# translation of fontconfig debconf template to Danish # Reviewed by Ole Laursen, 2004 # Claus Hindsgaul , 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig_2.2.2-1_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-10 19:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:34+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig.templates:3 msgid "Native, Autohinter, None" msgstr "Indbygget, Autohinter, Ingen" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 msgid "How should fonts be tuned for the screen?" msgstr "Hvordan skal skrifterne tilpasses skærmen?" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 msgid "" "Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or " "any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other " "TrueType fonts. Select None if you want blurry text." msgstr "" "Vælg Indbygget hvis du mest benytter Bitstream Vera (standarden i Debian) " "eller nogen af Microsoft-skrifterne. Vælg Autohinter hvis du mest benytter " "andre Truetype-skrifter. Vælg Ingen hvis du ønsker utydelig tekst." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig.templates:12 msgid "Automatic, Always, Never" msgstr "Automatisk, Altid, Aldrig" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:14 msgid "Enable subpixel rendering of text?" msgstr "Aktivér delpiksel-tekstoptegning?" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:14 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" "Optegningen af tekst på delpikselniveau får generelt teksten til at se bedre " "ud på fladskærme (LCD), men kan give uønskede farver i kanterne på CRT-skærme. " "Valget \"Automatisk\" vil kun aktivere delpiksel-tekstoptegningen, hvis der " "detekteres en LCD-skærm." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig.templates:22 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "Aktivér billedbaserede skrifttyper som standard?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig.templates:22 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In " "contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will " "affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "" "Som udgangspunkt bruges kun vektor-skrifttyper af programmer, der " "understøtter fontconfig. Vektor-skrifttyper skalerer godt til forskellige " "størrelser. Derimod er billedbaserede skrifttyper (\"bitmap fonts\") ofte af " "dårligere kvalitet. Aktivering af denne funktion vil påvirke hele systemets " "standardindstilling. Denne og mange andre fontconfig-tilvalg kan aktiveres " "eller deaktiveres for hver enkelt bruger." #, fuzzy #~ msgid "With what method should fonts be hinted?" #~ msgstr "Hvilken metode skal benyttes til at tegne tekst?" #~ msgid "" #~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD " #~ "screens)" #~ msgstr "" #~ "Bytekode-fortolker (billedrør), Autohinter, Delpiksel-optegning (LCD-" #~ "skærme)" #~ msgid "" #~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. " #~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will " #~ "give better results." #~ msgstr "" #~ "Skrifttypebiblioteket Freetype kan tegne skrifter med forskellige " #~ "metoder. Afhængigt af dit udstyr og de skrifter, du normalt bruger, vil " #~ "nogle være bedre end andre." #~ msgid "" #~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most " #~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and " #~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the " #~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality " #~ "rendering on most liquid crystal displays." #~ msgstr "" #~ "Autohinter-modulet er valgt som standard; det giver de korrekte " #~ "resultater i de fleste opsætninger. Bytekode-fortolkeren tegner " #~ "skrifterne meget skarpt op, og er oftest det bedste velg, hvis du bruger " #~ "en billedrørs-skærm. På den anden side er delpiksel-optegningsmetoden " #~ "optimeret til visning på den høje kvalitet, fladskærme (LCD) besidder." #~ msgid "" #~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It " #~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please " #~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian " #~ "system." #~ msgstr "" #~ "Hvis du har en LCD-skærm, bør du aktivere denne funktion. Den tillader " #~ "tekstoptegning i højere kvalitet. Flere oplysninger finder du i " #~ "fontconfigs brugervejledning i /usr/share/doc/fontconfig/ på dit " #~ "Debiansystem." #~ msgid "Enable the freetype autohinter module?" #~ msgstr "Aktivér freetype-autohinter-modul?" #~ msgid "" #~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look " #~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen " #~ "to prefer the look it gives to your fonts." #~ msgstr "" #~ "Afhængig af din skærm og hvilke skrifttyper, du bruger, kan de se bedre " #~ "eller dårligere ud, når du bruger autohinter-modulet. Aktivér det, hvis " #~ "du foretrækker det udseende, det giver dine skrifttyper."