# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-16 12:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-16 13:32+0400\n" "Last-Translator: Max Kamashev \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: backend.php:100 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" #: backend.php:101 msgid "Never purge" msgstr "Никогда" #: backend.php:102 msgid "1 week old" msgstr "Неделя" #: backend.php:103 msgid "2 weeks old" msgstr "Две недели" #: backend.php:104 msgid "1 month old" msgstr "Один месяц" #: backend.php:105 msgid "2 months old" msgstr "Два месяца" #: backend.php:106 msgid "3 months old" msgstr "Три месяца" #: backend.php:109 msgid "Default interval" msgstr "Интервал обновления:" #: backend.php:110 msgid "Disable updates" msgstr "Не обновлять" #: backend.php:111 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" #: backend.php:112 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" #: backend.php:113 msgid "Hourly" msgstr "Каждый час" #: backend.php:114 msgid "Each 4 hours" msgstr "Каждые 4 часа" #: backend.php:115 msgid "Each 12 hours" msgstr "Каждые 12 часов" #: backend.php:116 msgid "Daily" msgstr "Раз в день" #: backend.php:117 msgid "Weekly" msgstr "Раз в неделю" #: backend.php:120 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: backend.php:121 msgid "Magpie" msgstr "Magpie" #: backend.php:122 msgid "SimplePie" msgstr "SimplePie" #: backend.php:131 modules/pref-users.php:140 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: backend.php:132 msgid "Power User" msgstr "Активный пользователь" #: backend.php:133 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: errors.php:3 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: errors.php:5 msgid "This program requires XmlHttpRequest " msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest " #: errors.php:8 msgid "This program requires cookies " msgstr "Этой программе нужны включённые куки" #: errors.php:11 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" #: errors.php:13 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " "update</a>." msgstr "" "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста " "обновите её</a>." #: errors.php:17 msgid "Request not authorized." msgstr "В доступе отказано." #: errors.php:19 msgid "No operation to perform." msgstr "Операция не задана." #: errors.php:21 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис " "или локальную конфигурацию." #: errors.php:23 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий." #: errors.php:25 msgid "Configuration check failed" msgstr "Тест конфигурации неудачен" #: errors.php:27 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "\t\tofficial site for more information." msgstr "" "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n" "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию." #: errors.php:32 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: functions.php:2616 functions.php:2980 functions.php:3361 functions.php:4223 #: help/3.php:57 mobile/functions.php:52 msgid "Starred articles" msgstr "Отмеченные" #: functions.php:2632 functions.php:2982 functions.php:3364 functions.php:4230 #: modules/pref-feeds.php:1408 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 msgid "Published articles" msgstr "Опубликованные" #: functions.php:2648 functions.php:2984 functions.php:3367 functions.php:4208 #: help/3.php:58 mobile/functions.php:43 msgid "Fresh articles" msgstr "Свежие" #: functions.php:2902 modules/popup-dialog.php:175 #: modules/pref-filters.php:387 mobile/functions.php:741 msgid "All feeds" msgstr "Все каналы" #: functions.php:2931 functions.php:2970 functions.php:3339 functions.php:4384 #: functions.php:4414 modules/pref-feeds.php:1239 msgid "Uncategorized" msgstr "Нет категории" #: functions.php:2960 functions.php:3526 mobile/functions.php:33 msgid "Special" msgstr "Особые" #: functions.php:2962 functions.php:3528 mobile/functions.php:75 msgid "Labels" msgstr "Метки" #: functions.php:3325 functions.php:3327 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" #: functions.php:3343 functions.php:3356 functions.php:3362 functions.php:3365 #: functions.php:3368 functions.php:3376 msgid "Searched for" msgstr "Поиск" #: functions.php:4000 functions.php:4050 functions.php:5402 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-feeds.php:1201 #: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:275 #: modules/pref-users.php:408 msgid "Select:" msgstr "Выбрать:" #: functions.php:4001 functions.php:4051 modules/pref-feeds.php:1021 #: modules/pref-feeds.php:1202 modules/pref-filters.php:341 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:409 #: mobile/functions.php:567 msgid "All" msgstr "Все" #: functions.php:4002 functions.php:4008 functions.php:4052 functions.php:4055 #: tt-rss.php:196 mobile/functions.php:455 mobile/functions.php:568 msgid "Unread" msgstr "Новые" #: functions.php:4003 mobile/functions.php:570 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" #: functions.php:4004 functions.php:4053 modules/pref-feeds.php:1022 #: modules/pref-feeds.php:1203 modules/pref-filters.php:342 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:410 #: mobile/functions.php:569 msgid "None" msgstr "Ничего" #: functions.php:4006 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1362 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." #: functions.php:4007 msgid "Selection toggle:" msgstr "Переключить выбранное:" #: functions.php:4009 functions.php:4056 tt-rss.php:195 #: mobile/functions.php:456 msgid "Starred" msgstr "Отмеченные" #: functions.php:4010 msgid "Published" msgstr "Опубликован" #: functions.php:4012 functions.php:4058 msgid "Mark as read:" msgstr "Пометить как прочит.:" #: functions.php:4013 mobile/functions.php:575 msgid "Selection" msgstr "Выбранные" #: functions.php:4027 mobile/functions.php:577 msgid "Entire feed" msgstr "Весь канал" #: functions.php:4030 tt-rss.php:162 msgid "Other actions:" msgstr "Другие действия:" #: functions.php:4037 functions.php:4039 msgid "Search to label" msgstr "Искать метку" #: functions.php:4055 msgid "Toggle:" msgstr "Изменить:" #: functions.php:4059 mobile/functions.php:576 msgid "Page" msgstr "Страница" #: functions.php:4060 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160 #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-filters.php:377 msgid "Feed" msgstr "Канал" #: functions.php:4067 msgid "Convert to label" msgstr "Превратить в метку" #: functions.php:4114 msgid "Generated feed" msgstr "Генерировать канал" #: functions.php:4158 msgid "Click to collapse category" msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию" #: functions.php:4196 msgid "Dashboard" msgstr "Панель управления" #: functions.php:4434 msgid "No feeds to display." msgstr "Нет каналов для отображения." #: functions.php:4451 mobile/functions.php:12 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: functions.php:4691 msgid " - " msgstr " - " #: functions.php:4750 functions.php:4751 msgid "no tags" msgstr "нет тегов" #: functions.php:4758 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Редактировать теги статьи" #: functions.php:4766 msgid "Display original article content" msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" #: functions.php:4773 functions.php:5412 msgid "Show article summary in new window" msgstr "Показать детали статьи в новом окне" #: functions.php:4809 functions.php:5336 msgid "unknown type" msgstr "Неизвестный тип" #: functions.php:4815 functions.php:5342 msgid "audio/mpeg" msgstr "audio/mpeg" #: