X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fbg_BG%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=2879f1312af2e1cb698800e2fa59d19775bbd007;hb=df994ac333abc6dc14134e6d9c18e6fdbb43b1c8;hp=80fa0c102ef1135bdf36c35d0429388fc4cbf10b;hpb=dc2c4b13d41d0e243a4da3ef4534de3cb645ec89;p=tt-rss.git diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po index 80fa0c10..2879f131 100644 --- a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n" "Last-Translator: Neter \n" "Language-Team: Bulgarian <>\n" @@ -173,31 +173,29 @@ msgstr "Потребителят не е намерен" #: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/feeds.php:1402 #: classes/pref/filters.php:779 -#: js/feedlist.js:164 -#: js/functions.js:1303 -#: js/functions.js:1437 -#: js/functions.js:1749 -#: js/prefs.js:658 -#: js/prefs.js:859 -#: js/prefs.js:1766 -#: js/prefs.js:1782 -#: js/prefs.js:1800 -#: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:558 -#: js/viewfeed.js:1298 +#: js/feedlist.js:149 +#: js/functions.js:1131 +#: js/functions.js:1231 +#: js/functions.js:1478 +#: js/prefs.js:621 +#: js/prefs.js:818 +#: js/prefs.js:1648 +#: js/prefs.js:1663 +#: js/tt-rss.js:550 +#: js/viewfeed.js:1182 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: js/feedlist.js:525 -#: js/feedlist.js:575 -#: js/functions.js:449 -#: js/functions.js:772 -#: js/prefs.js:1447 -#: js/prefs.js:1500 -#: js/prefs.js:1540 -#: js/prefs.js:1557 -#: js/prefs.js:1573 -#: js/prefs.js:1593 -#: js/tt-rss.js:575 -#: js/viewfeed.js:830 +#: js/feedlist.js:467 +#: js/feedlist.js:512 +#: js/functions.js:372 +#: js/functions.js:630 +#: js/prefs.js:1360 +#: js/prefs.js:1413 +#: js/prefs.js:1452 +#: js/prefs.js:1465 +#: js/prefs.js:1476 +#: js/prefs.js:1491 +#: js/tt-rss.js:567 +#: js/viewfeed.js:762 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..." @@ -583,17 +581,17 @@ msgid "Article" msgstr "Статия" #: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:1885 +#: js/viewfeed.js:1699 msgid "Toggle starred" msgstr "Превключване със/без звезда" #: include/functions2.php:69 -#: js/viewfeed.js:1896 +#: js/viewfeed.js:1711 msgid "Toggle published" msgstr "Превключване (не)публикувано" #: include/functions2.php:70 -#: js/viewfeed.js:1874 +#: js/viewfeed.js:1686 msgid "Toggle unread" msgstr "Превключване четено/нечетено" @@ -606,12 +604,12 @@ msgid "Open in new window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" #: include/functions2.php:73 -#: js/viewfeed.js:1915 +#: js/viewfeed.js:1732 msgid "Mark below as read" msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени" #: include/functions2.php:74 -#: js/viewfeed.js:1909 +#: js/viewfeed.js:1725 msgid "Mark above as read" msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени" @@ -694,7 +692,7 @@ msgstr "Абониране за хранилка" #: include/functions2.php:94 #: js/FeedTree.js:145 #: js/PrefFeedTree.js:72 -#: js/viewfeed.js:2065 +#: js/viewfeed.js:1853 msgid "Edit feed" msgstr "Редактиране на хранилка" @@ -741,8 +739,8 @@ msgid "Fresh" msgstr "Опресняване" #: include/functions2.php:109 -#: js/tt-rss.js:502 -#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:494 +#: js/tt-rss.js:663 msgid "Tag cloud" msgstr "Облак с тагове" @@ -773,45 +771,45 @@ msgstr "Показване на помощен диалог" msgid "Search results: %s" msgstr "Резултати от търсенето: %s" -#: include/functions2.php:1338 -#: classes/feeds.php:750 +#: include/functions2.php:1336 +#: classes/feeds.php:752 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "коментар" msgstr[1] "коментара" -#: include/functions2.php:1342 -#: classes/feeds.php:754 +#: include/functions2.php:1340 +#: classes/feeds.php:756 msgid "comments" msgstr "коментари" -#: include/functions2.php:1368 +#: include/functions2.php:1366 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1399 -#: include/functions2.php:1650 +#: include/functions2.php:1397 +#: include/functions2.php:1648 #: classes/article.php:311 msgid "no tags" msgstr "няма тагове" -#: include/functions2.php:1409 -#: classes/feeds.php:736 +#: include/functions2.php:1407 +#: classes/feeds.php:738 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Редактиране на таговете за тази статия" -#: include/functions2.php:1441 -#: classes/feeds.php:688 +#: include/functions2.php:1439 +#: classes/feeds.php:690 msgid "Originally from:" msgstr "Оригинално от:" -#: include/functions2.php:1454 +#: include/functions2.php:1452 #: classes/pref/feeds.php:574 -#: classes/feeds.php:701 +#: classes/feeds.php:703 msgid "Feed URL" msgstr "URL на хранилка" -#: include/functions2.php:1491 +#: include/functions2.php:1489 #: classes/backend.php:105 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 @@ -821,7 +819,7 @@ msgstr "URL на хранилка" #: classes/pref/feeds.php:1652 #: classes/pref/feeds.php:1718 #: classes/pref/filters.php:204 -#: classes/pref/prefs.php:1107 +#: classes/pref/prefs.php:1097 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 #: plugins/import_export/init.php:415 #: plugins/import_export/init.php:461 @@ -829,48 +827,48 @@ msgstr "URL на хранилка" msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: include/functions2.php:1688 +#: include/functions2.php:1686 msgid "(edit note)" msgstr "(редактиране на бележка)" -#: include/functions2.php:1957 +#: include/functions2.php:1960 msgid "unknown type" msgstr "незнаен вид" -#: include/functions2.php:2035 +#: include/functions2.php:2037 msgid "Attachments" msgstr "Прикачени" -#: include/functions2.php:2494 +#: include/functions2.php:2496 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" -#: include/functions2.php:2495 +#: include/functions2.php:2497 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" -#: include/functions2.php:2496 +#: include/functions2.php:2498 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" -#: include/functions2.php:2497 +#: include/functions2.php:2499 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" -#: include/functions2.php:2498 +#: include/functions2.php:2500 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Няма качени файлове." -#: include/functions2.php:2499 +#: include/functions2.php:2501 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" -#: include/functions2.php:2500 +#: include/functions2.php:2502 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" -#: include/functions2.php:2501 +#: include/functions2.php:2503 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" @@ -895,7 +893,7 @@ msgstr "Профил:" #: include/login_form.php:223 #: classes/handler/public.php:311 -#: classes/pref/prefs.php:1045 +#: classes/pref/prefs.php:1035 #: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "Профил по подразбиране" @@ -943,7 +941,7 @@ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със за #: classes/pref/feeds.php:801 #: classes/pref/feeds.php:943 #: classes/pref/filters.php:485 -#: classes/pref/prefs.php:991 +#: classes/pref/prefs.php:981 #: plugins/instances/init.php:245 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/note/init.php:51 @@ -951,7 +949,7 @@ msgstr "Тагове за тази статия (разделени със за #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 #: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213 msgid "Save" msgstr "Запазване" @@ -967,10 +965,10 @@ msgstr "Запазване" #: classes/pref/filters.php:902 #: classes/pref/filters.php:983 #: classes/pref/filters.php:1076 -#: classes/pref/prefs.php:993 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1153 -#: classes/feeds.php:1190 +#: classes/pref/prefs.php:983 +#: classes/feeds.php:1105 +#: classes/feeds.php:1155 +#: classes/feeds.php:1192 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 #: plugins/note/init.php:53 @@ -1251,7 +1249,7 @@ msgstr "Създаден етикет %s" #: classes/pref/filters.php:744 #: classes/pref/filters.php:832 #: classes/pref/filters.php:859 -#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/prefs.php:992 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Избиране" @@ -1266,7 +1264,7 @@ msgstr "Избиране" #: classes/pref/filters.php:747 #: classes/pref/filters.php:835 #: classes/pref/filters.php:862 -#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:995 #: classes/feeds.php:102 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" @@ -1282,7 +1280,7 @@ msgstr "Всички" #: classes/pref/filters.php:749 #: classes/pref/filters.php:837 #: classes/pref/filters.php:864 -#: classes/pref/prefs.php:1007 +#: classes/pref/prefs.php:997 #: classes/feeds.php:105 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" @@ -1293,7 +1291,7 @@ msgstr "Нищо" #: classes/pref/feeds.php:767 #: classes/pref/filters.php:478 #: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/feeds.php:1152 +#: classes/feeds.php:1154 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Премахване" @@ -1316,7 +1314,7 @@ msgstr "Редактиране на правило" #: classes/pref/users.php:56 #: classes/pref/feeds.php:637 #: classes/pref/feeds.php:878 -#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1075 msgid "Authentication" msgstr "Автентикация" @@ -1331,7 +1329,7 @@ msgid "Options" msgstr "Опции" #: classes/pref/users.php:91 -#: js/prefs.js:570 +#: js/prefs.js:538 msgid "User details" msgstr "Детайли на потребител" @@ -1394,9 +1392,9 @@ msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола" #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/feeds.php:1333 #: classes/pref/filters.php:740 -#: classes/feeds.php:1123 -#: classes/feeds.php:1189 -#: js/tt-rss.js:177 +#: classes/feeds.php:1125 +#: classes/feeds.php:1191 +#: js/tt-rss.js:165 msgid "Search" msgstr "Търсене" @@ -1414,7 +1412,7 @@ msgstr "Редактиране" #: classes/pref/feeds.php:643 #: classes/pref/feeds.php:882 #: classes/pref/feeds.php:1836 -#: classes/feeds.php:1077 +#: classes/feeds.php:1079 msgid "Login" msgstr "Потребител" @@ -1494,7 +1492,7 @@ msgstr "Заглавие на хранилка" #: classes/pref/feeds.php:595 #: classes/pref/feeds.php:830 #: classes/pref/feeds.php:1822 -#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1055 msgid "Place in category:" msgstr "Поставяне в категория:" @@ -1518,7 +1516,7 @@ msgstr "Изтриване на статия:" #: classes/pref/feeds.php:890 #: classes/pref/feeds.php:1839 #: classes/pref/prefs.php:245 -#: classes/feeds.php:1081 +#: classes/feeds.php:1083 msgid "Password" msgstr "Парола" @@ -1548,8 +1546,8 @@ msgstr "Да не се влагат изображения" #: classes/pref/feeds.php:732 #: classes/pref/feeds.php:928 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Локално кеширане на изображенията" +msgid "Cache media" +msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/feeds.php:934 @@ -1565,7 +1563,7 @@ msgid "Replace" msgstr "Замяна" #: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:698 msgid "Plugins" msgstr "Добавки" @@ -1601,7 +1599,7 @@ msgid "Reset sort order" msgstr "Нулиране на подредбата" #: classes/pref/feeds.php:1355 -#: js/prefs.js:1738 +#: js/prefs.js:1622 msgid "Batch subscribe" msgstr "Партидно абониране" @@ -1735,8 +1733,8 @@ msgid "Feeds require authentication." msgstr "Хранилките изискват автентикация." #: classes/pref/feeds.php:1858 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1151 +#: classes/feeds.php:1099 +#: classes/feeds.php:1153 msgid "Subscribe" msgstr "Абониране" @@ -1832,7 +1830,7 @@ msgid "Save rule" msgstr "Запазване на правило" #: classes/pref/filters.php:980 -#: js/functions.js:1022 +#: js/functions.js:865 msgid "Add rule" msgstr "Добавяне на правило" @@ -1849,7 +1847,7 @@ msgid "Save action" msgstr "Запазване на действие" #: classes/pref/filters.php:1073 -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:887 msgid "Add action" msgstr "Добавяне на действие" @@ -2049,7 +2047,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните." #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1693 +#: js/prefs.js:1584 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Нагласяване стила на страницата" @@ -2215,84 +2213,84 @@ msgstr "Управление на профили" msgid "Reset to defaults" msgstr "Връщане по подразбиране" -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:700 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките." -#: classes/pref/prefs.php:712 +#: classes/pref/prefs.php:702 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org форумите или wiki." -#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:732 msgid "System plugins" msgstr "Системни добавки" -#: classes/pref/prefs.php:746 -#: classes/pref/prefs.php:802 +#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:792 msgid "Plugin" msgstr "Добавка" -#: classes/pref/prefs.php:747 -#: classes/pref/prefs.php:803 +#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: classes/pref/prefs.php:748 -#: classes/pref/prefs.php:804 +#: classes/pref/prefs.php:738 +#: classes/pref/prefs.php:794 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: classes/pref/prefs.php:749 -#: classes/pref/prefs.php:805 +#: classes/pref/prefs.php:739 +#: classes/pref/prefs.php:795 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: classes/pref/prefs.php:780 -#: classes/pref/prefs.php:839 +#: classes/pref/prefs.php:770 +#: classes/pref/prefs.php:829 msgid "more info" msgstr "още инфо" -#: classes/pref/prefs.php:789 -#: classes/pref/prefs.php:848 +#: classes/pref/prefs.php:779 +#: classes/pref/prefs.php:838 msgid "Clear data" msgstr "Изчистване на данни" -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:788 msgid "User plugins" msgstr "Потребителски добавки" -#: classes/pref/prefs.php:863 +#: classes/pref/prefs.php:853 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Активиране на избраните добавки" -#: classes/pref/prefs.php:931 +#: classes/pref/prefs.php:921 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Грешна еднократна парола" -#: classes/pref/prefs.php:934 -#: classes/pref/prefs.php:951 +#: classes/pref/prefs.php:924 +#: classes/pref/prefs.php:941 msgid "Incorrect password" msgstr "Грешна парола" -#: classes/pref/prefs.php:976 +#: classes/pref/prefs.php:966 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. Този файл може да се ползва като шаблон." -#: classes/pref/prefs.php:1016 +#: classes/pref/prefs.php:1006 msgid "Create profile" msgstr "Създаване на профил" -#: classes/pref/prefs.php:1039 -#: classes/pref/prefs.php:1067 +#: classes/pref/prefs.php:1029 +#: classes/pref/prefs.php:1057 msgid "(active)" msgstr "(активен)" -#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/prefs.php:1091 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Премахване на избраните профили" -#: classes/pref/prefs.php:1103 +#: classes/pref/prefs.php:1093 msgid "Activate profile" msgstr "Активиране на профил" @@ -2346,7 +2344,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "Хранилка:" #: classes/feeds.php:229 -#: classes/feeds.php:890 +#: classes/feeds.php:892 msgid "Feed not found." msgstr "Хранилката не е намерена." @@ -2364,88 +2362,88 @@ msgstr "Внесено в \"%s\"" msgid "mark feed as read" msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена" -#: classes/feeds.php:628 +#: classes/feeds.php:630 msgid "Collapse article" msgstr "Свиване на статия" -#: classes/feeds.php:789 +#: classes/feeds.php:791 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване." -#: classes/feeds.php:792 +#: classes/feeds.php:794 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Не са намерени обновени статии за показване." -#: classes/feeds.php:795 +#: classes/feeds.php:797 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване." -#: classes/feeds.php:799 +#: classes/feeds.php:801 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър." -#: classes/feeds.php:801 +#: classes/feeds.php:803 msgid "No articles found to display." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: classes/feeds.php:816 -#: classes/feeds.php:990 +#: classes/feeds.php:818 +#: classes/feeds.php:992 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s" -#: classes/feeds.php:826 -#: classes/feeds.php:1000 +#: classes/feeds.php:828 +#: classes/feeds.php:1002 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)" -#: classes/feeds.php:980 +#: classes/feeds.php:982 msgid "No feed selected." msgstr "Не е избрана хранилка." -#: classes/feeds.php:1039 -#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1041 +#: classes/feeds.php:1049 msgid "Feed or site URL" msgstr "URL на хранилка/сайт" -#: classes/feeds.php:1061 +#: classes/feeds.php:1063 msgid "Available feeds" msgstr "Налични хранилки" -#: classes/feeds.php:1092 +#: classes/feeds.php:1094 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Тази хранилка изисква автентикация." -#: classes/feeds.php:1100 +#: classes/feeds.php:1102 msgid "More feeds" msgstr "Още хранилки" -#: classes/feeds.php:1127 +#: classes/feeds.php:1129 msgid "Popular feeds" msgstr "Популярни хранилки" -#: classes/feeds.php:1128 +#: classes/feeds.php:1130 msgid "Feed archive" msgstr "Архив с хранилки" -#: classes/feeds.php:1131 +#: classes/feeds.php:1133 msgid "limit:" msgstr "лимит" -#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/feeds.php:1165 msgid "Look for" msgstr "Търсене за" -#: classes/feeds.php:1171 +#: classes/feeds.php:1173 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1176 +#: classes/feeds.php:1178 msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/feeds.php:1185 +#: classes/feeds.php:1187 msgid "Search syntax" msgstr "Синтаксис на търсенето" @@ -2598,7 +2596,7 @@ msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:73 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Конфигурацията е запазена." @@ -2785,11 +2783,11 @@ msgstr "Използвайте тази отметка за публикуван msgid "Collapse feedlist" msgstr "Свиване на списъка с хранилки" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211 #, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Активиране на категории за хранилки" @@ -2847,418 +2845,406 @@ msgstr "Премахване на категория" msgid "Inverse" msgstr "Обръщане" -#: js/functions.js:62 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал." - -#: js/functions.js:90 -msgid "Report to tt-rss.org" -msgstr "Рапорт към tt-rss.org" - -#: js/functions.js:93 +#: js/functions.js:74 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: js/functions.js:104 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни." - -#: js/functions.js:224 +#: js/functions.js:151 msgid "Click to close" msgstr "Затваряне" -#: js/functions.js:1048 +#: js/functions.js:887 msgid "Edit action" msgstr "Редактиране на действие" -#: js/functions.js:1093 +#: js/functions.js:928 #, perl-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" -#: js/functions.js:1123 +#: js/functions.js:958 #, fuzzy, perl-format msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:" -#: js/functions.js:1179 +#: js/functions.js:1010 msgid "Create Filter" msgstr "Създаване на филтър" -#: js/functions.js:1300 +#: js/functions.js:1128 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките." -#: js/functions.js:1311 +#: js/functions.js:1139 msgid "Subscription reset." msgstr "Нулиране на абонамент." -#: js/functions.js:1321 -#: js/tt-rss.js:710 +#: js/functions.js:1149 +#: js/tt-rss.js:695 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписване от \"%s\"?" -#: js/functions.js:1324 +#: js/functions.js:1152 msgid "Removing feed..." msgstr "Премахване на хранилка..." -#: js/functions.js:1431 +#: js/functions.js:1225 msgid "Please enter category title:" msgstr "Моля, въведете име на категория:" -#: js/functions.js:1462 +#: js/functions.js:1250 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?" -#: js/functions.js:1466 -#: js/prefs.js:1224 +#: js/functions.js:1254 +#: js/prefs.js:1154 msgid "Trying to change address..." msgstr "Опит за смяна на адрес..." -#: js/functions.js:1767 -#: js/functions.js:1877 -#: js/prefs.js:419 -#: js/prefs.js:449 -#: js/prefs.js:481 -#: js/prefs.js:634 -#: js/prefs.js:654 -#: js/prefs.js:1200 -#: js/prefs.js:1345 +#: js/functions.js:1497 +#: js/functions.js:1606 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:424 +#: js/prefs.js:456 +#: js/prefs.js:599 +#: js/prefs.js:617 +#: js/prefs.js:1136 +#: js/prefs.js:1263 msgid "No feeds are selected." msgstr "Не са избрани хранилки." -#: js/functions.js:1809 +#: js/functions.js:1540 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати." -#: js/functions.js:1848 +#: js/functions.js:1577 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Хранилки с грешки при обновяване" -#: js/functions.js:1859 -#: js/prefs.js:1182 +#: js/functions.js:1588 +#: js/prefs.js:1117 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Премахване на избраните хранилки?" -#: js/functions.js:1862 -#: js/prefs.js:1185 +#: js/functions.js:1591 +#: js/prefs.js:1120 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Премахване на избраните хранилки..." -#: js/prefs.js:69 +#: js/prefs.js:60 msgid "Please enter login:" msgstr "Моля, въведете потребител:" -#: js/prefs.js:76 +#: js/prefs.js:67 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име." -#: js/prefs.js:80 +#: js/prefs.js:71 msgid "Adding user..." msgstr "Добавяне на потребител..." -#: js/prefs.js:108 +#: js/prefs.js:96 msgid "User Editor" msgstr "Редактор на потребител" -#: js/prefs.js:112 -#: js/prefs.js:216 -#: js/prefs.js:741 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:706 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 -#: js/functions.js:1674 +#: js/functions.js:1408 msgid "Saving data..." msgstr "Запазване на данни..." -#: js/prefs.js:147 +#: js/prefs.js:131 msgid "Edit Filter" msgstr "Редактиране на филтър" -#: js/prefs.js:186 +#: js/prefs.js:170 msgid "Remove filter?" msgstr "Премахване на филтър?" -#: js/prefs.js:191 +#: js/prefs.js:175 msgid "Removing filter..." msgstr "Премахване на филтър..." -#: js/prefs.js:301 +#: js/prefs.js:292 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Премахване на избраните етикети?" -#: js/prefs.js:304 +#: js/prefs.js:295 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Премахване на избраните етикети..." -#: js/prefs.js:317 -#: js/prefs.js:1386 +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1304 msgid "No labels are selected." msgstr "Не са избрани етикети." -#: js/prefs.js:331 +#: js/prefs.js:320 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати." -#: js/prefs.js:334 +#: js/prefs.js:323 msgid "Removing selected users..." msgstr "Премахване на избраните потребители..." -#: js/prefs.js:348 -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:467 +#: js/prefs.js:486 +#: js/prefs.js:520 msgid "No users are selected." msgstr "Не са избрани потребители." -#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:350 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Премахване на избраните филтри?" -#: js/prefs.js:369 +#: js/prefs.js:353 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Премахване на избраните филтри..." -#: js/prefs.js:381 -#: js/prefs.js:589 -#: js/prefs.js:608 +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:554 +#: js/prefs.js:573 msgid "No filters are selected." msgstr "Не са избрани филтри." -#: js/prefs.js:400 +#: js/prefs.js:378 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Отписване от избраните хранилки?" -#: js/prefs.js:404 +#: js/prefs.js:382 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Отписване от избраните хранилки..." -#: js/prefs.js:434 +#: js/prefs.js:409 msgid "Please select only one feed." msgstr "Моля, изберете само една хранилка!" -#: js/prefs.js:440 +#: js/prefs.js:415 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?" -#: js/prefs.js:443 +#: js/prefs.js:418 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Изчистване на избраната хранилка..." -#: js/prefs.js:462 +#: js/prefs.js:437 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?" -#: js/prefs.js:465 +#: js/prefs.js:440 msgid "Purging selected feed..." msgstr "Изтриване на избраната хранилка..." -#: js/prefs.js:497 -#: js/prefs.js:518 -#: js/prefs.js:557 +#: js/prefs.js:472 +#: js/prefs.js:491 +#: js/prefs.js:525 msgid "Please select only one user." msgstr "Моля, изберете само един потребител!" -#: js/prefs.js:522 +#: js/prefs.js:495 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?" -#: js/prefs.js:525 +#: js/prefs.js:498 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..." -#: js/prefs.js:594 +#: js/prefs.js:559 msgid "Please select only one filter." msgstr "Моля, изберете само един филтър!" -#: js/prefs.js:612 +#: js/prefs.js:577 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Комбиниране на избраните филтри?" -#: js/prefs.js:615 +#: js/prefs.js:580 msgid "Joining filters..." msgstr "Съединяване на филтри..." -#: js/prefs.js:676 +#: js/prefs.js:639 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Редактиране на множество хранилки" -#: js/prefs.js:700 +#: js/prefs.js:663 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?" -#: js/prefs.js:777 +#: js/prefs.js:740 msgid "OPML Import" msgstr "Внасяне на OPML" -#: js/prefs.js:804 +#: js/prefs.js:764 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!" -#: js/prefs.js:807 +#: js/prefs.js:767 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..." -#: js/prefs.js:975 +#: js/prefs.js:928 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Връщане по подразбиране?" -#: js/prefs.js:1744 +#: js/prefs.js:1628 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Абониране за хранилки..." -#: js/prefs.js:1781 +#: js/prefs.js:1647 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?" -#: js/prefs.js:1798 +#: js/prefs.js:1661 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?" -#: js/tt-rss.js:130 +#: js/tt-rss.js:118 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?" -#: js/tt-rss.js:136 +#: js/tt-rss.js:124 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..." -#: js/tt-rss.js:409 +#: js/tt-rss.js:401 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!" -#: js/tt-rss.js:457 -#: js/functions.js:1653 -#: js/tt-rss.js:691 +#: js/tt-rss.js:449 +#: js/functions.js:1387 +#: js/tt-rss.js:676 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка." -#: js/tt-rss.js:538 +#: js/tt-rss.js:530 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!" -#: js/tt-rss.js:551 -#: js/tt-rss.js:741 +#: js/tt-rss.js:543 +#: js/tt-rss.js:726 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим." -#: js/tt-rss.js:852 +#: js/tt-rss.js:824 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка." -#: js/tt-rss.js:857 -#: js/tt-rss.js:704 +#: js/tt-rss.js:829 +#: js/tt-rss.js:689 msgid "Please select some feed first." msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!" -#: js/tt-rss.js:862 +#: js/tt-rss.js:834 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?" -#: js/tt-rss.js:865 +#: js/tt-rss.js:837 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Преточкуване на статии..." -#: js/viewfeed.js:1011 -#: js/viewfeed.js:1054 -#: js/viewfeed.js:1107 -#: js/viewfeed.js:2151 +#: js/viewfeed.js:919 +#: js/viewfeed.js:957 +#: js/viewfeed.js:1005 +#: js/viewfeed.js:1931 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 -#: js/viewfeed.js:733 -#: js/viewfeed.js:761 -#: js/viewfeed.js:788 -#: js/viewfeed.js:853 -#: js/viewfeed.js:887 +#: js/viewfeed.js:677 +#: js/viewfeed.js:699 +#: js/viewfeed.js:720 +#: js/viewfeed.js:779 +#: js/viewfeed.js:807 msgid "No articles are selected." msgstr "Не са избрани статии." -#: js/viewfeed.js:1019 +#: js/viewfeed.js:927 #, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/viewfeed.js:1021 +#: js/viewfeed.js:929 #, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?" msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?" -#: js/viewfeed.js:1063 +#: js/viewfeed.js:966 #, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?" msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?" -#: js/viewfeed.js:1066 +#: js/viewfeed.js:969 #, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?" msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?" -#: js/viewfeed.js:1068 +#: js/viewfeed.js:971 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката." -#: js/viewfeed.js:1113 +#: js/viewfeed.js:1011 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/viewfeed.js:1137 +#: js/viewfeed.js:1031 msgid "Edit article Tags" msgstr "Редактиране