# Brazilian Portuguese translation of tt-rss. # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tt-rss package. # Marcelo Jorge VIeira (metal) , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-30 12:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backend.php:100 msgid "Use default" msgstr "Usar o padrão" #: backend.php:101 msgid "Never purge" msgstr "Nunca remover" #: backend.php:102 msgid "1 week old" msgstr "1 semana atrás" #: backend.php:103 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas atrás" #: backend.php:104 msgid "1 month old" msgstr "1 mês atrás" #: backend.php:105 msgid "2 months old" msgstr "2 meses atrás" #: backend.php:106 msgid "3 months old" msgstr "3 meses atrás" #: backend.php:109 #, fuzzy msgid "Default interval" msgstr "Padrão" #: backend.php:110 msgid "Disable updates" msgstr "Desabilitar updates" #: backend.php:111 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: backend.php:112 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" #: backend.php:113 msgid "Hourly" msgstr "Toda hora" #: backend.php:114 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" #: backend.php:115 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" #: backend.php:116 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: backend.php:117 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: backend.php:120 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: backend.php:121 #, fuzzy msgid "Magpie" msgstr "Página" #: backend.php:122 msgid "SimplePie" msgstr "" #: backend.php:131 modules/pref-users.php:140 msgid "User" msgstr "Usuário" #: backend.php:132 msgid "Power User" msgstr "" #: backend.php:133 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: errors.php:3 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: errors.php:5 msgid "This program requires XmlHttpRequest " msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest" #: errors.php:8 msgid "This program requires cookies " msgstr "Este programa requer cookies " #: errors.php:11 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" #: errors.php:13 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " "update</a>." msgstr "" #: errors.php:17 msgid "Request not authorized." msgstr "Pedido não autorizado." #: errors.php:19 msgid "No operation to perform." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: errors.php:23 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." #: errors.php:25 msgid "Configuration check failed" msgstr "A checagem da configuração falhou" #: errors.php:27 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "\t\tofficial site for more information." msgstr "" "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n" "\t\to site oficial para mais informações." #: errors.php:32 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: functions.php:2590 functions.php:2954 functions.php:3335 functions.php:4197 #: help/3.php:57 msgid "Starred articles" msgstr "" #: functions.php:2606 functions.php:2956 functions.php:3338 functions.php:4204 #: modules/pref-feeds.php:1408 help/3.php:59 msgid "Published articles" msgstr "" #: functions.php:2622 functions.php:2958 functions.php:3341 functions.php:4182 #: help/3.php:58 msgid "Fresh articles" msgstr "" #: functions.php:2876 modules/popup-dialog.php:175 #: modules/pref-filters.php:357 msgid "All feeds" msgstr "Todos os feeds" #: functions.php:2905 functions.php:2944 functions.php:3313 functions.php:4358 #: functions.php:4388 modules/pref-feeds.php:1239 msgid "Uncategorized" msgstr "Não Categorizado" #: functions.php:2934 functions.php:3500 msgid "Special" msgstr "Especial" #: functions.php:2936 functions.php:3502 msgid "Labels" msgstr "" #: functions.php:3299 functions.php:3301 msgid "Search results" msgstr "" #: functions.php:3317 functions.php:3330 functions.php:3336 functions.php:3339 #: functions.php:3342 functions.php:3350 msgid "Searched for" msgstr "" #: functions.php:3974 functions.php:4024 functions.php:5376 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-feeds.php:1201 #: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275 #: modules/pref-users.php:408 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" #: functions.php:3975 functions.php:4025 modules/pref-feeds.php:1021 #: modules/pref-feeds.php:1202 modules/pref-filters.php:310 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:409 msgid "All" msgstr "Todos" #: functions.php:3976 functions.php:3982 functions.php:4026 functions.php:4029 #: tt-rss.php:196 msgid "Unread" msgstr "Não Lido" #: functions.php:3977 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "(Inverso)" #: functions.php:3978 functions.php:4027 modules/pref-feeds.php:1022 #: modules/pref-feeds.php:1203 modules/pref-filters.php:311 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:410 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: functions.php:3980 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1362 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." #: functions.php:3981 #, fuzzy msgid "Selection toggle:" msgstr "Seleção" #: functions.php:3983 functions.php:4030 tt-rss.php:195 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" #: functions.php:3984 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: functions.php:3986 functions.php:4032 msgid "Mark as read:" msgstr "Marcar como lido:" #: functions.php:3987 msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: functions.php:4001 msgid "Entire feed" msgstr "" #: functions.php:4004 tt-rss.php:162 msgid "Other actions:" msgstr "Outras ações:" #: functions.php:4011 functions.php:4013 msgid "Search to label" msgstr "" #: functions.php:4029 msgid "Toggle:" msgstr "" #: functions.php:4033 msgid "Page" msgstr "Página" #: functions.php:4034 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160 #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-filters.php:346 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: functions.php:4041 msgid "Convert to label" msgstr "" #: functions.php:4088 msgid "Generated feed" msgstr "" #: functions.php:4132 msgid "Click to collapse category" msgstr "" #: functions.php:4170 msgid "Dashboard" msgstr "" #: functions.php:4408 msgid "No feeds to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:4425 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:4665 #, fuzzy msgid " - " msgstr " - por " #: functions.php:4724 functions.php:4725 msgid "no tags" msgstr "sem tags" #: functions.php:4732 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" #: functions.php:4740 msgid "Display original article content" msgstr "" #: functions.php:4747 functions.php:5386 msgid "Show article summary in new window" msgstr "" #: functions.php:4783 functions.php:5310 #, fuzzy msgid "unknown type" msgstr "Erro desconhecido" #: functions.php:4789 functions.php:5316 msgid "audio/mpeg" msgstr "" #: functions.php:4825 functions.php:5350 msgid "Attachment:" msgstr "" #: functions.php:4827 functions.php:5352 msgid "Attachments:" msgstr "" #: functions.php:4847 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52 #: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:1071 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" #: functions.php:4903 modules/pref-feed-browser.php:75 msgid "Feed not found." msgstr "Feed não encontrado." #: functions.php:4972 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: functions.php:5085 msgid "(Click to change)" msgstr "" #: functions.php:5284 #, fuzzy msgid "Click to expand article" msgstr "Favoritos" #: functions.php:5448 #, fuzzy msgid "No unread articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5451 #, fuzzy msgid "No starred articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5454 #, fuzzy msgid "No articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5820 msgid "Match " msgstr "" #: functions.php:5828 #, fuzzy msgid "Unread articles" msgstr "Favoritos" #: functions.php:5829 #, fuzzy msgid "Updated articles" msgstr "Favoritos" #: functions.php:5830 #, fuzzy msgid "Title contains" msgstr "Título ou conteúdo" #: functions.php:5831 #, fuzzy msgid "Content contains" msgstr "Filtrando o conteúdo" #: functions.php:5832 msgid "Score equals" msgstr "" #: functions.php:5833 msgid "Score is greater than" msgstr "" #: functions.php:5834 msgid "Score is less than" msgstr "" #: functions.php:5835 msgid "Articles newer than X hours" msgstr "" #: functions.php:5836 msgid "Articles newer than X days" msgstr "" #: functions.php:5845 msgid "Add" msgstr "" #: localized_js.php:35 msgid "display feeds" msgstr "" #: localized_js.php:36 msgid "display tags" msgstr "" #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:155 tt-rss.php:71 msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:38 msgid "All feeds updated." msgstr "" #: localized_js.php:39 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:40 msgid "Adding feed..." msgstr "Adicionando o Feed..." #: localized_js.php:41 msgid "Removing feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:42 msgid "Saving feed..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_js.php:43 msgid "Can't add category: no name specified." msgstr "" #: localized_js.php:44 msgid "Adding feed category..." msgstr "" #: localized_js.php:45 localized_js.php:104 msgid "Can't add user: no login specified." msgstr "" #: localized_js.php:47 msgid "Adding user..." msgstr "Adicionando o usuário…" #: localized_js.php:48 localized_js.php:102 msgid "Can't create label: missing SQL expression." msgstr "" #: localized_js.php:49 localized_js.php:103 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "" #: localized_js.php:50 msgid "Remove selected labels?" msgstr "" #: localized_js.php:51 msgid "Removing selected labels..." msgstr "" #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 msgid "No labels are selected." msgstr "" #: localized_js.php:53 msgid "Remove selected users?" msgstr "Remover os usuários selecionados?" #: localized_js.php:54 msgid "Removing selected users..." msgstr "Removendo usuários selecionados…" #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75 #: localized_js.php:106 msgid "No users are selected." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: localized_js.php:56 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:57 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 msgid "No filters are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: localized_js.php:59 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "" #: localized_js.php:60 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "" #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:62 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: localized_js.php:63 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Removendo categorias selecionadas…" #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 msgid "No categories are selected." msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." #: localized_js.php:65 msgid "Saving category..." msgstr "Salvando categoria..." #: localized_js.php:66 msgid "Loading help..." msgstr "" #: localized_js.php:67 msgid "Saving label..." msgstr "" #: localized_js.php:68 localized_js.php:110 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." #: localized_js.php:69 msgid "Saving user..." msgstr "Salvando usuário" #: localized_js.php:70 msgid "Saving filter..." msgstr "Salvando o filtro..." #: localized_js.php:72 msgid "Please select only one label." msgstr "" #: localized_js.php:74 localized_js.php:76 msgid "Please select only one user." msgstr "Por favor selecione somente um usuário." #: localized_js.php:77 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "" #: localized_js.php:78 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "" #: localized_js.php:80 msgid "Please select only one feed." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: localized_js.php:82 msgid "Please select only one filter." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: localized_js.php:84 msgid "Please select one feed." msgstr "Por favor selecione um feed." #: localized_js.php:86 msgid "Please select only one category." msgstr "Por favor selecione somente uma categoria." #: localized_js.php:87 msgid "No OPML file to upload." msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." #: localized_js.php:88 msgid "Changing category of selected feeds..." msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" #: localized_js.php:89 msgid "Reset to defaults?" msgstr "" #: localized_js.php:90 msgid "Trying to change password..." msgstr "Tentando alterar senha ..." #: localized_js.php:91 msgid "Trying to change e-mail..." msgstr "Tentando mudar o E-mail..." #: localized_js.php:92 msgid "No articles are selected." msgstr "" #: localized_js.php:93 msgid "Could not update headlines (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:94 msgid "Could not display article (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262 msgid "No feed selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:96 msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "" #: localized_js.php:97 msgid "Address changed." msgstr "Endereço alterado." #: localized_js.php:98 msgid "Could not change address." msgstr "" #: localized_js.php:99 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: localized_js.php:100 msgid "Please select some feed first." msgstr "" #: localized_js.php:101 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: localized_js.php:112 msgid "Can't add filter: nothing to match on." msgstr "" #: localized_js.php:113 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "" #: localized_js.php:114 #, php-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "" #: localized_js.php:115 #, php-format msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:116 #, fuzzy, php-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:117 #, php-format msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:118 msgid "Please enter label title:" msgstr "" #: localized_js.php:119 msgid "Save current configuration?" msgstr "Salvar a configuração atual?" #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30 msgid "New password cannot be blank." msgstr "A nova senha não pode ser vazia." #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "As senhas informadas não conferem." #: localized_js.php:123 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: localized_js.php:124 #, php-format msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "" #: localized_js.php:125 msgid "No article is selected." msgstr "" #: localized_js.php:126 #, fuzzy msgid "Star article" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:127 msgid "Unstar article" msgstr "" #: localized_js.php:128 msgid "Please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17 msgid "Publish article" msgstr "" #: localized_js.php:130 msgid "Unpublish article" msgstr "" #: localized_js.php:131 msgid "You can't clear this type of feed." msgstr "" #: localized_js.php:132 #, php-format msgid "Erase all non-starred articles in %s?" msgstr "" #: localized_js.php:133 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:134 #, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:135 #, fuzzy msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:136 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." msgstr "" #: localized_js.php:137 #, fuzzy msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:138 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" #: localized_js.php:139 #, fuzzy, php-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:140 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:141 #, fuzzy msgid "Reset category order?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: localized_js.php:142 msgid "Category reordering enabled" msgstr "" #: localized_js.php:143 msgid "Category reordering disabled" msgstr "" #: localized_js.php:144 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:145 #, fuzzy msgid "Saving feeds..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165 #: modules/pref-feeds.php:1214 modules/pref-feeds.php:1275 msgid "Title" msgstr "Título" #: localized_schema.php:10 msgid "Title or Content" msgstr "Título ou Conteúdo" #: localized_schema.php:11 msgid "Link" msgstr "Link" #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: localized_schema.php:14 msgid "Filter article" msgstr "" #: localized_schema.php:15 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: localized_schema.php:16 msgid "Set starred" msgstr "Marcar como favorito" #: localized_schema.php:18 msgid "Assign tags" msgstr "" #: localized_schema.php:22 msgid "General" msgstr "Geral" #: localized_schema.php:24 msgid "Allow duplicate posts" msgstr "Permitir publicações duplicadas" #: localized_schema.php:25 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" #: localized_schema.php:26 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" msgstr "" #: localized_schema.php:27 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "" #: localized_schema.php:28 msgid "" "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " "your configured e-mail address" msgstr "" #: localized_schema.php:29 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: localized_schema.php:30 msgid "Update post on checksum change" msgstr "" #: localized_schema.php:31 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_schema.php:33 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: localized_schema.php:35 msgid "Combined feed display" msgstr "" #: localized_schema.php:36 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" #: localized_schema.php:37 msgid "Default article limit" msgstr "" #: localized_schema.php:38 msgid "" "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " "disables)." msgstr "" #: localized_schema.php:39 msgid "Enable feed categories" msgstr "" #: localized_schema.php:40 msgid "Enable search toolbar" msgstr "" #: localized_schema.php:41 msgid "Hide feeds with no unread messages" msgstr "" #: localized_schema.php:42 msgid "Mark articles as read automatically" msgstr "" #: localized_schema.php:43 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." msgstr "" #: localized_schema.php:44 msgid "On catchup show next feed" msgstr "" #: localized_schema.php:45 msgid "" "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "feed with unread articles." msgstr "" #: localized_schema.php:46 msgid "Open article links in new browser window" msgstr "" #: localized_schema.php:47 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "" #: localized_schema.