functions.php:4851 functions.php:5376 msgid "Attachment:" msgstr "Вложение:" #: functions.php:4853 functions.php:5378 msgid "Attachments:" msgstr "Вложения:" #: functions.php:4873 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52 #: modules/popup-dialog.php:565 modules/pref-feeds.php:1071 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть это окно" #: functions.php:4929 modules/pref-feed-browser.php:75 msgid "Feed not found." msgstr "Канал не найден." #: functions.php:4998 mobile/functions.php:420 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис " "или локальную конфигурацию." #: functions.php:5111 msgid "(Click to change)" msgstr "(Щёлкните для изменения)" #: functions.php:5310 msgid "Click to expand article" msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью" #: functions.php:5474 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Не найдено не прочитанных статей" #: functions.php:5477 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Не найдено отмеченных статей" #: functions.php:5480 msgid "No articles found to display." msgstr "Статей не найдено." #: functions.php:5848 msgid "Match " msgstr "Соответствие" #: functions.php:5856 msgid "Unread articles" msgstr "Отмеченные" #: functions.php:5857 msgid "Updated articles" msgstr "Обновлённые статьи" #: functions.php:5858 msgid "Title contains" msgstr "Заголовок содержит" #: functions.php:5859 msgid "Content contains" msgstr "В содержимом" #: functions.php:5860 msgid "Score equals" msgstr "Оценка равна" #: functions.php:5861 msgid "Score is greater than" msgstr "Оценка выше чем" #: functions.php:5862 msgid "Score is less than" msgstr "Оценка меньше чем" #: functions.php:5863 msgid "Articles newer than X hours" msgstr "Статье меньше X часов" #: functions.php:5864 msgid "Articles newer than X days" msgstr "Статье меньше X дней" #: functions.php:5873 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: localized_js.php:35 msgid "display feeds" msgstr "показать каналы" #: localized_js.php:36 msgid "display tags" msgstr "показать теги" #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:155 tt-rss.php:71 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Идет загрузка..." #: localized_js.php:38 msgid "All feeds updated." msgstr "Все каналы обновлены." #: localized_js.php:39 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." #: localized_js.php:40 msgid "Adding feed..." msgstr "Канал добавляется..." #: localized_js.php:41 msgid "Removing feed..." msgstr "Канал удаляется..." #: localized_js.php:42 msgid "Saving feed..." msgstr "Идёт сохранение..." #: localized_js.php:43 msgid "Can't add category: no name specified." msgstr "Не могу добавить категорию без имени" #: localized_js.php:44 msgid "Adding feed category..." msgstr "Категория добавляется..." #: localized_js.php:45 localized_js.php:104 msgid "Can't add user: no login specified." msgstr "Не могу добавить пользователя без логина" #: localized_js.php:47 msgid "Adding user..." msgstr "Пользователь добавляется..." #: localized_js.php:48 localized_js.php:102 msgid "Can't create label: missing SQL expression." msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение." #: localized_js.php:49 localized_js.php:103 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок." #: localized_js.php:50 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Удалить выбранные метки?" #: localized_js.php:51 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Выбранные метки удаляются..." #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 msgid "No labels are selected." msgstr "Нет выбранных меток." #: localized_js.php:53 msgid "Remove selected users?" msgstr "Удалить выбранных пользователей?" #: localized_js.php:54 msgid "Removing selected users..." msgstr "Выбранные пользователи удаляются..." #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75 #: localized_js.php:106 msgid "No users are selected." msgstr "Нет выбранных пользователей." #: localized_js.php:56 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Удалить выбранные фильтры?" #: localized_js.php:57 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Выбранные фильтры удаляются..." #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 msgid "No filters are selected." msgstr "Нет выбранных фильтров." #: localized_js.php:59 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" #: localized_js.php:60 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Выбранные каналы удаляются..." #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 msgid "No feeds are selected." msgstr "Нет выбранных каналов." #: localized_js.php:62 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Удалить выбранные категории?" #: localized_js.php:63 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Выбранные категории удаляются..." #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 msgid "No categories are selected." msgstr "Нет выбранных категорий." #: localized_js.php:65 msgid "Saving category..." msgstr "Категория сохраняется..." #: localized_js.php:66 msgid "Loading help..." msgstr "Идет загрузка помощи..." #: localized_js.php:67 msgid "Saving label..." msgstr "Идет сохранение метки..." #: localized_js.php:68 localized_js.php:110 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "Поле логина не может быть пустым." #: localized_js.php:69 msgid "Saving user..." msgstr "Идет сохранение пользователя..." #: localized_js.php:70 msgid "Saving filter..." msgstr "Идет сохранение фильтра..." #: localized_js.php:72 msgid "Please select only one label." msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку." #: localized_js.php:74 localized_js.php:76 msgid "Please select only one user." msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя." #: localized_js.php:77 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?" #: localized_js.php:78 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..." #: localized_js.php:80 msgid "Please select only one feed." msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." #: localized_js.php:82 msgid "Please select only one filter." msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." #: localized_js.php:84 msgid "Please select one feed." msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." #: localized_js.php:86 msgid "Please select only one category." msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию." #: localized_js.php:87 msgid "No OPML file to upload." msgstr "Нет файла OPML для загрузки." #: localized_js.php:88 msgid "Changing category of selected feeds..." msgstr "Идет изменение категории..." #: localized_js.php:89 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Сбросить настройки?" #: localized_js.php:90 msgid "Trying to change password..." msgstr "Идет сохранение пароля..." #: localized_js.php:91 msgid "Trying to change e-mail..." msgstr "Идет изменение e-mail..." #: localized_js.php:92 msgid "No articles are selected." msgstr "Нет выбранных статей." #: localized_js.php:93 msgid "Could not update headlines (missing XML object)" msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)" #: localized_js.php:94 msgid "Could not display article (missing XML object)" msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)" #: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262 msgid "No feed selected." msgstr "Канал не выбран." #: localized_js.php:96 msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?" #: localized_js.php:97 msgid "Address changed." msgstr "Адрес изменен." #: localized_js.php:98 msgid "Could not change