X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fcs_CZ%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=8663531d09a994b48fbb70184f3b7bd5695572e8;hb=f287596f0fe2a4f86bac7c784225ab0892b1d1c7;hp=f41f6e44aad3cbb92bda8a5ea3efea4424514a74;hpb=ad684393249d06b6af386c19fd59d194482e73ea;p=tt-rss.git diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index f41f6e44..8663531d 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,18 +5,18 @@ # Michal Stanke , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n" -"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n" +"Last-Translator: Trottel \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" +"Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -57,12 +57,14 @@ msgstr "Zakázat aktualizace" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -msgid "Each 15 minutes" +#, fuzzy +msgid "15 minutes" msgstr "Každých 15 minut" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -msgid "Each 30 minutes" +#, fuzzy +msgid "30 minutes" msgstr "Každých 30 minut" #: backend.php:86 @@ -72,12 +74,14 @@ msgstr "Každou hodinu" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -msgid "Each 4 hours" +#, fuzzy +msgid "4 hours" msgstr "Každé 4 hodiny" #: backend.php:88 #: backend.php:98 -msgid "Each 12 hours" +#, fuzzy +msgid "12 hours" msgstr "Každých 12 hodin" #: backend.php:89 @@ -91,7 +95,7 @@ msgid "Weekly" msgstr "Týdně" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -106,385 +110,385 @@ msgstr "Administrátor" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje." +msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje." #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje." +msgstr "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš prohlížeč je nepodporuje." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala." +msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "Kontrola rozhraní selhala." +msgstr "Základní kontrola klientské části selhala." #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." +msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." -msgstr "Požadavek nepovolen." +msgstr "Požadavek neověřen." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." -msgstr "Nic k provedení." +msgstr "Žádná operace k provedení." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení." +msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody štítků nebo místní konfiguraci." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky." +msgstr "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" -msgstr "Kontrola nastavení selhala" +msgstr "Kontrola konfigurace selhala" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách." +msgstr "Vaše verze MySQL není nyní podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP" +msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP" + +#: errors.php:37 +#, fuzzy +msgid "Method not found" +msgstr "Kanál nenalezen." + +#: errors.php:39 +#, fuzzy +msgid "Plugin not found" +msgstr "Uživatel nebyl nalezen" -#: index.php:133 -#: index.php:150 -#: index.php:273 -#: prefs.php:102 +#: index.php:151 +#: index.php:167 +#: index.php:285 +#: prefs.php:120 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:702 -#: classes/pref/feeds.php:1367 -#: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:445 -#: js/functions.js:783 -#: js/functions.js:1217 -#: js/functions.js:1351 -#: js/functions.js:1663 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:510 -#: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:855 -#: js/viewfeed.js:1312 +#: classes/pref/labels.php:294 +#: classes/pref/feeds.php:1230 +#: classes/pref/filters.php:822 +#: js/feedlist.js:148 +#: js/feedlist.js:491 +#: js/feedlist.js:539 +#: js/functions.js:314 +#: js/functions.js:1336 +#: js/prefs.js:562 +#: js/prefs.js:754 +#: js/prefs.js:1488 +#: js/prefs.js:1503 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:1180 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/updater/updater.js:17 +#: js/functions.js:565 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1253 +#: js/prefs.js:1292 +#: js/prefs.js:1305 +#: js/prefs.js:1316 +#: js/prefs.js:1331 +#: js/tt-rss.js:564 +#: js/viewfeed.js:760 msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Načítám, čekejte prosím..." - -#: index.php:168 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Sbalit seznam kanálů" +msgstr "Načítání, čekejte..." -#: index.php:171 +#: index.php:189 msgid "Show articles" msgstr "Zobrazit články" -#: index.php:174 +#: index.php:192 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptivní" -#: index.php:175 +#: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 -#: classes/feeds.php:102 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1227 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" -msgstr "S hvězdičkou" +msgstr "Označeno hvězdičkou" -#: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 -#: classes/feeds.php:103 +#: index.php:195 +#: include/functions.php:1228 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Publikováno" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:89 -#: classes/feeds.php:101 +#: index.php:196 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" -#: index.php:179 -msgid "Unread First" -msgstr "Nejprve nepřečtené" - -#: index.php:180 +#: index.php:197 msgid "With Note" msgstr "S poznámkou" -#: index.php:181 +#: index.php:198 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorovat hodnocení" -#: index.php:184 +#: index.php:201 msgid "Sort articles" msgstr "Seřadit články" -#: index.php:187 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: index.php:188 +#: index.php:205 msgid "Newest first" -msgstr "Nejprve nejnovější" +msgstr "Nejdříve nejnovější" -#: index.php:189 +#: index.php:206 msgid "Oldest first" -msgstr "Nejprve nejstarší" +msgstr "Nejdříve nejstarší" -#: index.php:190 +#: index.php:207 msgid "Title" msgstr "Název" -#: index.php:194 -#: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 -#: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:132 -#: js/FeedTree.js:160 +#: index.php:211 +#: index.php:251 +#: include/functions.php:1215 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:41 +#: js/FeedTree.js:69 msgid "Mark as read" msgstr "Označit jako přečtené" -#: index.php:197 +#: index.php:214 msgid "Older than one day" msgstr "Starší než jeden den" -#: index.php:200 +#: index.php:217 msgid "Older than one week" msgstr "Starší než jeden týden" -#: index.php:203 +#: index.php:220 msgid "Older than two weeks" msgstr "Starší než dva týdny" -#: index.php:219 +#: index.php:236 msgid "Communication problem with server." msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." -#: index.php:227 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS." - -#: index.php:232 +#: index.php:241 msgid "Actions..." -msgstr "Činnosti..." +msgstr "Akce..." -#: index.php:234 +#: index.php:243 msgid "Preferences..." -msgstr "Nastavení..." +msgstr "Předvolby..." -#: index.php:235 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." -#: index.php:236 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" -msgstr "Činnosti kanálů:" +msgstr "Akce kanálů:" -#: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:629 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:551 msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Přihlásit se k odběru..." +msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..." -#: index.php:238 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." -msgstr "Upravit kanál..." +msgstr "Upravit tento kanál..." -#: index.php:239 +#: index.php:248 msgid "Rescore feed" msgstr "Přehodnotit kanál" -#: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:757 -#: classes/pref/feeds.php:1322 -#: js/PrefFeedTree.js:74 +#: index.php:249 +#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: js/PrefFeedTree.js:61 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Zrušit odběr" +msgstr "Odhlásit odběr" -#: index.php:241 +#: index.php:250 msgid "All feeds:" msgstr "Všechny kanály:" -#: index.php:243 +#: index.php:252 msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: index.php:244 +#: index.php:253 msgid "Other actions:" -msgstr "Ostatní činnosti:" +msgstr "Ostatní akce:" -#: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: index.php:254 +#: include/functions.php:1201 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" -#: index.php:246 -msgid "Select by tags..." -msgstr "Vybrat podle značek..." - -#: index.php:247 +#: index.php:255 msgid "Create label..." msgstr "Vytvořit štítek..." -#: index.php:248 +#: index.php:256 msgid "Create filter..." msgstr "Vytvořit filtr..." -#: index.php:249 +#: index.php:257 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" -#: index.php:258 +#: index.php:266 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" +#: index.php:272 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "" + #: prefs.php:33 -#: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 -#: classes/pref/prefs.php:441 +#: prefs.php:138 +#: include/functions.php:1230 +#: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Předvolby" -#: prefs.php:111 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" -msgstr "Opustit nastavení" +msgstr "Opustit předvolby" -#: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:110 -#: classes/pref/feeds.php:1243 -#: classes/pref/feeds.php:1311 +#: prefs.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:1138 +#: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds" msgstr "Kanály" -#: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:186 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1259 -#: include/functions.php:1923 -#: classes/pref/labels.php:90 +#: prefs.php:147 +#: classes/pref/labels.php:94 +#: classes/feeds.php:1710 msgid "Labels" msgstr "Štítky" -#: prefs.php:133 +#: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: prefs.php:136 +#: prefs.php:154 msgid "System" msgstr "Systém" -#: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: register.php:186 +#: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" msgstr "Vytvořit nový účet" -#: register.php:193 +#: register.php:192 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." -#: register.php:197 -#: register.php:242 -#: register.php:255 -#: register.php:270 -#: register.php:289 -#: register.php:337 -#: register.php:347 -#: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:770 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:947 -#: classes/handler/public.php:961 -#: classes/handler/public.php:968 -#: classes/handler/public.php:993 +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:336 +#: register.php:346 +#: register.php:358 +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/handler/public.php:697 +#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:898 +#: classes/handler/public.php:923 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS" -#: register.php:218 +#: register.php:217 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." +msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, do kterého se nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." -#: register.php:224 +#: register.php:223 msgid "Desired login:" msgstr "Požadované přihlašovací jméno:" -#: register.php:227 +#: register.php:226 msgid "Check availability" -msgstr "Ověřit dostupnost" +msgstr "Zkontrolovat dostupnost" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:786 +#: register.php:228 +#: classes/handler/public.php:713 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:791 +#: register.php:231 +#: classes/handler/public.php:718 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Kolik je dva plus dva:" -#: register.php:235 +#: register.php:234 msgid "Submit registration" msgstr "Odeslat registraci" -#: register.php:253 +#: register.php:252 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné." -#: register.php:268 +#: register.php:267 msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá." +msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá." -#: register.php:287 +#: register.php:286 msgid "Registration failed." msgstr "Registrace selhala." -#: register.php:334 +#: register.php:333 msgid "Account created successfully." msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen." -#: register.php:356 +#: register.php:355 msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny." +msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny." -#: update.php:62 +#: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS." -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1268 -#: include/functions.php:1824 -#: include/functions.php:1909 -#: include/functions.php:1931 -#: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:226 +#: include/controls.php:85 +#: classes/pref/filters.php:245 +#: classes/pref/filters.php:256 +#: classes/pref/filters.php:553 +msgid "All feeds" +msgstr "Všechny kanály" + +#: include/controls.php:138 +#: include/controls.php:230 +#: classes/opml.php:512 +#: classes/digest.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/feeds.php:1722 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez zařazení" -#: include/feedbrowser.php:82 +#: include/feedbrowser.php:84 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" @@ -492,1306 +496,1340 @@ msgstr[0] "%d archivovaný článek" msgstr[1] "%d archivované články" msgstr[2] "%d archivovaných článků" -#: include/feedbrowser.php:106 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "Nenalezeny žádné kanály." -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions.php:983 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1177 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions.php:1178 msgid "Open next feed" -msgstr "Otevřít následující kanál" +msgstr "Otevřít další kanál" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions.php:1179 msgid "Open previous feed" msgstr "Otevřít předchozí kanál" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions.php:1180 msgid "Open next article" -msgstr "Otevřít následující článek" +msgstr "Otevřít další článek" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions.php:1181 msgid "Open previous article" msgstr "Otevřít předchozí článek" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions.php:1182 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)" +msgstr "Otevřít další článek (neposouvat dlouhé články)" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions.php:1183 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions.php:1184 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" +msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions.php:1185 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions.php:1186 msgid "Show search dialog" -msgstr "Zobrazit dialog hledání" +msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions.php:1187 msgid "Article" msgstr "Článek" -#: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1992 +#: include/functions.php:1188 +#: js/viewfeed.js:1695 msgid "Toggle starred" -msgstr "Přepnout hvězdičku" +msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou" -#: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:2003 +#: include/functions.php:1189 +#: js/viewfeed.js:1707 msgid "Toggle published" msgstr "Přepnout publikováno" -#: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1981 +#: include/functions.php:1190 +#: js/viewfeed.js:1682 msgid "Toggle unread" -msgstr "Přepnout přečteno" +msgstr "Přepnout nepřečteno" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions.php:1191 msgid "Edit tags" msgstr "Upravit značky" -#: include/functions2.php:64 -msgid "Dismiss selected" -msgstr "" - -#: include/functions2.php:65 -msgid "Dismiss read" -msgstr "" - -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions.php:1192 msgid "Open in new window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2022 +#: include/functions.php:1193 +#: js/viewfeed.js:1728 msgid "Mark below as read" -msgstr "Označit níže jako přečtené" +msgstr "Označit pod jako přečtené" -#: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:2016 +#: include/functions.php:1194 +#: js/viewfeed.js:1721 msgid "Mark above as read" -msgstr "Označit výše jako přečtené" +msgstr "Označit nad jako přečtené" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions.php:1195 msgid "Scroll down" msgstr "Posunout dolů" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions.php:1196 msgid "Scroll up" msgstr "Posunout nahoru" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions.php:1197 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions.php:1198 msgid "Email article" msgstr "Odeslat článek e-mailem" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions.php:1199 msgid "Close/collapse article" -msgstr "Zavřít/sbalit článek" +msgstr "Zavřít nebo sbalit článek" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions.php:1200 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)" +msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)" -#: include/functions2.php:76 -#: plugins/embed_original/init.php:31 +#: include/functions.php:1202 +#: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" -msgstr "Přepnout vložený originál" +msgstr "Přepnout vložen originál" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions.php:1203 msgid "Article selection" msgstr "Výběr článků" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions.php:1204 msgid "Select all articles" msgstr "Vybrat všechny články" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions.php:1205 msgid "Select unread" msgstr "Vybrat nepřečtené" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions.php:1206 msgid "Select starred" -msgstr "Vybrat s hvězdičkou" +msgstr "Vybrat označené hvězdičkou" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions.php:1207 msgid "Select published" msgstr "Vybrat publikované" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions.php:1208 msgid "Invert selection" -msgstr "Obrátit výběr" +msgstr "Invertovat výběr" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions.php:1209 msgid "Deselect everything" -msgstr "Zrušit výběr" +msgstr "Zrušit výběr všeho" -#: include/functions2.php:84 -#: classes/pref/feeds.php:550 +#: include/functions.php:1210 +#: classes/pref/feeds.php:522 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Kanál" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions.php:1211 msgid "Refresh current feed" -msgstr "Obnovit současný kanál" +msgstr "Obnovit aktuální kanál" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions.php:1212 msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:1314 +#: include/functions.php:1213 +#: classes/pref/feeds.php:1195 msgid "Subscribe to feed" -msgstr "Přihlásit se k odběru" +msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" -#: include/functions2.php:88 -#: js/FeedTree.js:139 -#: js/PrefFeedTree.js:68 +#: include/functions.php:1214 +#: js/FeedTree.js:48 +#: js/PrefFeedTree.js:55 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Edit feed" msgstr "Upravit kanál" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions.php:1216 msgid "Reverse headlines" -msgstr "Obrácené řazení nadpisů " +msgstr "Obrácené pořadí nadpisů" + +#: include/functions.php:1217 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions.php:1218 msgid "Debug feed update" msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" -#: include/functions2.php:92 -#: js/FeedTree.js:182 +#: include/functions.php:1219 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" + +#: include/functions.php:1220 +#: js/FeedTree.js:97 msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "Označit všechny kanály za přečtené" +msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions.php:1221 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii" +msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions.php:1222 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Přepnout kombinovaný režim" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions.php:1223 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu" +msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions.php:1224 msgid "Go to" msgstr "Přejít na" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1984 +#: include/functions.php:1225 +#: classes/feeds.php:1583 msgid "All articles" msgstr "Všechny články" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions.php:1226 msgid "Fresh" msgstr "Nové" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:649 +#: include/functions.php:1229 +#: js/tt-rss.js:491 +#: js/tt-rss.js:660 msgid "Tag cloud" msgstr "Seznam značek" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions.php:1231 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: include/functions2.php:104 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions.php:1232 +#: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "Vytvořit štítek" -#: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/filters.php:676 +#: include/functions.php:1233 +#: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "Vytvořit filtr" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions.php:1234 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu" +msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions.php:1235 msgid "Show help dialog" -msgstr "Zobrazit nápovědu" +msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy" -#: include/functions2.php:651 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Výsledky hledání: %s" +#: include/functions.php:2582 +msgid "There is no error, the file uploaded with success" +msgstr "" + +#: include/functions.php:2583 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "" + +#: include/functions.php:2584 +msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +msgstr "" + +#: include/functions.php:2585 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "" + +#: include/functions.php:2586 +#, fuzzy +msgid "No file was uploaded" +msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor." + +#: include/functions.php:2587 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "" + +#: include/functions.php:2588 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "" + +#: include/functions.php:2589 +msgid "A PHP extension stopped the file upload." +msgstr "" + +#: include/login_form.php:107 +#: classes/handler/public.php:446 +#: classes/handler/public.php:708 +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" + +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: include/login_form.php:123 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Zapomněl jsem své heslo" + +#: include/login_form.php:129 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: include/login_form.php:133 +#: classes/handler/public.php:252 +#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/rpc.php:69 +msgid "Default profile" +msgstr "Výchozí profil" + +#: include/login_form.php:141 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Generovat méně provozu" + +#: include/login_form.php:145 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení." + +#: include/login_form.php:153 +msgid "Remember me" +msgstr "Zapamatovat si mě" + +#: include/login_form.php:159 +#: classes/handler/public.php:454 +msgid "Log in" +msgstr "Přihlásit se" + +#: include/sessions.php:46 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)" + +#: include/sessions.php:62 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)" + +#: include/sessions.php:69 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)" + +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "Článek nenalezen." + +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):" + +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" -#: include/functions2.php:1263 -#: classes/feeds.php:708 +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:423 +#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:775 +#: classes/pref/feeds.php:917 +#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/feeds.php:1037 +#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1128 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:720 +#: classes/article.php:875 +msgid "no tags" +msgstr "žádné značky" + +#: classes/article.php:448 +msgid "unknown type" +msgstr "neznámý typ" + +#: classes/article.php:525 +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" + +#: classes/article.php:626 +#: classes/feeds.php:661 msgid "comment" msgid_plural "comments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "komentář" +msgstr[1] "komentáře" +msgstr[2] "komentáře" -#: include/functions2.php:1267 -#: classes/feeds.php:712 -#, fuzzy +#: classes/article.php:630 +#: classes/feeds.php:665 msgid "comments" -msgstr "Přílohy" +msgstr "komentáře" -#: include/functions2.php:1308 +#: classes/article.php:689 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1341 -#: include/functions2.php:1589 -#: classes/article.php:280 -msgid "no tags" -msgstr "žádné značky" - -#: include/functions2.php:1351 -#: classes/feeds.php:694 +#: classes/article.php:730 +#: classes/feeds.php:647 msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Upravit značky pro článek" +msgstr "Upravit značky pro tento článek" -#: include/functions2.php:1383 -#: classes/feeds.php:646 +#: classes/article.php:763 +#: classes/feeds.php:602 msgid "Originally from:" msgstr "Původně z:" -#: include/functions2.php:1396 -#: classes/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:569 +#: classes/article.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/feeds.php:613 msgid "Feed URL" msgstr "URL kanálu" -#: include/functions2.php:1430 -#: classes/dlg.php:36 -#: classes/dlg.php:59 -#: classes/dlg.php:92 -#: classes/dlg.php:158 -#: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:216 -#: classes/dlg.php:249 -#: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:375 +#: classes/article.php:811 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/dlg.php:197 +#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +#: plugins/share/init.php:128 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: include/functions2.php:1626 +#: classes/article.php:913 msgid "(edit note)" msgstr "(upravit poznámku)" -#: include/functions2.php:1874 -msgid "unknown type" -msgstr "neznámý typ" +#: classes/opml.php:31 +#: classes/opml.php:36 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Nástroj OPML" -#: include/functions2.php:1942 -msgid "Attachments" -msgstr "Přílohy" +#: classes/opml.php:40 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importování OPML..." + +#: classes/opml.php:45 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Zpět do předvoleb" -#: include/functions2.php:2394 +#: classes/opml.php:301 #, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Přidávání kanálu: %s" -#: include/functions.php:1257 -#: include/functions.php:1921 -msgid "Special" -msgstr "Speciální" +#: classes/opml.php:312 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Duplicitní kanál: %s" -#: include/functions.php:1772 -#: include/functions.php:1976 -#: classes/feeds.php:1118 -#: classes/pref/filters.php:445 -msgid "All feeds" -msgstr "Všechny kanály" +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Přidávání štítku %s" -#: include/functions.php:1978 -msgid "Starred articles" -msgstr "Články s hvězdičkou" +#: classes/opml.php:329 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Duplicitní štítek: %s" -#: include/functions.php:1980 -msgid "Published articles" -msgstr "Publikované články" +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s" -#: include/functions.php:1982 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Nové články" +#: classes/opml.php:377 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Přidávání filtru..." -#: include/functions.php:1986 -msgid "Archived articles" -msgstr "Archivované články" +#: classes/opml.php:512 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Zpracovávání kategorie: %s" -#: include/functions.php:1988 -msgid "Recently read" -msgstr "Nedávno přečtené" +#: classes/opml.php:558 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d" -#: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:526 -#: classes/handler/public.php:781 -msgid "Login:" -msgstr "Přihlášení:" +#: classes/opml.php:570 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor." -#: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:529 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: classes/opml.php:574 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML." -#: include/login_form.php:206 -msgid "I forgot my password" -msgstr "Zapomněl jsem heslo" +#: classes/opml.php:585 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML." -#: include/login_form.php:212 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#: classes/opml.php:594 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." -#: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:267 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 -msgid "Default profile" -msgstr "Výchozí profil" +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." -#: include/login_form.php:224 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Generovat méně provozu" +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: include/login_form.php:228 -msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení." +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: include/login_form.php:236 -msgid "Remember me" -msgstr "Zapamatovat" +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:534 -msgid "Log in" -msgstr "Přihlásit" +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." -#: include/sessions.php:61 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst předvolby pro zobrazení nových dat." -#: include/sessions.php:67 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:" -#: include/sessions.php:73 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:178 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Generovat novou URL" -#: include/sessions.php:85 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, nebo kontaktujte vlastníka instance." -#: include/sessions.php:94 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "Poslední aktualizace:" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Článek nenalezen" +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance." -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):" - -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:423 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#: classes/dlg.php:169 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:503 -#: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1157 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:426 -#: classes/pref/filters.php:825 -#: classes/pref/filters.php:906 -#: classes/pref/filters.php:973 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:181 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#: classes/dlg.php:190 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" + +#: classes/dlg.php:194 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences" +msgstr "Předvolby" -#: classes/handler/public.php:467 +#: classes/handler/public.php:387 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:395 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: classes/handler/public.php:477 -#: classes/pref/feeds.php:567 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 +#: classes/handler/public.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:537 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:479 +#: classes/handler/public.php:399 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" -#: classes/handler/public.php:481 +#: classes/handler/public.php:401 msgid "Labels:" msgstr "Štítky:" -#: classes/handler/public.php:500 +#: classes/handler/public.php:420 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"." +msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno." -#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:422 msgid "Share" msgstr "Sdílet" -#: classes/handler/public.php:524 +#: classes/handler/public.php:444 msgid "Not logged in" msgstr "Nepřihlášený" -#: classes/handler/public.php:583 +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" +msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo" -#: classes/handler/public.php:635 +#: classes/handler/public.php:557 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Již odebíráte %s." -#: classes/handler/public.php:638 +#: classes/handler/public.php:560 #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Zahájen odběr %s." +msgstr "Přihlášen k odběru %s." -#: classes/handler/public.php:641 +#: classes/handler/public.php:563 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Nelze zahájit odběr %s." +msgstr "Nelze se přihlásit k odběru %s." -#: classes/handler/public.php:644 +#: classes/handler/public.php:566 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Nenalezeny žádné kanály v %s." -#: classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:569 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Nalezeno více URL kanálů." -#: classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:573 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "Nelze zahájit odběr %s.
