# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-11 18:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-18 15:14+0400\n" "Last-Translator: Andrew Dolgov \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" #: backend.php:104 msgid "Never purge" msgstr "Никогда" #: backend.php:105 msgid "1 week old" msgstr "Неделя" #: backend.php:106 msgid "2 weeks old" msgstr "Две недели" #: backend.php:107 msgid "1 month old" msgstr "Один месяц" #: backend.php:108 msgid "2 months old" msgstr "Два месяца" #: backend.php:109 msgid "3 months old" msgstr "Три месяца" #: backend.php:113 msgid "Disable updates" msgstr "Не обновлять" #: backend.php:114 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" #: backend.php:115 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" #: backend.php:116 msgid "Hourly" msgstr "Каждый час" #: backend.php:117 msgid "Each 4 hours" msgstr "Каждые 4 часа" #: backend.php:118 msgid "Each 12 hours" msgstr "Каждые 12 часов" #: backend.php:119 msgid "Daily" msgstr "Раз в день" #: backend.php:120 msgid "Weekly" msgstr "Раз в неделю" #: backend.php:124 #, fuzzy msgid "Magpie" msgstr "Страница" #: backend.php:125 msgid "SimplePie" msgstr "" #: backend.php:134 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: backend.php:135 msgid "Power User" msgstr "" #: backend.php:136 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: backend.php:394 msgid "Registered" msgstr "" #: backend.php:395 #, fuzzy msgid "Last logged in" msgstr "Последний вход" #: backend.php:396 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Отмеченные" #: backend.php:403 #, fuzzy msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Подписаны каналы:" #: backend.php:418 #, fuzzy msgid "Subscribed feeds" msgstr "Подписаны каналы:" #: errors.php:3 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: errors.php:5 msgid "This program requires XmlHttpRequest " msgstr "" #: errors.php:8 msgid "This program requires cookies " msgstr "" #: errors.php:11 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" #: errors.php:13 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " "update</a>." msgstr "" "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста " "обновите ее</a>." #: errors.php:17 msgid "Request not authorized." msgstr "В доступе отказано." #: errors.php:19 msgid "No operation to perform." msgstr "Операция не задана." #: errors.php:21 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: errors.php:23 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий." #: errors.php:25 msgid "Configuration check failed" msgstr "Тест конфигурации неудачен" #: errors.php:27 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "\t\tofficial site for more information." msgstr "" #: functions.php:2516 functions.php:2855 functions.php:3223 functions.php:4076 msgid "Starred articles" msgstr "Отмеченные" #: functions.php:2525 functions.php:2857 functions.php:3225 functions.php:4083 #: modules/pref-feeds.php:1082 msgid "Published articles" msgstr "Опубликованные" #: functions.php:2534 functions.php:2859 functions.php:3227 functions.php:4061 #, fuzzy msgid "Fresh articles" msgstr "Отмеченные" #: functions.php:2777 modules/popup-dialog.php:151 #: modules/pref-filters.php:290 msgid "All feeds" msgstr "Все каналы" #: functions.php:2806 functions.php:2845 functions.php:3201 functions.php:4240 #: functions.php:4270 modules/pref-feeds.php:894 msgid "Uncategorized" msgstr "Нет категории" #: functions.php:2835 functions.php:3367 msgid "Special" msgstr "Особые" #: functions.php:2837 functions.php:3369 msgid "Labels" msgstr "Метки" #: functions.php:3187 functions.php:3189 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" #: functions.php:3205 functions.php:3218 functions.php:3235 msgid "Searched for" msgstr "Поиск" #: functions.php:3831 functions.php:3885 functions.php:5050 #: modules/pref-feeds.php:669 modules/pref-feeds.php:856 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:239 #: modules/pref-users.php:211 msgid "Select:" msgstr "Выбрать:" #: functions.php:3832 functions.php:3886 modules/pref-feeds.php:670 #: modules/pref-feeds.php:857 modules/pref-filters.php:256 #: modules/pref-labels.php:240 modules/pref-users.php:212 msgid "All" msgstr "Все" #: functions.php:3833 functions.php:3837 functions.php:3887 functions.php:3890 #: tt-rss.php:185 msgid "Unread" msgstr "Новые" #: functions.php:3834 functions.php:3888 modules/pref-feeds.php:671 #: modules/pref-feeds.php:858 modules/pref-filters.php:257 #: modules/pref-labels.php:241 modules/pref-users.php:213 msgid "None" msgstr "Ничего" #: functions.php:3836 msgid "Toggle" msgstr "Изменить:" #: functions.php:3838 functions.php:3891 tt-rss.php:184 msgid "Starred" msgstr "Отмеченные" #: functions.php:3839 msgid "Published" msgstr "Опубликован" #: functions.php:3842 localized_schema.php:15 msgid "Mark as read" msgstr "Как прочитанные" #: functions.php:3843 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Выбрать:" #: functions.php:3844 msgid "This page" msgstr "Эту страницу" #: functions.php:3850 msgid "Above active article" msgstr "" #: functions.php:3851 #, fuzzy msgid "Below active article" msgstr "Отфильтровать статью" #: functions.php:3856 msgid "Entire feed" msgstr "Весь канал" #: functions.php:3864 msgid "Next page" msgstr "След. стр." #: functions.php:3865 msgid "Previous page" msgstr "Пред. cтр." #: functions.php:3866 msgid "First page" msgstr "На первую" #: functions.php:3876 functions.php:3902 msgid "Convert to label" msgstr "Превратить в метку" #: functions.php:3890 msgid "Toggle:" msgstr "Изменить:" #: functions.php:3893 msgid "Mark as read:" msgstr "Пометить как прочит.:" #: functions.php:3894 msgid "Page" msgstr "Страница" #: functions.php:3895 modules/pref-filters.php:263 msgid "Feed" msgstr "Канал" #: functions.php:3914 modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:776 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Подписаться на канал" #: functions.php:3917 functions.php:3918 functions.php:3919 functions.php:3920 msgid "Placeholder" msgstr "" #: functions.php:3923 modules/pref-feed-browser.php:110 msgid "Show" msgstr "Показать" #: functions.php:3924 #, fuzzy msgid "Update errors" msgstr "Ошибки обновления" #: functions.php:3967 msgid "Generated feed" msgstr "" #: functions.php:4049 msgid "Dashboard" msgstr "" #: functions.php:4310 msgid "No feeds to display." msgstr "Нет каналов для отображения." #: functions.php:4327 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: functions.php:4552 #, fuzzy msgid " - " msgstr ", автор - " #: functions.php:4607 msgid "no tags" msgstr "нет тегов" #: functions.php:4638 functions.php:5009 msgid "Attachment:" msgstr "" #: functions.php:4640 functions.php:5011 msgid "Attachments:" msgstr "" #: functions.php:4650 functions.php:5020 #, fuzzy msgid "unknown type" msgstr "Неизвестная ошибка" #: functions.php:4716 modules/pref-feed-browser.php:74 msgid "Feed not found." msgstr "Канал не найден." #: functions.php:4783 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: functions.php:4981 #, fuzzy msgid "Show article" msgstr "Отмеченные" #: functions.php:5117 #, fuzzy msgid "No unread articles found to display." msgstr "Статей не найдено." #: functions.php:5120 #, fuzzy msgid "No starred articles found to display." msgstr "Статей не найдено." #: functions.php:5123 #, fuzzy msgid "No articles found to display." msgstr "Статей не найдено." #: localized_js.php:35 msgid "display feeds" msgstr "показать каналы" #: localized_js.php:36 msgid "display tags" msgstr "показать теги" #: localized_js.php:37 prefs.php:131 tt-rss.php:75 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Идет загрузка..." #: localized_js.php:38 msgid "All feeds updated." msgstr "Все каналы обновлены." #: localized_js.php:39 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." #: localized_js.php:40 msgid "Adding feed..." msgstr "Канал добавляется..." #: localized_js.php:41 msgid "Removing feed..." msgstr "Канал удаляется..." #: localized_js.php:42 msgid "Saving feed..." msgstr "Идет сохранение..." #: localized_js.php:43 msgid "Can't add category: no name specified." msgstr "Не могу добавить категорию без имени" #: localized_js.php:44 msgid "Adding feed category..." msgstr "Категория добавляется..." #: localized_js.php:45 localized_js.php:104 msgid "Can't add user: no login specified." msgstr "" #: localized_js.php:47 msgid "Adding user..." msgstr "Пользователь добавляется..." #: localized_js.php:48 localized_js.php:102 msgid "Can't create label: missing SQL expression." msgstr "" #: localized_js.php:49 localized_js.php:103 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "" #: localized_js.php:50 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Удалить выбранные метки?" #: localized_js.php:51 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Выбранные метки удаляются..." #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 msgid "No labels are selected." msgstr "Нет выбранных меток." #: localized_js.php:53 msgid "Remove selected users?" msgstr "Удалить выбранных пользователей?" #: localized_js.php:54 msgid "Removing selected users..." msgstr "Выбранные пользователи удаляются..." #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75 #: localized_js.php:106 msgid "No users are selected." msgstr "Нет выбранных пользователей." #: localized_js.php:56 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Удалить выбраннфе фильтры?" #: localized_js.php:57 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Выбранные фильтры удаляются..." #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 msgid "No filters are selected." msgstr "Нет выбранных фильтров." #: localized_js.php:59 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" #: localized_js.php:60 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Выбранные каналы удаляются..." #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 msgid "No feeds are selected." msgstr "Нет выбранных каналов." #: localized_js.php:62 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Удалить выбранные категории?" #: localized_js.php:63 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Выбранные категории удаляются..." #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 msgid "No categories are selected." msgstr "Нет выбранных категорий." #: localized_js.php:65 msgid "Saving category..." msgstr "Категория сохраняется..." #: localized_js.php:66 msgid "Loading help..." msgstr "Идет загрузка помощи..." #: localized_js.php:67 