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: localized_schema.php:49 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "" #: localized_schema.php:50 msgid "User stylesheet URL" msgstr "" #: localized_schema.php:51 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." msgstr "" #: localized_schema.php:52 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: localized_schema.php:53 msgid "Hide feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:54 msgid "" "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " "for small screens." msgstr "" #: localized_schema.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: localized_schema.php:56 msgid "" "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " "grouped by feeds" msgstr "" #: localized_schema.php:58 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: localized_schema.php:60 msgid "Blacklisted tags" msgstr "" #: localized_schema.php:61 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" #: localized_schema.php:62 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Confirme marcando o Feed como lido" #: localized_schema.php:63 msgid "Enable feed icons" msgstr "" #: localized_schema.php:64 msgid "Enable labels" msgstr "" #: localized_schema.php:65 msgid "" "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " "with caution." msgstr "" #: localized_schema.php:66 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" #: localized_schema.php:67 msgid "Set articles as unread on update" msgstr "" #: localized_schema.php:68 msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" #: localized_schema.php:69 msgid "Show additional information in feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:70 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: localized_schema.php:71 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: localized_schema.php:72 msgid "Use more accessible date/time format for headlines" msgstr "" #: localized_schema.php:73 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: localized_schema.php:74 msgid "Purge unread articles" msgstr "" #: localized_schema.php:75 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: localized_schema.php:76 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" msgstr "" #: localized_schema.php:77 msgid "Enable inline MP3 player" msgstr "" #: localized_schema.php:78 msgid "" "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." msgstr "" #: localized_schema.php:79 msgid "Do not show images in articles" msgstr "" #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290 #: modules/pref-feeds.php:480 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294 #: modules/pref-feeds.php:486 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: login_form.php:115 msgid "Language:" msgstr "Língua:" #: login_form.php:131 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Login" #: login_form.php:134 msgid "Create new account" msgstr "" #: login_form.php:148 msgid "Limit bandwidth usage" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: mysql_convert_unicode.php:46 msgid "MySQL Charset Updater" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:53 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94 #: update.php:162 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." #: mysql_convert_unicode.php:63 msgid "" "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " "corruption (lost accent characters, etc.). \n" "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config." "php to 'utf8'." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118 msgid "Perform updates" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:74 msgid "Converting database..." msgstr "" #: opml.php:99 opml.php:103 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilitário OPML" #: opml.php:124 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: opml.php:128 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" #: opml.php:132 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP " "menores que 5." #: opml.php:136 msgid "Return to preferences" msgstr "Retornar às preferências" #: prefs.php:77 prefs.php:158 tt-rss.php:79 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\tbrowser settings." msgstr "" #: prefs.php:104 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" #: prefs.php:110 tt-rss.php:115 msgid "Hello," msgstr "Olá," #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" #: prefs.php:114 tt-rss.php:125 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: prefs.php:134 help/4.php:9 msgid "My Feeds" msgstr "Meus Feeds" #: prefs.php:137 help/4.php:10 msgid "Other Feeds" msgstr "Outros Feeds" #: prefs.php:140 msgid "Published Articles" msgstr "" #: prefs.php:142 help/4.php:11 msgid "Content Filtering" msgstr "Filtrando o conteúdo" #: prefs.php:145 help/4.php:12 msgid "Label Editor" msgstr "" #: prefs.php:149 help/4.php:13 msgid "User Manager" msgstr "Gerência de usuário" #: sanity_check.php:8 msgid "" "Fatal Error: You forgot to copy \n" "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:16 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" msgstr "" "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config." "php-dist.