address." msgstr "Не получилось изменить адрес." #: localized_js.php:99 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Нельзя отписаться от категории." #: localized_js.php:100 msgid "Please select some feed first." msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." #: localized_js.php:101 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." #: localized_js.php:112 msgid "Can't add filter: nothing to match on." msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия." #: localized_js.php:113 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "Не могу подписаться: нет URL" #: localized_js.php:114 #, php-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписаться от %s?" #: localized_js.php:115 #, php-format msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" #: localized_js.php:116 #, php-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" #: localized_js.php:117 #, php-format msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" #: localized_js.php:118 msgid "Please enter label title:" msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:" #: localized_js.php:119 msgid "Save current configuration?" msgstr "Сохранить конфигурацию" #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Старый пароль не может быть пустым." #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30 msgid "New password cannot be blank." msgstr "Новый пароль не может быть пустым." #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #: localized_js.php:123 msgid "No articles found to mark" msgstr "Статей для отметки не найдено." #: localized_js.php:124 #, php-format msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" #: localized_js.php:125 msgid "No article is selected." msgstr "Статья не выбрана" #: localized_js.php:126 msgid "Star article" msgstr "Отмеченные" #: localized_js.php:127 msgid "Unstar article" msgstr "Не отмеченные" #: localized_js.php:128 msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите..." #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 msgid "Publish article" msgstr "Опубликовать" #: localized_js.php:130 msgid "Unpublish article" msgstr "Не публиковать" #: localized_js.php:131 msgid "You can't clear this type of feed." msgstr "Вы не можете очистить этот канал." #: localized_js.php:132 #, php-format msgid "Erase all non-starred articles in %s?" msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?" #: localized_js.php:133 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" #: localized_js.php:134 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" #: localized_js.php:135 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Переоценка выбранных каналов..." #: localized_js.php:136 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." msgstr "" "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться " "длительное время." #: localized_js.php:137 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Переоценка каналов..." #: localized_js.php:138 #, fuzzy msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Вы не можете переоценить этот канал." #: localized_js.php:139 #, php-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Установить оценку статьям в %s?" #: localized_js.php:140 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Переоценка статей..." #: localized_js.php:141 msgid "Reset category order?" msgstr "Сбросить порядок категорий?" #: localized_js.php:142 msgid "Category reordering enabled" msgstr "Включено изменение порядка категорий" #: localized_js.php:143 msgid "Category reordering disabled" msgstr "Отключено изменение порядка категорий" #: localized_js.php:144 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?" #: localized_js.php:145 msgid "Saving feeds..." msgstr "Сохраняются каналы..." #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165 #: modules/pref-feeds.php:1214 modules/pref-feeds.php:1275 #: mobile/functions.php:772 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: localized_schema.php:10 msgid "Title or Content" msgstr "Заголовок или содержимое" #: localized_schema.php:11 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166 #: mobile/functions.php:773 msgid "Content" msgstr "Содержимое" #: localized_schema.php:13 msgid "Article Date" msgstr "Дата Статьи" #: localized_schema.php:15 msgid "Filter article" msgstr "Отфильтровать статью" #: localized_schema.php:16 mobile/functions.php:580 msgid "Mark as read" msgstr "Как прочитанные" #: localized_schema.php:17 msgid "Set starred" msgstr "Отметить" #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "Применить теги" #: localized_schema.php:23 msgid "General" msgstr "Общие" #: localized_schema.php:25 msgid "Allow duplicate posts" msgstr "Разрешить дубликаты статей" #: localized_schema.php:26 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с " "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз." #: localized_schema.php:27 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)" #: localized_schema.php:28 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Включить почтовый дайджест" #: localized_schema.php:29 msgid "" "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " "your configured e-mail address" msgstr "" "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) " "заголовков на ваш адрес электронной почты" #: localized_schema.php:30 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)" #: localized_schema.php:31 msgid "Update post on checksum change" msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы" #: localized_schema.php:32 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?" #: localized_schema.php:34 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: localized_schema.php:36 msgid "Combined feed display" msgstr "Комбинированный режим отображения" #: localized_schema.php:37 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки " "и содержимое статей" #: localized_schema.php:38 msgid "Default article limit" msgstr "Количество статей по умолчанию" #: localized_schema.php:39 msgid "" "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " "disables)." msgstr "" "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое " "вам нравится (0 - выключить)" #: localized_schema.php:40 msgid "Enable feed categories" msgstr "Включить категории каналов" #: localized_schema.php:41 msgid "Enable search toolbar" msgstr "Разрешить панель поиска" #: localized_schema.php:42 msgid "Hide feeds with no unread messages" msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей" #: localized_schema.php:43 msgid "Mark articles as read automatically" msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически" #: localized_schema.php:44 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." msgstr "" "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в " "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи" "\" ), пока вы прокручиваете список статей." #: localized_schema.php:45 msgid "On catchup show next feed" msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный" #: localized_schema.php:46 msgid "" "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "feed with unread articles." msgstr "" "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, " "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями." #: localized_schema.php:47 msgid "Open article links in new browser window" msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера" #: localized_schema.php:48 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)" #: localized_schema.php:49 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков" #: localized_schema.php:50 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" #: localized_schema.php:51 msgid "User stylesheet URL" msgstr "URL пользовательского файла стилей" #: localized_schema.php:52 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." msgstr "" "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, " "запрещает если пусто" #: localized_schema.php:53 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)" #: localized_schema.php:54 msgid "Hide feedlist" msgstr "Спрятать список каналов" #: localized_schema.php:55 msgid "" "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " "for small screens." msgstr "" "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, " "удобно для маленьких экранов" #: localized_schema.php:56 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы" #: localized_schema.php:57 msgid "" "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " "grouped by feeds" msgstr "" "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по " "каналам" #: localized_schema.php:59 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: localized_schema.php:61 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Черный список тегов" #: localized_schema.php:62 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список " "значений, разделённых запятыми)." #: localized_schema.php:63 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный" #: localized_schema.php:64 msgid "Enable feed icons" msgstr "Разрешить иконки каналов" #: localized_schema.php:65 msgid "Enable labels" msgstr "Включить метки" #: localized_schema.php:66 msgid "" "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " "with caution." msgstr "" "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских " "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не " "удобна в работе. Использовать с осторожностью." #: localized_schema.php:67 msgid "Long date format" msgstr "Длинный формат даты" #: localized_schema.php:68 msgid "Set articles as unread on update" msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении" #: localized_schema.php:69 msgid "Short date format" msgstr "Короткий формат даты" #: localized_schema.php:70 msgid "Show additional information in feedlist" msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов" #: localized_schema.php:71 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей" #: localized_schema.php:72 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей." #: localized_schema.php:73 msgid "Use more accessible date/time format for headlines" msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени" #: localized_schema.php:74 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме" #: localized_schema.php:75 msgid "Purge unread articles" msgstr "Очистить непрочитанные статьи" #: localized_schema.php:76 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы" #: localized_schema.php:77 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" msgstr "" "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости " "пользовательского интерфейса" #: localized_schema.php:78 msgid "Enable inline MP3 player" msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер" #: localized_schema.php:79 msgid "" "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате" #: localized_schema.php:80 msgid "Do not show images in articles" msgstr "Не показывать изображения в статьях" #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290 #: modules/pref-feeds.php:480 mobile/login_form.php:23 msgid "Login:" msgstr "Логин:" #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294 #: modules/pref-feeds.php:486 mobile/login_form.php:24 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: login_form.php:115 msgid "Language:" msgstr "Язык:" #: login_form.php:131 msgid "Log in" msgstr "Войти" #: login_form.php:134 msgid "Create new account" msgstr "Создать новый аккаунт" #: login_form.php:148 msgid "Limit bandwidth usage" msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий." #: mysql_convert_unicode.php:46 msgid "MySQL Charset Updater" msgstr "Кодировка обновлений MySQL" #: mysql_convert_unicode.php:53 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94 #: update.php:162 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением." #: mysql_convert_unicode.php:63 msgid "" "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " "corruption (lost accent characters, etc.). \n" "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config." "php to 'utf8'." msgstr "" #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118 msgid "Perform updates" msgstr "Применить обновления" #: mysql_convert_unicode.php:74 msgid "Converting database..." msgstr "Преобразование базы данных..." #: opml.php:99 opml.php:103 msgid "OPML Utility" msgstr "Утилита OPML" #: opml.php:124 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..." #: opml.php:128 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..." #: opml.php:132 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5." #: opml.php:136 msgid "Return to preferences" msgstr "Вернуться к настройкам" #: prefs.php:77 prefs.php:158 tt-rss.php:79 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\tbrowser settings." msgstr "" "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n" "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n" "\t\tнастройки вашего браузера." #: prefs.php:104 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: prefs.php:110 tt-rss.php:115 msgid "Hello," msgstr "Привет," #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Закрыть настройки" #: prefs.php:114 tt-rss.php:125 mobile/functions.php:21 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: prefs.php:126 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие Клавиши" #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: prefs.php:134 help/4.php:9 msgid "My Feeds" msgstr "Мои каналы" #: prefs.php:137 help/4.php:10 msgid "Other Feeds" msgstr "Другие каналы" #: prefs.php:140 msgid "Published Articles" msgstr "Опубликованные статьи" #: prefs.php:142 help/4.php:11 msgid "Content Filtering" msgstr "Фильтры" #: prefs.php:145 help/4.php:12 msgid "Label Editor" msgstr "Редактор Меток" #: prefs.php:149 help/4.php:13 msgid "User Manager" msgstr "Пользователи" #: sanity_check.php:8 msgid "" "Fatal Error: You forgot to copy \n" "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" msgstr "" "Фатальная ошибка: Вы забыли скопировать \n" "\t\tconfig.php-dist в config.php и отредактировать его.\n" #: sanity_check.php:16 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" msgstr "" "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config.php-" "dist.