msgid "Saving label..." msgstr "Идет сохранение метки..." #: localized_js.php:68 localized_js.php:110 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "" #: localized_js.php:69 msgid "Saving user..." msgstr "Идет сохранение пользователя..." #: localized_js.php:70 msgid "Saving filter..." msgstr "Идет сохранение фильтра..." #: localized_js.php:72 msgid "Please select only one label." msgstr "Пожалуйста выберите одну метку." #: localized_js.php:74 localized_js.php:76 msgid "Please select only one user." msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя." #: localized_js.php:77 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?" #: localized_js.php:78 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..." #: localized_js.php:80 msgid "Please select only one feed." msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." #: localized_js.php:82 msgid "Please select only one filter." msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." #: localized_js.php:84 msgid "Please select one feed." msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." #: localized_js.php:86 msgid "Please select only one category." msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию." #: localized_js.php:87 msgid "No OPML file to upload." msgstr "Нет файла OPML для загрузки." #: localized_js.php:88 msgid "Changing category of selected feeds..." msgstr "Идет изменение категории..." #: localized_js.php:89 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Сбросить настройки?" #: localized_js.php:90 msgid "Trying to change password..." msgstr "Идет сохранение пароля..." #: localized_js.php:91 msgid "Trying to change e-mail..." msgstr "Идет изменение e-mail..." #: localized_js.php:92 msgid "No articles are selected." msgstr "Нет выбранных статей." #: localized_js.php:93 msgid "Could not update headlines (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:94 msgid "Could not display article (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:95 tt-rss.php:227 tt-rss.php:231 msgid "No feed selected." msgstr "Канал не выбран." #: localized_js.php:96 msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?" #: localized_js.php:97 msgid "Address changed." msgstr "Адрес изменен." #: localized_js.php:98 msgid "Could not change address." msgstr "Не получилось изменить адрес." #: localized_js.php:99 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Нельзя отписаться от категории." #: localized_js.php:100 msgid "Please select some feed first." msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь анал." #: localized_js.php:101 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." #: localized_js.php:112 msgid "Can't add filter: nothing to match on." msgstr "Не могу создать фильтр:" #: localized_js.php:113 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "Не могу подписаться: нет URL" #: localized_js.php:114 #, php-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписаться от %s?" #: localized_js.php:115 #, php-format msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:116 #, fuzzy, php-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." #: localized_js.php:117 #, fuzzy, php-format msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." #: localized_js.php:118 msgid "Please enter label title:" msgstr "" #: localized_js.php:119 #, fuzzy msgid "Save current configuration?" msgstr "Сохранить конфигурацию" #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Старый пароль не может быть пустым." #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30 msgid "New password cannot be blank." msgstr "Новый пароль не может быть пустым." #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #: localized_js.php:123 #, fuzzy msgid "No articles found to mark" msgstr "Статей не найдено." #: localized_js.php:124 #, fuzzy, php-format msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." #: localized_js.php:125 #, fuzzy msgid "No article is selected." msgstr "Нет выбранных статей." #: localized_js.php:126 #, fuzzy msgid "Star article" msgstr "Отмеченные" #: localized_js.php:127 #, fuzzy msgid "Unstar article" msgstr "Отмеченные" #: localized_js.php:128 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Идет загрузка..." #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17 msgid "Publish article" msgstr "Опубликовать" #: localized_js.php:130 #, fuzzy msgid "Unpublish article" msgstr "Опубликовать" #: localized_js.php:131 #, fuzzy msgid "You can't clear this type of feed." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." #: localized_js.php:132 #, fuzzy, php-format msgid "Erase all non-starred articles in %s?" msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182 #: modules/pref-feeds.php:869 modules/pref-feeds.php:930 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: localized_schema.php:10 msgid "Title or Content" msgstr "Заголовок или содержимое" #: localized_schema.php:11 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183 msgid "Content" msgstr "Содержимое" #: localized_schema.php:14 msgid "Filter article" msgstr "Отфильтровать статью" #: localized_schema.php:16 msgid "Set starred" msgstr "Отметить" #: localized_schema.php:18 msgid "Assign tags" msgstr "Применить теги" #: localized_schema.php:22 msgid "General" msgstr "Общие" #: localized_schema.php:24 msgid "Allow duplicate posts" msgstr "Разрешить дубликаты статей" #: localized_schema.php:25 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" #: localized_schema.php:26 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)" #: localized_schema.php:27 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Включить почтовый дайджест" #: localized_schema.php:28 msgid "" "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " "your configured e-mail address" msgstr "" #: localized_schema.php:29 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)" #: localized_schema.php:30 msgid "Update post on checksum change" msgstr "" #: localized_schema.php:32 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: localized_schema.php:34 msgid "Combined feed display" msgstr "Комбинированный режим отображения" #: localized_schema.php:35 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" #: localized_schema.php:36 msgid "Default article limit" msgstr "Количество статей по умолчанию" #: localized_schema.php:37 msgid "" "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " "disables)." msgstr "" #: localized_schema.php:38 msgid "Enable feed categories" msgstr "Включить категории каналов" #: localized_schema.php:39 msgid "Enable search toolbar" msgstr "" #: localized_schema.php:40 msgid "Hide feeds with no unread messages" msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей" #: localized_schema.php:41 msgid "Mark articles as read automatically" msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически" #: localized_schema.php:42 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "while you scroll article list." msgstr "" #: localized_schema.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный" #: localized_schema.php:44 msgid "" "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "feed with unread articles." msgstr "" #: localized_schema.php:45 msgid "Open article links in new browser window" msgstr "" #: localized_schema.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "" #: localized_schema.php:47 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: localized_schema.php:48 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "" #: localized_schema.php:49 msgid "User stylesheet URL" msgstr "URL пользовательского файла стилей" #: localized_schema.php:50 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." msgstr "" #: localized_schema.php:51 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: localized_schema.php:52 #, fuzzy msgid "Hide feedlist" msgstr "Спрятать из моего списка каналов" #: localized_schema.php:53 msgid "" "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " "for small screens." msgstr "" #: localized_schema.php:55 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: localized_schema.php:57 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Черный список тегов" #: localized_schema.php:58 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" #: localized_schema.php:59 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "" #: localized_schema.php:60 msgid "Enable icons in feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:61 msgid "Enable labels" msgstr "Включить метки" #: localized_schema.php:62 msgid "" "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " "with caution." msgstr "" #: localized_schema.php:63 msgid "Long date format" msgstr "" #: localized_schema.php:64 msgid "Set articles as unread on update" msgstr "" #: localized_schema.php:65 msgid "Short date format" msgstr "Короткий формат даты" #: localized_schema.php:66 msgid "Show additional information in feedlist" msgstr "Показивать расширенную информацию в списке каналов" #: localized_schema.php:67 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей" #: localized_schema.php:68 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей." #: localized_schema.php:69 msgid "Use more accessible date/time format for headlines" msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени" #: localized_schema.php:70 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: localized_schema.php:71 #, fuzzy msgid "Purge unread articles" msgstr "Отмеченные" #: localized_schema.php:72 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:279 #: modules/pref-users.php:29 msgid "Login:" msgstr "Пользователь:" #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:285 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: login_form.php:90 msgid "Language:" msgstr "Язык:" #: login_form.php:104 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Пользователь:" #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий." #: mysql_convert_unicode.php:54 msgid "MySQL Charset Updater" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:61 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103 #: update.php:171 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111 #, fuzzy msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Внимание: Сохраните базу данных перед продолжением." #: mysql_convert_unicode.php:71 msgid "" "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " "corruption (lost accent characters, etc.). \n" "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config." "php to 'utf8'." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127 msgid "Perform updates" msgstr "Применить обновления" #: mysql_convert_unicode.php:82 #, fuzzy msgid "Converting database..." msgstr "Превратить в метку" #: opml.php:108 opml.php:112 msgid "OPML Utility" msgstr "Утилита OPML" #: opml.php:133 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..." #: opml.php:137 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..." #: opml.php:141 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5." #: opml.php:145 msgid "Return to preferences" msgstr "Вернуться к настройкам" #: prefs.php:85 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: prefs.php:91 tt-rss.php:108 msgid "Hello," msgstr "Привет," #: prefs.php:93 prefs.php:103 msgid "Exit preferences" msgstr "Закрыть настройки" #: prefs.php:95 tt-rss.php:118 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: prefs.php:109 tt-rss.php:110 tt-rss.php:142 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: prefs.php:111 msgid "My Feeds" msgstr "Мои каналы" #: prefs.php:114 msgid "Other Feeds" msgstr "Другие каналы" #: prefs.php:117 msgid "Published Articles" msgstr "Опубликованные статьи" #: prefs.php:119 msgid "Content Filtering" msgstr "Фильтры" #: prefs.php:122 msgid "Label Editor" msgstr "Метки" #: prefs.php:126 msgid "User Manager" msgstr "Пользователи" #: prefs.php:134 tt-rss.php:78 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\tbrowser settings." msgstr "" #: sanity_check.php:8 msgid "" "Fatal Error: You forgot to copy \n" "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:16 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:20 msgid "" "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" "\t\t\toption from config.php\n" msgstr "" #: sanity_check.php:26 msgid "" "Fatal Error: XML Import/Export tools (xml-export.php\n" "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove " "them \n" "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:33 msgid "" "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" msgstr "" #: sanity_check.php:39 msgid "" "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." msgstr "" #: sanity_check.php:45 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" msgstr "" #: sanity_check.php:49 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" msgstr "" #: sanity_check.php:53 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" msgstr "" #: sanity_check.php:62 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" msgstr "" #: sanity_check.php:66 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" msgstr "" #: sanity_check.php:70 msgid "" "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " "DIGEST_FROM_ADDRESS" msgstr "" #: sanity_check.php:74 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" msgstr "" #: sanity_check.php:78 msgid "" "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " "and read about other ways to update feeds on the wiki." msgstr "" #: sanity_check.php:83 msgid "Fatal Error" msgstr "Фатальная Ошибка" #: tt-rss.php:114 #, fuzzy msgid "Comments?" msgstr "Содержимое" #: tt-rss.php:131 msgid "tag cloud" msgstr "облако тегов" #: tt-rss.php:140 modules/pref-feeds.php:1017 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." #: tt-rss.php:141 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196 #: modules/pref-feeds.php:763 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: tt-rss.php:144 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия над каналами:" #: tt-rss.php:145 msgid "  Subscribe to feed" msgstr "  Подписаться" #: tt-rss.php:146 msgid "  Edit this feed" msgstr "  Редактировать канал" #: tt-rss.php:147 #, fuzzy msgid "  Clear articles" msgstr "  Создать фильтр" #: tt-rss.php:148 msgid "  Unsubscribe" msgstr "  Отписаться" #: tt-rss.php:150 msgid "All feeds:" msgstr "Все каналы:" #: tt-rss.php:151 msgid "  Mark as read" msgstr "  Пометить как прочитанные" #: tt-rss.php:152 msgid "  (Un)hide read feeds" msgstr "  Спрятать прочитанные" #: tt-rss.php:154 msgid "Other actions:" msgstr "Другие действия:" #: tt-rss.php:155 msgid "  Create filter" msgstr "  Создать фильтр" #: tt-rss.php:163 #, fuzzy msgid "Collapse feedlist" msgstr "Изм. прочитанное" #: tt-rss.php:165 #, fuzzy msgid "Toggle Feedlist" msgstr "Изм. прочитанное" #: tt-rss.php:173 modules/popup-dialog.php:139 msgid "Search:" msgstr "Искать:" #: tt-rss.php:180 msgid "View:" msgstr "Показать:" #: tt-rss.php:182 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" #: tt-rss.php:183 msgid "All Articles" msgstr "Все статьи" #: tt-rss.php:188 msgid "Limit:" msgstr "Сколько:" #: tt-rss.php:213 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: update.php:53 msgid "Database Updater" msgstr "Обновление базы данных" #: update.php:94 msgid "Could not update database" msgstr "Не могу обновить базу данных" #: update.php:97 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:" #: update.php:98 msgid ", found: " msgstr ", найдена: " #: update.php:101 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "" #: update.php:113 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "" #: update.php:132 msgid "Performing updates..." msgstr "Идет обновление..." #: update.php:138 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Обновляю до версии %d..." #: update.php:151 msgid "Checking version... " msgstr "Проверяю версию... " #: update.php:157 msgid "OK!" msgstr "" #: update.php:159 msgid "ERROR!" msgstr "Ошибка!" #: update.php:167 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" #: modules/help.php:17 msgid "Help topic not found." msgstr "Раздел помощи не найден." #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:720 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть это окно" #: modules/opml_domdoc.php:54 #, php-format msgid "Adding category %s...
