X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fca_CA%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=bfe5033684099b4fed53d2c0dddfe6ba37b5db3c;hb=refs%2Ftags%2F1.15;hp=f11bfc081160cb8fddc5d729ae6c62182c8b0695;hpb=6e2ed9cf6523a13c8a04513158e46c4fced5cee6;p=tt-rss.git diff --git a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po index f11bfc08..bfe50336 100644 --- a/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:24+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" "Last-Translator: Alfred Galitó \n" "Language-Team: Català \n" @@ -17,193 +17,103 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" -#: backend.php:71 +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Valors per defecte" -#: backend.php:72 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "No ho purguis mai" -#: backend.php:73 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "Al cap d'1 setmana" -#: backend.php:74 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "Al cap de 2 setmanes" -#: backend.php:75 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "Al cap d'1 mes" -#: backend.php:76 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "Al cap de 2 mesos" -#: backend.php:77 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "Al cap de 3 mesos" -#: backend.php:80 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Interval per defecte" -#: backend.php:81 backend.php:91 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Deshabilita les actualitzacions" -#: backend.php:82 backend.php:92 +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minuts" -#: backend.php:83 backend.php:93 +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "cada 30 minuts" -#: backend.php:84 backend.php:94 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: backend.php:85 backend.php:95 +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 hores" -#: backend.php:86 backend.php:96 +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 hores" -#: backend.php:87 backend.php:97 +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Diàriament" -#: backend.php:88 backend.php:98 +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" -#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: backend.php:102 +#: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Súper usuari" -#: backend.php:103 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: db-updater.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." - -#: db-updater.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" - -#: db-updater.php:85 -msgid "Could not update database" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" - -#: db-updater.php:88 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" - -#: db-updater.php:89 -msgid ", found: " -msgstr ", trobats:" - -#: db-updater.php:92 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." - -#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194 -#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 -#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 -#: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" - -#: db-updater.php:100 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "" -"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." - -#: db-updater.php:102 -#, php-format -msgid "" -"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " -"%d)." -msgstr "" -"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió %d a la %d)." - -#: db-updater.php:116 -msgid "Perform updates" -msgstr "Aplica les actualitzacions" - -#: db-updater.php:121 -msgid "Performing updates..." -msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." - -#: db-updater.php:127 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." - -#: db-updater.php:142 -msgid "Checking version... " -msgstr "S'està comprovant la versió..." - -#: db-updater.php:148 -msgid "OK!" -msgstr "D'acord!" - -#: db-updater.php:150 -msgid "ERROR!" -msgstr "Error!" - -#: db-updater.php:158 -#, php-format -msgid "" -"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" -"\t\t\tversion %d." -msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió %d a %d." - -#: db-updater.php:168 -msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -msgstr "" - -#: db-updater.php:170 -#, php-format -msgid "Found schema version: %d, required: %d." -msgstr "" - -#: db-updater.php:172 -msgid "" -"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -"version and continue." -msgstr "" - #: errors.php:9 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " -"que el vostre navegador no n'és compatible." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible." #: errors.php:12 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " -"el vostre navegador no les suporta." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta." #: errors.php:15 -msgid "Backend sanity check failed" +#, fuzzy +msgid "Backend sanity check failed." msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." #: errors.php:17 @@ -212,12 +122,8 @@ msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." #: errors.php:19 #, fuzzy -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." -"php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update.php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -228,12 +134,8 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Cap operació per a fer." #: errors.php:25 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " -"coincideix l'etiqueta o la configuració local." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -245,1523 +147,1353 @@ msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." #: errors.php:31 #, fuzzy -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" -"\t\tofficial site for more information." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" -"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " -"a \n" +"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n" "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." -#: errors.php:36 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " -"bases de dades i de PHP" - -#: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79 -#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296 -#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174 +msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP" + +#: index.php:133 +#: index.php:150 +#: index.php:273 +#: prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/feeds.php:1367 +#: js/feedlist.js:126 +#: js/functions.js:1218 +#: js/functions.js:1352 +#: js/functions.js:1664 +#: js/prefs.js:653 +#: js/prefs.js:854 +#: js/prefs.js:1760 +#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 +#: js/tt-rss.js:55 +#: js/tt-rss.js:515 +#: js/viewfeed.js:741 +#: js/viewfeed.js:1316 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." -#: index.php:127 index.php:198 -msgid "Communication problem with server." -msgstr "" - -#: index.php:133 index.php:206 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" - -#: index.php:161 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Redueix la llista de canals" -#: index.php:164 +#: index.php:171 #, fuzzy msgid "Show articles" msgstr "Articles mémorisés" -#: index.php:167 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptatiu" -#: index.php:168 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Tots els articles" -#: index.php:169 include/functions.php:1915 classes/feeds.php:106 +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:99 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Marcats" -#: index.php:170 include/functions.php:1916 classes/feeds.php:107 +#: index.php:177 +#: include/functions2.php:100 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Publicats" -#: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 +#: index.php:178 +#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Per llegir" -#: index.php:172 +#: index.php:179 +#, fuzzy +msgid "Unread First" +msgstr "Per llegir" + +#: index.php:180 +msgid "With Note" +msgstr "" + +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignora la puntuació" -#: index.php:173 -msgid "Updated" -msgstr "Actualitzat" - -#: index.php:176 +#: index.php:184 #, fuzzy msgid "Sort articles" msgstr "Articles mémorisés" -#: index.php:179 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: index.php:180 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: index.php:188 +msgid "Newest first" +msgstr "" + +#: index.php:189 +msgid "Oldest first" +msgstr "" -#: index.php:181 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: index.php:182 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -#: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758 -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" - -#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1906 -#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136 -#: classes/feeds.php:408 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 -#: plugins/digest/digest.js:630 +#: index.php:194 +#: index.php:242 +#: include/functions2.php:89 +#: classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Marca'l com a llegit" -#: index.php:211 +#: index.php:197 +msgid "Older than one day" +msgstr "" + +#: index.php:200 +msgid "Older than one week" +msgstr "" + +#: index.php:203 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "" + +#: index.php:219 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "" + +#: index.php:227 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" + +#: index.php:232 msgid "Actions..." msgstr "Accions..." -#: index.php:213 +#: index.php:234 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Preferències" -#: index.php:214 +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: index.php:215 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "Accions sobre els canals:" -#: index.php:216 classes/handler/public.php:541 +#: index.php:237 +#: classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Subscriviu-vos al canal" -#: index.php:217 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "Edita aquest canal..." -#: index.php:218 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Canvia la puntuació del canal" -#: index.php:219 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:240 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dóna't de baixa" -#: index.php:220 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Tots els canals" -#: index.php:222 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" -#: index.php:223 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Altres accions:" -#: index.php:225 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "" - -#: index.php:227 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Núvol d'etiquetes" - -#: index.php:229 include/functions.php:1893 +#: index.php:245 +#: include/functions2.php:75 #, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" -#: index.php:231 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "" -#: index.php:232 +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "Crea una etiqueta" -#: index.php:233 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "Crea un filtre..." -#: index.php:234 +#: index.php:249 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Dreceres de teclat" -#: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69 -#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59 +#: index.php:258 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1918 -#: classes/pref/prefs.php:377 +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:120 +#: include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: prefs.php:90 +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: prefs.php:91 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Surt de les preferències" -#: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174 -#: classes/pref/feeds.php:1237 +#: prefs.php:123 +#: classes/pref/feeds.php:110 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Canals" -#: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117 +#: prefs.php:126 +#: classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1121 -#: include/functions.php:1742 classes/pref/labels.php:90 +#: prefs.php:129 +#: include/functions.php:1264 +#: include/functions.php:1916 +#: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: register.php:186 include/login_form.php:212 +#: prefs.php:136 +msgid "System" +msgstr "" + +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Creeu un compte nou" -#: register.php:190 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." -#: register.php:215 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " -"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " -"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 +#: classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 +#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" -#: register.php:221 +#: register.php:218 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." + +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Usuari desitjat:" -#: register.php:224 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Comprova la disponibilitat" -#: register.php:226 +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "Adreça electrònica:" -#: register.php:229 +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quant és dos més dos:" -#: register.php:232 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Envia el registre" -#: register.php:250 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." -#: register.php:265 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." -#: register.php:284 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Ha fallat el regsitre" -#: register.php:368 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "S'ha creat el compte." -#: register.php:390 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." -#: update.php:37 +#: update.php:62 #, fuzzy msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." -#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:469 -msgid "Log in" -msgstr "Registreu-vos" - -#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 -#: classes/handler/public.php:453 -msgid "Login:" -msgstr "Usuari:" - -#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 -#: classes/handler/public.php:456 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "" - -#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 -#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 -#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 -#: mobile/prefs.php:19 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1119 -#: include/functions.php:1740 -msgid "Special" -msgstr "Especial" - -#: mobile/mobile-functions.php:418 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "" - -#: mobile/prefs.php:24 -#, fuzzy -msgid "Enable categories" -msgstr "Utiliser les catégories de flux" - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 -msgid "ON" -msgstr "" - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 -msgid "OFF" -msgstr "" - -#: mobile/prefs.php:29 -#, fuzzy -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" - -#: mobile/prefs.php:35 -#, fuzzy -msgid "Show images in posts" -msgstr "No mostris imatges en els articles" - -#: mobile/prefs.php:40 -#, fuzzy -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" - -#: mobile/prefs.php:45 -#, fuzzy -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" - -#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" - -#: include/digest.php:131 include/functions.php:1130 -#: include/functions.php:1643 include/functions.php:1728 -#: include/functions.php:1750 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188 +#: include/digest.php:109 +#: include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 +#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 +#: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Sense categoria" -#: include/feedbrowser.php:83 +#: include/feedbrowser.php:82 #, fuzzy, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "Articles marcats" +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "Articles marcats" +msgstr[1] "Articles marcats" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "No s'ha trobat cap canal." -#: include/functions.php:701 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" - -#: include/functions.php:1592 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368 -msgid "All feeds" -msgstr "Tots els canals" - -#: include/functions.php:1793 -msgid "Starred articles" -msgstr "Articles marcats" - -#: include/functions.php:1795 -msgid "Published articles" -msgstr "Articles