\n" #: sanity_check.php:20 msgid "" "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" "\t\t\toption from config.php\n" msgstr "" "Фатальная ошибка: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите эту\n" "\t\t\tопцию из config.php\n" #: sanity_check.php:26 msgid "" "Fatal Error: XML Import/Export tools (xml-export.php\n" "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove " "them \n" "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" msgstr "" "Фатальная ошибка: Инструменты Импорта/Экспорта XML (xml-export." "php\n" "\t\tи xml-import.php) могут использоваться злоумышленниками. " "Пожалуйста удалите их \n" "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n" #: sanity_check.php:33 msgid "" "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" msgstr "" "Фатальная Ошибка: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n" #: sanity_check.php:39 msgid "" "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." msgstr "" "Фатальная Ошибка: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия " "PHP \n" "\t\t\tне поддерживает CURL фунции." #: sanity_check.php:45 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена" #: sanity_check.php:49 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)" #: sanity_check.php:53 #, fuzzy msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" msgstr "" "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна " "SESSION_COOKIE_LIFETIME" #: sanity_check.php:62 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE" #: sanity_check.php:66 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL" #: sanity_check.php:70 msgid "" "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " "DIGEST_FROM_ADDRESS" msgstr "" "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и DIGEST_FROM_ADDRESS" #: sanity_check.php:74 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена" #: sanity_check.php:78 msgid "" "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " "and read about other ways to update feeds on the wiki." msgstr "" "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию и " "прочитайте о других способах обновления каналов в wiki." #: sanity_check.php:83 msgid "Fatal Error" msgstr "Фатальная Ошибка" #: tt-rss.php:121 msgid "Comments?" msgstr "Комментарии?" #: tt-rss.php:138 msgid "tag cloud" msgstr "облако тегов" #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1116 #: modules/pref-filters.php:282 modules/pref-labels.php:239 #: modules/pref-users.php:364 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:432 #: mobile/functions.php:726 mobile/functions.php:780 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: tt-rss.php:151 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия над каналами:" #: tt-rss.php:152 msgid "  Subscribe to feed" msgstr "  Подписаться" #: tt-rss.php:153 msgid "  Edit this feed" msgstr "  Редактировать канал" #: tt-rss.php:154 msgid "  Clear articles" msgstr "  Очистить статьи" #: tt-rss.php:155 msgid "  Rescore feed" msgstr "  Оценить канал" #: tt-rss.php:156 msgid "  Unsubscribe" msgstr "  Отписаться" #: tt-rss.php:158 msgid "All feeds:" msgstr "Все каналы:" #: tt-rss.php:159 msgid "  Mark as read" msgstr "  Пометить как прочитанные" #: tt-rss.php:160 msgid "  (Un)hide read feeds" msgstr "  Спрятать прочитанные" #: tt-rss.php:163 msgid "  Create filter" msgstr "  Создать фильтр" #: tt-rss.php:164 msgid "  Reset UI layout" msgstr "  Сбросить UI расположение" #: tt-rss.php:165 msgid "  Reset category order" msgstr "  Сбросить порядок категорий" #: tt-rss.php:167 msgid "  Keyboard shortcuts" msgstr "  Горячие клавиши" #: tt-rss.php:175 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Свернуть список каналов" #: tt-rss.php:177 msgid "Toggle Feedlist" msgstr "Переключить Список Каналов" #: tt-rss.php:185 mobile/functions.php:735 msgid "Search:" msgstr "Искать:" #: tt-rss.php:193 mobile/functions.php:453 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" #: tt-rss.php:194 mobile/functions.php:454 msgid "All Articles" msgstr "Все статьи" #: tt-rss.php:197 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Игнорировать Оценки" #: tt-rss.php:200 msgid "Order:" msgstr "Порядок:" #: tt-rss.php:204 modules/popup-dialog.php:362 modules/pref-filters.php:51 msgid "Date" msgstr "Дата" #: tt-rss.php:206 msgid "Score" msgstr "Оценка" #: tt-rss.php:210 msgid "Limit:" msgstr "Сколько:" #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:446 #: mobile/functions.php:433 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: tt-rss.php:253 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "Потяни за меня изменения размера панелей" #: update.php:44 msgid "Database Updater" msgstr "Обновление базы данных" #: update.php:85 msgid "Could not update database" msgstr "Не могу обновить базу данных" #: update.php:88 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:" #: update.php:89 msgid ", found: " msgstr ", найдена: " #: update.php:92 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена." #: update.php:104 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "" "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии " "(%d до %d)." #: update.php:123 msgid "Performing updates..." msgstr "Идет обновление..." #: update.php:129 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Обновляю до версии %d..." #: update.php:142 msgid "Checking version... " msgstr "Проверяю версию... " #: update.php:148 msgid "OK!" msgstr "OK!" #: update.php:150 msgid "ERROR!" msgstr "Ошибка!" #: update.php:158 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" #: modules/help.php:17 msgid "Help topic not found." msgstr "Раздел помощи не найден." #: modules/opml_domdoc.php:54 #, php-format msgid "Adding category %s...
" msgstr "Добавляется категория %s...
" #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106 msgid "Already imported." msgstr "Уже импортирован." #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125 msgid "Done." msgstr "Готово." #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139 msgid "Error while parsing document." msgstr "Ошибка при разборе документа." #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." #: modules/opml_domxml.php:56 #, php-format msgid "Adding category %s." msgstr "Добавляется категория %s." #: modules/opml_domxml.php:136 msgid "Error: can't find body element." msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента" #: modules/popup-dialog.php:8 msgid "Notice" msgstr "Сообщение" #: modules/popup-dialog.php:12 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n" "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. " "Please\n" "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42 msgid "Last update:" msgstr "Последнее обновление:" #: modules/popup-dialog.php:26 msgid "" "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n" "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:35 msgid "" "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n" "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n" "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n" "\t\t\t\t\towner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:61 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Подписаться на канал" #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176 #: modules/pref-feeds.php:424 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188 #: modules/pref-feeds.php:436 msgid "Place in category:" msgstr "Поместить в категорию..." #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285 #: modules/pref-feeds.php:477 modules/pref-prefs.php:259 #: modules/pref-users.php:149 msgid "Authentication" msgstr "Авторизация" #: modules/popup-dialog.php:123 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Этот канал требует авторизации." #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119 #: modules/pref-feeds.php:123 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:446 #: modules/popup-dialog.php:541 modules/pref-feeds.php:125 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:541 #: modules/pref-filters.php:157 modules/pref-users.php:184 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: modules/popup-dialog.php:162 msgid "match on:" msgstr "соответствие:" #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:774 msgid "Title or content" msgstr "Заголовок или содержимое" #: modules/popup-dialog.php:172 msgid "Limit search to:" msgstr "Ограничить поиск:" #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:754 