" msgstr "Добавляется категория %s...
" #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106 msgid "Already imported." msgstr "Уже импортирован." #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125 msgid "Done." msgstr "Готово." #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139 msgid "Error while parsing document." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: modules/opml_domxml.php:56 #, php-format msgid "Adding category %s." msgstr "Добавляется категория %s." #: modules/opml_domxml.php:136 msgid "Error: can't find body element." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:8 msgid "Notice" msgstr "Сообщение" #: modules/popup-dialog.php:12 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n" "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. " "Please\n" "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42 msgid "Last update:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:26 msgid "" "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n" "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:35 msgid "" "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n" "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n" "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n" "\t\t\t\t\towner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:166 msgid "Feed URL:" msgstr "URL канала:" #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:174 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:115 #: modules/pref-feeds.php:119 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:121 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:118 #: modules/pref-users.php:58 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: modules/popup-dialog.php:120 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Этот канал требует авторизации." #: modules/popup-dialog.php:148 msgid "Where:" msgstr "Где:" #: modules/popup-dialog.php:164 msgid "This feed" msgstr "Этот канал" #: modules/popup-dialog.php:179 msgid "Match on:" msgstr "Искать по:" #: modules/popup-dialog.php:184 msgid "Title or content" msgstr "Заголовок или содержимое" #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:221 msgid "Create label" msgstr "Создать метку" #: modules/popup-dialog.php:218 msgid "Caption:" msgstr "Заголовок:" #: modules/popup-dialog.php:227 msgid "SQL Expression:" msgstr "SQL выражение:" #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: modules/popup-dialog.php:245 msgid "Test" msgstr "Проверить" #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339 msgid "Create" msgstr "Создать" #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:229 msgid "Create filter" msgstr "Создать фильтр" #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72 msgid "description" msgstr "описание" #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:45 msgid "Match:" msgstr "Поиск:" #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:51 msgid "On field:" msgstr "По полю:" #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:56 msgid "Feed:" msgstr "Канал:" #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:62 msgid "Action:" msgstr "Действие:" #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:79 msgid "Params:" msgstr "Параметры:" #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:298 msgid "Options:" msgstr "Дополнительно:" #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:103 msgid "Inverse match" msgstr "Инвертировать фильтр" #: modules/popup-dialog.php:354 msgid "Update Errors" msgstr "Ошибки обновления" #: modules/popup-dialog.php:357 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "Эти каналы не было обновлены из-за ошибок:" #: modules/popup-dialog.php:376 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: modules/popup-dialog.php:385 msgid "Edit Tags" msgstr "Редактировать теги" #: modules/popup-dialog.php:390 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):" #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:365 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: modules/popup-dialog.php:448 msgid "Tag cloud" msgstr "Облако тегов" #: modules/popup-dialog.php:451 msgid "Showing most popular tags " msgstr "Самые популярные теги " #: modules/popup-dialog.php:452 msgid "browse more" msgstr "еще" #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54 msgid "Feed browser is administratively disabled." msgstr "Другие каналы отключены администратором" #: modules/pref-feed-browser.php:15 msgid "Feed information:" msgstr "Информация о канале:" #: modules/pref-feed-browser.php:38 #, fuzzy msgid "Site:" msgstr "Заголовок:" #: modules/pref-feed-browser.php:40 #, fuzzy msgid "Last