publicats" - -#: include/functions.php:1797 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Articles nous" - -#: include/functions.php:1799 include/functions.php:1913 -msgid "All articles" -msgstr "Tots els articles" - -#: include/functions.php:1801 -#, fuzzy -msgid "Archived articles" -msgstr "Articles mémorisés" - -#: include/functions.php:1803 -msgid "Recently read" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1870 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: include/functions.php:1871 +#: include/functions2.php:50 #, fuzzy msgid "Open next feed" msgstr "Canals generats" -#: include/functions.php:1872 +#: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" msgstr "" -#: include/functions.php:1873 +#: include/functions2.php:52 #, fuzzy msgid "Open next article" msgstr "Mostra el contingut original de l'article" -#: include/functions.php:1874 +#: include/functions2.php:53 #, fuzzy msgid "Open previous article" msgstr "Mostra el contingut original de l'article" -#: include/functions.php:1875 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions.php:1876 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions.php:1877 +#: include/functions2.php:56 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:57 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "Mostra el diàleg de cerca" -#: include/functions.php:1878 +#: include/functions2.php:59 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Tots els articles" -#: include/functions.php:1879 +#: include/functions2.php:60 +#: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Commuta els marcats" -#: include/functions.php:1880 +#: include/functions2.php:61 +#: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Commuta els publicats" -#: include/functions.php:1881 +#: include/functions2.php:62 +#: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Commuta els no llegits" -#: include/functions.php:1882 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "Edita les etiquetes" -#: include/functions.php:1883 +#: include/functions2.php:64 #, fuzzy msgid "Dismiss selected" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" -#: include/functions.php:1884 +#: include/functions2.php:65 #, fuzzy msgid "Dismiss read" msgstr "Publica l'article" -#: include/functions.php:1885 +#: include/functions2.php:66 #, fuzzy msgid "Open in new window" msgstr "Obre l'article en una finestra nova" -#: include/functions.php:1886 js/viewfeed.js:1798 +#: include/functions2.php:67 #, fuzzy msgid "Mark below as read" msgstr "Marca'l com a llegit" -#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1792 +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:2033 #, fuzzy msgid "Mark above as read" msgstr "Marca'l com a llegit" -#: include/functions.php:1888 +#: include/functions2.php:69 #, fuzzy msgid "Scroll down" msgstr "Fet!" -#: include/functions.php:1889 +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: include/functions.php:1890 +#: include/functions2.php:71 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." -#: include/functions.php:1891 +#: include/functions2.php:72 #, fuzzy msgid "Email article" msgstr "Tots els articles" -#: include/functions.php:1892 +#: include/functions2.php:73 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "Buida els articles" -#: include/functions.php:1894 +#: include/functions2.php:74 +#, fuzzy +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" + +#: include/functions2.php:76 +#: plugins/embed_original/init.php:31 +#, fuzzy +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" + +#: include/functions2.php:77 #, fuzzy msgid "Article selection" msgstr "Accions actives de l'article" -#: include/functions.php:1895 +#: include/functions2.php:78 #, fuzzy msgid "Select all articles" msgstr "Buida els articles" -#: include/functions.php:1896 +#: include/functions2.php:79 #, fuzzy msgid "Select unread" msgstr "Purga els articles per llegir" -#: include/functions.php:1897 +#: include/functions2.php:80 #, fuzzy msgid "Select starred" msgstr "Marca'l com a destacat" -#: include/functions.php:1898 +#: include/functions2.php:81 #, fuzzy msgid "Select published" msgstr "Purga els articles per llegir" -#: include/functions.php:1899 +#: include/functions2.php:82 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Accions actives de l'article" -#: include/functions.php:1900 +#: include/functions2.php:83 #, fuzzy msgid "Deselect everything" msgstr "Buida els articles" -#: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:488 -#: classes/pref/feeds.php:719 +#: include/functions2.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Canal" -#: include/functions.php:1902 +#: include/functions2.php:85 #, fuzzy msgid "Refresh current feed" msgstr "Actualitza els canals actius" -#: include/functions.php:1903 +#: include/functions2.php:86 #, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" -#: include/functions.php:1904 classes/pref/feeds.php:1240 +#: include/functions2.php:87 +#: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Subscriu-te al canal" -#: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions2.php:88 +#: js/FeedTree.js:139 +#: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Edita el canal" -#: include/functions.php:1907 +#: include/functions2.php:90 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" -#: include/functions.php:1908 +#: include/functions2.php:91 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." -#: include/functions.php:1909 js/FeedTree.js:177 +#: include/functions2.php:92 +#: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marca tots els canals com a llegits" -#: include/functions.php:1910 +#: include/functions2.php:93 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" -#: include/functions.php:1911 +#: include/functions2.php:94 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" -#: include/functions.php:1912 +#: include/functions2.php:95 +#, fuzzy +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" + +#: include/functions2.php:96 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Vés a..." -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions2.php:97 +#: include/functions.php:1975 +msgid "All articles" +msgstr "Tots els articles" + +#: include/functions2.php:98 #, fuzzy msgid "Fresh" msgstr "Actualitza" -#: include/functions.php:1917 +#: include/functions2.php:101 +#: js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvol d'etiquetes" -#: include/functions.php:1919 +#: include/functions2.php:103 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Altres:" -#: include/functions.php:1920 classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:104 +#: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Crea una etiqueta" -#: include/functions.php:1921 classes/pref/filters.php:587 +#: include/functions2.php:105 +#: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Crea un filtre" -#: include/functions.php:1922 +#: include/functions2.php:106 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Redueix la barra lateral" -#: include/functions.php:1923 +#: include/functions2.php:107 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "Mostra el diàleg de cerca" -#: include/functions.php:2405 +#: include/functions2.php:651 #, fuzzy, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Resultats de la cerca" -#: include/functions.php:2892 js/viewfeed.js:1885 +#: include/functions2.php:1263 +#: classes/feeds.php:714 #, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "Feu clic per editar" +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "comentaris" +msgstr[1] "comentaris" -#: include/functions.php:2893 js/viewfeed.js:1884 -msgid "Play" -msgstr "" +#: include/functions2.php:1267 +#: classes/feeds.php:718 +msgid "comments" +msgstr "comentaris" -#: include/functions.php:3014 +#: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3036 include/functions.php:3353 classes/rpc.php:360 +#: include/functions2.php:1341 +#: include/functions2.php:1589 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "sense etiqueta" -#: include/functions.php:3046 classes/feeds.php:653 +#: include/functions2.php:1351 +#: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" -#: include/functions.php:3075 classes/feeds.php:608 +#: include/functions2.php:1383 +#: classes/feeds.php:652 #, fuzzy msgid "Originally from:" msgstr "Mostra el contingut original de l'article" -#: include/functions.php:3088 classes/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:507 +#: include/functions2.php:1396 +#: classes/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:569 #, fuzzy msgid "Feed URL" msgstr "Canal" -#: include/functions.php:3117 -msgid "Related" -msgstr "" - -#: include/functions.php:3144 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162 -#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508 -#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608 -#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106 -#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67 -#: plugins/updater/init.php:330 +#: include/functions2.php:1430 +#: classes/dlg.php:36 +#: classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 +#: classes/dlg.php:158 +#: classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 +#: classes/dlg.php:249 +#: classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Tanca la finestra" -#: include/functions.php:3378 +#: include/functions2.php:1626 #, fuzzy msgid "(edit note)" msgstr "edita la nota" -#: include/functions.php:3611 +#: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" msgstr "tipus desconegut" -#: include/functions.php:3661 +#: include/functions2.php:1942 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Adjuncions:" -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Títol o contingut" +#: include/functions.php:1262 +#: include/functions.php:1914 +msgid "Special" +msgstr "Especial" -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" +#: include/functions.php:1765 +#: classes/feeds.php:1124 +#: classes/pref/filters.php:169 +#: classes/pref/filters.php:447 +msgid "All feeds" +msgstr "Tots els canals" -#: include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Contingut" +#: include/functions.php:1969 +msgid "Starred articles" +msgstr "Articles marcats" -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Data de l'article" +#: include/functions.php:1971 +msgid "Published articles" +msgstr "Articles publicats" + +#: include/functions.php:1973 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Articles nous" -#: include/localized_schema.php:9 +#: include/functions.php:1977 #, fuzzy -msgid "Delete article" -msgstr "Buida els articles" +msgid "Archived articles" +msgstr "Articles mémorisés" -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Marca'l com a destacat" +#: include/functions.php:1979 +msgid "Recently read" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478 -#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736 -msgid "Publish article" -msgstr "Publica l'article" +#: include/login_form.php:190 +#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 +msgid "Login:" +msgstr "Usuari:" -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Assigna etiquetes" +#: include/login_form.php:200 +#: classes/handler/public.php:529 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1849 -msgid "Assign label" -msgstr "Assigna-li l'etiqueta" +#: include/login_form.php:206 +#, fuzzy +msgid "I forgot my password" +msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" - -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " -"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " -"mostra els articles repetits un sol cop." - -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " -"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" - -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " -"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " -"l'usuari." - -#: include/localized_schema.php:25 -#, fuzzy -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " -"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " -"barra." - -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." - -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " -"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" - -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " -"per canals." - -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:32 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "" - -#: include/localized_schema.php:33 +#: include/login_form.php:212 #, fuzzy -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "" -"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " -"purga)" - -#: include/localized_schema.php:34 -#, fuzzy -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" - -#: include/localized_schema.php:35 -#, fuzzy -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." - -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Permet la duplicació d'articles" - -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Utiliser les catégories de flux" - -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" - -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "Format curt de data" - -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "Format llarg de data" - -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Mostra els canals combinats" - -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." - -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Salta automàticament al canal següent" - -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" - -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." - -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" +msgid "Profile:" +msgstr "Fitxer:" -#: include/localized_schema.php:48 +#: include/login_form.php:216 +#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:1040 #, fuzzy -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." - -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." - -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Llista negra d'etiquetes" - -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" +msgid "Default profile" +msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +#: include/login_form.php:224 +msgid "Use less traffic" msgstr "" -"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " -"llegits" - -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." - -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Purga els articles per llegir" - -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." - -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" - -#: include/localized_schema.php:57 -#, fuzzy -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "No mostris imatges en els articles" -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" +#: include/login_form.php:228 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" +#: include/login_form.php:236 +msgid "Remember me" msgstr "" -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740 -#, fuzzy -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." - -#: include/localized_schema.php:61 -#, fuzzy -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" - -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "" +#: include/login_form.php:242 +#: classes/handler/public.php:534 +msgid "Log in" +msgstr "Registreu-vos" -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "" +#: include/sessions.php:61 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" -#: include/localized_schema.php:64 +#: include/sessions.php:67 #, fuzzy -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." - -#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" -#: include/login_form.php:193 +#: include/sessions.php:73 #, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "Fitxer:" +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" -#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212 -#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98 +#: include/sessions.php:85 #, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" -#: include/login_form.php:205 -msgid "Use less traffic" -msgstr "" +#: include/sessions.php:94 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" #: classes/article.php:25 #, fuzzy msgid "Article not found." msgstr "No s'ha trobat el canal." -#: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" + +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: classes/article.php:205 +#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: classes/handler/public.php:467 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:402 