msgid "This feed" msgstr "Этот канал" #: modules/popup-dialog.php:223 msgid "Create Label" msgstr "Создать метку" #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36 #: modules/pref-labels.php:282 msgid "Caption" msgstr "Заголовок" #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46 msgid "Match SQL" msgstr "Совпадение SQL" #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: modules/popup-dialog.php:268 msgid "Test" msgstr "Проверить" #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:442 msgid "Create" msgstr "Создать" #: modules/popup-dialog.php:288 msgid "Create Filter" msgstr "Создать фильтр" #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:405 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96 msgid "description" msgstr "описание" #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:42 #: modules/pref-filters.php:376 msgid "Match" msgstr "Искать" #: modules/popup-dialog.php:365 modules/pref-filters.php:54 msgid "before" msgstr "перед" #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:55 msgid "after" msgstr "после" #: modules/popup-dialog.php:380 modules/pref-filters.php:70 msgid "Check it" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:383 modules/pref-filters.php:73 msgid "on field" msgstr "по полю:" #: modules/popup-dialog.php:389 modules/pref-filters.php:79 msgid "in" msgstr "в" #: modules/popup-dialog.php:394 modules/pref-filters.php:84 msgid "Perform Action" msgstr "Выполнить действия" #: modules/popup-dialog.php:411 modules/pref-filters.php:104 msgid "with parameters:" msgstr "с параметрами:" #: modules/popup-dialog.php:421 modules/pref-feeds.php:303 #: modules/pref-feeds.php:495 modules/pref-filters.php:114 #: modules/pref-users.php:165 msgid "Options" msgstr "Опции:" #: modules/popup-dialog.php:427 modules/pref-filters.php:126 msgid "Enabled" msgstr "Включен" #: modules/popup-dialog.php:430 modules/pref-filters.php:135 msgid "Inverse match" msgstr "Инвертировать фильтр" #: modules/popup-dialog.php:457 msgid "Update Errors" msgstr "Ошибки обновления" #: modules/popup-dialog.php:460 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:" #: modules/popup-dialog.php:478 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: modules/popup-dialog.php:487 msgid "Edit Tags" msgstr "Редактировать теги" #: modules/popup-dialog.php:492 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):" #: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:388 #: modules/pref-feeds.php:539 modules/pref-filters.php:153 #: modules/pref-users.php:181 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: modules/popup-dialog.php:550 help/3.php:60 msgid "Tag cloud" msgstr "Облако тегов" #: modules/popup-dialog.php:553 msgid "Showing most popular tags " msgstr "Самые популярные теги " #: modules/popup-dialog.php:554 msgid "browse more" msgstr "еще" #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59 msgid "Feed browser is administratively disabled." msgstr "Другие каналы отключены администратором" #: modules/pref-feed-browser.php:15 msgid "Feed information:" msgstr "Информация о канале:" #: modules/pref-feed-browser.php:39 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" #: modules/pref-feed-browser.php:41 msgid "Last updated:" msgstr "Последнее обновление" #: modules/pref-feed-browser.php:56 msgid "Last headlines:" msgstr "Последние заголовки:" #: modules/pref-feed-browser.php:85 msgid "" "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " "case you are interested in them too." msgstr "" #: modules/pref-feed-browser.php:103 msgid "Top" msgstr "Топ" #: modules/pref-feed-browser.php:112 msgid "Show" msgstr "Показать" #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112 msgid "No feeds found." msgstr "Каналы не найдены." #: modules/pref-feeds.php:4 msgid "Check to enable field" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:44 msgid "Subscribed to feeds:" msgstr "Подписаны каналы:" #: modules/pref-feeds.php:63 msgid "Other feeds: Top 25" msgstr "Топ 25 каналов" #: modules/pref-feeds.php:67 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" msgstr "Топ 25 популярных каналов:" #: modules/pref-feeds.php:150 msgid "Feed Editor" msgstr "Редактор канала" #: modules/pref-feeds.php:205 msgid "Link to feed:" msgstr "Связать с:" #: modules/pref-feeds.php:222 msgid "Not linked" msgstr "Нет связей" #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:459 msgid "using" msgstr "использование" #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:469 msgid "Article purging:" msgstr "Удаление сообщений:" #: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:501 msgid "Hide from \"Other Feeds\"" msgstr "Спрятать из \"Других каналов\"" #: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:506 msgid "Right-to-left content" msgstr "Язык канала пишется справа налево" #: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:511 msgid "Hide from my feed list" msgstr "Спрятать из моего списка каналов" #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:517 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Включить в e-mail дайджест" #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:525 msgid "Cache images locally" msgstr "Кэшировать изображения локально" #: modules/pref-feeds.php:385 modules/pref-feeds.php:1369 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" #: modules/pref-feeds.php:400 #, fuzzy msgid "Multiple Feed Editor" msgstr "Редактор канала" #: modules/pref-feeds.php:776 modules/pref-feeds.php:823 msgid "All done." msgstr "Всё выполнено." #: modules/pref-feeds.php:854 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Добавлена подписка на %s." #: modules/pref-feeds.php:856 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Канал %s уже подписан." #: modules/pref-feeds.php:938 msgid "Category editor" msgstr "Редактор категорий" #: modules/pref-feeds.php:961 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "Категория $%s уже существует." #: modules/pref-feeds.php:989 msgid "Unable to delete non empty feed categories." msgstr "Не могу удалить не пустую категорию" #: modules/pref-feeds.php:1006 msgid "Create category" msgstr "Создать категорию" #: modules/pref-feeds.php:1066 msgid "No feed categories defined." msgstr "Категории отсутствуют." #: modules/pref-feeds.php:1077 modules/pref-filters.php:147 #: modules/pref-filters.php:450 modules/pref-labels.php:330 #: modules/pref-users.php:481 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: modules/pref-feeds.php:1099 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)" #: modules/pref-feeds.php:1121 help/3.php:45 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Подписаться на канал" #: modules/pref-feeds.php:1126 msgid "Top 25" msgstr "Топ 25" #: modules/pref-feeds.php:1200 msgid "Show last article times" msgstr "Показать дату последней статьи" #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-feeds.php:1279 msgid "Last Article" msgstr "Последняя статья" #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1283 #: mobile/functions.php:498 mobile/functions.php:501 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: modules/pref-feeds.php:1304 modules/pref-filters.php:419 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:456 msgid "Click to edit" msgstr "Щёлкните для редактирования" #: modules/pref-feeds.php:1350 modules/pref-feeds.php:1364 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Выбрать:" #: modules/pref-feeds.php:1356 msgid "Recategorize" msgstr "Изменить категорию" #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:448 