updated:" msgstr "Обновлено" #: modules/pref-feed-browser.php:55 msgid "Last headlines:" msgstr "Последние заголовки:" #: modules/pref-feed-browser.php:84 msgid "" "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " "case you are interested in them too." msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:101 msgid "Top" msgstr "Топ" #: modules/pref-feed-browser.php:164 modules/pref-feeds.php:112 msgid "No feeds found to subscribe." msgstr "Каналы для подписки не найдены." #: modules/pref-feeds.php:39 msgid "Subscribed to feeds:" msgstr "Подписаны каналы:" #: modules/pref-feeds.php:58 msgid "Other feeds: Top 25" msgstr "Топ 25 каналов" #: modules/pref-feeds.php:62 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" msgstr "Топ 25 популярных каналов:" #: modules/pref-feeds.php:146 msgid "Feed editor" msgstr "Редактор канала" #: modules/pref-feeds.php:158 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: modules/pref-feeds.php:194 msgid "Update Interval:" msgstr "Интервал обновления:" #: modules/pref-feeds.php:203 msgid "Link to:" msgstr "Связать с:" #: modules/pref-feeds.php:220 msgid "Not linked" msgstr "Нет связей" #: modules/pref-feeds.php:254 msgid "Article purging:" msgstr "Удаление сообщений:" #: modules/pref-feeds.php:267 #, fuzzy msgid "Update using:" msgstr "Обновить" #: modules/pref-feeds.php:300 msgid "Hide from \"Other Feeds\"" msgstr "Спрятать из \"Других каналов\"" #: modules/pref-feeds.php:311 msgid "Right-to-left content" msgstr "Язык канала пишется справа налево" #: modules/pref-feeds.php:322 msgid "Hide from my feed list" msgstr "Спрятать из моего списка каналов" #: modules/pref-feeds.php:334 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Включить в дайджест" #: modules/pref-feeds.php:355 msgid "Cache images locally" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:503 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Добавлена подписка на %s." #: modules/pref-feeds.php:505 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Канал %s уже подписан." #: modules/pref-feeds.php:587 msgid "Category editor" msgstr "Редактор категорий" #: modules/pref-feeds.php:610 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "Категория $%s уже существует." #: modules/pref-feeds.php:638 msgid "Unable to delete non empty feed categories." msgstr "Не могу удалить не пустую категорию" #: modules/pref-feeds.php:655 msgid "Create category" msgstr "Создать категорию" #: modules/pref-feeds.php:715 msgid "No feed categories defined." msgstr "Категории отсутствуют." #: modules/pref-feeds.php:726 modules/pref-filters.php:345 #: modules/pref-labels.php:299 modules/pref-users.php:320 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: modules/pref-feeds.php:748 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Некоторые каналы не могли быть обновлены (щелкните для подробностей)" #: modules/pref-feeds.php:781 msgid "Top 25" msgstr "Топ 25" #: modules/pref-feeds.php:855 msgid "Show last article times" msgstr "Показать дату последней статьи" #: modules/pref-feeds.php:872 modules/pref-feeds.php:934 msgid "Last Article" msgstr "Последняя статья" #: modules/pref-feeds.php:875 modules/pref-feeds.php:938 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: modules/pref-feeds.php:1005 modules/pref-feeds.php:1019 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Выбрать:" #: modules/pref-feeds.php:1011 msgid "Recategorize" msgstr "Изменить категорию" #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:343 #: modules/pref-labels.php:297 modules/pref-users.php:318 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: modules/pref-feeds.php:1021 msgid "Manual purge" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1022 #, fuzzy msgid "Clear feed data" msgstr "Все каналы обновлены." #: modules/pref-feeds.php:1023 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" #: modules/pref-feeds.php:1028 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Где:" #: modules/pref-feeds.php:1029 msgid "Edit categories" msgstr "Редактировать категории" #: modules/pref-feeds.php:1056 msgid "OPML" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1060 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Заголовок:" #: modules/pref-feeds.php:1063 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #: modules/pref-feeds.php:1070 msgid "Export OPML" msgstr "Экспортировать OPML" #: modules/pref-feeds.php:1073 msgid "Firefox Integration" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1075 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1079 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1088 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1095 #, fuzzy msgid "Generate another link" msgstr "Создать другой адрес" #: modules/pref-filters.php:22 msgid "Filter editor" msgstr "Редактор фильтров" #: modules/pref-filters.php:94 msgid "Enabled" msgstr "Включен" #: modules/pref-filters.php:154 #, php-format msgid "Saved filter %s" msgstr "Фильтр %s сохранен" #: modules/pref-filters.php:194 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "Добавлен фильтр %s" #: modules/pref-filters.php:262 msgid "Filter expression" msgstr "Выражение" #: modules/pref-filters.php:264 msgid "Match" msgstr "Искать" #: modules/pref-filters.php:265 msgid "Action" msgstr "Действие" #: modules/pref-filters.php:297 msgid "filter_type_descr" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:298 #, fuzzy msgid "action_description" msgstr "описание" #: modules/pref-filters.php:302 msgid "(Disabled)" msgstr "(Отключен)" #: modules/pref-filters.php:320 msgid "(Inverse)" msgstr "(Инвертирован)" #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356 msgid "No filters defined." msgstr "Фильтры отсутствуют." #: modules/pref-labels.php:169 #, php-format msgid "Saved label %s" msgstr "Метка %s сохранена" #: modules/pref-labels.php:199 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Добавлена метка %s" #: modules/pref-labels.php:246 msgid "Caption" msgstr "Заголовок" #: modules/pref-labels.php:247 msgid "SQL Expression" msgstr "SQL выражение" #: modules/pref-labels.php:289 modules/pref-labels.php:302 msgid "No labels defined." msgstr "Метки отсутствуют." #: modules/pref-prefs.php:60 msgid "Password has been changed." msgstr "Пароль был изменен." #: modules/pref-prefs.php:62 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Старый пароль неправилен." #: modules/pref-prefs.php:112 msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфигурация сохранена." #: modules/pref-prefs.php:138 #, fuzzy msgid "E-mail has been changed." msgstr "Пароль был изменен." #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210 msgid "The configuration was reset to defaults." msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию." #: modules/pref-prefs.php:154 modules/pref-prefs.php:320 msgid "Change theme" msgstr "Изменить тему" #: modules/pref-prefs.php:195 msgid "" "Your password is at default value, \n" "\t\t\t\t\t\tplease change it." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:222 msgid "Personal data" msgstr "Личные данные" #: modules/pref-prefs.php:229 msgid "E-mail" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:238 #, fuzzy msgid "Access level" msgstr "Уровень доступа:" #: modules/pref-prefs.php:251 msgid "Change e-mail" msgstr "Изменить e-mail" #: modules/pref-prefs.php:257 msgid "Authentication" msgstr "Авторизация" #: modules/pref-prefs.php:259 msgid "Old password" msgstr "Старый пароль" #: modules/pref-prefs.php:264 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: modules/pref-prefs.php:270 msgid "Confirm password" msgstr "Подтверждение пароля" #: modules/pref-prefs.php:285 msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" #: modules/pref-prefs.php:301 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: modules/pref-prefs.php:302 msgid "Select theme" msgstr "Выбор темы" #: modules/pref-prefs.php:304 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: modules/pref-prefs.php:377 msgid "short_desc" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394 msgid "No" msgstr "Нет" #: modules/pref-prefs.php:413 msgid "Save configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию" #: modules/pref-prefs.php:417 msgid "Reset to defaults" msgstr "Сбросить настройки" #: modules/pref-users.php:12 msgid "User editor" msgstr "Редактор пользователей" #: modules/pref-users.php:33 msgid "Change password:" msgstr "Изменить пароль:" #: modules/pref-users.php:37 msgid "E-mail:" msgstr "" #: modules/pref-users.php:43 msgid "Access level:" msgstr "Уровень доступа:" #: modules/pref-users.php:78 #, php-format msgid "Changed password of user %s." msgstr "Пароль пользователя %s изменен." #: modules/pref-users.php:126 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Добавлен пользователь %s с паролем %s" #: modules/pref-users.php:133 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Не могу добавить пользователя %s" #: modules/pref-users.php:137 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Пользователь %s уже существует." #: modules/pref-users.php:157 #, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" "\t\t\t\t\t to %s" msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s" #: modules/pref-users.php:161 #, fuzzy, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Добавляется категория %s." #: modules/pref-users.php:196 msgid "Create user" msgstr "Добавить пользователя" #: modules/pref-users.php:218 msgid "Login" msgstr "Пользователь:" #: modules/pref-users.php:219 msgid "Access Level" msgstr "Уровень доступа:" #: modules/pref-users.php:220 msgid "Last login" msgstr "Последний вход" #: modules/pref-users.php:316 msgid "User details" msgstr "Подробнее..." #: modules/pref-users.php:322 msgid "Reset password" msgstr "Сбросить пароль" #~ msgid "No articles found." #~ msgstr "Статей не найдено." #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of " #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на " #~ msgid "  Update" #~ msgstr "  Обновить" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Теги:" #~ msgid "Add existing tag:" #~ msgstr "Добавить существуюший тег:" #~ msgid "This category" #~ msgstr "Эта категория" #~ msgid "Global search results" #~ msgstr "Результаты поиска" #~ msgid "Category search results" #~ msgstr "Результаты поиска" #~ msgid "Feed search results" #~ msgstr "Результаты поиска" #~ msgid "Label search results" #~ msgstr "Результаты поиска" #~ msgid "Toggle starred" #~ msgstr "Изм. отмеченное"