X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fcs_CZ%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=dccf45df8be0380a7e55cf6da4834a443965a2f4;hb=7649a2df140322f00ff64492a225c901c1220383;hp=d9cb5a51d994c2b5e2801992df889a46710812c3;hpb=70fc5a5eab47811c1c9d1a6f243d12203fbc073b;p=tt-rss.git diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index d9cb5a51..dccf45df 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,18 +5,18 @@ # Michal Stanke , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n" -"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n" +"Last-Translator: Trottel \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" +"Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -50,49 +50,39 @@ msgstr "starší než 3 měsíce" msgid "Default interval" msgstr "Výchozí interval" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 +#: backend.php:83 backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Zakázat aktualizace" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 +#: backend.php:84 backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Každých 15 minut" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:85 backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Každých 30 minut" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:86 backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: backend.php:87 -#: backend.php:97 +#: backend.php:87 backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Každé 4 hodiny" -#: backend.php:88 -#: backend.php:98 +#: backend.php:88 backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Každých 12 hodin" -#: backend.php:89 -#: backend.php:99 +#: backend.php:89 backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Denně" -#: backend.php:90 -#: backend.php:100 +#: backend.php:90 backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Týdně" -#: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 -#: classes/pref/system.php:51 +#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -105,386 +95,353 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš " +"prohlížeč je nepodporuje." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +"seem to support them." +msgstr "" +"Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš " +"prohlížeč je nepodporuje." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala." +msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "Kontrola rozhraní selhala." +msgstr "Základní kontrola klientské části selhala." #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>" +"Aktualizujte</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." -msgstr "Požadavek nepovolen." +msgstr "Požadavek neověřen." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." -msgstr "Nic k provedení." +msgstr "Žádná operace k provedení." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody " +"štítků nebo místní konfiguraci." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky." +msgstr "" +"Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" -msgstr "Kontrola nastavení selhala" +msgstr "Kontrola konfigurace selhala" #: errors.php:31 -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." +msgstr "" +"Vaše verze MySQL není nyní podporována. Více informací najdete na " +"oficiálních stránkách." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP" - -#: index.php:129 -#: index.php:146 -#: index.php:268 -#: prefs.php:98 -#: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:1361 -#: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:446 -#: js/functions.js:784 -#: js/functions.js:1211 -#: js/functions.js:1347 -#: js/functions.js:1659 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:510 -#: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:855 -#: js/viewfeed.js:1312 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 +msgstr "" +"Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a " +"PHP" + +#: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126 +#: js/functions.js:1218 js/functions.js:1352 js/functions.js:1664 +#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:515 js/viewfeed.js:741 +#: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Načítám, čekejte prosím..." +msgstr "Načítání, čekejte..." -#: index.php:160 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Sbalit seznam kanálů" -#: index.php:163 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Zobrazit články" -#: index.php:166 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptivní" -#: index.php:167 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Všechny články" -#: index.php:168 -#: include/functions.php:2082 -#: classes/feeds.php:101 +#: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102 msgid "Starred" -msgstr "S hvězdičkou" +msgstr "Označeno hvězdičkou" -#: index.php:169 -#: include/functions.php:2083 -#: classes/feeds.php:102 +#: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Publikováno" -#: index.php:170 -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/feeds.php:100 +#: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" -#: index.php:171 +#: index.php:179 msgid "Unread First" -msgstr "Nejprve nepřečtené" +msgstr "Nejdříve nepřečtené" -#: index.php:172 +#: index.php:180 msgid "With Note" msgstr "S poznámkou" -#: index.php:173 +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorovat hodnocení" -#: index.php:176 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Seřadit články" -#: index.php:179 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: index.php:180 +#: index.php:188 msgid "Newest first" -msgstr "Nejprve nejnovější" +msgstr "Nejdříve nejnovější" -#: index.php:181 +#: index.php:189 msgid "Oldest first" -msgstr "Nejprve nejstarší" +msgstr "Nejdříve nejstarší" -#: index.php:182 +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Název" -#: index.php:186 -#: index.php:234 -#: include/functions.php:2072 -#: classes/feeds.php:106 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Označit