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667 -#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734 -#: plugins/instances/init.php:215 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:406 +#: classes/handler/public.php:479 #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "Contingut" -#: classes/handler/public.php:408 +#: classes/handler/public.php:481 #, fuzzy msgid "Labels:" msgstr "Etiquetes" -#: classes/handler/public.php:427 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" -#: classes/handler/public.php:429 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" msgstr "" -#: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472 -#: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410 -#: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702 -#: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729 -#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865 -#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849 -#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55 -#: plugins/instances/init.php:251 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: classes/handler/public.php:451 +#: classes/handler/public.php:524 #, fuzzy msgid "Not logged in" msgstr "Última connexió el" -#: classes/handler/public.php:511 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" -#: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644 +#: classes/handler/public.php:635 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Ja esteu subscrit a %s." -#: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635 +#: classes/handler/public.php:638 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Subscrit a %s." -#: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638 +#: classes/handler/public.php:641 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Ja esteu subscrit a %s." -#: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641 +#: classes/handler/public.php:644 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "No s'ha trobat cap canal." -#: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:647 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." -#: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652 +#: classes/handler/public.php:651 #, fuzzy, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Ja esteu subscrit a %s." -#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670 +#: classes/handler/public.php:669 #, fuzzy msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" -#: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" -#: classes/dlg.php:22 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277 -#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657 -#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228 -#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567 -#: plugins/instances/init.php:287 +#: classes/handler/public.php:731 #, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Selecciona:" +msgid "Password recovery" +msgstr "Contrasenya:" -#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 -#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233 -#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581 -#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501 -#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290 -msgid "All" -msgstr "Tot" +#: classes/handler/public.php:774 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 -#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235 -#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583 -#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503 -#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/pref/users.php:352 +msgid "Reset password" +msgstr "Reinicia la contrasenya" -#: classes/dlg.php:69 -#, fuzzy -msgid "Create profile" -msgstr "Crea un filtre" +#: classes/handler/public.php:806 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122 +#: classes/handler/public.php:810 +#: classes/handler/public.php:876 #, fuzzy -msgid "(active)" -msgstr "Adaptatiu" +msgid "Go back" +msgstr "Vés enrere" -#: classes/dlg.php:156 +#: classes/handler/public.php:847 #, fuzzy -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" -#: classes/dlg.php:158 -#, fuzzy -msgid "Activate profile" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#: classes/handler/public.php:872 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:168 -msgid "Public OPML URL" +#: classes/handler/public.php:894 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." + +#: classes/handler/public.php:920 +msgid "Database Updater" +msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" + +#: classes/handler/public.php:985 +msgid "Perform updates" +msgstr "Aplica les actualitzacions" + +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "" -#: classes/dlg.php:173 +#: classes/dlg.php:47 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." -#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 #, fuzzy msgid "Generate new URL" msgstr "Canals generats" -#: classes/dlg.php:194 -msgid "Notice" -msgstr "Avís" - -#: classes/dlg.php:200 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " -"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " -"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " -"pertinent." +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent." -#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213 +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Última actualització:" -#: classes/dlg.php:209 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari." + +#: classes/dlg.php:165 +msgid "Match:" +msgstr "Correspondance :" + +#: classes/dlg.php:167 +msgid "Any" msgstr "" -"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " -"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " -"contacteu amb el seu propietari." -#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243 +#: classes/dlg.php:170 #, fuzzy -msgid "Feed or site URL" -msgstr "Canal" +msgid "All tags." +msgstr "sense etiqueta" -#: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527 -#: classes/pref/feeds.php:747 -msgid "Place in category:" -msgstr "Posa'l a la categoria:" +#: classes/dlg.php:172 +msgid "Which Tags?" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:257 +#: classes/dlg.php:185 #, fuzzy -msgid "Available feeds" -msgstr "Tots els canals" - -#: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557 -#: classes/pref/feeds.php:783 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" +msgid "Display entries" +msgstr "mostra els canals" -#: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438 -#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787 -msgid "Login" -msgstr "Entra" +#: classes/dlg.php:204 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:202 -#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya:" +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:334 +#, fuzzy, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" -#: classes/dlg.php:286 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Aquest canal requereix autenticació." +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriu-t'hi" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:338 +msgid "See the release notes" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:294 -#, fuzzy -msgid "More feeds" -msgstr "Més canals" +#: classes/dlg.php:246 +msgid "Download" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368 -#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:322 +#: classes/feeds.php:51 #, fuzzy -msgid "Popular feeds" -msgstr "mostra els canals" +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Visualitza els canals" -#: classes/dlg.php:323 -#, fuzzy -msgid "Feed archive" -msgstr "Accions dels canals" - -#: classes/dlg.php:326 -#, fuzzy -msgid "limit:" -msgstr "Límit:" - -#: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596 -#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297 -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" - -#: classes/dlg.php:360 -msgid "Look for" -msgstr "Mirar-ho per" - -#: classes/dlg.php:368 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Limita la cerca a:" - -#: classes/dlg.php:384 -msgid "This feed" -msgstr "Aquest canal" - -#: classes/dlg.php:416 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" - -#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192 -#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346 -#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846 -#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248 -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: classes/dlg.php:447 -#, fuzzy -msgid "Tag Cloud" -msgstr "Núvol d'etiquetes" - -#: classes/dlg.php:516 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:519 -msgid "Match:" -msgstr "Correspondance :" - -#: classes/dlg.php:521 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:524 -#, fuzzy -msgid "All tags." -msgstr "sense etiqueta" - -#: classes/dlg.php:526 -msgid "Which Tags?" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:539 -#, fuzzy -msgid "Display entries" -msgstr "mostra els canals" - -#: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:138 +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 #, fuzzy msgid "View as RSS" msgstr "Visualitza les etiquetes" -#: classes/dlg.php:562 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:304 +#: classes/feeds.php:60 #, fuzzy, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" - -#: classes/dlg.php:599 -msgid "" -"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." -"php" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Diàriament" - -#: classes/dlg.php:605 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:613 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:634 -#, php-format -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207 -msgid "Instance" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218 -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Instance URL" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229 -#, fuzzy -msgid "Access key:" -msgstr "Nivell d'accés:" - -#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232 -#: plugins/instances/init.php:316 -#, fuzzy -msgid "Access key" -msgstr "Nivell d'accés" - -#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244 -#, fuzzy -msgid "Generate new key" -msgstr "Canals generats" - -#: classes/dlg.php:699 -#, fuzzy -msgid "Create link" -msgstr "Crea" - -#: classes/dlg.php:712 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:721 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:743 -#, fuzzy -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Aquest canal requereix autenticació." - -#: classes/feeds.php:68 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "Visiteu el web oficial" - -#: classes/feeds.php:83 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualitza els canals" - -#: classes/feeds.php:91 -msgid "Select:" -msgstr "Selecciona:" +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Dernière mise à jour :" + +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: classes/feeds.php:94 +#: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "Inverteix" -#: classes/feeds.php:101 +#: classes/feeds.php:91 +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:304 +#: classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 +#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: classes/feeds.php:97 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Ouverture de l'aide..." -#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "Commuta la selecció" -#: classes/feeds.php:109 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "Selecció:" -#: classes/feeds.php:112 +#: classes/feeds.php:108 #, fuzzy msgid "Set score" msgstr "Puntuació" -#: classes/feeds.php:115 +#: classes/feeds.php:111 #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Data de l'article" -#: classes/feeds.php:117 +#: classes/feeds.php:113 #, fuzzy msgid "Move back" msgstr "Vés enrere" -#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242 -#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/filters.php:696 +#: classes/feeds.php:114 +#: classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:796 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Per defecte" -#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28 -#: plugins/mail/init.php:28 +#: classes/feeds.php:119 +#: classes/feeds.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:75 #, fuzzy msgid "Forward by email" msgstr "Marca l'article" -#: classes/feeds.php:134 +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "Flux :" -#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:798 +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "No s'ha trobat el canal." -#: classes/feeds.php:498 -msgid "mark as read" -msgstr "Marca'l com a llegit" +#: classes/feeds.php:260 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "No ho purguis mai" + +#: classes/feeds.php:381 +#, fuzzy, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importeu" -#: classes/feeds.php:553 +#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:535 +#, fuzzy +msgid "mark feed as read" +msgstr "Marca el canal com a llegit" + +#: classes/feeds.php:592 #, fuzzy msgid "Collapse article" msgstr "Buida els articles" -#: classes/feeds.php:699 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." -#: classes/feeds.php:702 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "No hi ha cap article actualitzat." -#: classes/feeds.php:705 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." -#: classes/feeds.php:709 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " -"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." +#: classes/feeds.php:762 +#, fuzzy +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." -#: classes/feeds.php:711 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." -#: classes/feeds.php:726 classes/feeds.php:907 +#: classes/feeds.php:779 +#: classes/feeds.php:944 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Erreurs de mise à jour" -#: classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:917 +#: classes/feeds.php:789 +#: classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " -"detalls)" +msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)" -#: classes/feeds.php:897 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "No heu seleccionat cap canal." -#: classes/backend.php:34 +#: classes/feeds.php:991 +#: classes/feeds.php:999 +#, fuzzy +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Canal" + +#: classes/feeds.php:1005 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1781 +msgid "Place in category:" +msgstr "Posa'l a la categoria:" + +#: classes/feeds.php:1013 +#, fuzzy +msgid "Available feeds" +msgstr "Tots els canals" + +#: classes/feeds.php:1025 +#: classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:837 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#: classes/feeds.php:1029 +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 +msgid "Login" +msgstr "Entra" + +#: classes/feeds.php:1032 +#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya:" + +#: classes/feeds.php:1042 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Aquest canal requereix autenticació." + +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1101 +#: classes/pref/feeds.php:1816 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriu-t'hi" + +#: classes/feeds.php:1050 +#, fuzzy +msgid "More feeds" +msgstr "Més canals" + +#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1162 +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: classes/feeds.php:1077 +#, fuzzy +msgid "Popular feeds" +msgstr "mostra els canals" + +#: classes/feeds.php:1078 +#, fuzzy +msgid "Feed archive" +msgstr "Accions dels canals" + +#: classes/feeds.php:1081 +#, fuzzy +msgid "limit:" +msgstr "Límit:" + +#: classes/feeds.php:1102 +#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: classes/feeds.php:1113 +msgid "Look for" +msgstr "Mirar-ho per" + +#: classes/feeds.php:1121 +msgid "Limit search to:" +msgstr "Limita la cerca a:" + +#: classes/feeds.php:1137 +msgid "This feed" +msgstr "Aquest canal" + +#: classes/feeds.php:1158 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "Convertir en intitulé" + +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "" + +#: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: classes/backend.php:57 +#: classes/backend.php:61 msgid "Shift" msgstr "" -#: classes/backend.php:60 +#: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: classes/backend.php:84 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "" - #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Eina OPML" @@ -1774,165 +1506,196 @@ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." msgid "Return to preferences" msgstr "Torna a les preferències" -#: classes/opml.php:270 +#: classes/opml.php:271 #, fuzzy, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "S'està afegint el canal..." -#: classes/opml.php:281 +#: classes/opml.php:282 #, fuzzy, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Crea un filtre" -#: classes/opml.php:295 +#: classes/opml.php:296 #, fuzzy, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Assigna-li l'etiqueta" -#: classes/opml.php:298 +#: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "" -#: classes/opml.php:310 +#: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" -#: classes/opml.php:339 +#: classes/opml.php:343 #, fuzzy msgid "Adding filter..." msgstr "S'està afegint el canal..." -#: classes/opml.php:416 +#: classes/opml.php:421 #, fuzzy, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Posa'l a la categoria:" -#: classes/opml.php:468 +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "" + +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#, fuzzy +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." + +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." -#: classes/opml.php:475 +#: classes/opml.php:497 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." + +#: classes/opml.php:504 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Error mentre s'analitza el document." -#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157 +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." -#: classes/pref/users.php:27 -msgid "User details" -msgstr "Detalls de l'usuari" - -#: classes/pref/users.php:41 +#: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "No s'ha trobat l'usuari" -#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 +#: classes/pref/users.php:53 +#: classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Registrat" -#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/users.php:54 msgid "Last logged in" msgstr "Última connexió el" -#: classes/pref/users.php:68 +#: classes/pref/users.php:61 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Nombre de canals subscrits" -#: classes/pref/users.php:72 +#: classes/pref/users.php:65 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Canals subscrits" -#: classes/pref/users.php:122 -msgid "User Editor" -msgstr "Editor de perfils d'usuari" - -#: classes/pref/users.php:158 +#: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "Nivell d'accés:" -#: classes/pref/users.php:171 -msgid "Change password to" -msgstr "Nova contrasenya" - -#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577 -#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/users.php:154 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: classes/pref/users.php:180 -msgid "E-mail: " -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: classes/pref/users.php:258 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "S'ha creat l'usuari %s amb la contrasenya %s" -#: classes/pref/users.php:265 +#: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari %s" -#: classes/pref/users.php:269 +#: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "L'usuari%s ja existeix." -#: classes/pref/users.php:292 +#: classes/pref/users.php:265 #, fuzzy, php-format -msgid "" -"Changed password of user %s\n" -"\t\t\t\t to %s" +msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "" "La contrasenya de l'usuari %s\n" "\t\t\t\t\ts'ha canviat a %s" -#: classes/pref/users.php:299 -#, php-format -msgid "Notifying %s." -msgstr "S'està notificant %s." +#: classes/pref/users.php:267 +#, fuzzy, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "" +"La contrasenya de l'usuari %s\n" +"\t\t\t\t\ts'ha canviat a %s" -#: classes/pref/users.php:336 +#: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" -#: classes/pref/users.php:386 +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:299 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 +#: classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: plugins/instances/init.php:284 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Selecciona:" + +#: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "Crea un usuari" -#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593 -#: plugins/instances/init.php:296 +#: classes/pref/users.php:346 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Diàriament" + +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/filters.php:684 +#: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: classes/pref/users.php:396 -msgid "Reset password" -msgstr "Reinicia la contrasenya" - -#: classes/pref/users.php:439 +#: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Permisos" -#: classes/pref/users.php:441 +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "Última connexió" -#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337 +#: classes/pref/users.php:419 +#: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "Feu clic per editar" -#: classes/pref/users.php:482 +#: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "No s'han definit els usuaris." -#: classes/pref/users.php:484 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " #: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 msgid "Caption" msgstr "Descriptif" @@ -1960,681 +1723,1009 @@ msgstr "S'ha creat l'etiqueta %s " msgid "Clear colors" msgstr "Elimina els colors" -#: classes/pref/filters.php:57 +#: classes/pref/filters.php:93 #, fuzzy msgid "Articles matching this filter:" msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." -#: classes/pref/filters.php:94 +#: classes/pref/filters.php:131 #, fuzzy msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." -#: classes/pref/filters.php:98 -msgid "" -"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " -"database server regexp implementation." +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 +#, fuzzy +msgid "(inverse)" +msgstr "(Invers)" + +#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/filters.php:457 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:294 +#: classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "Coincidència" -#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693 +#: classes/pref/filters.php:308 +#: classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679 +#: classes/pref/filters.php:342 +#: classes/pref/filters.php:779 #, fuzzy msgid "Apply actions" msgstr "Accions dels canals" -#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708 +#: classes/pref/filters.php:392 +#: classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711 +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:811 #, fuzzy msgid "Match any rule" msgstr "Basat en:" -#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723 -msgid "Test" -msgstr "Tester" +#: classes/pref/filters.php:410 +#: classes/pref/filters.php:814 +#, fuzzy +msgid "Inverse matching" +msgstr "Coincidència inversa" -#: classes/pref/filters.php:375 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s" -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:422 +#: classes/pref/filters.php:821 +msgid "Test" +msgstr "Tester" -#: classes/pref/filters.php:590 +#: classes/pref/filters.php:681 msgid "Combine" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283 +#: classes/pref/filters.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +#, fuzzy +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reinicia la contrasenya" + +#: classes/pref/filters.php:695 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Canvia la puntuació dels articles" -#: classes/pref/filters.php:726 +#: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: classes/pref/filters.php:776 +#: classes/pref/filters.php:879 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "al camp" -#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29 -#: plugins/digest/digest.js:241 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "a" -#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:900 +#, fuzzy +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Filtres" + +#: classes/pref/filters.php:905 #, fuzzy msgid "Save rule" msgstr "Desa" -#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078 +#: classes/pref/filters.php:905 #, fuzzy msgid "Add rule" msgstr "S'està afegint la categoria..." -#: classes/pref/filters.php:818 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "Perform Action" msgstr "Acció a realitzar:" -#: classes/pref/filters.php:844 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "with parameters:" msgstr "amb els paràmetres:" -#: classes/pref/filters.php:862 +#: classes/pref/filters.php:972 #, fuzzy msgid "Save action" msgstr "Quadre d'accions" -#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104 +#: classes/pref/filters.php:972 +#: js/functions.js:1048 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "Accions dels canals" -#: classes/pref/prefs.php:17 +#: classes/pref/filters.php:995 +#, fuzzy +msgid "[No caption]" +msgstr "Descriptif" + +#: classes/pref/filters.php:997 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "S'està afegint la categoria..." +msgstr[1] "S'està afegint la categoria..." + +#: classes/pref/filters.php:1012 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "Accions dels canals" +msgstr[1] "Accions dels canals" + +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +#, fuzzy +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Permet la duplicació d'articles" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +#, fuzzy +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Llista negra d'etiquetes" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +#, fuzzy +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +#, fuzzy +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +#, fuzzy +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra." + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Mostra els canals combinats" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +#, fuzzy +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." + +#: classes/pref/prefs.php:33 +#, fuzzy +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Interval per defecte" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +#, fuzzy +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari." + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +#, fuzzy +msgid "Enable API access" +msgstr "Habilita les etiquetes" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Utiliser les catégories de flux" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +#, fuzzy +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." + +#: classes/pref/prefs.php:42 +#, fuzzy +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "Format llarg de data" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Salta automàticament al canal següent" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +#, fuzzy +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Purga els articles per llegir" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "Format curt de data" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +#, fuzzy +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +#, fuzzy +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "No mostris imatges en els articles" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +#, fuzzy +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Time zone" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Idioma:" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Interfícies" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." -#: classes/pref/prefs.php:22 +#: classes/pref/prefs.php:74 msgid "New password cannot be blank." msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Function not supported by authentication module." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:69 +#: classes/pref/prefs.php:127 msgid "The configuration was saved." msgstr "S'ha desat la configuració" -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:142 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Es desconeix l'opció %s" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:156 #, fuzzy msgid "Your personal data has been saved." msgstr "S'ha modificat la contrasenya." -#: classes/pref/prefs.php:137 +#: classes/pref/prefs.php:176 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:199 #, fuzzy msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Autenticació" -#: classes/pref/prefs.php:157 +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" msgstr "Dades personals" -#: classes/pref/prefs.php:167 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:171 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "Adreça electrònica" -#: classes/pref/prefs.php:177 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "Nivell d'accés" -#: classes/pref/prefs.php:187 +#: classes/pref/prefs.php:249 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "Desa" -#: classes/pref/prefs.php:209 +#: classes/pref/prefs.php:268 #, fuzzy msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "" "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." -#: classes/pref/prefs.php:241 +#: classes/pref/prefs.php:295 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "Contrasenya antiga" -#: classes/pref/prefs.php:244 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "Nova contrasenya" -#: classes/pref/prefs.php:249 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmeu la contrasenya" -#: classes/pref/prefs.php:259 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "Canvia la contrasenya" -#: classes/pref/prefs.php:265 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345 +#: classes/pref/prefs.php:328 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:353 +#: classes/pref/prefs.php:404 #, fuzzy msgid "Enter your password" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: classes/pref/prefs.php:364 #, fuzzy msgid "Disable OTP" msgstr "(Desactivat)" -#: classes/pref/prefs.php:311 -msgid "" -"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " -"would automatically disable OTP." +#: classes/pref/prefs.php:370 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:313 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:354 -msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:409 +#, fuzzy +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" -#: classes/pref/prefs.php:362 +#: classes/pref/prefs.php:423 #, fuzzy msgid "Enable OTP" msgstr "Activat" -#: classes/pref/prefs.php:493 +#: classes/pref/prefs.php:429 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:472 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:570 #, fuzzy msgid "Customize" msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." -#: classes/pref/prefs.php:552 +#: classes/pref/prefs.php:630 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registrat" -#: classes/pref/prefs.php:556 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:562 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:595 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Desa la configuració" -#: classes/pref/prefs.php:598 +#: classes/pref/prefs.php:676 +#, fuzzy +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Surt de les preferències" + +#: classes/pref/prefs.php:681 #, fuzzy msgid "Manage profiles" msgstr "Crea un filtre" -#: classes/pref/prefs.php:601 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Torna als paràmetres per defecte" -#: classes/pref/prefs.php:613 -#, fuzzy -msgid "Show additional preferences" -msgstr "Surt de les preferències" - -#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:655 +#: classes/pref/prefs.php:709 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "description" -#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746 +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 +msgid "more info" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 #, fuzzy msgid "Clear data" msgstr "Esborra les dades del canal" -#: classes/pref/prefs.php:704 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:761 +#: classes/pref/prefs.php:858 #, fuzzy msgid "Enable selected plugins" msgstr "Habilita les icones dels canals." -#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:926 +#, fuzzy +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" + +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:946 #, fuzzy msgid "Incorrect password" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" -#: classes/pref/feeds.php:12 +#: classes/pref/prefs.php:971 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:1011 +#, fuzzy +msgid "Create profile" +msgstr "Crea un filtre" + +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 +#, fuzzy +msgid "(active)" +msgstr "Adaptatiu" + +#: classes/pref/prefs.php:1096 +#, fuzzy +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#: classes/pref/prefs.php:1098 +#, fuzzy +msgid "Activate profile" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#: classes/pref/feeds.php:13 msgid "Check to enable field" msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" -#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175 -#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:248 +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 #, fuzzy, php-format -msgid "(%d feeds)" -msgstr "Edita el canal" +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "Edita el canal" +msgstr[1] "Edita el canal" -#: classes/pref/feeds.php:494 +#: classes/pref/feeds.php:556 #, fuzzy msgid "Feed Title" msgstr "Títol" -#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Neteja d'articles:" -#: classes/pref/feeds.php:573 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803 +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 #, fuzzy msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" -#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809 +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" -#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815 +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Mostra les imatges adjuntes" -#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823 +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831 +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "Emmagatzema les imatges localment" -#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837 +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" -#: classes/pref/feeds.php:658 +#: classes/pref/feeds.php:728 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Action" -#: classes/pref/feeds.php:672 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:764 #, fuzzy msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Subscrit als canals:" -#: classes/pref/feeds.php:698 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:713 -msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130 +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Fet!" -#: classes/pref/feeds.php:1185 +#: classes/pref/feeds.php:1254 #, fuzzy msgid "Feeds with errors" msgstr "Editor de canals" -#: classes/pref/feeds.php:1205 +#: classes/pref/feeds.php:1279 #, fuzzy msgid "Inactive feeds" msgstr "Tots els canals" -#: classes/pref/feeds.php:1242 +#: classes/pref/feeds.php:1316 #, fuzzy msgid "Edit selected feeds" msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." -#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258 -#, fuzzy -msgid "Reset sort order" -msgstr "Reinicia la contrasenya" - -#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785 +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 #, fuzzy msgid "Batch subscribe" msgstr "Dóna't de baixa" -#: classes/pref/feeds.php:1251 +#: classes/pref/feeds.php:1327 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "Catégorie :" -#: classes/pref/feeds.php:1254 +#: classes/pref/feeds.php:1330 #, fuzzy msgid "Add category" msgstr "S'està afegint la categoria..." -#: classes/pref/feeds.php:1256 -#, fuzzy -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "Edita les categories" - -#: classes/pref/feeds.php:1260 +#: classes/pref/feeds.php:1334 #, fuzzy msgid "Remove selected" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" -#: classes/pref/feeds.php:1274 +#: classes/pref/feeds.php:1345 #, fuzzy msgid "More actions..." msgstr "Accions..." -#: classes/pref/feeds.php:1278 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "Purger manuellement" -#: classes/pref/feeds.php:1282 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "Esborra les dades del canal" -#: classes/pref/feeds.php:1333 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1335 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1337 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1350 +#: classes/pref/feeds.php:1419 #, fuzzy msgid "Import my OPML" msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1356 +#: classes/pref/feeds.php:1425 #, fuzzy msgid "Include settings" msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" -#: classes/pref/feeds.php:1360 +#: classes/pref/feeds.php:1429 #, fuzzy msgid "Export OPML" msgstr "Exporta en format OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1364 +#: classes/pref/feeds.php:1433 #, fuzzy -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." + +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" -"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " -"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." -#: classes/pref/feeds.php:1366 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1369 +#: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1379 +#: classes/pref/feeds.php:1447 #, fuzzy msgid "Firefox integration" msgstr "Integració al Firefox" -#: classes/pref/feeds.php:1381 -msgid "" -"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " -"link below." -msgstr "" -"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " -"clic en el següent enllaç." +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç." -#: classes/pref/feeds.php:1388 +#: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." -#: classes/pref/feeds.php:1396 +#: classes/pref/feeds.php:1464 #, fuzzy msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " -"personalitzades?" +msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?" -#: classes/pref/feeds.php:1398 -#, fuzzy -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " -"personalitzades?" - -#: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "" -"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " -"by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" -"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " -"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1474 #, fuzzy msgid "Display URL" msgstr "afficher les étiquettes" -#: classes/pref/feeds.php:1409 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1411 +#: classes/pref/feeds.php:1555 #, fuzzy -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "Marca l'article" - -#: classes/pref/feeds.php:1413 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1416 -#, fuzzy -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Articles mémorisés" - -#: classes/pref/feeds.php:1494 -#, fuzzy -msgid "" -"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -"first):" +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" -#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600 +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 #, fuzzy msgid "Click to edit feed" msgstr "Feu clic per editar" -#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" -#: classes/pref/feeds.php:1560 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "" -#: plugins/pocket/init.php:30 -msgid "Pocket" +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" -#: plugins/digest/digest_body.php:39 +#: classes/pref/feeds.php:1809 #, fuzzy -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\t\tbrowser settings." +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Aquest canal requereix autenticació." + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" msgstr "" -"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" -" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " -"reviseu els vostres\n" -"/t/t paràmetres del navegador." -#: plugins/digest/digest_body.php:51 +#: classes/pref/system.php:40 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Actualitza" + +#: classes/pref/system.php:43 #, fuzzy -msgid "Back to feeds" -msgstr "Torna a la llista de canals." +msgid "Clear log" +msgstr "Elimina els colors" -#: plugins/digest/digest_body.php:56 -msgid "Hello," -msgstr "Hola, " +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "" -#: plugins/digest/digest_body.php:62 -msgid "Regular version" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" msgstr "" -#: plugins/close_button/init.php:24 +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: plugins/close_button/init.php:22 #, fuzzy msgid "Close article" msgstr "Buida els articles" -#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43 +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:53 +#: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:80 +#: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:101 +#: plugins/nsfw/init.php:100 #, fuzzy msgid "Configuration saved." msgstr "S'ha desat la configuració" -#: plugins/pinterest/init.php:29 -msgid "Pinterest" -msgstr "" - -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/auth_internal/init.php:65 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "S'ha modificat la contrasenya." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." -#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:112 #, fuzzy msgid "Multiple articles" msgstr "Tots els articles" -#: plugins/mailto/init.php:74 +#: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:78 +#: plugins/mailto/init.php:75 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Marca l'article" -#: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:86 +#: plugins/mailto/init.php:83 #, fuzzy msgid "Close this dialog" msgstr "Tanca la finestra" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:28 +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" -#: plugins/bookmarklets/init.php:32 +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" @@ -2643,45 +2734,57 @@ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:64 +#: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:66 -#, fuzzy -msgid "Article archive" -msgstr "Data de l'article" - -#: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "" -"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " -"or when migrating between tt-rss instances." +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:71 +#: plugins/import_export/init.php:65 #, fuzzy msgid "Export my data" msgstr "Exporta en format OPML" -#: plugins/import_export/init.php:87 +#: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Importeu" -#: plugins/import_export/init.php:221 +#: plugins/import_export/init.php:219 #, fuzzy msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" -#: plugins/import_export/init.php:226 +#: plugins/import_export/init.php:224 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:385 -#, php-format -msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +#: plugins/import_export/init.php:383 +msgid "Finished: " msgstr "" +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "Edita les etiquetes" +msgstr[1] "Edita les etiquetes" + +#: plugins/import_export/init.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "Ja s'ha importat" +msgstr[1] "Ja s'ha importat" + +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal." +msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal." + #: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Could not load XML document." msgstr "" @@ -2691,742 +2794,1247 @@ msgstr "" msgid "Prepare data" msgstr "Desa" -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "" -"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" -"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#, fuzzy +msgid "No file uploaded." +msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." + +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:92 -msgid "From:" +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:101 +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:140 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "Dalt" -#: plugins/mail/init.php:114 +#: plugins/mail/init.php:155 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Selecciona:" -#: plugins/mail/init.php:130 +#: plugins/mail/init.php:171 #, fuzzy msgid "Send e-mail" msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" -#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 #, fuzzy msgid "Edit article note" msgstr "Edita les etiquetes" -#: plugins/example/init.php:38 -msgid "Example Pane" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." msgstr "" -#: plugins/example/init.php:69 -msgid "Sample value" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" msgstr "" -#: plugins/example/init.php:75 +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 #, fuzzy -msgid "Set value" -msgstr "Marca'l com a destacat" +msgid "Shared articles" +msgstr "Articles marcats" -#: plugins/identica/init.php:29 +#: plugins/instances/init.php:141 #, fuzzy -msgid "Share on identi.ca" -msgstr "Títol" +msgid "Linked" +msgstr "Enllaç" + +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +#, fuzzy +msgid "Access key:" +msgstr "Nivell d'accés:" + +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +#, fuzzy +msgid "Access key" +msgstr "Nivell d'accés" + +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +#, fuzzy +msgid "Generate new key" +msgstr "Canals generats" + +#: plugins/instances/init.php:292 +#, fuzzy +msgid "Link instance" +msgstr "Edita les etiquetes" + +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:314 +msgid "Last connected" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:315 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: plugins/instances/init.php:316 +#, fuzzy +msgid "Stored feeds" +msgstr "Més canals" + +#: plugins/instances/init.php:433 +#, fuzzy +msgid "Create link" +msgstr "Crea" + +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "" + +#: plugins/share/init.php:44 +#, fuzzy +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Articles mémorisés" + +#: plugins/share/init.php:77 +#, fuzzy +msgid "Share by URL" +msgstr "Marca l'article" + +#: plugins/share/init.php:99 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "" + +#: plugins/share/init.php:117 +#, fuzzy +msgid "Unshare article" +msgstr "Treu la marca de l'article" + +#: plugins/updater/init.php:324 +#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/updater.js:10 +#, fuzzy +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/updater/init.php:344 +#, fuzzy +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." + +#: plugins/updater/init.php:347 +#, fuzzy +msgid "Force update" +msgstr "Aplica les actualitzacions" + +#: plugins/updater/init.php:356 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:365 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:366 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:367 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:368 +#, fuzzy +msgid "Ready to update." +msgstr "Última actualització:" + +#: plugins/updater/init.php:373 +#, fuzzy +msgid "Start update" +msgstr "Última actualització:" + +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "" + +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" +msgstr "" + +#: js/functions.js:93 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: js/functions.js:104 +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +msgstr "" + +#: js/functions.js:236 +#, fuzzy +msgid "Click to close" +msgstr "Feu clic per editar" + +#: js/functions.js:1048 +#, fuzzy +msgid "Edit action" +msgstr "Accions dels canals" + +#: js/functions.js:1085 +msgid "Create Filter" +msgstr "Crea un filtre" + +#: js/functions.js:1215 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1226 +#, fuzzy +msgid "Subscription reset." +msgstr "Subscriviu-vos al canal" -#: plugins/owncloud/init.php:35 -msgid "Owncloud" +#: js/functions.js:1236 +#: js/tt-rss.js:678 +#, perl-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" + +#: js/functions.js:1239 +msgid "Removing feed..." +msgstr "S'està eliminant el canal..." + +#: js/functions.js:1346 +#, fuzzy +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" + +#: js/functions.js:1377 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "" + +#: js/functions.js:1381 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." + +#: js/functions.js:1682 +#: js/functions.js:1792 +#: js/prefs.js:414 +#: js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 +#: js/prefs.js:629 +#: js/prefs.js:649 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap canal." + +#: js/functions.js:1724 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1763 +#, fuzzy +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Erreurs de mise à jour" + +#: js/functions.js:1774 +#, fuzzy +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#: js/functions.js:1777 +#, fuzzy +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." + +#: js/PrefFeedTree.js:48 +#, fuzzy +msgid "Edit category" +msgstr "Edita les categories" + +#: js/PrefFeedTree.js:55 +#, fuzzy +msgid "Remove category" +msgstr "Crea una categoria" + +#: js/PrefFilterTree.js:64 +#, fuzzy +msgid "Inverse" +msgstr "(Invers)" + +#: js/prefs.js:55 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" + +#: js/prefs.js:62 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." + +#: js/prefs.js:66 +msgid "Adding user..." +msgstr "S'està afegint l'usuari" + +#: js/prefs.js:94 +msgid "User Editor" +msgstr "Editor de perfils d'usuari" + +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 +#: plugins/instances/instances.js:89 +#, fuzzy +msgid "Saving data..." +msgstr "S'està desant el canal..." + +#: js/prefs.js:134 +#, fuzzy +msgid "Edit Filter" +msgstr "Filtres" + +#: js/prefs.js:181 +#, fuzzy +msgid "Remove filter?