таговете на статия" -#: js/viewfeed.js:1143 +#: js/viewfeed.js:1037 msgid "Saving article tags..." msgstr "Запазване таговете на статия..." -#: js/viewfeed.js:1860 +#: js/viewfeed.js:1670 msgid "Open original article" msgstr "Отваряне на оригиналната статия" -#: js/viewfeed.js:1866 +#: js/viewfeed.js:1677 msgid "Display article URL" msgstr "Показване URL-а на статията" -#: js/viewfeed.js:1966 +#: js/viewfeed.js:1787 msgid "Assign label" msgstr "Присвояване на етикет" -#: js/viewfeed.js:1971 +#: js/viewfeed.js:1792 msgid "Remove label" msgstr "Премахване на етикет" -#: js/viewfeed.js:2036 +#: js/viewfeed.js:1824 msgid "Select articles in group" msgstr "Избиране на статии в група" -#: js/viewfeed.js:2046 +#: js/viewfeed.js:1834 msgid "Mark group as read" msgstr "Отбелязване на групата като прочетена" -#: js/viewfeed.js:2058 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Mark feed as read" msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена" -#: js/viewfeed.js:2120 +#: js/viewfeed.js:1899 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:" -#: js/viewfeed.js:2190 +#: js/viewfeed.js:1962 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:" -#: js/viewfeed.js:2224 +#: js/viewfeed.js:1993 msgid "Article URL:" msgstr "URL на статията:" @@ -3360,7 +3346,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?" #: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1524 +#: js/prefs.js:1437 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Изчистване на URL-и..." @@ -3368,272 +3354,284 @@ msgstr "Изчистване на URL-и..." msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Споделените URL-и са изчистени." -#: js/feedlist.js:487 -#: js/feedlist.js:559 +#: js/feedlist.js:429 +#: js/feedlist.js:496 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?" -#: js/feedlist.js:550 +#: js/feedlist.js:487 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?" -#: js/feedlist.js:553 +#: js/feedlist.js:490 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?" -#: js/feedlist.js:556 +#: js/feedlist.js:493 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?" -#: js/functions.js:600 +#: js/functions.js:506 msgid "Error explained" msgstr "Обяснение на грешка" -#: js/functions.js:682 +#: js/functions.js:559 msgid "Upload complete." msgstr "Качването приключи." -#: js/functions.js:706 +#: js/functions.js:576 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?" -#: js/functions.js:711 +#: js/functions.js:581 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Премахване икона на хранилка..." -#: js/functions.js:716 +#: js/functions.js:586 msgid "Feed icon removed." msgstr "Иконата на хранилката е премахната." -#: js/functions.js:738 +#: js/functions.js:602 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!" -#: js/functions.js:740 +#: js/functions.js:604 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?" -#: js/functions.js:741 +#: js/functions.js:605 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Качване. Моля, изчакайте..." -#: js/functions.js:757 +#: js/functions.js:615 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:" -#: js/functions.js:762 +#: js/functions.js:620 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис." -#: js/functions.js:805 +#: js/functions.js:659 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Абониране за хранилка" -#: js/functions.js:834 +#: js/functions.js:688 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра." -#: js/functions.js:849 +#: js/functions.js:703 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Абониране за \"%s\"" -#: js/functions.js:854 +#: js/functions.js:708 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Указаният URL изглежда невалиден." -#: js/functions.js:857 +#: js/functions.js:711 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки." -#: js/functions.js:869 +#: js/functions.js:723 msgid "Expand to select feed" msgstr "Разгъване за избор на хранилка" -#: js/functions.js:881 +#: js/functions.js:735 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s" -#: js/functions.js:885 +#: js/functions.js:739 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML проверката се провали: %s" -#: js/functions.js:890 +#: js/functions.js:744 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка." -#: js/functions.js:1022 +#: js/functions.js:865 msgid "Edit rule" msgstr "Редактиране на правило" -#: js/functions.js:1668 +#: js/functions.js:1402 msgid "Edit Feed" msgstr "Редактиране на хранилка" -#: js/functions.js:1706 +#: js/functions.js:1435 msgid "More Feeds" msgstr "Още хранилки" -#: js/functions.js:1960 +#: js/functions.js:1631 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: js/prefs.js:1089 +#: js/prefs.js:1032 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"." -#: js/prefs.js:1095 +#: js/prefs.js:1038 msgid "Removing category..." msgstr "Премахване на категория..." -#: js/prefs.js:1116 +#: js/prefs.js:1056 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Премахване на избраните категории?" -#: js/prefs.js:1119 +#: js/prefs.js:1059 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Премахване на избраните категории..." -#: js/prefs.js:1132 +#: js/prefs.js:1072 msgid "No categories are selected." msgstr "Не са избрани категории." -#: js/prefs.js:1140 +#: js/prefs.js:1079 msgid "Category title:" msgstr "Име на категория:" -#: js/prefs.js:1144 +#: js/prefs.js:1083 msgid "Creating category..." msgstr "Създаване на категория..." -#: js/prefs.js:1171 +#: js/prefs.js:1106 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Хранилки без скорошни обновления" -#: js/prefs.js:1220 +#: js/prefs.js:1150 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?" -#: js/prefs.js:1309 +#: js/prefs.js:1227 msgid "Clearing feed..." msgstr "Изчистване на хранилка..." -#: js/prefs.js:1329 +#: js/prefs.js:1247 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?" -#: js/prefs.js:1332 +#: js/prefs.js:1250 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..." -#: js/prefs.js:1352 +#: js/prefs.js:1270 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време." -#: js/prefs.js:1355 +#: js/prefs.js:1273 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Преточкуване на хранилки..." -#: js/prefs.js:1372 +#: js/prefs.js:1289 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?" -#: js/prefs.js:1409 +#: js/prefs.js:1321 msgid "Settings Profiles" msgstr "Настройки на профили" -#: js/prefs.js:1418 +#: js/prefs.js:1330 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати." -#: js/prefs.js:1421 +#: js/prefs.js:1333 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Премахване на избраните профили..." -#: js/prefs.js:1436 +#: js/prefs.js:1349 msgid "No profiles are selected." msgstr "Не са избрани профили." -#: js/prefs.js:1444 -#: js/prefs.js:1497 +#: js/prefs.js:1357 +#: js/prefs.js:1410 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Активиране на избрания профил?" -#: js/prefs.js:1460 -#: js/prefs.js:1513 +#: js/prefs.js:1374 +#: js/prefs.js:1426 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Моля, изберете профил за активиране!" -#: js/prefs.js:1465 +#: js/prefs.js:1379 msgid "Creating profile..." msgstr "Създаване на профил..." -#: js/prefs.js:1521 +#: js/prefs.js:1434 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?" -#: js/prefs.js:1531 +#: js/prefs.js:1444 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Генерираните URL-и са изчистени." -#: js/prefs.js:1622 +#: js/prefs.js:1516 msgid "Label Editor" msgstr "Редактор на етикети" -#: js/tt-rss.js:699 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория." -#: js/viewfeed.js:128 -#: js/viewfeed.js:178 -#: js/viewfeed.js:195 +#: js/viewfeed.js:125 +#: js/viewfeed.js:175 +#: js/viewfeed.js:192 msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка." -#: js/viewfeed.js:132 +#: js/viewfeed.js:129 msgid "Cancel search" msgstr "Отмяна на търсенето" -#: js/viewfeed.js:192 +#: js/viewfeed.js:189 #, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "Не са намерени статии за показване." -#: js/viewfeed.js:451 +#: js/viewfeed.js:424 msgid "Unstar article" msgstr "Премахване на звезда на статия" -#: js/viewfeed.js:455 +#: js/viewfeed.js:428 msgid "Star article" msgstr "Слагане на звезда на статия" -#: js/viewfeed.js:509 +#: js/viewfeed.js:478 msgid "Unpublish article" msgstr "Разпубликуване на статия" -#: js/viewfeed.js:513 +#: js/viewfeed.js:482 msgid "Publish article" msgstr "Публикуване на статия" -#: js/viewfeed.js:667 +#: js/viewfeed.js:622 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d статия е избрана" msgstr[1] "%d статии са избрани" -#: js/viewfeed.js:1412 +#: js/viewfeed.js:1286 msgid "No article is selected." msgstr "Не е избрана статия." -#: js/viewfeed.js:1447 +#: js/viewfeed.js:1321 msgid "No articles found to mark" msgstr "Не са намерени статии за отбелязване" -#: js/viewfeed.js:1449 +#: js/viewfeed.js:1323 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?" msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?" +#~ msgid "Cache images locally" +#~ msgstr "Локално кеширане на изображенията" + +#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#~ msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал." + +#~ msgid "Report to tt-rss.org" +#~ msgstr "Рапорт към tt-rss.org" + +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни." + #~ msgid "More..." #~ msgstr "Още..."