jako přečtené" -#: index.php:189 +#: index.php:197 msgid "Older than one day" msgstr "Starší než jeden den" -#: index.php:192 +#: index.php:200 msgid "Older than one week" msgstr "Starší než jeden týden" -#: index.php:195 +#: index.php:203 msgid "Older than two weeks" msgstr "Starší než dva týdny" -#: index.php:211 +#: index.php:219 msgid "Communication problem with server." msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." -#: index.php:219 +#: index.php:227 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS." +msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!" -#: index.php:224 +#: index.php:232 msgid "Actions..." -msgstr "Činnosti..." +msgstr "Akce..." -#: index.php:226 +#: index.php:234 msgid "Preferences..." -msgstr "Nastavení..." +msgstr "Předvolby..." -#: index.php:227 +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." -#: index.php:228 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" -msgstr "Činnosti kanálů:" +msgstr "Akce kanálů:" -#: index.php:229 -#: classes/handler/public.php:611 +#: index.php:237 classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Přihlásit se k odběru..." +msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..." -#: index.php:230 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." -msgstr "Upravit kanál..." +msgstr "Upravit tento kanál..." -#: index.php:231 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Přehodnotit kanál" -#: index.php:232 -#: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Zrušit odběr" +msgstr "Odhlásit odběr" -#: index.php:233 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Všechny kanály:" -#: index.php:235 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: index.php:236 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" -msgstr "Ostatní činnosti:" +msgstr "Ostatní akce:" -#: index.php:237 -#: include/functions.php:2058 +#: index.php:245 include/functions2.php:75 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" -#: index.php:238 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "Vybrat podle značek..." -#: index.php:239 +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "Vytvořit štítek..." -#: index.php:240 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "Vytvořit filtr..." -#: index.php:241 +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" -#: index.php:250 +#: index.php:258 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: prefs.php:33 -#: prefs.php:116 -#: include/functions.php:2085 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Předvolby" -#: prefs.php:107 +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: prefs.php:108 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" -msgstr "Opustit nastavení" +msgstr "Opustit předvolby" -#: prefs.php:119 -#: classes/pref/feeds.php:109 -#: classes/pref/feeds.php:1242 -#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Kanály" -#: prefs.php:122 -#: classes/pref/filters.php:158 +#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:125 -#: include/functions.php:1246 -#: include/functions.php:1907 +#: prefs.php:129 include/functions.php:1264 include/functions.php:1916 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Štítky" -#: prefs.php:129 +#: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: prefs.php:132 +#: prefs.php:136 msgid "System" msgstr "Systém" -#: register.php:186 -#: include/login_form.php:238 +#: register.php:187 include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Vytvořit nový účet" -#: register.php:192 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem." -#: register.php:196 -#: register.php:241 -#: register.php:254 -#: register.php:269 -#: register.php:288 -#: register.php:336 -#: register.php:346 -#: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:681 -#: classes/handler/public.php:772 -#: classes/handler/public.php:858 -#: classes/handler/public.php:937 -#: classes/handler/public.php:951 -#: classes/handler/public.php:958 -#: classes/handler/public.php:983 +#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270 +#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS" -#: register.php:217 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." +#: register.php:218 +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, do kterého se nikdo " +"do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán." -#: register.php:223 +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Požadované přihlašovací jméno:" -#: register.php:226 +#: register.php:227 msgid "Check availability" -msgstr "Ověřit dostupnost" +msgstr "Zkontrolovat dostupnost" -#: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:816 +#: register.php:229 classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:821 +#: register.php:232 classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Kolik je dva plus dva:" -#: register.php:234 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Odeslat registraci" -#: register.php:252 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné." -#: register.php:267 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." -msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá." +msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá." -#: register.php:286 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Registrace selhala." -#: register.php:333 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen." -#: register.php:355 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." -msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny." +msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny." -#: update.php:55 +#: update.php:62 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS." -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1255 -#: include/functions.php:1808 -#: include/functions.php:1893 -#: include/functions.php:1915 -#: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:225 +#: include/digest.php:109 