Nelze stáhnout URL kanálu." +msgstr "Nelze se přihlásit k odběru %s.
Nelze stáhnout URL kanálu." -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:591 msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů" +msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu" -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:618 msgid "Edit subscription options" -msgstr "Upravit možnosti odebírání" +msgstr "Upravit volby odebírání" -#: classes/handler/public.php:731 +#: classes/handler/public.php:656 msgid "Password recovery" -msgstr "Obnova hesla" +msgstr "Obnovení hesla" -#: classes/handler/public.php:774 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:701 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu." +msgstr "Budete muset zadat platný název a e-mailovou adresu účtu. Odkaz na obnovení hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu." -#: classes/handler/public.php:796 -#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/pref/users.php:372 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" -#: classes/handler/public.php:806 +#: classes/handler/public.php:733 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný." +msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné." -#: classes/handler/public.php:810 -#: classes/handler/public.php:876 +#: classes/handler/public.php:737 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" -#: classes/handler/public.php:847 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:775 msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" +msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla" -#: classes/handler/public.php:872 +#: classes/handler/public.php:802 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena." +msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena." -#: classes/handler/public.php:894 +#: classes/handler/public.php:824 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu." +msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu." -#: classes/handler/public.php:920 +#: classes/handler/public.php:850 msgid "Database Updater" msgstr "Aktualizační nástroj databáze" -#: classes/handler/public.php:985 +#: classes/handler/public.php:915 msgid "Perform updates" msgstr "Provést aktualizace" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat." +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +msgid "Caption" +msgstr "Titulek" -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:" +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Generovat novou URL" - -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "Poslední aktualizace:" - -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance." - -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "Odpovídá:" - -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "Cokoliv" - -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "Všechny značky." - -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "Jaké značky?" - -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "Zobrazit položky" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "Popředí:" -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadí:" -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 +#: classes/pref/labels.php:244 #, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." - -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php" - -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 -msgid "See the release notes" -msgstr "Zobrazit poznámky k vydání" - -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" - -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze." - -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Zobrazit jako kanál RSS" - -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "View as RSS" -msgstr "Zobrazit jako RSS" +msgid "Created label %s" +msgstr "Vytvořen štítek %s" -#: classes/feeds.php:60 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Poslední aktualizace: %s" +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/pref/feeds.php:1183 +#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:792 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:993 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:300 -#: classes/pref/filters.php:348 -#: classes/pref/filters.php:670 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: plugins/instances/init.php:287 +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 +#: classes/pref/feeds.php:1186 +#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/feeds.php:102 msgid "All" msgstr "Vše" -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Invert" -msgstr "Invertovat" - -#: classes/feeds.php:91 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 -#: plugins/instances/init.php:289 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 +#: classes/pref/feeds.php:1188 +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/feeds.php:105 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: classes/feeds.php:97 -msgid "More..." -msgstr "Více..." - -#: classes/feeds.php:99 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Přepínač výběru:" +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/users.php:370 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/feeds.php:1088 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" -#: classes/feeds.php:105 -msgid "Selection:" -msgstr "Výběr:" +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "Vymazat barvy" -#: classes/feeds.php:108 -msgid "Set score" -msgstr "Zadat hodnocení" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této záložky." -#: classes/feeds.php:111 -msgid "Archive" -msgstr "Archivovat" +#: classes/pref/users.php:26 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "Upravit pravidlo" -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Move back" -msgstr "Zpět" +#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/feeds.php:622 +#: classes/pref/feeds.php:849 +#: classes/feeds.php:1009 +msgid "Authentication" +msgstr "Ověření" -#: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:309 -#: classes/pref/filters.php:357 -#: classes/pref/filters.php:767 -#: classes/pref/filters.php:794 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "Úroveň přístupu: " -#: classes/feeds.php:119 -#: classes/feeds.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:75 -msgid "Forward by email" -msgstr "Přeposlat e-mailem" +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Options" +msgstr "Volby" -#: classes/feeds.php:128 -msgid "Feed:" -msgstr "Kanál:" +#: classes/pref/users.php:96 +#: js/prefs.js:479 +msgid "User details" +msgstr "Podrobnosti uživatele" -#: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:843 -msgid "Feed not found." -msgstr "Kanál nenalezen." +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Registered" +msgstr "Registrován" -#: classes/feeds.php:260 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "Naposledy přihlášen" -#: classes/feeds.php:375 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Importováno v %s" +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Počet odebíraných kanálů" -#: classes/feeds.php:434 -#: classes/feeds.php:529 +#: classes/pref/users.php:146 #, fuzzy -msgid "mark feed as read" -msgstr "Označit kanál jako přečtený" - -#: classes/feeds.php:586 -msgid "Collapse article" -msgstr "Sbalit článek" - -#: classes/feeds.php:746 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení." +msgid "Stored articles" +msgstr "Články označené hvězdičkou" -#: classes/feeds.php:749 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení." +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Odebírané kanály" -#: classes/feeds.php:752 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení." +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "Uživatel nebyl nalezen" -#: classes/feeds.php:756 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr." +#: classes/pref/users.php:246 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Přidán uživatel %s s heslem %s" -#: classes/feeds.php:758 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení." +#: classes/pref/users.php:253 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Nelze vytvořit uživatele %s" -#: classes/feeds.php:773 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/pref/users.php:257 #, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" +msgid "User %s already exists." +msgstr "Uživatel %s již existuje." -#: classes/feeds.php:783 -#: classes/feeds.php:948 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" +#: classes/pref/users.php:285 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s" -#: classes/feeds.php:928 -msgid "No feed selected." -msgstr "Není vybrán žádný kanál." +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Odesílání nového hesla uživatele %s na %s" -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "Kanál nebo URL stránky" +#: classes/pref/users.php:311 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" -#: classes/feeds.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: classes/pref/feeds.php:801 -#: classes/pref/feeds.php:1781 -msgid "Place in category:" -msgstr "Umístit v kategorii:" +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:1179 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/feeds.php:1059 +#: classes/feeds.php:1127 +#: js/tt-rss.js:165 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: classes/feeds.php:1007 -msgid "Available feeds" -msgstr "Dostupné kanály" +#: classes/pref/users.php:364 +msgid "Create user" +msgstr "Vytvořit uživatele" -#: classes/feeds.php:1019 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:620 -#: classes/pref/feeds.php:837 -msgid "Authentication" -msgstr "Ověření" +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: classes/feeds.php:1023 -#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/users.php:404 #: classes/pref/feeds.php:626 -#: classes/pref/feeds.php:841 -#: classes/pref/feeds.php:1795 +#: classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: classes/feeds.php:1026 -#: classes/pref/prefs.php:261 -#: classes/pref/feeds.php:639 -#: classes/pref/feeds.php:847 -#: classes/pref/feeds.php:1798 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Access Level" +msgstr "Úroveň přístupu" -#: classes/feeds.php:1036 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření." +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Last login" +msgstr "Poslední přihlášení" -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1095 -#: classes/pref/feeds.php:1816 -msgid "Subscribe" -msgstr "Odebírat" +#: classes/pref/users.php:427 +msgid "Click to edit" +msgstr "Klikněte pro úpravu" -#: classes/feeds.php:1044 -msgid "More feeds" -msgstr "Více kanálů" +#: classes/pref/users.php:447 +msgid "No users defined." +msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé." -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1156 -#: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1298 -#: js/tt-rss.js:174 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +#: classes/pref/users.php:449 +msgid "No matching users found." +msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé." -#: classes/feeds.php:1071 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Oblíbené kanály" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Protokol chyb" -#: classes/feeds.php:1072 -msgid "Feed archive" -msgstr "Archív kanálů" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" -#: classes/feeds.php:1075 -msgid "limit:" -msgstr "omezení:" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Vymazat protokol" -#: classes/feeds.php:1096 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:416 -#: classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:744 -#: plugins/instances/init.php:294 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: classes/feeds.php:1107 -msgid "Look for" -msgstr "Hledat" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" -#: classes/feeds.php:1115 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Omezit hledání na:" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" -#: classes/feeds.php:1131 -msgid "This feed" -msgstr "Tento kanál" +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: classes/feeds.php:1152 -#, fuzzy -msgid "Search syntax" -msgstr "Hledat" +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d kanál)" +msgstr[1] "(%d kanály)" +msgstr[2] "(%d kanálů)" -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" +#: classes/pref/feeds.php:514 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: classes/pref/feeds.php:528 +msgid "Feed Title" +msgstr "Název kanálu" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: classes/pref/feeds.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1635 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Place in category:" +msgstr "Umístit do kategorie:" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." +#: classes/pref/feeds.php:572 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "URL článku:" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Nástroj OPML" +#: classes/pref/feeds.php:574 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "URL kanálu" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importuji OPML..." +#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:815 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Zpět do nastavení" +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:824 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: classes/opml.php:271 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Přidávám kanál: %s" +#: classes/pref/feeds.php:607 +#: classes/pref/feeds.php:840 +msgid "Article purging:" +msgstr "Čištění článků:" -#: classes/opml.php:282 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Duplicitní kanál: %s" +#: classes/pref/feeds.php:632 +#: classes/pref/feeds.