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" + +#: js/prefs.js:186 +msgid "Removing filter..." +msgstr "S'està eliminant el filtre." + +#: js/prefs.js:296 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" + +#: js/prefs.js:299 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." + +#: js/prefs.js:312 +msgid "No labels are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." + +#: js/prefs.js:326 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "" + +#: js/prefs.js:329 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." + +#: js/prefs.js:343 +#: js/prefs.js:487 +#: js/prefs.js:508 +#: js/prefs.js:547 +msgid "No users are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap usuari." + +#: js/prefs.js:361 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#: js/prefs.js:364 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." + +#: js/prefs.js:376 +#: js/prefs.js:584 +#: js/prefs.js:603 +msgid "No filters are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap filtre." + +#: js/prefs.js:395 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" + +#: js/prefs.js:399 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." + +#: js/prefs.js:429 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." + +#: js/prefs.js:435 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?" + +#: js/prefs.js:438 +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." + +#: js/prefs.js:457 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" + +#: js/prefs.js:460 +#, fuzzy +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." + +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." + +#: js/prefs.js:517 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" + +#: js/prefs.js:520 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." + +#: js/prefs.js:565 +msgid "User details" +msgstr "Detalls de l'usuari" + +#: js/prefs.js:589 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." + +#: js/prefs.js:607 +#, fuzzy +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" + +#: js/prefs.js:610 +#, fuzzy +msgid "Joining filters..." +msgstr "S'està eliminant el filtre." + +#: js/prefs.js:671 +#, fuzzy +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Editor múltiple de canals" + +#: js/prefs.js:695 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" + +#: js/prefs.js:772 +#, fuzzy +msgid "OPML Import" +msgstr "Importeu" + +#: js/prefs.js:799 +#, fuzzy +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." + +#: js/prefs.js:802 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#, fuzzy +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." + +#: js/prefs.js:969 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" + +#: js/prefs.js:1738 +#, fuzzy +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "S'està subscrivint a un canal..." + +#: js/prefs.js:1775 +msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" -#: plugins/owncloud/init.php:59 -msgid "Owncloud url" -msgstr "" +#: js/prefs.js:1792 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:127 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" + +#: js/tt-rss.js:133 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." + +#: js/tt-rss.js:385 +#, fuzzy +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." + +#: js/tt-rss.js:426 +#: js/tt-rss.js:659 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." + +#: js/tt-rss.js:497 +#, fuzzy +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." + +#: js/tt-rss.js:667 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." + +#: js/tt-rss.js:672 +#: js/tt-rss.js:825 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." + +#: js/tt-rss.js:820 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." + +#: js/tt-rss.js:830 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" + +#: js/tt-rss.js:833 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" + +#: js/viewfeed.js:476 +msgid "Unstar article" +msgstr "Treu la marca de l'article" + +#: js/viewfeed.js:480 +msgid "Star article" +msgstr "Marca l'article" + +#: js/viewfeed.js:534 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Deixa de publicar l'article" + +#: js/viewfeed.js:538 +msgid "Publish article" +msgstr "Publica l'article" + +#: js/viewfeed.js:690 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat." +msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat." + +#: js/viewfeed.js:762 +#: js/viewfeed.js:790 +#: js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 +#: js/viewfeed.js:1134 +#: js/viewfeed.js:2289 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 +msgid "No articles are selected." +msgstr "No hi ha cap article seleccionat." + +#: js/viewfeed.js:1046 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?" + +#: js/viewfeed.js:1048 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" + +#: js/viewfeed.js:1090 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?" + +#: js/viewfeed.js:1093 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Articles marcats" +msgstr[1] "Articles marcats" + +#: js/viewfeed.js:1095 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "" + +#: js/viewfeed.js:1140 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?" + +#: js/viewfeed.js:1164 +#, fuzzy +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Edita les etiquetes" + +#: js/viewfeed.js:1170 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" + +#: js/viewfeed.js:1326 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Feu clic per editar" + +#: js/viewfeed.js:1984 +#, fuzzy +msgid "Open original article" +msgstr "Mostra el contingut original de l'article" -#: plugins/owncloud/init.php:74 -msgid "Bookmark on OwnCloud " -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:2090 +msgid "Assign label" +msgstr "Assigna-li l'etiqueta" -#: plugins/instances/init.php:144 +#: js/viewfeed.js:2095 #, fuzzy -msgid "Linked" -msgstr "Enllaç" +msgid "Remove label" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" -#: plugins/instances/init.php:295 +#: js/viewfeed.js:2182 #, fuzzy -msgid "Link instance" -msgstr "Edita les etiquetes" +msgid "Select articles in group" +msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." -#: plugins/instances/init.php:307 -msgid "" -"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:2191 +#, fuzzy +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marca'l com a llegit" -#: plugins/instances/init.php:317 -msgid "Last connected" -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:2203 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marca el canal com a llegit" -#: plugins/instances/init.php:318 -msgid "Status" -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:2258 +#, fuzzy +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" -#: plugins/instances/init.php:319 +#: js/viewfeed.js:2300 #, fuzzy -msgid "Stored feeds" -msgstr "Més canals" +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" -#: plugins/share/init.php:27 +#: js/viewfeed.js:2333 #, fuzzy -msgid "Share by URL" -msgstr "Marca l'article" +msgid "Article URL:" +msgstr "Tots els articles" -#: plugins/share/init.php:49 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" -#: plugins/flattr/init.php:30 +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 #, fuzzy -msgid "Flattr this article." +msgid "Forward article by email" msgstr "Marca l'article" -#: plugins/googleplus/init.php:29 +#: plugins/import_export/import_export.js:13 #, fuzzy -msgid "Share on Google+" -msgstr "Títol" +msgid "Export Data" +msgstr "Exporta en format OPML" -#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307 -#: plugins/updater/updater.js:10 +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 #, fuzzy -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" +msgid "Data Import" +msgstr "Importeu" -#: plugins/updater/init.php:310 +#: plugins/import_export/import_export.js:112 #, fuzzy -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." -#: plugins/updater/init.php:320 -msgid "" -"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " -"directory before continuing." +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:323 -#, fuzzy -msgid "Ready to update." -msgstr "Última actualització:" - -#: plugins/updater/init.php:328 +#: plugins/mail/mail.js:38 #, fuzzy -msgid "Start update" -msgstr "Última actualització:" +msgid "Your message has been sent." +msgstr "S'ha modificat la contrasenya." -#: plugins/tweet/init.php:29 +#: plugins/note/note.js:17 #, fuzzy -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Títol" - -#: js/feedlist.js:215 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" +msgid "Saving article note..." +msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" -#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" -#: js/functions.js:91 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" msgstr "" -#: js/functions.js:627 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." -#: js/functions.js:630 +#: plugins/instances/instances.js:10 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." +msgid "Link Instance" +msgstr "Edita les etiquetes" -#: js/functions.js:757 +#: plugins/instances/instances.js:73 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" +msgid "Edit Instance" +msgstr "Edita les etiquetes" -#: js/functions.js:789 +#: plugins/instances/instances.js:122 #, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." - -#: js/functions.js:791 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" - -#: js/functions.js:808 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" -#: js/functions.js:813 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." +#: plugins/instances/instances.js:125 +#, fuzzy +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." -#: js/functions.js:856 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Subscriviu-vos al canal" +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 +#, fuzzy +msgid "No instances are selected." +msgstr "No heu seleccionat cap filtre." -#: js/functions.js:883 +#: plugins/instances/instances.js:156 #, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Subscrit als canals:" +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." -#: js/functions.js:888 -msgid "Specified URL seems to be invalid." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" -#: js/functions.js:891 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#, fuzzy +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "S'està netejant el canal..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." msgstr "" -#: js/functions.js:944 +#: plugins/share/share.js:10 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." +msgid "Share article by URL" +msgstr "Marca l'article" -#: js/functions.js:948 +#: plugins/share/share.js:14 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "No esteu subscrit a cap canal." +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" -#: js/functions.js:1078 +#: plugins/share/share.js:18 #, fuzzy -msgid "Edit rule" -msgstr "Filtres" +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." -#: js/functions.js:1104 +#: plugins/share/share.js:55 #, fuzzy -msgid "Edit action" -msgstr "Accions dels canals" - -#: js/functions.js:1141 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crea un filtre" - -#: js/functions.js:1245 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" - -#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" -#: js/functions.js:1375 +#: plugins/share/share.js:59 #, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." -#: js/functions.js:1406 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." msgstr "" -#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" -#: js/functions.js:1612 #, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "Edita el canal" +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" -#: js/functions.js:1650 #, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "Més canals" - -#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210 -#: js/prefs.js:1355 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap canal." - -#: js/functions.js:1753 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" -#: js/functions.js:1792 #, fuzzy -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Erreurs de mise à jour" +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" -#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192 #, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" - -#: js/functions.js:1904 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#~ msgid "Upload complete." +#~ msgstr "Articles mémorisés" -#: js/PrefFeedTree.js:47 #, fuzzy -msgid "Edit category" -msgstr "Edita les categories" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" -#: js/PrefFeedTree.js:54 #, fuzzy -msgid "Remove category" -msgstr "Crea una categoria" +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "S'està eliminant el canal..." -#: js/PrefFilterTree.js:32 #, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "(Invers)" - -#: js/prefs.js:55 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" - -#: js/prefs.js:62 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "No s'ha trobat el canal." -#: js/prefs.js:117 #, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filtres" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." -#: js/prefs.js:164 #, fuzzy -msgid "Remove filter?