\n" #: sanity_check.php:20 msgid "" "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" "\t\t\toption from config.php\n" msgstr "" #: sanity_check.php:26 msgid "" "Fatal Error: XML Import/Export tools (xml-export.php\n" "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove " "them \n" "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:33 msgid "" "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:39 msgid "" "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." msgstr "" #: sanity_check.php:45 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida" #: sanity_check.php:49 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)" #: sanity_check.php:53 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual" #: sanity_check.php:62 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE" #: sanity_check.php:66 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL" #: sanity_check.php:70 msgid "" "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " "DIGEST_FROM_ADDRESS" msgstr "" #: sanity_check.php:74 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" msgstr "" #: sanity_check.php:78 msgid "" "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " "and read about other ways to update feeds on the wiki." msgstr "" #: sanity_check.php:83 msgid "Fatal Error" msgstr "Erro Fatal" #: tt-rss.php:121 #, fuzzy msgid "Comments?" msgstr "Conteúdo" #: tt-rss.php:138 msgid "tag cloud" msgstr "núvem de tags" #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1116 #: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239 #: modules/pref-users.php:364 msgid "Search" msgstr "" #: tt-rss.php:151 msgid "Feed actions:" msgstr "Ações do Feed:" #: tt-rss.php:152 msgid "  Subscribe to feed" msgstr "" #: tt-rss.php:153 msgid "  Edit this feed" msgstr "  Editar esse Feed" #: tt-rss.php:154 #, fuzzy msgid "  Clear articles" msgstr "  Criar filtro" #: tt-rss.php:155 #, fuzzy msgid "  Rescore feed" msgstr "  Editar esse Feed" #: tt-rss.php:156 msgid "  Unsubscribe" msgstr "" #: tt-rss.php:158 msgid "All feeds:" msgstr "Todos os Feeds:" #: tt-rss.php:159 msgid "  Mark as read" msgstr "  Marcar como lido" #: tt-rss.php:160 msgid "  (Un)hide read feeds" msgstr "" #: tt-rss.php:163 msgid "  Create filter" msgstr "  Criar filtro" #: tt-rss.php:164 #, fuzzy msgid "  Reset UI layout" msgstr "  Editar esse Feed" #: tt-rss.php:165 #, fuzzy msgid "  Reset category order" msgstr "  Editar esse Feed" #: tt-rss.php:167 #, fuzzy msgid "  Keyboard shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: tt-rss.php:175 #, fuzzy msgid "Collapse feedlist" msgstr "Todos os feeds" #: tt-rss.php:177 msgid "Toggle Feedlist" msgstr "" #: tt-rss.php:185 msgid "Search:" msgstr "" #: tt-rss.php:193 msgid "Adaptive" msgstr "" #: tt-rss.php:194 msgid "All Articles" msgstr "" #: tt-rss.php:197 msgid "Ignore Scoring" msgstr "" #: tt-rss.php:200 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Onde:" #: tt-rss.php:204 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Atualizar" #: tt-rss.php:206 msgid "Score" msgstr "" #: tt-rss.php:210 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:446 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: tt-rss.php:253 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "" #: update.php:44 msgid "Database Updater" msgstr "" #: update.php:85 msgid "Could not update database" msgstr "" #: update.php:88 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" #: update.php:89 msgid ", found: " msgstr ", encontrou:" #: update.php:92 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "" #: update.php:104 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "" #: update.php:123 msgid "Performing updates..." msgstr "" #: update.php:129 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Atualizando para a versão %d..." #: update.php:142 msgid "Checking version... " msgstr "Verificando a versão…" #: update.php:148 msgid "OK!" msgstr "OK!" #: update.php:150 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" #: update.php:158 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" #: modules/help.php:17 msgid "Help topic not found." msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." #: modules/opml_domdoc.php:54 #, php-format msgid "Adding category %s...
" msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106 msgid "Already imported." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125 msgid "Done." msgstr "Feito." #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139 msgid "Error while parsing document." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: modules/opml_domxml.php:56 #, php-format msgid "Adding category %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: modules/opml_domxml.php:136 msgid "Error: can't find body element." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:8 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:12 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n" "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. " "Please\n" "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42 msgid "Last update:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:26 msgid "" "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n" "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:35 msgid "" "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n" "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n" "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n" "\t\t\t\t\towner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:61 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176 #: modules/pref-feeds.php:424 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "Feed URL:" #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188 #: modules/pref-feeds.php:436 #, fuzzy msgid "Place in category:" msgstr "Salvando categoria..." #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285 #: modules/pref-feeds.php:477 modules/pref-prefs.php:259 #: modules/pref-users.php:149 msgid "Authentication" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:123 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119 #: modules/pref-feeds.php:123 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:125 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:541 #: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:184 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/popup-dialog.php:162 msgid "match on:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:167 msgid "Title or content" msgstr "Título ou conteúdo" #: modules/popup-dialog.php:172 msgid "Limit search to:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:188 