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/feeds.php:1017 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Přidávám štítek %s" +#: classes/pref/feeds.php:636 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Rada: pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru." -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Duplicitní štítek: %s" +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:1028 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření." -#: classes/opml.php:311 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s" +#: classes/pref/feeds.php:662 +#: classes/pref/feeds.php:871 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály" -#: classes/opml.php:343 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Přidávám filtr..." +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu" -#: classes/opml.php:421 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Zpracovávám kategorii: %s" +#: classes/pref/feeds.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:883 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d" +#: classes/pref/feeds.php:700 +#: classes/pref/feeds.php:891 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "Nevkládat obrázky" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor." +#: classes/pref/feeds.php:713 +#: classes/pref/feeds.php:899 +msgid "Cache media" +msgstr "" -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML." +#: classes/pref/feeds.php:725 +#: classes/pref/feeds.php:905 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené" -#: classes/opml.php:497 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML." +#: classes/pref/feeds.php:729 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: classes/opml.php:504 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." +#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: plugins/import_export/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "Vytvořit filtr..." -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 -#: plugins/instances/init.php:154 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky." +#: classes/pref/feeds.php:750 +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "Uživatel nebyl nalezen" +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/prefs.php:679 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 -msgid "Registered" -msgstr "Registrován" +#: classes/pref/feeds.php:1154 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Kanály s chybami" -#: classes/pref/users.php:54 -msgid "Last logged in" -msgstr "Naposledy přihlášen" +#: classes/pref/feeds.php:1161 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Neaktivní kanály" -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Počet odebíraných kanálů" +#: classes/pref/feeds.php:1197 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Upravit vybrané kanály" -#: classes/pref/users.php:65 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Odebírané kanály" +#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1213 +#: classes/pref/filters.php:810 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Obnovit pořadí řazení" -#: classes/pref/users.php:136 -msgid "Access level: " -msgstr "Úroveň přístupu: " +#: classes/pref/feeds.php:1201 +#: js/prefs.js:1462 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Dávkové přihlášení k odběru" -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:853 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: classes/pref/feeds.php:1208 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#: classes/pref/users.php:232 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Přidán uživatel %s s heslem %s" +#: classes/pref/feeds.php:1211 +msgid "Add category" +msgstr "Přidat kategorii" -#: classes/pref/users.php:239 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Nelze vytvořit uživatele %s" +#: classes/pref/feeds.php:1215 +msgid "Remove selected" +msgstr "Odebrat vybrané" -#: classes/pref/users.php:243 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "Uživatel %s již existuje." +#: classes/pref/feeds.php:1272 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/users.php:265 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s" +#: classes/pref/feeds.php:1274 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/users.php:267 -#, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Zasílám nové heslo uživatele %s na %s" +#: classes/pref/feeds.php:1275 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení." -#: classes/pref/users.php:291 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" +#: classes/pref/feeds.php:1290 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importovat mé OPML" -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:297 -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/filters.php:782 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 -#: plugins/instances/init.php:284 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" +#: classes/pref/feeds.php:1296 +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru:" -#: classes/pref/users.php:342 -msgid "Create user" -msgstr "Vytvořit uživatele" +#: classes/pref/feeds.php:1298 +msgid "Include settings" +msgstr "Zahrnout nastavení" + +#: classes/pref/feeds.php:1302 +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportovat OPML" -#: classes/pref/users.php:346 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: classes/pref/feeds.php:1306 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná následující URL." -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:682 -#: plugins/instances/init.php:293 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +#: classes/pref/feeds.php:1310 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Veřejná URL OPML" -#: classes/pref/users.php:398 -msgid "Access Level" -msgstr "Úroveň přístupu" +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML" -#: classes/pref/users.php:400 -msgid "Last login" -msgstr "Poslední přihlášení" +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 -msgid "Click to edit" -msgstr "Klikněte pro úpravy" +#: classes/pref/feeds.php:1320 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL." -#: classes/pref/users.php:439 -msgid "No users defined." -msgstr "Není definován žádný uživatel." +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +msgid "View as RSS" +msgstr "Zobrazit jako RSS" -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel." +#: classes/pref/feeds.php:1328 +msgid "Display URL" +msgstr "Zobrazit URL" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:746 -msgid "Caption" -msgstr "Titulek" +#: classes/pref/feeds.php:1331 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +#: classes/pref/feeds.php:1410 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve nejstarší):" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Popředí:" +#: classes/pref/feeds.php:1444 +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadí:" +#: classes/pref/feeds.php:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1529 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Vytvořen štítek %s" +#: classes/pref/feeds.php:1632 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Přidávejte jeden platný kanál RSS na řádek (neprobíhá detekce kanálu)" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Vymazat barvy" +#: classes/pref/feeds.php:1641 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek" -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Články odpovídající filtru:" +#: classes/pref/feeds.php:1664 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Kanály vyžadují ověření." -#: classes/pref/filters.php:131 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru." +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:1031 +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "Subscribe" +msgstr "Přihlásit se k odběru" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru." +#: classes/pref/filters.php:155 +#, fuzzy +msgid "Preview article" +msgstr "Nové články" -#: classes/pref/filters.php:177 -#: classes/pref/filters.php:456 +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 msgid "(inverse)" msgstr "(inverzní)" -#: classes/pref/filters.php:173 -#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s na %s v %s %s" -#: classes/pref/filters.php:292 -#: classes/pref/filters.php:750 -#: classes/pref/filters.php:865 +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 msgid "Match" msgstr "Odpovídá" -#: classes/pref/filters.php:306 -#: classes/pref/filters.php:354 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/filters.php:791 +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: classes/pref/filters.php:340 -#: classes/pref/filters.php:777 +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/feeds.php:122 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 msgid "Apply actions" -msgstr "Vykonat činnosti" +msgstr "Použít akce" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:806 +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:809 +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 msgid "Match any rule" -msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu" +msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu" -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:812 +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 msgid "Inverse matching" -msgstr "" +msgstr "Inverzní porovnání" -#: classes/pref/filters.php:420 -#: classes/pref/filters.php:819 +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 msgid "Test" msgstr "Test" -#: classes/pref/filters.php:679 +#: classes/pref/filters.php:804 msgid "Combine" msgstr "Kombinovat" -#: classes/pref/filters.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Zrušit pořadí řazení" - -#: classes/pref/filters.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:1354 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Přehodnotit články" - -#: classes/pref/filters.php:822 +#: classes/pref/filters.php:942 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: classes/pref/filters.php:877 -msgid "Inverse regular expression matching" +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:993 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu" + +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "pole" -#: classes/pref/filters.php:885 -#: js/PrefFilterTree.js:61 +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:43 msgid "in" msgstr "v" -#: classes/pref/filters.php:898 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1014 msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Filtry" +msgstr "Wiki: Filtry" -#: classes/pref/filters.php:903 +#: classes/pref/filters.php:1019 msgid "Save rule" msgstr "Uložit pravidlo" -#: classes/pref/filters.php:903 -#: js/functions.js:1021 +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:797 msgid "Add rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: classes/pref/filters.php:926 +#: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" -msgstr "Provést činnost" +msgstr "Provést akci" -#: classes/pref/filters.php:952 -msgid "with parameters:" -msgstr "s parametry:" +#: classes/pref/filters.php:1093 +#, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "Je dostupná nová verze!" -#: classes/pref/filters.php:970 +#: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" -msgstr "Uložit činnost" +msgstr "Uložit akci" -#: classes/pref/filters.php:970 -#: js/functions.js:1047 +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:819 msgid "Add action" -msgstr "Přidat činnost" +msgstr "Přidat akci" -#: classes/pref/filters.php:993 +#: classes/pref/filters.php:1139 msgid "[No caption]" msgstr "[Bez titulku]" -#: classes/pref/filters.php:995 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/filters.php:1141 +#, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "Přidat pravidlo" -msgstr[1] "Přidat pravidlo" -msgstr[2] "Přidat pravidlo" +msgstr[0] "%s (%d pravidlo)" +msgstr[1] "%s (%d pravidla)" +msgstr[2] "%s (%d pravidel)" -#: classes/pref/filters.php:1010 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/filters.php:1155 +#, fuzzy +msgid "matches any rule" +msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu" + +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "Přidat činnost" -msgstr[1] "Přidat činnost" -msgstr[2] "Přidat činnost" - -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +msgstr[0] "%s (+ %d akce)" +msgstr[1] "%s (+ %d akce)" +msgstr[2] "%s (+ %d akcí)" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" @@ -1803,700 +1841,590 @@ msgstr "Pokročilé" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "Souhrn" +msgstr "Výtah" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Povolit duplicitní články" #: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům" - -#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Zakázané značky" -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." +msgstr "Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků." +msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků." -#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" -msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu" +msgstr "Kombinované zobrazení kanálu" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku" +msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku" -#: classes/pref/prefs.php:31 +#: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" -#: classes/pref/prefs.php:32 +#: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků" +msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace" -#: classes/pref/prefs.php:34 +#: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" +msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Povolit e-mailový souhrn" +msgstr "Povolit e-mailový výtah" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu" +msgstr "Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši nastavenou e-mailovou adresu" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" +msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Používá časovou zónu UTC" +msgstr "Používá časové pásmo UTC" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" -msgstr "Povolit přístup skrze API" +msgstr "Povolit přístup pomocí API" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API" +msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API" -#: classes/pref/prefs.php:38 +#: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Povolit kategorie kanálů" -#: classes/pref/prefs.php:39 +#: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" +msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků" -#: classes/pref/prefs.php:40 +#: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Dlouhý formát data" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." -msgstr "" +msgstr "Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP date()." -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Při procházení zobrazit další kanál" +msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného" +msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného" -#: classes/pref/prefs.php:45 +#: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)" +msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)" -#: classes/pref/prefs.php:46 +#: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" -msgstr "Čistit nepřečtené články" +msgstr "Vyčistit nepřečtené články" -#: classes/pref/prefs.php:47 +#: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)" +msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)" -#: classes/pref/prefs.php:48 +#: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Krátký formát data" -#: classes/pref/prefs.php:49 +#: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy" +msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu" +msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků." +msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu." -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Do not embed images in articles" +#: classes/pref/prefs.php:51 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media in articles" msgstr "Nevkládat obrázky do článků" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků" +msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních." +msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších." -#: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1424 msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Upravit soubor motivu" +msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ" +msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" -msgstr "Časová zóna" +msgstr "Časové pásmo" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech" +msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů" +msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" -#: classes/pref/prefs.php:57 +#: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Motiv" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS" -#: classes/pref/prefs.php:69 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné." - -#: classes/pref/prefs.php:74 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné." - -#: classes/pref/prefs.php:79 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná." - -#: classes/pref/prefs.php:88 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "Funkce není podporována modulem ověření." - -#: classes/pref/prefs.php:127 +#: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." -msgstr "Nastavení bylo uloženo." - -#: classes/pref/prefs.php:142 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Neznámá možnost: %s" +msgstr "Konfigurace byla uložena." -#: classes/pref/prefs.php:156 +#: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "Vaše osobní data byla uložena." +msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy." -#: classes/pref/prefs.php:176 +#: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty." +msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty." -#: classes/pref/prefs.php:199 +#: classes/pref/prefs.php:179 msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Osobní data / ověření" +msgstr "Osobní údaje / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:219 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data" -msgstr "Osobní informace" +msgstr "Osobní údaje" -#: classes/pref/prefs.php:229 +#: classes/pref/prefs.php:211 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: classes/pref/prefs.php:233 +#: classes/pref/prefs.php:215 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:239 +#: classes/pref/prefs.php:221 msgid "Access level" msgstr "Úroveň přístupu" -#: classes/pref/prefs.php:249 +#: classes/pref/prefs.php:231 msgid "Save data" msgstr "Uložit data" -#: classes/pref/prefs.php:268 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím." - -#: classes/pref/prefs.php:295 +#: classes/pref/prefs.php:279 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití." +msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo." -#: classes/pref/prefs.php:300 +#: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" -#: classes/pref/prefs.php:303 +#: classes/pref/prefs.php:287 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:308 +#: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrdit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:318 +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:324 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření" +msgstr "Jednorázové heslo / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:328 +#: classes/pref/prefs.php:312 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." +msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro zakázání." -#: classes/pref/prefs.php:353 -#: classes/pref/prefs.php:404 +#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:388 msgid "Enter your password" msgstr "Zadejte své heslo" -#: classes/pref/prefs.php:364 +#: classes/pref/prefs.php:348 msgid "Disable OTP" -msgstr "Zakázat OTP" +msgstr "Zakázat jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:370 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP." +msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo." -#: classes/pref/prefs.php:372 +#: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:" +msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:" -#: classes/pref/prefs.php:409 +#: classes/pref/prefs.php:393 msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:" +msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:423 +#: classes/pref/prefs.php:407 msgid "Enable OTP" -msgstr "Povolit OTP" +msgstr "Povolit jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:429 +#: classes/pref/prefs.php:413 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP." +msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla." -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:456 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu." +msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu." -#: classes/pref/prefs.php:570 +#: classes/pref/prefs.php:545 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:612 msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: classes/pref/prefs.php:634 +#: classes/pref/prefs.php:616 msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" +msgstr "Vymazat" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:672 +#: classes/pref/prefs.php:654 msgid "Save configuration" -msgstr "Uložit nastavení" +msgstr "Uložit konfiguraci" -#: classes/pref/prefs.php:676 +#: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Uložit a opustit nastavení" +msgstr "Uložit a opustit předvolby" -#: classes/pref/prefs.php:681 +#: classes/pref/prefs.php:663 msgid "Manage profiles" msgstr "Spravovat profily" -#: classes/pref/prefs.php:684 +#: classes/pref/prefs.php:666 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Obnovit výchozí hodnoty" - -#: classes/pref/prefs.php:707 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" +msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty" -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS." +msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." #: classes/pref/prefs.php:711 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "Stáhnout více modulů na foréch, nebo wiki tt-rss.org." - -#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "Systémové moduly" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:712 +msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:773 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:720 +#: classes/pref/prefs.php:776 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:751 +#: classes/pref/prefs.php:810 msgid "more info" msgstr "více informací" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 +#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Clear data" -msgstr "Smazat data" +msgstr "Vymazat data" -#: classes/pref/prefs.php:793 +#: classes/pref/prefs.php:769 msgid "User plugins" msgstr "Uživatelské moduly" -#: classes/pref/prefs.php:858 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Povolit vybrané moduly" -#: classes/pref/prefs.php:926 +#: classes/pref/prefs.php:906 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Chybné heslo na jedno použití" +msgstr "Nesprávné jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:911 +#: classes/pref/prefs.php:942 msgid "Incorrect password" -msgstr "Špatné heslo" +msgstr "Nesprávné heslo" -#: classes/pref/prefs.php:971 +#: classes/pref/prefs.php:967 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. Tento soubor vám poslouží jako základ." +msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS. Tento soubor může být použit jako vodítko." -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:1007 msgid "Create profile" msgstr "Vytvořit profil" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/prefs.php:1059 msgid "(active)" msgstr "(aktivní)" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1093 msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Odstranit vybrané profily" +msgstr "Odebrat vybrané profily" -#: classes/pref/prefs.php:1098 +#: classes/pref/prefs.php:1095 msgid "Activate profile" msgstr "Aktivovat profil" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole" - -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "Upravit kanál" -msgstr[1] "Upravit kanál" -msgstr[2] "Upravit kanál" - -#: classes/pref/feeds.php:556 -msgid "Feed Title" -msgstr "Název kanálu" - -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" - -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 -msgid "Article purging:" -msgstr "Čištění článků:" - -#: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Rada: pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter." - -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Skrýt před populárními kanály" - -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů" - -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy" - -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Nevkládat obrázky" - -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Uchovávat obrázky na serveru" - -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené" - -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" - -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "Vše hotovo." - -#: classes/pref/feeds.php:1254 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Kanály s chybami" - -#: classes/pref/feeds.php:1279 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Neaktivní kanály" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Zobrazit jako kanál RSS" -#: classes/pref/feeds.php:1316 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Upravit vybrané kanály" +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Naposledy aktualizováno: %s" -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Dávkové zahájení odběru" +#: classes/feeds.php:100 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Vybrat" -#: classes/pref/feeds.php:1327 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "Invertovat" -#: classes/pref/feeds.php:1330 -msgid "Add category" -msgstr "Přidat kategorii" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Přepínač výběru:" -#: classes/pref/feeds.php:1334 -msgid "Remove selected" -msgstr "Odstranit vybrané" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "Výběr:" -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "Další činnost..." +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "Nastavit hodnocení" -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "Ruční čištění" +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "Archivovat" -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Vyčistit data kanálu" +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "Zpět" -#: classes/pref/feeds.php:1404 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "Přeposlat e-mailem" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "Kanál:" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení." +#: classes/feeds.php:193 +#: classes/feeds.php:819 +msgid "Feed not found." +msgstr "Kanál nenalezen." -#: classes/pref/feeds.php:1419 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importovat moji OPML" +#: classes/feeds.php:255 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Filename:" -msgstr "Název souboru:" +#: classes/feeds.php:342 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importováno v %s" -#: classes/pref/feeds.php:1425 -msgid "Include settings" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:394 +#: classes/feeds.php:487 +msgid "mark feed as read" +msgstr "označit kanál jako přečtený" -#: classes/pref/feeds.php:1429 -msgid "Export OPML" -msgstr "Exportovat OPML" +#: classes/feeds.php:542 +msgid "Collapse article" +msgstr "Sbalit článek" -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL." +#: classes/feeds.php:703 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení." -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály." +#: classes/feeds.php:706 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení." -#: classes/pref/feeds.php:1437 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Veřejná URL OPML" +#: classes/feeds.php:709 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení." -#: classes/pref/feeds.php:1438 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML" +#: classes/feeds.php:713 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané články) nebo použít filtr." -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integrace s Firefoxem" +#: classes/feeds.php:715 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení." -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem." +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." +#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:934 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)" -#: classes/pref/feeds.php:1464 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" +#: classes/feeds.php:911 +msgid "No feed selected." +msgstr "Není vybrán žádný kanál." -#: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL." +#: classes/feeds.php:975 +#: classes/feeds.php:983 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Kanál nebo URL stránky" -#: classes/pref/feeds.php:1474 -msgid "Display URL" -msgstr "Zobrazit URL" +#: classes/feeds.php:997 +msgid "Available feeds" +msgstr "Dostupné kanály" -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL" +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "More feeds" +msgstr "Více kanálů" -#: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):" +#: classes/feeds.php:1063 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Oblíbené kanály" -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Feed archive" +msgstr "Archiv kanálů" -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů" +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "limit:" +msgstr "omezení:" -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)" +#: classes/feeds.php:1101 +msgid "Look for" +msgstr "Hledat" -#: classes/pref/feeds.php:1787 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku" +#: classes/feeds.php:1109 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1809 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Kanály vyžadují ověření." +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Záznam o chybách" +#: classes/feeds.php:1123 +msgid "Search syntax" +msgstr "Syntaxe hledání" -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" +#: classes/feeds.php:1577 +msgid "Starred articles" +msgstr "Články označené hvězdičkou" -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Vyčistit záznam" +#: classes/feeds.php:1579 +msgid "Published articles" +msgstr "Publikované články" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: classes/feeds.php:1581 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Nové články" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" +#: classes/feeds.php:1585 +msgid "Archived articles" +msgstr "Archivované články" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" +#: classes/feeds.php:1587 +msgid "Recently read" +msgstr "Nedávno přečtené" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: classes/feeds.php:1708 +msgid "Special" +msgstr "Speciální" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "Zavřít článek" +#: classes/feeds.php:1965 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Výsledky hledání: %s" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 @@ -2505,106 +2433,175 @@ msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Modul NSFW" +msgstr "Modul Neotvírat v práci" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)" +msgstr "Značky považované za neotvírat v práci (oddělené čárkami)" #: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." -msgstr "Nastavení uloženo." +msgstr "Konfigurace uložena." + +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Upravit poznámku článku" + +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "Sdílené články" -#: plugins/auth_internal/init.php:65 +#: plugins/auth_internal/init.php:67 msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:" +msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:" -#: plugins/auth_internal/init.php:188 +#: plugins/auth_internal/init.php:208 msgid "Password has been changed." msgstr "Heslo bylo změněno." -#: plugins/auth_internal/init.php:190 +#: plugins/auth_internal/init.php:210 msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Staré heslo je chybné." +msgstr "Staré heslo je nesprávné." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:112 -#: plugins/mail/init.php:118 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Přeposláno]" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:112 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Více článků" +#: plugins/af_readability/init.php:41 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "Upravit poznámku článku" -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:" +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu." +#: plugins/af_readability/init.php:90 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:83 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Uzavřít tento dialog" +#: plugins/af_readability/init.php:107 +#, fuzzy +msgid "Readability" +msgstr "Zkontrolovat dostupnost" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Záložky" +#: plugins/af_readability/init.php:118 +#, fuzzy +msgid "Inline article content" +msgstr "Upravit poznámku článku" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfigurace uložena." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?" +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 +#, fuzzy +msgid "Show related articles" +msgstr "Sdílené články" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:58 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 +#, fuzzy +msgid "Global settings" +msgstr "Zahrnout nastavení" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Povolit kategorie kanálů" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Kanály podporované af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:" + +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:53 msgid "Import and export" msgstr "Import a export" -#: plugins/import_export/init.php:60 +#: plugins/import_export/init.php:55 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." +msgstr "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." -#: plugins/import_export/init.php:65 +#: plugins/import_export/init.php:60 msgid "Export my data" msgstr "Exportovat má data" -#: plugins/import_export/init.php:81 +#: plugins/import_export/init.php:78 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: plugins/import_export/init.php:219 +#: plugins/import_export/init.php:242 msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu." +msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu." -#: plugins/import_export/init.php:224 +#: plugins/import_export/init.php:247 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu." -#: plugins/import_export/init.php:383 +#: plugins/import_export/init.php:422 msgid "Finished: " msgstr "Dokončeno: " -#: plugins/import_export/init.php:384 +#: plugins/import_export/init.php:423 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " @@ -2612,7 +2609,7 @@ msgstr[0] "zpracován %d článek, " msgstr[1] "zpracovány %d články, " msgstr[2] "zpracováno %d článků, " -#: plugins/import_export/init.php:385 +#: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " @@ -2620,7 +2617,7 @@ msgstr[0] "%d importován, " msgstr[1] "%d importovány, " msgstr[2] "%d importováno, " -#: plugins/import_export/init.php:386 +#: plugins/import_export/init.php:425 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." @@ -2628,991 +2625,1186 @@ msgstr[0] "vytvořen %d kanál." msgstr[1] "vytvořeny %d kanály." msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů." -#: plugins/import_export/init.php:391 +#: plugins/import_export/init.php:430 msgid "Could not load XML document." msgstr "Nelze načíst dokument XML." -#: plugins/import_export/init.php:403 +#: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Prepare data" msgstr "Připravit data" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:459 +#, fuzzy, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d" + +#: plugins/import_export/init.php:483 msgid "No file uploaded." -msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." +msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor." -#: plugins/mail/init.php:28 +#: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." -msgstr "" +msgstr "E-mailové adresy uloženy." -#: plugins/mail/init.php:34 -#, fuzzy +#: plugins/mail/init.php:35 msgid "Mail plugin" -msgstr "Uživatelské moduly" +msgstr "Modul odesílání e-mailů" -#: plugins/mail/init.php:36 +#: plugins/mail/init.php:37 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "" +msgstr "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený seznam):" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Přeposláno]" -#: plugins/mail/init.php:138 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Více článků" -#: plugins/mail/init.php:149 +#: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: plugins/mail/init.php:164 +#: plugins/mail/init.php:161 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: plugins/mail/init.php:180 +#: plugins/mail/init.php:178 msgid "Send e-mail" -msgstr "Odeslat zprávu" +msgstr "Odeslat e-mail" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Upravit poznámky článku" +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "Zavřít článek" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno." +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Záložkové aplety" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k jeho odběru." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Dokument nemá platný formát." +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru" +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json." +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí Tiny Tiny RSS" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Sbalit seznam kanálů" -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Povolit kategorie kanálů" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně" + +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:" -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -#, fuzzy -msgid "Shared articles" -msgstr "Články s hvězdičkou" +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." -#: plugins/instances/init.php:141 -msgid "Linked" -msgstr "" +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu." -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 -msgid "Instance" -msgstr "Instance" - -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 -#: plugins/instances/init.php:404 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL instance" - -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 -msgid "Access key:" -msgstr "Přístupový klíč:" - -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 -#: plugins/instances/init.php:417 -msgid "Access key" -msgstr "Přístupový klíč" - -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance." - -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 -msgid "Generate new key" -msgstr "Generovat nový klíč" - -#: plugins/instances/init.php:292 -msgid "Link instance" -msgstr "Propojit instance" - -#: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:" - -#: plugins/instances/init.php:314 -msgid "Last connected" -msgstr "Naposledy připojen" - -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Stored feeds" -msgstr "Uložené kanály" - -#: plugins/instances/init.php:433 -msgid "Create link" -msgstr "Vytvořit odkaz" - -#: plugins/share/init.php:39 +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zavřít tento dialog" + +#: plugins/share/init.php:41 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL." +msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL." #: plugins/share/init.php:44 msgid "Unshare all articles" msgstr "Zrušit sdílení všech článků" -#: plugins/share/init.php:77 +#: plugins/share/init.php:78 msgid "Share by URL" msgstr "Sdílet pomocí URL" -#: plugins/share/init.php:99 +#: plugins/share/init.php:100 msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:" +msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:" -#: plugins/share/init.php:117 -#, fuzzy +#: plugins/share/init.php:122 msgid "Unshare article" -msgstr "Odebrat článku hvězdičku" - -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" +msgstr "Zrušit sdílení článku" -#: plugins/updater/init.php:344 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." - -#: plugins/updater/init.php:347 +#: js/FeedTree.js:75 #, fuzzy -msgid "Force update" -msgstr "Provést aktualizace" - -#: plugins/updater/init.php:356 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena." - -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss." +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel" -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "Vaše databáze nebude změněna." - -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "" - -#: plugins/updater/init.php:368 -msgid "Ready to update." -msgstr "Připraveno k aktualizaci." +#: js/PrefFeedTree.js:35 +msgid "Edit category" +msgstr "Upravit kategorii" -#: plugins/updater/init.php:373 -msgid "Start update" -msgstr "Zahájit aktualizaci" +#: js/PrefFeedTree.js:42 +msgid "Remove category" +msgstr "Odebrat kategorii" -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" +#: js/PrefFilterTree.js:46 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverzní" -#: js/feedlist.js:425 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#: js/feedlist.js:511 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?" -#: js/feedlist.js:428 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#: js/feedlist.js:514 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?" -#: js/feedlist.js:431 -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#: js/feedlist.js:517 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?" -#: js/functions.js:62 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu." - -#: js/functions.js:104 +#: js/feedlist.js:520 #, fuzzy -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi." - -#: js/functions.js:235 -msgid "Click to close" -msgstr "Kliknutím zavřít" - -#: js/functions.js:611 -msgid "Error explained" -msgstr "" - -#: js/functions.js:693 -msgid "Upload complete." -msgstr "Odeslání dokončeno." - -#: js/functions.js:717 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?" - -#: js/functions.js:722 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..." - -#: js/functions.js:727 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Ikona kanálu odstraněna." +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" -#: js/functions.js:749 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání." +#: js/feedlist.js:523 +#, fuzzy +msgid "search results" +msgstr "Výsledky hledání: %s" -#: js/functions.js:751 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?" +#: js/feedlist.js:523 +#, fuzzy +msgid "all articles" +msgstr "Všechny články" -#: js/functions.js:752 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Odesílám, čekejte prosím..." +#: js/functions.js:74 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" -#: js/functions.js:768 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:" +#: js/functions.js:141 +msgid "Click to close" +msgstr "Klikněte pro zavření" -#: js/functions.js:773 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek." +#: js/functions.js:448 +msgid "Error explained" +msgstr "Vysvětlení chyby" -#: js/functions.js:816 +#: js/functions.js:592 msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Přihlásit se k odběru" +msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" -#: js/functions.js:835 +#: js/functions.js:621 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do konzole prohlížeče." -#: js/functions.js:850 +#: js/functions.js:636 +#, perl-format msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Zahájen odběr %s" +msgstr "Přihlášen k odběru %s" -#: js/functions.js:855 +#: js/functions.js:641 msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Zadaná URL nevypadá platně." +msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná." -#: js/functions.js:858 +#: js/functions.js:644 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály." +msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály." -#: js/functions.js:870 +#: js/functions.js:656 msgid "Expand to select feed" -msgstr "" +msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu" -#: js/functions.js:882 +#: js/functions.js:668 +#, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" -#: js/functions.js:886 +#: js/functions.js:672 +#, perl-format msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Validace XML selhala: %s" +msgstr "Ověření XML selhalo: %s" -#: js/functions.js:891 +#: js/functions.js:676 msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Tento kanál již odebíráte." - -#: js/functions.js:1021 -msgid "Edit rule" -msgstr "Upravit pravidlo" - -#: js/functions.js:1047 -msgid "Edit action" -msgstr "Upravit činnost" +msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu." -#: js/functions.js:1084 -msgid "Create Filter" -msgstr "Vytvořit filtr" - -#: js/functions.js:1214 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu." - -#: js/functions.js:1225 -msgid "Subscription reset." -msgstr "Odběr obnoven." - -#: js/functions.js:1235 -#: js/tt-rss.js:684 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Zrušit odběr %s?" - -#: js/functions.js:1238 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Odebírám kanál..." - -#: js/functions.js:1345 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Zadejte prosím název kategorie:" - -#: js/functions.js:1376 +#: js/functions.js:1136 msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?" -#: js/functions.js:1380 -#: js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1140 +#: js/prefs.js:1095 msgid "Trying to change address..." -msgstr "Zkouším změnit adresu..." +msgstr "Pokus o změnu adresy..." -#: js/functions.js:1567 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1245 +#: js/tt-rss.js:446 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu." +msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu." -#: js/functions.js:1582 +#: js/functions.js:1260 msgid "Edit Feed" msgstr "Upravit kanál" -#: js/functions.js:1588 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 +#: js/functions.js:1266 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:647 msgid "Saving data..." -msgstr "Ukládám data..." +msgstr "Ukládání dat..." -#: js/functions.js:1620 +#: js/functions.js:1293 msgid "More Feeds" msgstr "Více kanálů" -#: js/functions.js:1681 -#: js/functions.js:1791 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1464 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:558 +#: js/prefs.js:1077 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." -#: js/functions.js:1723 +#: js/functions.js:1398 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." +msgstr "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." -#: js/functions.js:1762 +#: js/functions.js:1435 msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci" +msgstr "Kanály s chybami aktualizace" -#: js/functions.js:1773 -#: js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1446 +#: js/prefs.js:1058 msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Odstranit vybrané kanály?" +msgstr "Odebrat vybrané kanály?" -#: js/functions.js:1776 -#: js/prefs.js:1179 +#: js/functions.js:1449 +#: js/prefs.js:1061 msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Odebírám vybrané kanály..." - -#: js/functions.js:1874 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: js/PrefFeedTree.js:48 -msgid "Edit category" -msgstr "Upravit kategorii" - -#: js/PrefFeedTree.js:55 -msgid "Remove category" -msgstr "Odstranit kategorii" - -#: js/PrefFilterTree.js:64 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverzní" +msgstr "Odebírání vybraných kanálů..." -#: js/prefs.js:55 +#: js/prefs.js:60 msgid "Please enter login:" -msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:" +msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:" -#: js/prefs.js:62 +#: js/prefs.js:67 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno." -#: js/prefs.js:66 +#: js/prefs.js:71 msgid "Adding user..." -msgstr "Přidávám uživatele..." +msgstr "Přidávání uživatele..." -#: js/prefs.js:94 +#: js/prefs.js:96 msgid "User Editor" msgstr "Editor uživatelů" -#: js/prefs.js:134 +#: js/prefs.js:131 msgid "Edit Filter" msgstr "Upravit filtr" -#: js/prefs.js:181 +#: js/prefs.js:170 msgid "Remove filter?" -msgstr "Odstranit filtr?" +msgstr "Odebrat filtr?" -#: js/prefs.js:186 +#: js/prefs.js:175 msgid "Removing filter..." -msgstr "Odebírám filtr..." +msgstr "Odebírání filtru..." -#: js/prefs.js:296 +#: js/prefs.js:292 msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Odstranit vybrané štítky?" +msgstr "Odebrat vybrané štítky?" -#: js/prefs.js:299 +#: js/prefs.js:295 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Odebírám vybrané štítky..." +msgstr "Odebírání vybraných štítků..." -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1144 msgid "No labels are selected." -msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky" +msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky." -#: js/prefs.js:326 +#: js/prefs.js:320 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit." +msgstr "Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou odebrány." + +#: js/prefs.js:323 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..." + +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:408 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:461 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé." + +#: js/prefs.js:350 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Odebrat vybrané filtry?" + +#: js/prefs.js:353 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Odebírání vybraných filtrů..." + +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:495 +#: js/prefs.js:514 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." + +#: js/prefs.js:378 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?" + +#: js/prefs.js:382 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..." + +#: js/prefs.js:413 +#: js/prefs.js:432 +#: js/prefs.js:466 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele." + +#: js/prefs.js:436 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?" + +#: js/prefs.js:439 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..." + +#: js/prefs.js:500 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Vyberte pouze jeden filtr." + +#: js/prefs.js:518 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Kombinovat vybrané filtry?" + +#: js/prefs.js:521 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Spojování filtrů..." + +#: js/prefs.js:580 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Upravit více kanálů" + +#: js/prefs.js:604 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?" + +#: js/prefs.js:681 +msgid "OPML Import" +msgstr "Import OPML" + +#: js/prefs.js:700 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML." + +#: js/prefs.js:703 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importování, čekejte..." + +#: js/prefs.js:869 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?" + +#: js/prefs.js:1468 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..." + +#: js/prefs.js:1487 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?" + +#: js/prefs.js:1501 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?" + +#: js/tt-rss.js:118 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" + +#: js/tt-rss.js:124 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..." + +#: js/tt-rss.js:398 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů." + +#: js/tt-rss.js:527 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original." + +#: js/tt-rss.js:540 +#: js/tt-rss.js:723 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:821 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu." + +#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:686 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál." + +#: js/tt-rss.js:831 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Přehodnotit články v %s?" + +#: js/tt-rss.js:834 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Přehodnocování článků..." + +#: js/viewfeed.js:917 +#: js/viewfeed.js:955 +#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1924 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:675 +#: js/viewfeed.js:697 +#: js/viewfeed.js:718 +#: js/viewfeed.js:777 +#: js/viewfeed.js:805 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nejsou vybrány žádné články." + +#: js/viewfeed.js:925 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?" +msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?" +msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?" + +#: js/viewfeed.js:927 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?" +msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?" +msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?" + +#: js/viewfeed.js:964 +#, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?" +msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?" +msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?" + +#: js/viewfeed.js:967 +#, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?" +msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" +msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" + +#: js/viewfeed.js:969 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další aktualizaci kanálu vyčištěny." + +#: js/viewfeed.js:1009 +#, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?" +msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?" +msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?" + +#: js/viewfeed.js:1029 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Upravit značky článku" + +#: js/viewfeed.js:1035 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Ukládání značek článku..." + +#: js/viewfeed.js:1666 +msgid "Open original article" +msgstr "Otevřít původní článek" + +#: js/viewfeed.js:1673 +msgid "Display article URL" +msgstr "Zobrazit URL článku" + +#: js/viewfeed.js:1780 +msgid "Assign label" +msgstr "Přiřadit štítek" + +#: js/viewfeed.js:1785 +msgid "Remove label" +msgstr "Odebrat štítek" + +#: js/viewfeed.js:1817 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Vybrat články ve skupině" + +#: js/viewfeed.js:1827 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Označit skupinu jako přečtenou" + +#: js/viewfeed.js:1839 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Označit kanál jako přečtený" + +#: js/viewfeed.js:1892 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:" + +#: js/viewfeed.js:1955 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:" + +#: js/viewfeed.js:1986 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL článku:" + +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Ukládání poznámky článku..." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#, fuzzy +msgid "Related articles" +msgstr "Smazat článek" + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Exportovat data" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." +msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." +msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Import dat" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Nejdříve zvolte soubor." + +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Přeposlat článek e-mailem" + +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Vaše zpráva byla odeslána." + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:45 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Klikněte pro rozbalení článku" + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Sdílet článek pomocí URL" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?" -#: js/prefs.js:329 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Odebírám vybrané uživatele..." +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Pokus o změnu URL..." -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé" +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?" -#: js/prefs.js:361 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Odstranit vybrané filtry?" +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Pokus o zrušení sdílení..." -#: js/prefs.js:364 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Odebírám vybrané filtry..." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?" -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1277 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Vymazávání URL..." -#: js/prefs.js:395 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Sdílené URL vymazány." -#: js/prefs.js:399 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..." +#: js/feedlist.js:204 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho." -#: js/prefs.js:429 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál." +#: js/feedlist.js:453 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" -#: js/prefs.js:435 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?" +#: js/functions.js:494 +msgid "Upload complete." +msgstr "Nahrávání dokončeno." -#: js/prefs.js:438 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Čistím vybrané kanály..." +#: js/functions.js:511 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?" -#: js/prefs.js:457 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?" +#: js/functions.js:516 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Odebírání ikony kanálu..." -#: js/prefs.js:460 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Čistím vybrané kanály..." +#: js/functions.js:521 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Ikona kanálu odebrána." -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele." +#: js/functions.js:537 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání." -#: js/prefs.js:517 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?" +#: js/functions.js:539 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?" -#: js/prefs.js:520 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..." +#: js/functions.js:540 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Nahrávání, čekejte..." -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "Podrobnosti uživatele" +#: js/functions.js:550 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Zadejte titulek štítku:" -#: js/prefs.js:589 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr." +#: js/functions.js:555 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek." -#: js/prefs.js:607 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?" +#: js/functions.js:797 +msgid "Edit rule" +msgstr "Upravit pravidlo" -#: js/prefs.js:610 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Kombinuji filtry..." +#: js/functions.js:819 +msgid "Edit action" +msgstr "Upravit akci" -#: js/prefs.js:671 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Upravit více kanálů" +#: js/functions.js:860 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" -#: js/prefs.js:695 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?" +#: js/functions.js:890 +#, fuzzy +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:" -#: js/prefs.js:772 -msgid "OPML Import" -msgstr "Import OPML" +#: js/functions.js:942 +msgid "Create Filter" +msgstr "Vytvořit filtr" -#: js/prefs.js:799 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML." +#: js/functions.js:1060 +#: js/tt-rss.js:692 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Odhlásit odběr %s?" -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importuji, čekejte prosím..." +#: js/functions.js:1063 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Odebírání kanálu..." -#: js/prefs.js:969 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?" +#: js/functions.js:1489 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: js/prefs.js:1083 +#: js/prefs.js:973 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno." +msgstr "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno." -#: js/prefs.js:1089 +#: js/prefs.js:979 msgid "Removing category..." -msgstr "Odebírám kategorii..." +msgstr "Odebírání kategorie..." -#: js/prefs.js:1110 +#: js/prefs.js:997 msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Odstranit vybrané kategorie?" +msgstr "Odebrat vybrané kategorie?" -#: js/prefs.js:1113 +#: js/prefs.js:1000 msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Odebírám vybrané kategorie..." +msgstr "Odebírání vybraných kategorií..." -#: js/prefs.js:1126 +#: js/prefs.js:1013 msgid "No categories are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie." -#: js/prefs.js:1134 +#: js/prefs.js:1020 msgid "Category title:" msgstr "Název kategorie:" -#: js/prefs.js:1138 +#: js/prefs.js:1024 msgid "Creating category..." -msgstr "Vytvářím kategorii..." +msgstr "Vytváření kategorie..." -#: js/prefs.js:1165 +#: js/prefs.js:1047 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" -#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1091 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?" - -#: js/prefs.js:1303 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Čistím kanál..." - -#: js/prefs.js:1323 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?" +msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?" -#: js/prefs.js:1326 -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..." - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat." - -#: js/prefs.js:1349 -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Přehodnocuji kanály..." - -#: js/prefs.js:1366 +#: js/prefs.js:1129 msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?" +msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?" -#: js/prefs.js:1403 +#: js/prefs.js:1161 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profily nastavení" -#: js/prefs.js:1412 +#: js/prefs.js:1170 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán." +msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány." -#: js/prefs.js:1415 +#: js/prefs.js:1173 msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Odebírám vybrané profily..." +msgstr "Odebírání vybraných profilů..." -#: js/prefs.js:1430 +#: js/prefs.js:1189 msgid "No profiles are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné profily." -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 +#: js/prefs.js:1197 +#: js/prefs.js:1250 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktivovat vybraný profil?" -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1266 msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci." +msgstr "Zvolte profil k aktivaci." -#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1219 msgid "Creating profile..." -msgstr "Vytvářím profil..." +msgstr "Vytváření profilu..." -#: js/prefs.js:1515 +#: js/prefs.js:1274 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?" +msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?" -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Čistím URL..." - -#: js/prefs.js:1525 +#: js/prefs.js:1284 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Generované URL vyčištěny." +msgstr "Generované URL vymazány." -#: js/prefs.js:1616 +#: js/prefs.js:1356 msgid "Label Editor" msgstr "Editor štítků" -#: js/prefs.js:1738 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..." +#: js/tt-rss.js:681 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie." -#: js/prefs.js:1775 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Smazat uložená data modulu?" +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu." -#: js/prefs.js:1792 -msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?" +#: js/viewfeed.js:131 +msgid "Cancel search" +msgstr "Zrušit hledání" -#: js/tt-rss.js:127 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" +#: js/viewfeed.js:191 +#, fuzzy +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení." -#: js/tt-rss.js:133 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..." +#: js/viewfeed.js:620 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d vybraný článek" +msgstr[1] "%d vybrané články" +msgstr[2] "%d vybraných článků" -#: js/tt-rss.js:384 -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů." +#: js/viewfeed.js:1284 +msgid "No article is selected." +msgstr "Není vybrán žádný článek." -#: js/tt-rss.js:496 -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original." +#: js/viewfeed.js:1319 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nenalezeny žádné články k označení" -#: js/tt-rss.js:652 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Vybrat položky podle značek" +#: js/viewfeed.js:1321 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?" +msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" +msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" -#: js/tt-rss.js:673 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie." +#~ msgid "Firefox integration" +#~ msgstr "Integrace s Firefoxem" -#: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:827 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál." +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox kliknutím na následující odkaz." -#: js/tt-rss.js:822 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit." +#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." +#~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." -#: js/tt-rss.js:832 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Přehodnotit články v %s?" +#~ msgid "Rescore articles" +#~ msgstr "Přehodnotit články" -#: js/tt-rss.js:835 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Přehodnocuji články..." +#~ msgid "All done." +#~ msgstr "Vše hotovo." -#: js/tt-rss.js:976 -msgid "New version available!" -msgstr "Je dostupná nová verze." +#~ msgid "More actions..." +#~ msgstr "Více akcí..." -#: js/viewfeed.js:114 -msgid "Cancel search" -msgstr "Zrušit hledání" +#~ msgid "Manual purge" +#~ msgstr "Ruční čištění" -#: js/viewfeed.js:472 -msgid "Unstar article" -msgstr "Odebrat článku hvězdičku" +#~ msgid "Clear feed data" +#~ msgstr "Vymazat data kanálu" -#: js/viewfeed.js:476 -msgid "Star article" -msgstr "Přidat článku hvězdičku" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Zadejte název kategorie:" -#: js/viewfeed.js:530 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Zrušit publikování článku" +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Vyberte pouze jeden kanál." -#: js/viewfeed.js:534 -msgid "Publish article" -msgstr "Publikovat článek" +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?" -#: js/viewfeed.js:686 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d vybraný článek" -msgstr[1] "%d vybrané články" -msgstr[2] "%d vybraných článků" +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..." -#: js/viewfeed.js:758 -#: js/viewfeed.js:786 -#: js/viewfeed.js:813 -#: js/viewfeed.js:878 -#: js/viewfeed.js:912 -#: js/viewfeed.js:1034 -#: js/viewfeed.js:1077 -#: js/viewfeed.js:1130 -#: js/viewfeed.js:2272 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nejsou vybrány žádné články." +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?" -#: js/viewfeed.js:1042 -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?" -msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?" -msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?" +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Čištění vybraného kanálu..." -#: js/viewfeed.js:1044 -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?" -msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?" -msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?" +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Vymazávání kanálu..." -#: js/viewfeed.js:1086 -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?" -msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?" -msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?" -#: js/viewfeed.js:1089 -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?" -msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" -msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..." -#: js/viewfeed.js:1091 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu." +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho." -#: js/viewfeed.js:1136 -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?" -msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?" -msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?" +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Přehodnocování kanálů..." -#: js/viewfeed.js:1160 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Upravit značky článku" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou" -#: js/viewfeed.js:1166 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Ukládám značky článku..." +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Označit článek hvězdičkou" -#: js/viewfeed.js:1421 -msgid "No article is selected." -msgstr "Není vybrán žádný článek." +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Zrušit publikování článku" -#: js/viewfeed.js:1456 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nenalezeny žádné články k označení" +#~ msgid "Publish article" +#~ msgstr "Publikovat článek" -#: js/viewfeed.js:1458 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?" -msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" -msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" +#~ msgid "Resubscribe to push updates" +#~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání" -#: js/viewfeed.js:1967 -msgid "Open original article" -msgstr "Otevřít původní článek" +#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +#~ msgstr "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez vyžádání." -#: js/viewfeed.js:1973 -msgid "Display article URL" -msgstr "Zobrazit URL článku" +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "Stáhnout více modulů na fórech nebo wiki tt-rss.org." -#: js/viewfeed.js:2073 -msgid "Assign label" -msgstr "Přiřadit štítek" +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Propojeno" -#: js/viewfeed.js:2078 -msgid "Remove label" -msgstr "Odstranit štítek" +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "Instance" -#: js/viewfeed.js:2165 -#, fuzzy -msgid "Select articles in group" -msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" +#~ msgid "Instance URL" +#~ msgstr "URL instance" -#: js/viewfeed.js:2174 -#, fuzzy -msgid "Mark group as read" -msgstr "Označit jako přečtené" +#~ msgid "Access key:" +#~ msgstr "Přístupový klíč:" -#: js/viewfeed.js:2186 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Označit kanál jako přečtený" +#~ msgid "Access key" +#~ msgstr "Přístupový klíč" -#: js/viewfeed.js:2241 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:" +#~ msgid "Use one access key for both linked instances." +#~ msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance." -#: js/viewfeed.js:2283 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" +#~ msgid "Generate new key" +#~ msgstr "Generovat nový klíč" -#: js/viewfeed.js:2316 -msgid "Article URL:" -msgstr "URL článku:" +#~ msgid "Link instance" +#~ msgstr "Propojit instanci" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox." +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:" -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Přeposlat článek e-mailem" +#~ msgid "Last connected" +#~ msgstr "Naposledy připojen" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "Exportovat data" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stav" -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." +#~ msgid "Stored feeds" +#~ msgstr "Uložené kanály" -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "Import dat" +#~ msgid "Create link" +#~ msgstr "Vytvořit odkaz" -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu." -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Ukládám poznámku článku..." +#~ msgid "Subscription reset." +#~ msgstr "Odběr obnoven." -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "Klikněte pro rozbalení článku." +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "Propojit instanci" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Import z Google Reader" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Upravit instanci" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Odebrat vybrané instance?" -#: plugins/instances/instances.js:10 -msgid "Link Instance" -msgstr "Propojit instance" +#~ msgid "Removing selected instances..." +#~ msgstr "Odebírání vybraných instancí..." -#: plugins/instances/instances.js:73 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Upravit instanci" +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné instance." -#: plugins/instances/instances.js:122 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Odstranit vybrané instance?" +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Vyberte pouze jednu instanci." -#: plugins/instances/instances.js:125 -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Odebírám vybrané instance..." +#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#~ msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu." -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Není vybrána žádná instance." +#~ msgid "Report to tt-rss.org" +#~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org" -#: plugins/instances/instances.js:156 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci." +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude uložena do databáze." -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Více..." -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Sdílené URL vyčištěny." +#~ msgid "Dismiss selected" +#~ msgstr "Zrušit vybrané" -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Sdílet článek pomocí URL" +#~ msgid "Dismiss read" +#~ msgstr "Zrušit přečtené" + +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Podrobnosti" + +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "Publikované OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály." + +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru." + +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno." + +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "Dokument nemá správný formát." + +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru" + +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json." + +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou" -#: plugins/share/share.js:14 #, fuzzy -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Stav" -#: plugins/share/share.js:18 #, fuzzy -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Zkouším změnit adresu..." +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "Články označené hvězdičkou" -#: plugins/share/share.js:55 #, fuzzy -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Upravit značky pro článek" +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "Vymazat data" -#: plugins/share/share.js:59 #, fuzzy -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Zkouším změnit adresu..." +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)" + +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Import z Google Reader" + +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "Nejdříve zvolte soubor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "Vymazat data kanálu" + +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "s parametry:" + +#~ msgid "Select by tags..." +#~ msgstr "Vybrat podle značek..." + +#~ msgid "Limit search to:" +#~ msgstr "Omezit hledání na:" + +#~ msgid "This feed" +#~ msgstr "Tento kanál" + +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru." + +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování." +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné." + +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná." + +#~ msgid "Function not supported by authentication module." +#~ msgstr "Funkce není podporována modulem ověření." + +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "Odpovídá:" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Jakémukoliv" + +#~ msgid "All tags." +#~ msgstr "Všechny značky." + +#~ msgid "Which Tags?" +#~ msgstr "Které značky?" + +#~ msgid "Display entries" +#~ msgstr "Zobrazit položky" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Vybrat položky podle značek" + +#~ msgid "Unread First" +#~ msgstr "Nejdříve nepřečtené" + +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "Neznámá volba: %s" + +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!" + +#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)" + +#~ msgid "Assign articles to labels automatically" +#~ msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům" + +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." + +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php" + +#~ msgid "See the release notes" +#~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Stáhnout" + +#~ msgid "Error receiving version information or no new version available." +#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze." + +#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +#~ msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." + +#~ msgid "Force update" +#~ msgstr "Vynutit aktualizaci" + +#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +#~ msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena." + +#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +#~ msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss." + +#~ msgid "Your database will not be modified." +#~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna." + +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace." + +#~ msgid "Ready to update." +#~ msgstr "Připraveno k aktualizaci." + +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Spustit aktualizaci" + +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování." + +#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Od:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vybrat:" @@ -3740,9 +3932,6 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" #~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "zavřít" - #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Přehrává se..." @@ -3812,9 +4001,6 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "Article Date" #~ msgstr "Datum článku" -#~ msgid "Delete article" -#~ msgstr "Smazat článek" - #~ msgid "Set starred" #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"