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." -#: js/prefs.js:279 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" -#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396 -msgid "No labels are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." -#: js/prefs.js:309 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Subscriviu-vos al canal" -#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567 -msgid "No users are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap usuari." +#, fuzzy +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Subscrit als canals:" -#: js/prefs.js:344 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#, fuzzy +#~ msgid "Expand to select feed" +#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." -#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616 -msgid "No filters are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap filtre." +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." -#: js/prefs.js:378 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" +#, fuzzy +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." -#: js/prefs.js:412 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." +#, fuzzy +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "Filtres" -#: js/prefs.js:418 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " -"canals seleccionats?" +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Edita el canal" -#: js/prefs.js:440 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" +#, fuzzy +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Més canals" -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajuda" -#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." +#, fuzzy +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "Crea una categoria" -#: js/prefs.js:537 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" -#: js/prefs.js:602 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." -#: js/prefs.js:620 -#, fuzzy -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "No heu seleccionat cap categoria." -#: js/prefs.js:684 #, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Editor múltiple de canals" +#~ msgid "Category title:" +#~ msgstr "Edita les categories" -#: js/prefs.js:708 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "Crea un filtre..." -#: js/prefs.js:797 #, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "Importeu" +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Erreurs de mise à jour" -#: js/prefs.js:824 #, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" -#: js/prefs.js:980 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "S'està netejant el canal..." -#: js/prefs.js:1099 -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?" -#: js/prefs.js:1126 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." -#: js/prefs.js:1142 -msgid "No categories are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap categoria." +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps." -#: js/prefs.js:1150 #, fuzzy -msgid "Category title:" -msgstr "Edita les categories" +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Suppression d'un flux..." -#: js/prefs.js:1181 #, fuzzy -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Erreurs de mise à jour" +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?" -#: js/prefs.js:1230 #, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" - -#: js/prefs.js:1339 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " -"personalitzades?" - -#: js/prefs.js:1362 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " -"durar molt temps." +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." -#: js/prefs.js:1382 #, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " -"defecte?" +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." -#: js/prefs.js:1419 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" -#: js/prefs.js:1428 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." -#: js/prefs.js:1446 #, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "Crea un filtre" -#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 #, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "Canals generats" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Éditeur d'intitulé" -#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523 #, fuzzy -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" -#: js/prefs.js:1531 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel search" +#~ msgstr "Cancel·la" -#: js/prefs.js:1550 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." -#: js/prefs.js:1648 -msgid "Label Editor" -msgstr "Éditeur d'intitulé" +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." -#: js/prefs.js:1711 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" +#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" +#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" -#: js/prefs.js:1791 #, fuzzy -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "S'està subscrivint a un canal..." +#~ msgid "Display article URL" +#~ msgstr "afficher les étiquettes" -#: js/prefs.js:1828 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Selecciona:" -#: js/tt-rss.js:120 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "Marca'l com a llegit" -#: js/tt-rss.js:358 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Nova contrasenya" -#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "Adreça electrònica:" -#: js/tt-rss.js:508 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." -#: js/tt-rss.js:518 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "S'està desant l'usuari" -#: js/tt-rss.js:688 #, fuzzy -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Commuta els marcats" -#: js/tt-rss.js:850 #, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "Edita les categories" -#: js/viewfeed.js:104 #, fuzzy -msgid "Cancel search" -msgstr "Cancel·la" - -#: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257 -#: plugins/digest/digest.js:696 -msgid "Unstar article" -msgstr "Treu la marca de l'article" +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?" -#: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259 -#: plugins/digest/digest.js:700 -msgid "Star article" -msgstr "Marca l'article" +#, fuzzy +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Marca l'article" -#: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262 -#: plugins/digest/digest.js:731 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Deixa de publicar l'article" +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" -#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791 -#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003 -#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1967 plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." +#, fuzzy +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" +#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n" +#~ "/t/t paràmetres del navegador." -#: js/viewfeed.js:940 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Hola, " -#: js/viewfeed.js:968 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux" -#: js/viewfeed.js:970 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" -#: js/viewfeed.js:1012 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "No mostris imatges en els articles" -#: js/viewfeed.js:1015 #, fuzzy -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "Articles marcats" +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" -#: js/viewfeed.js:1059 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " -"llegits?" +#, fuzzy +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" -#: js/viewfeed.js:1083 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Edita les etiquetes" +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Data de l'article" -#: js/viewfeed.js:1252 -msgid "No article is selected." -msgstr "No hi ha cap article seleccionat." +#, fuzzy +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Marca'l com a destacat" -#: js/viewfeed.js:1287 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" +#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" -#: js/viewfeed.js:1289 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." -#: js/viewfeed.js:1784 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "Mostra el contingut original de l'article" +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" -#: js/viewfeed.js:1854 #, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" +#~ msgid "%d more..." +#~ msgid_plural "%d more..." +#~ msgstr[0] "Ouverture de l'aide..." +#~ msgstr[1] "Ouverture de l'aide..." -#: js/viewfeed.js:1878 #, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "S'està carregant la llista de canals..." +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" -#: js/viewfeed.js:1879 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "Feu clic per editar" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Ouverture de l'aide..." -#: js/viewfeed.js:1936 #, fuzzy -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Núvol d'etiquetes" -#: js/viewfeed.js:1978 #, fuzzy -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Feu clic per editar" -#: plugins/digest/digest.js:71 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Visiteu el web oficial" + +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Seleccioneu una interfície" -#: plugins/digest/digest.js:289 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." -#: plugins/digest/digest.js:447 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" + +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" + +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" + +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", trobats:" + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." + +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió %d a la %d)." + +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." + +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." + +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "S'està comprovant la versió..." + +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "D'acord!" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "Error!" -#: plugins/digest/digest.js:518 #, fuzzy -msgid "%d more..." -msgstr "Ouverture de l'aide..." +#~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió %d a %d." +#~ msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió %d a %d." + +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals." + +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Títol o contingut" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Enllaç" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Contingut" + +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Data de l'article" -#: plugins/digest/digest.js:525 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "Buida els articles" + +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Marca'l com a destacat" + +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Assigna etiquetes" + +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop." -#: plugins/digest/digest.js:632 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Ouverture de l'aide..." +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." -#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 #, fuzzy -msgid "Forward article by email" -msgstr "Marca l'article" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Avís" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 #, fuzzy -msgid "Export Data" -msgstr "Exporta en format OPML" +#~ msgid "Tag Cloud" +#~ msgstr "Núvol d'etiquetes" -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "" -"Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr "" +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Puntuació" -#: plugins/import_export/import_export.js:93 #, fuzzy -msgid "Data Import" -msgstr "Importeu" +#~ msgid "Share on identi.ca" +#~ msgstr "Títol" -#: plugins/import_export/import_export.js:112 #, fuzzy -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." +#~ msgid "Flattr this article." +#~ msgstr "Marca l'article" -#: plugins/instances/instances.js:10 #, fuzzy -msgid "Link Instance" -msgstr "Edita les etiquetes" +#~ msgid "Share on Google+" +#~ msgstr "Títol" -#: plugins/instances/instances.js:73 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Edita les etiquetes" +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Títol" -#: plugins/instances/instances.js:122 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" +#~ msgid "Show additional preferences" +#~ msgstr "Surt de les preferències" -#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "No heu seleccionat cap filtre." +#~ msgid "Back to feeds" +#~ msgstr "Torna a la llista de canals." -#: plugins/instances/instances.js:156 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." +#~ msgid "Clearing credentials..." +#~ msgstr "Esborra les dades del canal" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Actualitzat" -#: plugins/share/share.js:10 #, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Marca l'article" +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" +#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" +#~ "\t\t\tbrowser settings." +#~ msgstr "" +#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" +#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n" +#~ "/t/t paràmetres del navegador." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "" -"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " -"before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" +#~ msgid "Notifying %s." +#~ msgstr "S'està notificant %s." #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sí" @@ -3473,9 +4081,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Feed actions" #~ msgstr "Accions dels canals" -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "Marca el canal com a llegit" - #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" #~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" @@ -3500,20 +4105,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" -#~ msgid "" -#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " -#~ "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Nota: L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari." #, fuzzy #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova" -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Seleccioneu una interfície" - #~ msgid "Right-to-left content" #~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" @@ -3568,10 +4166,6 @@ msgstr "" #~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " #~ msgstr "S'està afegint la categoria %s." -#, fuzzy -#~ msgid "is already imported." -#~ msgstr "Ja s'ha importat" - #, fuzzy #~ msgid "OK" #~ msgstr "D'acord!" @@ -3585,9 +4179,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Check it" #~ msgstr "Revisa-ho" -#~ msgid "Inverse match" -#~ msgstr "Coincidència inversa" - #, fuzzy #~ msgid "Apply to category" #~ msgstr "Posa'l a la categoria:" @@ -3606,10 +4197,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Títol" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear stored credentials" -#~ msgstr "Esborra les dades del canal" - #~ msgid "Created filter %s" #~ msgstr "S'ha creat el filtre %s" @@ -3627,12 +4214,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Feed Categories" #~ msgstr "Catégorie :" -#~ msgid "" -#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " -#~ "next feed with unread articles." -#~ msgstr "" -#~ "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits Â», obre " -#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir." +#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." +#~ msgstr "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits Â», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir." #, fuzzy #~ msgid "Importing using DOMXML." @@ -3640,15 +4223,10 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Importing using DOMDocument." -#~ msgstr "" -#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió " -#~ "DOMDocument)..." +#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." -#~ msgid "" -#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP " -#~ "inferiors a la 5." +#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." +#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5." #, fuzzy #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" @@ -3664,26 +4242,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Content filtering" #~ msgstr "Filtratge del contingut" -#~ msgid "" -#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " -#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " -#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " -#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." -#~ msgstr "" -#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan " -#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si " -#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars " -#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules." +#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules." -#~ msgid "" -#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " -#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " -#~ "globally and for some specific feed." -#~ msgstr "" -#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, " -#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i " -#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns " -#~ "canals concrets." +#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed." +#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets." #~ msgid "See also:" #~ msgstr "Veieu també:" @@ -3713,19 +4276,11 @@ msgstr "" #~ msgid "headlines" #~ msgstr "Derniers en-têtes :" -#~ msgid "Click to expand article" -#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load article." -#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." - #~ msgid "Update post on checksum change" #~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." +#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." #~ msgid "Set articles as unread on update" #~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." @@ -3734,9 +4289,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." -#~ msgstr "" -#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió " -#~ "DOMDocument)..." +#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." #~ msgid "Error: can't find body element." #~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." @@ -3748,13 +4301,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Error desconegut" -#~ msgid "" -#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " -#~ "local configuration." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " -#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració " -#~ "local sigui correcta." +#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration." +#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta." #~ msgid "Publish article with a note" #~ msgstr "Publica l'article amb una nota" @@ -3782,18 +4330,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia" #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -#~ msgstr "" -#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " -#~ "mitjançant Google Gears." +#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears." #~ msgid "Default article limit" #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" -#~ msgid "" -#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " -#~ "disables)." -#~ msgstr "" -#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." +#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)." +#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." #~ msgid "Enable search toolbar" #~ msgstr "Habilita la barra de cerques" @@ -3801,72 +4344,36 @@ msgstr "" #~ msgid "Open article links in new browser window" #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" -#~ msgid "" -#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." -#~ msgstr "" -#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " -#~ "defecte, desconnectada si és buida." +#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." +#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida." #~ msgid "Hide feedlist" #~ msgstr "Amaga la llista de canals" -#~ msgid "" -#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " -#~ "for small screens." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " -#~ "pràctica per a pantalles petites." - -#~ msgid "Enable labels" -#~ msgstr "Habilita les etiquetes" +#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens." +#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites." -#~ msgid "" -#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " -#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " -#~ "Use with caution." -#~ msgstr "" -#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " -#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " -#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." +#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution." +#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." #~ msgid "Show additional information in feedlist" #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" -#~ msgstr "" -#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de " -#~ "la interfície." +#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície." #~ msgid "Enable inline MP3 player" #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." -#~ msgid "" -#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " -#~ "inserits en format MP3." - -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -#~ "\t\tbrowser settings." -#~ msgstr "" -#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és " -#~ "necessari\n" -#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " -#~ "reviseu els vostres\n" -#~ "/t/t paràmetres del navegador." +#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." +#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3." #, fuzzy #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Adaptatiu" -#~ msgid "" -#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " -#~ "are seeing this dialog is probably a bug." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient " -#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola." +#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug." +#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola." #~ msgid "Feed Browser" #~ msgstr "Navegador de canals" @@ -3929,9 +4436,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Can't add category: no name specified." #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." -#~ msgid "No OPML file to upload." -#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." - #~ msgid "Save current configuration?" #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?" @@ -4041,19 +4545,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Last sync: Cancelled." #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada." -#~ msgid "" -#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " -#~ "computer. Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny " -#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" +#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?" +#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" -#~ msgid "" -#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " -#~ "offline?" -#~ msgstr "" -#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " -#~ "línia?" +#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?" #~ msgid "Reset category order?" #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" @@ -4080,9 +4576,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Adding feed..." #~ msgstr "S'està afegint el canal..." -#~ msgid "Adding user..." -#~ msgstr "S'està afegint l'usuari" - #~ msgid "Assign score to article:" #~ msgstr "Puntua l'article:" @@ -4102,15 +4595,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Changing password..." #~ msgstr "Canvia la contrasenya" -#~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "S'està netejant el canal..." - -#~ msgid "Clearing selected feed..." -#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." - -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "comentaris" - #~ msgid "Could not change feed URL." #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." @@ -4129,67 +4613,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to open window for the article" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" -#, fuzzy -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "No s'ha trobat el canal." - #~ msgid "Local data removed." #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." #~ msgid "Mark as read:" #~ msgstr "Marca com a llegits" -#~ msgid "Marking all feeds as read..." -#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." - #~ msgid "Please wait until operation finishes." #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." #~ msgid "Remove selected articles from label?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" - -#~ msgid "Removing feed..." -#~ msgstr "S'està eliminant el canal..." - -#~ msgid "Removing filter..." -#~ msgstr "S'està eliminant el filtre." +#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" #~ msgid "Removing offline data..." #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." - -#~ msgid "Removing selected filters..." -#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." - -#~ msgid "Removing selected labels..." -#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." - -#~ msgid "Removing selected users..." -#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." - #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " -#~ "els canals seleccionats?" - -#~ msgid "Rescoring articles..." -#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" - -#~ msgid "Resetting password for selected user..." -#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." - -#~ msgid "Saving article tags..." -#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" - -#~ msgid "Saving feed..." -#~ msgstr "S'està desant el canal..." +#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?" #~ msgid "Saving feeds..." #~ msgstr "S'estan desant els canals..." @@ -4197,34 +4637,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Saving filter..." #~ msgstr "S'està desant el filtre..." -#~ msgid "Saving user..." -#~ msgstr "S'està desant l'usuari" - #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Selecció" #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." -#~ msgid "Trying to change e-mail..." -#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload failed." -#~ msgstr "Articles mémorisés" - -#~ msgid "" -#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " -#~ "línia." +#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia." -#~ msgid "" -#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -#~ "switch it into offline mode again. Go online?" -#~ msgstr "" -#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " -#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" +#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" @@ -4233,18 +4656,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" -#~ msgstr "" -#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" - -#~ msgid "Trying to change address..." -#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." +#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" #~ msgid "Trying to change password..." #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." -#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." - #~ msgid "You can't clear this type of feed." #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." @@ -4257,9 +4673,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The configuration was reset to defaults." #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Interfícies" - #~ msgid "Change theme" #~ msgstr "Canvia la interfície" @@ -4269,8 +4682,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" #~ msgid "Searched for" #~ msgstr "Cercat per" @@ -4300,8 +4712,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." -#~ msgstr "" -#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." +#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." #~ msgid "(Hidden)" #~ msgstr "(Ocult)" @@ -4367,10 +4778,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Address changed." #~ msgstr "Adresse modifiée." -#, fuzzy -#~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "Suppression d'un flux..." - #, fuzzy #~ msgid "Restart in offline mode" #~ msgstr "Échec du test de configuration" @@ -4378,26 +4785,17 @@ msgstr "" #~ msgid "MySQL Charset Updater" #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" -#~ msgid "" -#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." -#~ msgstr "" -#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " -#~ "avec un moteur MySQL." +#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." +#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL." #~ msgid "" #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " -#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" -#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in " -#~ "config.php to 'utf8'." +#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n" +#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config.php to 'utf8'." #~ msgstr "" -#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " -#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " -#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " -#~ "etc). \n" -#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " -#~ "MYSQL_CHARSET la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." +#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" +#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n" +#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option MYSQL_CHARSET la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." #~ msgid "Converting database..." #~ msgstr "Conversion de la base de données..." @@ -4407,14 +4805,10 @@ msgstr "" #~ "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur critique : vous avez oublié de copier \n" -#~ "\t\tconfig.php-dist sous le nom config.php et de le " -#~ "modifier.\n" +#~ "\t\tconfig.php-dist sous le nom config.php et de le modifier.\n" -#~ msgid "" -#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" -#~ msgstr "" -#~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " -#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" +#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" +#~ msgstr "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" #~ msgid "" #~ "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" @@ -4425,75 +4819,50 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Fatal Error: XML Import/Export tools (xml-export.php\n" -#~ "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove " -#~ "them \n" +#~ "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove them \n" #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" #~ msgstr "" -#~ "Erreur critique : les outils XML Import/Export (xml-export." -#~ "php\n" -#~ "\t\tet xml-import.php) peuvent être exploités de manière " -#~ "dangereuse.\n" +#~ "Erreur critique : les outils XML Import/Export (xml-export.php\n" +#~ "\t\tet xml-import.php) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n" #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" #~ msgid "" #~ "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" #~ msgstr "" -#~ "Erreur critique : veuillez mettre la valeur de " -#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" +#~ "Erreur critique : veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" #~ msgid "" #~ "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." #~ msgstr "" -#~ "Erreur critique : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " -#~ "votre \n" +#~ "Erreur critique : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n" #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" -#~ msgstr "" -#~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " -#~ "60)" +#~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" -#~ msgstr "" -#~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " -#~ "égale à" +#~ msgstr "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à" -#~ msgid "" -#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" -#~ msgstr "" -#~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " -#~ "SINGLE_USER_MODE" +#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" +#~ msgstr "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE" #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" -#~ msgstr "" -#~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " -#~ "le moment" +#~ msgstr "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment" -#~ msgid "" -#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " -#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" -#~ msgstr "" -#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " -#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" +#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS" +#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS" #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" -#~ msgstr "" -#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" +#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" -#~ msgid "" -#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " -#~ "and read about other ways to update feeds on the wiki." -#~ msgstr "" -#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " -#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " -#~ "wiki." +#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the wiki." +#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le wiki." #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Erreur inconnue" @@ -4505,16 +4874,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Titre :" -#, fuzzy -#~ msgid "Last updated:" -#~ msgstr "Dernière mise à jour :" - #~ msgid "Other feeds: Top 25" #~ msgstr "Autres flux : Top 25" #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" -#~ msgstr "" -#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" +#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" #~ msgid "Top 25" #~ msgstr "Top 25" @@ -4561,13 +4925,8 @@ msgstr "" #~ msgid "  Reset category order" #~ msgstr "  S'inscrire à ce flux" -#~ msgid "" -#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " -#~ "case you are interested in them too." -#~ msgstr "" -#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " -#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " -#~ "vous." +#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too." +#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous." #, fuzzy #~ msgid "Match " @@ -4591,10 +4950,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SQL Expression" #~ msgstr "Expression SQL" -#, fuzzy -#~ msgid "[No caption]" -#~ msgstr "Descriptif" - #, fuzzy #~ msgid "Labels and SQL Expressions" #~ msgstr "Expression SQL" @@ -4603,10 +4958,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Match all unread articles:" #~ msgstr "Articles mémorisés" -#, fuzzy -#~ msgid "Search to label" -#~ msgstr "Convertir en intitulé" - #~ msgid "Convert to label" #~ msgstr "Convertir en intitulé"