msgid "This feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:223 #, fuzzy msgid "Create Label" msgstr "Criar um usuário" #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36 #: modules/pref-labels.php:282 msgid "Caption" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46 msgid "Match SQL" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Olá," #: modules/popup-dialog.php:268 msgid "Test" msgstr "Teste" #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424 msgid "Create" msgstr "Criar" #: modules/popup-dialog.php:288 #, fuzzy msgid "Create Filter" msgstr "Criar um usuário" #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72 msgid "description" msgstr "descrição" #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41 #: modules/pref-filters.php:347 msgid "Match" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50 msgid "on field" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Link" #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60 #, fuzzy msgid "Perform Action" msgstr "Ação" #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80 msgid "with parameters:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303 #: modules/pref-feeds.php:495 modules/pref-filters.php:90 #: modules/pref-users.php:165 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opções:" #: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111 msgid "Inverse match" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:439 msgid "Update Errors" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:442 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:460 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/popup-dialog.php:469 msgid "Edit Tags" msgstr "Editar Tags" #: modules/popup-dialog.php:474 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:388 #: modules/pref-feeds.php:539 modules/pref-filters.php:129 #: modules/pref-users.php:181 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: modules/popup-dialog.php:532 help/3.php:60 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" #: modules/popup-dialog.php:535 msgid "Showing most popular tags " msgstr "Exibir as Tags mais populares." #: modules/popup-dialog.php:536 msgid "browse more" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59 msgid "Feed browser is administratively disabled." msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:15 msgid "Feed information:" msgstr "Informações do Feed:" #: modules/pref-feed-browser.php:39 #, fuzzy msgid "Site:" msgstr "Título" #: modules/pref-feed-browser.php:41 #, fuzzy msgid "Last updated:" msgstr "Atualizado" #: modules/pref-feed-browser.php:56 msgid "Last headlines:" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:85 msgid "" "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " "case you are interested in them too." msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:103 msgid "Top" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:112 msgid "Show" msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112 #, fuzzy msgid "No feeds found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: modules/pref-feeds.php:4 msgid "Check to enable field" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:44 msgid "Subscribed to feeds:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:63 msgid "Other feeds: Top 25" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:67 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:150 #, fuzzy msgid "Feed Editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-feeds.php:205 msgid "Link to feed:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:222 msgid "Not linked" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:459 msgid "using" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:469 msgid "Article purging:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:501 msgid "Hide from \"Other Feeds\"" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:506 msgid "Right-to-left content" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:511 msgid "Hide from my feed list" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:517 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:525 msgid "Cache images locally" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:385 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:400 #, fuzzy msgid "Multiple Feed Editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-feeds.php:776 modules/pref-feeds.php:823 msgid "All done." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:854 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:856 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:938 msgid "Category editor" msgstr "Editor de Categoria" #: modules/pref-feeds.php:961 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "A categoria $%s já existe na base de dados." #: modules/pref-feeds.php:989 msgid "Unable to delete non empty feed categories." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1006 msgid "Create category" msgstr "Criar categoria" #: modules/pref-feeds.php:1066 msgid "No feed categories defined." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1077 modules/pref-filters.php:123 #: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330 #: modules/pref-users.php:481 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: modules/pref-feeds.php:1099 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" #: modules/pref-feeds.php:1121 help/3.php:45 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1126 msgid "Top 25" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1200 msgid "Show last article times" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-feeds.php:1279 msgid "Last Article" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1283 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: modules/pref-feeds.php:1304 modules/pref-filters.php:389 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:456 msgid "Click to edit" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1350 modules/pref-feeds.php:1364 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Seleção" #: modules/pref-feeds.php:1356 msgid "Recategorize" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:413 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:479 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/pref-feeds.php:1366 msgid "Manual purge" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1367 msgid "Clear feed data" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1368 modules/pref-filters.php:269 #, fuzzy msgid "Rescore articles" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-feeds.php:1374 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Onde:" #: modules/pref-feeds.php:1375 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorias" #: modules/pref-feeds.php:1382 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: modules/pref-feeds.php:1386 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: modules/pref-feeds.php:1389 msgid "Import" msgstr "Importar" #: modules/pref-feeds.php:1396 msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" #: modules/pref-feeds.php:1399 msgid "Firefox Integration" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1401 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1405 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1414 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1421 #, fuzzy msgid "Generate another link" msgstr "Gerar um outro endereço" #: modules/pref-filters.php:22 #, fuzzy msgid "Filter Editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-filters.php:169 #, php-format msgid "Saved filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:209 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:262 help/3.php:31 help/4.php:25 msgid "Create filter" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:335 msgid "filter_type_descr" msgstr "filter_type_descr" #: modules/pref-filters.php:336 msgid "action_description" msgstr "action_description" #: modules/pref-filters.php:345 msgid "Filter expression" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:348 msgid "Action" msgstr "Ação" #: modules/pref-filters.php:349 msgid "Params" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:378 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desativado)" #: modules/pref-filters.php:397 msgid "(Inverse)" msgstr "(Inverso)" #: modules/pref-filters.php:423 msgid "No filters defined." msgstr "" #: modules/pref-filters.php:425 msgid "No matching filters found." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:9 msgid "" "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. " "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this " "functionality." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:99 msgid "Error: SQL expression is blank." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:179 #, php-format msgid "Saved label %s" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:211 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26 msgid "Create label" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:283 msgid "SQL Expression" msgstr "Expressão SQL" #: modules/pref-labels.php:308 msgid "[No caption]" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:335 msgid "No labels defined." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:337 msgid "No matching labels found." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:60 msgid "Password has been changed." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:62 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta" #: modules/pref-prefs.php:112 msgid "The configuration was saved." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:138 msgid "E-mail has been changed." msgstr "E-mail alterado." #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210 msgid "The configuration was reset to defaults." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:195 msgid "" "Your password is at default value, \n" "\t\t\t\t\t\tplease change it." msgstr "" "Sua senha é a padrão, \n" "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la." #: modules/pref-prefs.php:222 msgid "Personal data" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:229 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: modules/pref-prefs.php:240 #, fuzzy msgid "Access level" msgstr "Nível de acesso:" #: modules/pref-prefs.php:253 msgid "Change e-mail" msgstr "Mudar E-mail" #: modules/pref-prefs.php:261 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: modules/pref-prefs.php:268 msgid "New password" msgstr "Senha nova" #: modules/pref-prefs.php:276 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: modules/pref-prefs.php:293 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" #: modules/pref-prefs.php:309 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: modules/pref-prefs.php:310 msgid "Select theme" msgstr "Selecionar o tema" #: modules/pref-prefs.php:328 msgid "Change theme" msgstr "Mudar Tema" #: modules/pref-prefs.php:385 msgid "short_desc" msgstr "short_desc" #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402 msgid "No" msgstr "Não" #: modules/pref-prefs.php:424 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" #: modules/pref-prefs.php:428 msgid "Reset to defaults" msgstr "" #: modules/pref-users.php:7 #, fuzzy msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417 msgid "Registered" msgstr "" #: modules/pref-users.php:55 #, fuzzy msgid "Last logged in" msgstr "Último Login" #: modules/pref-users.php:64 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-users.php:72 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "" #: modules/pref-users.php:76 msgid "Subscribed feeds" msgstr "" #: modules/pref-users.php:122 #, fuzzy msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuário" #: modules/pref-users.php:152 #, fuzzy msgid "Access level: " msgstr "Nível de acesso:" #: modules/pref-users.php:159 #, fuzzy msgid "Change password to" msgstr "Mudar senha" #: modules/pref-users.php:168 #, fuzzy msgid "E-mail: " msgstr "E-mail:" #: modules/pref-users.php:204 #, php-format msgid "Changed password of user %s." msgstr "Alterada a senha do usuário %s." #: modules/pref-users.php:252 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" #: modules/pref-users.php:259 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: modules/pref-users.php:263 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "O usuário %s já existe." #: modules/pref-users.php:283 #, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" "\t\t\t\t\t to %s" msgstr "" "Alterada a senha do usuário %s\n" "\t\t\t\t\t para %s" #: modules/pref-users.php:287 #, fuzzy, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: modules/pref-users.php:324 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "" #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Criar um usuário" #: modules/pref-users.php:415 msgid "Login" msgstr "Login" #: modules/pref-users.php:416 msgid "Access Level" msgstr "Nível de acesso" #: modules/pref-users.php:418 msgid "Last login" msgstr "Último Login" #: modules/pref-users.php:477 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" #: modules/pref-users.php:483 msgid "Reset password" msgstr "" #: modules/pref-users.php:488 #, fuzzy msgid "No users defined." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: modules/pref-users.php:490 msgid "No matching users found." msgstr "" #: help/1.php:1 #, fuzzy msgid "Labels and SQL Expressions" msgstr "Expressão SQL" #: help/1.php:3 msgid "" "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL " "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can match " "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional " "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires " "some understanding of SQL." msgstr "" #: help/1.php:5 msgid "Examples" msgstr "" #: help/1.php:7 #, fuzzy msgid "Match all unread articles:" msgstr "Favoritos" #: help/1.php:11 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:" msgstr "" #: help/1.php:15 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" msgstr "" #: help/1.php:19 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" msgstr "" #: help/2.php:1 #, fuzzy msgid "Content filtering" msgstr "Filtrando o conteúdo" #: help/2.php:3 msgid "" "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " "is done once, when new article is imported to the database from the " "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." msgstr "" #: help/2.php:5 msgid "" "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " "and for some specific feed." msgstr "" #: help/2.php:7 msgid "" "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " "considered when article is being imported and all actions executed in " "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " "containing string XYZZY in title." msgstr "" #: help/2.php:9 msgid "See also:" msgstr "" #: help/3.php:1 help/4.php:1 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: help/3.php:5 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Salvar configuração" #: help/3.php:8 msgid "Move between feeds" msgstr "" #: help/3.php:9 #, fuzzy msgid "Move between articles" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:10 #, fuzzy msgid "Show search dialog" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:13 #, fuzzy msgid "Active article actions" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:16 #, fuzzy msgid "Toggle starred" msgstr "Marcar como favorito" #: help/3.php:17 #, fuzzy msgid "Toggle published" msgstr "Publicado" #: help/3.php:18 msgid "Toggle unread" msgstr "" #: help/3.php:19 #, fuzzy msgid "Edit tags" msgstr "Editar Tags" #: help/3.php:20 msgid "Open article in new window" msgstr "" #: help/3.php:21 #, fuzzy msgid "Mark articles below/above active one as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: help/3.php:22 msgid "Scroll article content" msgstr "" #: help/3.php:26 help/4.php:30 #, fuzzy msgid "Other actions" msgstr "Outras ações:" #: help/3.php:29 msgid "Select article under mouse cursor" msgstr "" #: help/3.php:32 #, fuzzy msgid "Collapse sidebar" msgstr "Todos os feeds" #: help/3.php:33 #, fuzzy msgid "Toggle category reordering mode" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: help/3.php:34 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: help/3.php:39 #, fuzzy msgid "Feed actions" msgstr "Ações do Feed:" #: help/3.php:42 #, fuzzy msgid "Update active feed" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:43 #, fuzzy msgid "Update all feeds" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:44 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "" #: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Edit feed" msgstr "Editar" #: help/3.php:47 msgid "Sort by name or unread count" msgstr "" #: help/3.php:48 #, fuzzy msgid "Hide visible read articles" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:49 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar como lido" #: help/3.php:50 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: help/3.php:51 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "" #: help/3.php:54 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "" #: help/3.php:67 help/4.php:41 #, fuzzy msgid "Press any key to close this window." msgstr "Fechar esta janela" #: help/4.php:19 #, fuzzy msgid "Panel actions" msgstr "Ações do Feed:" #: help/4.php:23 msgid "Top 25 feeds" msgstr "" #: help/4.php:24 #, fuzzy msgid "Edit feed categories" msgstr "Editar categorias" #: help/4.php:33 msgid "Focus search (if present)" msgstr "" #~ msgid "Category:" #~ msgstr "Categoria:" #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Onde:" #~ msgid "SQL Expression:" #~ msgstr "Expressão SQL:" #~ msgid "Feed:" #~ msgstr "Feed:" #~ msgid "Action:" #~ msgstr "Ação:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Update using:" #~ msgstr "Atualizar" #~ msgid "Change password:" #~ msgstr "Mudar senha:" #, fuzzy #~ msgid "Update errors" #~ msgstr "Atualizar" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Próxima página" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Página anterior" #~ msgid "First page" #~ msgstr "Primeira página" #~ msgid "  Update" #~ msgstr "  Atualizar"