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:479 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: modules/pref-feeds.php:1366 msgid "Manual purge" msgstr "Ручная очистка" #: modules/pref-feeds.php:1367 msgid "Clear feed data" msgstr "Очистить данные канала." #: modules/pref-feeds.php:1368 modules/pref-filters.php:299 #, fuzzy msgid "Rescore articles" msgstr "Отмеченные" #: modules/pref-feeds.php:1374 msgid "Other:" msgstr "Другой:" #: modules/pref-feeds.php:1375 msgid "Edit categories" msgstr "Редактировать категории" #: modules/pref-feeds.php:1382 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: modules/pref-feeds.php:1386 msgid "File:" msgstr "Файл:" #: modules/pref-feeds.php:1389 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #: modules/pref-feeds.php:1396 msgid "Export OPML" msgstr "Экспортировать OPML" #: modules/pref-feeds.php:1399 msgid "Firefox Integration" msgstr "Интеграция в Firefox" #: modules/pref-feeds.php:1401 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." msgstr "" "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. " "Для этого щёлкните по ссылке ниже." #: modules/pref-feeds.php:1405 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора" #: modules/pref-feeds.php:1414 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут " "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже." #: modules/pref-feeds.php:1418 msgid "Link to published articles feed." msgstr "Ссылка на общий канал со статьями." #: modules/pref-feeds.php:1421 msgid "Generate another link" msgstr "Создать другую ссылку" #: modules/pref-filters.php:23 msgid "Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров" #: modules/pref-filters.php:197 #, php-format msgid "Saved filter %s" msgstr "Фильтр %s сохранен" #: modules/pref-filters.php:239 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "Добавлен фильтр %s" #: modules/pref-filters.php:292 help/3.php:31 help/4.php:25 msgid "Create filter" msgstr "Создать фильтр" #: modules/pref-filters.php:366 msgid "filter_type_descr" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:367 #, fuzzy msgid "action_description" msgstr "описание" #: modules/pref-filters.php:378 msgid "Field" msgstr "Поле" #: modules/pref-filters.php:379 msgid "Params" msgstr "Параметры:" #: modules/pref-filters.php:408 msgid "(Disabled)" msgstr "(Отключен)" #: modules/pref-filters.php:429 msgid "(Inverse)" msgstr "(Инвертирован)" #: modules/pref-filters.php:458 msgid "No filters defined." msgstr "Фильтры отсутствуют." #: modules/pref-filters.php:460 msgid "No matching filters found." msgstr "Не найдено совпадений с фильтром." #: modules/pref-labels.php:9 msgid "" "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. " "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this " "functionality." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:99 msgid "Error: SQL expression is blank." msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение." #: modules/pref-labels.php:179 #, php-format msgid "Saved label %s" msgstr "Метка %s сохранена" #: modules/pref-labels.php:211 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Добавлена метка %s" #: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26 msgid "Create label" msgstr "Создать метку" #: modules/pref-labels.php:283 msgid "SQL Expression" msgstr "SQL выражение" #: modules/pref-labels.php:308 msgid "[No caption]" msgstr "[Нет заголовка]" #: modules/pref-labels.php:335 msgid "No labels defined." msgstr "Метки отсутствуют." #: modules/pref-labels.php:337 msgid "No matching labels found." msgstr "Не найдено совпадений с метками." #: modules/pref-prefs.php:60 msgid "Password has been changed." msgstr "Пароль был изменен." #: modules/pref-prefs.php:62 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Старый пароль неправилен." #: modules/pref-prefs.php:112 msgid "The configuration was saved." msgstr "Конфигурация сохранена." #: modules/pref-prefs.php:138 msgid "E-mail has been changed." msgstr "E-mail был изменен." #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210 msgid "The configuration was reset to defaults." msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию." #: modules/pref-prefs.php:195 msgid "" "Your password is at default value, \n" "\t\t\t\t\t\tplease change it." msgstr "" "Используется пароль по умолчанию, \n" "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его." #: modules/pref-prefs.php:222 msgid "Personal data" msgstr "Личные данные" #: modules/pref-prefs.php:229 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: modules/pref-prefs.php:240 msgid "Access level" msgstr "Уровень доступа:" #: modules/pref-prefs.php:253 msgid "Change e-mail" msgstr "Изменить e-mail" #: modules/pref-prefs.php:261 msgid "Old password" msgstr "Старый пароль" #: modules/pref-prefs.php:268 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: modules/pref-prefs.php:276 msgid "Confirm password" msgstr "Подтверждение пароля" #: modules/pref-prefs.php:293 msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" #: modules/pref-prefs.php:309 msgid "Themes" msgstr "Темы" #: modules/pref-prefs.php:310 msgid "Select theme" msgstr "Выбор темы" #: modules/pref-prefs.php:328 msgid "Change theme" msgstr "Изменить тему" #: modules/pref-prefs.php:385 msgid "short_desc" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402 msgid "No" msgstr "Нет" #: modules/pref-prefs.php:424 msgid "Save configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию" #: modules/pref-prefs.php:428 msgid "Reset to defaults" msgstr "Сбросить настройки" #: modules/pref-users.php:7 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки." #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417 msgid "Registered" msgstr "Зарегистрирован" #: modules/pref-users.php:55 msgid "Last logged in" msgstr "Последний вход" #: modules/pref-users.php:64 msgid "Stored articles" msgstr "Сохранённые статьи" #: modules/pref-users.php:72 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Количество подписанных каналов" #: modules/pref-users.php:76 #, fuzzy msgid "Subscribed feeds" msgstr "Подписаны каналы:" #: modules/pref-users.php:122 msgid "User Editor" msgstr "Редактор пользователей" #: modules/pref-users.php:152 msgid "Access level: " msgstr "Уровень доступа:" #: modules/pref-users.php:159 msgid "Change password to" msgstr "Изменить пароль на" #: modules/pref-users.php:168 msgid "E-mail: " msgstr "E-mail: " #: modules/pref-users.php:204 #, php-format msgid "Changed password of user %s." msgstr "Пароль пользователя %s изменен." #: modules/pref-users.php:252 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Добавлен пользователь %s с паролем %s" #: modules/pref-users.php:259 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Не могу добавить пользователя %s" #: modules/pref-users.php:263 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Пользователь %s уже существует." #: modules/pref-users.php:283 #, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" "\t\t\t\t\t to %s" msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s" #: modules/pref-users.php:287 #, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Уведомление %s." #: modules/pref-users.php:324 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля" #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Добавить пользователя" #: modules/pref-users.php:415 msgid "Login" msgstr "Пользователь:" #: modules/pref-users.php:416 msgid "Access Level" msgstr "Уровень доступа:" #: modules/pref-users.php:418 msgid "Last login" msgstr "Последний вход" #: modules/pref-users.php:477 msgid "User details" msgstr "Подробнее..." #: modules/pref-users.php:483 msgid "Reset password" msgstr "Сбросить пароль" #: modules/pref-users.php:488 msgid "No users defined." msgstr "Пользователи не определены." #: modules/pref-users.php:490 msgid "No matching users found." msgstr "Подходящих пользователей не найдено." #: help/1.php:1 msgid "Labels and SQL Expressions" msgstr "Метки и SQL выражения" #: help/1.php:3 msgid "" "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL " "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can match " "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional " "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires " "some understanding of SQL." msgstr "" #: help/1.php:5 msgid "Examples" msgstr "Примеры" #: help/1.php:7 #, fuzzy msgid "Match all unread articles:" msgstr "Отмеченные" #: help/1.php:11 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:" msgstr "" #: help/1.php:15 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" msgstr "" #: help/1.php:19 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" msgstr "" #: help/2.php:1 msgid "Content filtering" msgstr "Фильтровать содержимое" #: help/2.php:3 msgid "" "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " "is done once, when new article is imported to the database from the " "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." msgstr "" #: help/2.php:5 msgid "" "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " "and for some specific feed." msgstr "" #: help/2.php:7 msgid "" "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " "considered when article is being imported and all actions executed in " "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " "containing string XYZZY in title." msgstr "" #: help/2.php:9 msgid "See also:" msgstr "Смотри также:" #: help/3.php:1 help/4.php:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие Клавиши" #: help/3.php:5 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: help/3.php:8 msgid "Move between feeds" msgstr "Перемещаться между каналами" #: help/3.php:9 msgid "Move between articles" msgstr "Перемещаться между статьями" #: help/3.php:10 msgid "Show search dialog" msgstr "Показать диалог поиска" #: help/3.php:13 msgid "Active article actions" msgstr "Действия над текущей статьёй" #: help/3.php:16 msgid "Toggle starred" msgstr "Изм. отмеченное" #: help/3.php:17 msgid "Toggle published" msgstr "Отметить / снять отметку" #: help/3.php:18 msgid "Toggle unread" msgstr "Прочитано / не прочитано" #: help/3.php:19 msgid "Edit tags" msgstr "Редактировать теги" #: help/3.php:20 msgid "Open article in new window" msgstr "Открыть статью в новом окне" #: help/3.php:21 msgid "Mark articles below/above active one as read" msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную" #: help/3.php:22 msgid "Scroll article content" msgstr "Прокрутить содержимое статьи" #: help/3.php:26 help/4.php:30 msgid "Other actions" msgstr "Другие действия:" #: help/3.php:29 msgid "Select article under mouse cursor" msgstr "Выбрать статью под курсором мыши" #: help/3.php:32 msgid "Collapse sidebar" msgstr "Развернуть боковую панель" #: help/3.php:33 #, fuzzy msgid "Toggle category reordering mode" msgstr "Удалить выбранные категории?" #: help/3.php:34 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "Показать этот диалог помощи" #: help/3.php:39 msgid "Feed actions" msgstr "Действия над каналом:" #: help/3.php:42 msgid "Update active feed" msgstr "Обновить активный канал" #: help/3.php:43 msgid "Update all feeds" msgstr "Обновить все каналы" #: help/3.php:44 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "  Показать/скрыть прочитанные" #: help/3.php:46 msgid "Edit feed" msgstr "Редактировать канал" #: help/3.php:47 msgid "Sort by name or unread count" msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных" #: help/3.php:48 msgid "Hide visible read articles" msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи" #: help/3.php:49 msgid "Mark feed as read" msgstr "Отметить канал как прочитанный" #: help/3.php:50 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отметить все каналы как прочитанные" #: help/3.php:51 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "" #: help/3.php:54 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "Перейти к.." #: help/3.php:67 help/4.php:41 msgid "Press any key to close this window." msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна" #: help/4.php:19 msgid "Panel actions" msgstr "Действия над каналами" #: help/4.php:23 msgid "Top 25 feeds" msgstr "Лучшие 25 каналов" #: help/4.php:24 msgid "Edit feed categories" msgstr "Редактировать категории канала" #: help/4.php:33 msgid "Focus search (if present)" msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)" #: mobile/functions.php:13 msgid "View feeds" msgstr "Каналы" #: mobile/functions.php:15 msgid "Feeds" msgstr "Каналы" #: mobile/functions.php:16 msgid "View tags" msgstr "Теги" #: mobile/functions.php:431 msgid "Back" msgstr "Назад" #: mobile/functions.php:441 msgid "View:" msgstr "Показать:" #: mobile/functions.php:463 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: mobile/functions.php:695 msgid "Tags:" msgstr "Теги:" #: mobile/functions.php:727 msgid "Go back" msgstr "Идти назад" #: mobile/functions.php:738 msgid "Where:" msgstr "Где:" #: mobile/functions.php:769 msgid "Match on:" msgstr "Соответствие:" #: mobile/tt-rss.php:112 msgid "Internal error: Function not implemented" msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована" #~ msgid "" #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " #~ "doesn't seem to support it." #~ msgstr "" #~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не " #~ "поддерживает." #~ msgid "" #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " #~ "seem to support them." #~ msgstr "" #~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает." #, fuzzy #~ msgid "Perform action" #~ msgstr "Применить обновления" #~ msgid "Filter expression" #~ msgstr "Выражение" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Действие" #~ msgid "Category:" #~ msgstr "Категория:" #~ msgid "Caption:" #~ msgstr "Заголовок:" #~ msgid "SQL Expression:" #~ msgstr "SQL выражение:" #~ msgid "Match:" #~ msgstr "Поиск:" #~ msgid "Feed:" #~ msgstr "Канал:" #~ msgid "Action:" #~ msgstr "Действие:" #~ msgid "Params:" #~ msgstr "Параметры:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Заголовок:" #, fuzzy #~ msgid "Update using:" #~ msgstr "Обновить" #~ msgid "Change password:" #~ msgstr "Изменить пароль:" #, fuzzy #~ msgid "Update errors" #~ msgstr "Ошибки обновления" #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "Изменить:" #~ msgid "This page" #~ msgstr "Эту страницу" #, fuzzy #~ msgid "Below active article" #~ msgstr "Отфильтровать статью" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "След. стр." #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Пред. cтр." #~ msgid "First page" #~ msgstr "На первую" #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of " #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на " #~ msgid "  Update" #~ msgstr "  Обновить" #~ msgid "Add existing tag:" #~ msgstr "Добавить существуюший тег:" #~ msgid "This category" #~ msgstr "Эта категория" #~ msgid "Global search results" #~ msgstr "Результаты поиска" #~ msgid "Category search results" #~ msgstr "Результаты поиска" #~ msgid "Feed search results" #~ msgstr "Результаты поиска" #~ msgid "Label search results" #~ msgstr "Результаты поиска"