include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez zařazení" -#: include/feedbrowser.php:83 +#: include/feedbrowser.php:82 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" @@ -492,924 +449,830 @@ msgstr[0] "%d archivovaný článek" msgstr[1] "%d archivované články" msgstr[2] "%d archivovaných článků" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "Nenalezeny žádné kanály." -#: include/functions.php:1244 -#: include/functions.php:1905 -msgid "Special" -msgstr "Speciální" - -#: include/functions.php:1756 -#: classes/feeds.php:1120 -#: classes/pref/filters.php:429 -msgid "All feeds" -msgstr "Všechny kanály" - -#: include/functions.php:1960 -msgid "Starred articles" -msgstr "Články s hvězdičkou" - -#: include/functions.php:1962 -msgid "Published articles" -msgstr "Publikované články" - -#: include/functions.php:1964 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Nové články" - -#: include/functions.php:1966 -#: include/functions.php:2080 -msgid "All articles" -msgstr "Všechny články" - -#: include/functions.php:1968 -msgid "Archived articles" -msgstr "Archivované články" - -#: include/functions.php:1970 -msgid "Recently read" -msgstr "Nedávno přečtené" - -#: include/functions.php:2032 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: include/functions.php:2033 +#: include/functions2.php:50 msgid "Open next feed" -msgstr "Otevřít následující kanál" +msgstr "Otevřít další kanál" -#: include/functions.php:2034 +#: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" msgstr "Otevřít předchozí kanál" -#: include/functions.php:2035 +#: include/functions2.php:52 msgid "Open next article" -msgstr "Otevřít následující článek" +msgstr "Otevřít další článek" -#: include/functions.php:2036 +#: include/functions2.php:53 msgid "Open previous article" msgstr "Otevřít předchozí článek" -#: include/functions.php:2037 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)" +msgstr "Otevřít další článek (neposouvat dlouhé články)" -#: include/functions.php:2038 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)" -#: include/functions.php:2039 +#: include/functions2.php:56 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" +msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" -#: include/functions.php:2040 +#: include/functions2.php:57 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" +msgstr "" +"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)" -#: include/functions.php:2041 +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" -msgstr "Zobrazit dialog hledání" +msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání" -#: include/functions.php:2042 +#: include/functions2.php:59 msgid "Article" msgstr "Článek" -#: include/functions.php:2043 -#: js/viewfeed.js:1975 +#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" -msgstr "Přepnout hvězdičku" +msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou" -#: include/functions.php:2044 -#: js/viewfeed.js:1986 +#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Přepnout publikováno" -#: include/functions.php:2045 -#: js/viewfeed.js:1964 +#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" -msgstr "Přepnout přečteno" +msgstr "Přepnout nepřečteno" -#: include/functions.php:2046 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "Upravit značky" -#: include/functions.php:2047 +#: include/functions2.php:64 msgid "Dismiss selected" -msgstr "" +msgstr "Zrušit vybrané" -#: include/functions.php:2048 +#: include/functions2.php:65 msgid "Dismiss read" -msgstr "" +msgstr "Zrušit přečtené" -#: include/functions.php:2049 +#: include/functions2.php:66 msgid "Open in new window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: include/functions.php:2050 -#: js/viewfeed.js:2005 +#: include/functions2.php:67 msgid "Mark below as read" -msgstr "Označit níže jako přečtené" +msgstr "Označit pod jako přečtené" -#: include/functions.php:2051 -#: js/viewfeed.js:1999 +#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" -msgstr "Označit výše jako přečtené" +msgstr "Označit nad jako přečtené" -#: include/functions.php:2052 +#: include/functions2.php:69 msgid "Scroll down" msgstr "Posunout dolů" -#: include/functions.php:2053 +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" msgstr "Posunout nahoru" -#: include/functions.php:2054 +#: include/functions2.php:71 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" -#: include/functions.php:2055 +#: include/functions2.php:72 msgid "Email article" msgstr "Odeslat článek e-mailem" -#: include/functions.php:2056 +#: include/functions2.php:73 msgid "Close/collapse article" -msgstr "Zavřít/sbalit článek" +msgstr "Zavřít nebo sbalit článek" -#: include/functions.php:2057 +#: include/functions2.php:74 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)" +msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)" -#: include/functions.php:2059 -#: plugins/embed_original/init.php:31 +#: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" -msgstr "Přepnout vložený originál" +msgstr "Přepnout vložen originál" -#: include/functions.php:2060 +#: include/functions2.php:77 msgid "Article selection" msgstr "Výběr článků" -#: include/functions.php:2061 +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "Vybrat všechny články" -#: include/functions.php:2062 +#: include/functions2.php:79 msgid "Select unread" msgstr "Vybrat nepřečtené" -#: include/functions.php:2063 +#: include/functions2.php:80 msgid "Select starred" -msgstr "Vybrat s hvězdičkou" +msgstr "Vybrat označené hvězdičkou" -#: include/functions.php:2064 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select published" msgstr "Vybrat publikované" -#: include/functions.php:2065 +#: include/functions2.php:82 msgid "Invert selection" -msgstr "Obrátit výběr" +msgstr "Invertovat výběr" -#: include/functions.php:2066 +#: include/functions2.php:83 msgid "Deselect everything" -msgstr "Zrušit výběr" +msgstr "Zrušit výběr všeho" -#: include/functions.php:2067 -#: classes/pref/feeds.php:549 -#: classes/pref/feeds.php:793 +#: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Kanál" -#: include/functions.php:2068 +#: include/functions2.php:85 msgid "Refresh current feed" -msgstr "Obnovit současný kanál" +msgstr "Obnovit aktuální kanál" -#: include/functions.php:2069 +#: include/functions2.php:86 msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: include/functions.php:2070 -#: classes/pref/feeds.php:1308 +#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" -msgstr "Přihlásit se k odběru" +msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" -#: include/functions.php:2071 -#: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:68 +#: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Upravit kanál" -#: include/functions.php:2073 +#: include/functions2.php:90 msgid "Reverse headlines" -msgstr "Obrácené řazení nadpisů " +msgstr "Obrácené pořadí nadpisů" -#: include/functions.php:2074 +#: include/functions2.php:91 msgid "Debug feed update" msgstr "Ladit aktualizaci kanálů" -#: include/functions.php:2075 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "Označit všechny kanály za přečtené" +msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené" -#: include/functions.php:2076 +#: include/functions2.php:93 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii" +msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii" -#: include/functions.php:2077 +#: include/functions2.php:94 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Přepnout kombinovaný režim" -#: include/functions.php:2078 +#: include/functions2.php:95 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu" +msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu" -#: include/functions.php:2079 +#: include/functions2.php:96 msgid "Go to" msgstr "Přejít na" -#: include/functions.php:2081 +#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1975 +msgid "All articles" +msgstr "Všechny články" + +#: include/functions2.php:98 msgid "Fresh" msgstr "Nové" -#: include/functions.php:2084 -#: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:649 +#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "Seznam značek" -#: include/functions.php:2086 +#: include/functions2.php:103 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: include/functions.php:2087 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Vytvořit štítek" -#: include/functions.php:2088 -#: classes/pref/filters.php:657 +#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Vytvořit filtr" -#: include/functions.php:2089 +#: include/functions2.php:106 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu" +msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel" -#: include/functions.php:2090 +#: include/functions2.php:107 msgid "Show help dialog" -msgstr "Zobrazit nápovědu" +msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy" -#: include/functions.php:2635 +#: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Výsledky hledání: %s" -#: include/functions.php:3242 -#: classes/feeds.php:706 +#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:714 msgid "comment" msgid_plural "comments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "komentář" +msgstr[1] "komentáře" +msgstr[2] "komentáře" -#: include/functions.php:3246 -#: classes/feeds.php:710 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:718 msgid "comments" -msgstr "Přílohy" +msgstr "komentáře" -#: include/functions.php:3284 +#: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3317 -#: include/functions.php:3565 -#: classes/article.php:281 +#: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "žádné značky" -#: include/functions.php:3327 -#: classes/feeds.php:692 +#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Upravit značky pro článek" +msgstr "Upravit značky pro tento článek" -#: include/functions.php:3359 -#: classes/feeds.php:644 +#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Původně z:" -#: include/functions.php:3372 -#: classes/feeds.php:657 -#: classes/pref/feeds.php:568 +#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL kanálu" -#: include/functions.php:3406 -#: classes/dlg.php:37 -#: classes/dlg.php:60 -#: classes/dlg.php:93 -#: classes/dlg.php:159 -#: classes/dlg.php:190 -#: classes/dlg.php:217 -#: classes/dlg.php:250 -#: classes/dlg.php:262 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:149 -#: classes/pref/prefs.php:1100 -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1675 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:374 +#: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: include/functions.php:3602 +#: include/functions2.php:1626 msgid "(edit note)" msgstr "(upravit poznámku)" -#: include/functions.php:3838 +#: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" -#: include/functions.php:3898 +#: include/functions2.php:1942 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: include/functions.php:4382 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" +#: include/functions.php:1262 include/functions.php:1914 +msgid "Special" +msgstr "Speciální" -#: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:520 -#: classes/handler/public.php:811 +#: include/functions.php:1765 classes/feeds.php:1124 +#: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447 +msgid "All feeds" +msgstr "Všechny kanály" + +#: include/functions.php:1969 +msgid "Starred articles" +msgstr "Články označené hvězdičkou" + +#: include/functions.php:1971 +msgid "Published articles" +msgstr "Publikované články" + +#: include/functions.php:1973 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Nové články" + +#: include/functions.php:1977 +msgid "Archived articles" +msgstr "Archivované články" + +#: include/functions.php:1979 +msgid "Recently read" +msgstr "Nedávno přečtené" + +#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" -#: include/login_form.php:193 -#: classes/handler/public.php:523 +#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: include/login_form.php:199 +#: include/login_form.php:206 msgid "I forgot my password" -msgstr "Zapomněl jsem heslo" +msgstr "Zapomněl jsem své heslo" -#: include/login_form.php:205 +#: include/login_form.php:212 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:263 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1038 +#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "Výchozí profil" -#: include/login_form.php:217 +#: include/login_form.php:224 msgid "Use less traffic" msgstr "Generovat méně provozu" -#: include/login_form.php:221 +#: include/login_form.php:228 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení." +msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení." -#: include/login_form.php:229 +#: include/login_form.php:236 msgid "Remember me" -msgstr "Zapamatovat" +msgstr "Zapamatovat si mě" -#: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:528 +#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534 msgid "Log in" -msgstr "Přihlásit" +msgstr "Přihlásit se" #: include/sessions.php:61 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)" #: include/sessions.php:67 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)" #: include/sessions.php:73 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)" #: include/sessions.php:85 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)" #: include/sessions.php:94 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)" +msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." -msgstr "Článek nenalezen" +msgstr "Článek nenalezen." -#: classes/article.php:179 +#: classes/article.php:178 msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):" - -#: classes/article.php:204 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:407 -#: classes/pref/prefs.php:984 -#: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/feeds.php:899 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/note/init.php:51 +msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):" + +#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:497 -#: classes/handler/public.php:531 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1099 -#: classes/feeds.php:1159 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:410 -#: classes/pref/filters.php:806 -#: classes/pref/filters.php:887 -#: classes/pref/filters.php:954 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1815 -#: plugins/mail/init.php:129 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 +#: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163 classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: classes/handler/public.php:461 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +#: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:469 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: classes/handler/public.php:471 -#: classes/pref/feeds.php:566 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 +#: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:473 +#: classes/handler/public.php:479 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" -#: classes/handler/public.php:475 +#: classes/handler/public.php:481 msgid "Labels:" msgstr "Štítky:" -#: classes/handler/public.php:494 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"." +msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno." -#: classes/handler/public.php:496 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" msgstr "Sdílet" -#: classes/handler/public.php:518 +#: classes/handler/public.php:524 msgid "Not logged in" msgstr "Nepřihlášený" -#: classes/handler/public.php:577 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" +msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo" -#: classes/handler/public.php:617 -#: classes/handler/public.php:715 +#: classes/handler/public.php:635 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Již odebíráte %s." -#: classes/handler/public.php:620 -#: classes/handler/public.php:706 +#: classes/handler/public.php:638 #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Zahájen odběr %s." +msgstr "Přihlášen k odběru %s." -#: classes/handler/public.php:623 -#: classes/handler/public.php:709 +#: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Nelze zahájit odběr %s." +msgstr "Nelze se přihlásit k odběru %s." -#: classes/handler/public.php:626 -#: classes/handler/public.php:712 +#: classes/handler/public.php:644 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Nenalezeny žádné kanály v %s." -#: classes/handler/public.php:629 -#: classes/handler/public.php:718 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Nalezeno více URL kanálů." -#: classes/handler/public.php:633 -#: classes/handler/public.php:725 +#: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "Nelze zahájit odběr %s.
Nelze stáhnout URL kanálu." +msgstr "Nelze se přihlásit k odběru %s.
Nelze stáhnout URL kanálu." -#: classes/handler/public.php:651 -#: classes/handler/public.php:743 +#: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů" +msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu" -#: classes/handler/public.php:676 -#: classes/handler/public.php:767 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" -msgstr "Upravit možnosti odebírání" +msgstr "Upravit volby odebírání" -#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:731 msgid "Password recovery" -msgstr "Obnova hesla" +msgstr "Obnovení hesla" -#: classes/handler/public.php:804 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." -msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu." +#: classes/handler/public.php:774 +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. A password reset link " +"will be sent to your email address." +msgstr "" +"Budete muset zadat platný název a e-mailovou adresu účtu. Odkaz na obnovení " +"hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu." -#: classes/handler/public.php:826 -#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" -#: classes/handler/public.php:836 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný." +msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné." -#: classes/handler/public.php:840 -#: classes/handler/public.php:866 +#: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876 msgid "Go back" msgstr "Jít zpět" -#: classes/handler/public.php:862 +#: classes/handler/public.php:847 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla" + +#: classes/handler/public.php:872 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena." +msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena." -#: classes/handler/public.php:884 +#: classes/handler/public.php:894 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu." +msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu." -#: classes/handler/public.php:910 +#: classes/handler/public.php:920 msgid "Database Updater" msgstr "Aktualizační nástroj databáze" -#: classes/handler/public.php:975 +#: classes/handler/public.php:985 msgid "Perform updates" msgstr "Provést aktualizace" #: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst " +"předvolby pro zobrazení nových dat." -#: classes/dlg.php:48 +#: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:" -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:214 -#: plugins/share/init.php:120 +#: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Generovat novou URL" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +#: classes/dlg.php:70 +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." msgstr "" +"Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není " +"spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, " +"nebo kontaktujte vlastníka instance." -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 +#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Poslední aktualizace:" -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance." +#: classes/dlg.php:79 +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" +"Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může " +"znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces " +"typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance." -#: classes/dlg.php:166 +#: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "Odpovídá:" -#: classes/dlg.php:168 +#: classes/dlg.php:167 msgid "Any" -msgstr "Cokoliv" +msgstr "Jakémukoliv" -#: classes/dlg.php:171 +#: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." msgstr "Všechny značky." -#: classes/dlg.php:173 +#: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" -msgstr "Jaké značky?" +msgstr "Které značky?" -#: classes/dlg.php:186 +#: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "Zobrazit položky" -#: classes/dlg.php:205 +#: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:" +msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:" -#: classes/dlg.php:233 -#: plugins/updater/init.php:333 +#: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." -#: classes/dlg.php:241 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." +"php" +msgstr "" +"Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí " +"update.php" -#: classes/dlg.php:245 -#: plugins/updater/init.php:337 +#: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338 msgid "See the release notes" -msgstr "Zobrazit poznámky k vydání" +msgstr "Zobrazit poznámky k verzi" -#: classes/dlg.php:247 +#: classes/dlg.php:246 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: classes/dlg.php:255 +#: classes/dlg.php:254 msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze." - -#: classes/feeds.php:58 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Poslední aktualizace: %s" +msgstr "" +"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze." -#: classes/feeds.php:78 +#: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "Zobrazit jako kanál RSS" -#: classes/feeds.php:79 -#: classes/feeds.php:131 -#: classes/pref/feeds.php:1467 +#: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "Zobrazit jako RSS" -#: classes/feeds.php:86 -msgid "Select:" -msgstr "Vybrat:" - -#: classes/feeds.php:87 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:284 -#: classes/pref/filters.php:332 -#: classes/pref/filters.php:651 -#: classes/pref/filters.php:739 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/prefs.php:998 -#: classes/pref/feeds.php:1299 -#: classes/pref/feeds.php:1556 -#: classes/pref/feeds.php:1622 -#: plugins/instances/init.php:287 +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Naposledy aktualizováno: %s" + +#: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Vše" -#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "Invertovat" -#: classes/feeds.php:90 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:334 -#: classes/pref/filters.php:653 -#: classes/pref/filters.php:741 -#: classes/pref/filters.php:768 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1301 -#: classes/pref/feeds.php:1558 -#: classes/pref/feeds.php:1624 -#: plugins/instances/init.php:289 +#: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: classes/feeds.php:96 +#: classes/feeds.php:97 msgid "More..." msgstr "Více..." -#: classes/feeds.php:98 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "Přepínač výběru:" -#: classes/feeds.php:104 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "Výběr:" -#: classes/feeds.php:107 +#: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" -msgstr "Zadat hodnocení" +msgstr "Nastavit hodnocení" -#: classes/feeds.php:110 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "Archivovat" -#: classes/feeds.php:112 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "Zpět" -#: classes/feeds.php:113 -#: classes/pref/filters.php:293 -#: classes/pref/filters.php:341 -#: classes/pref/filters.php:748 -#: classes/pref/filters.php:775 +#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +msgstr "Odstranit" -#: classes/feeds.php:118 -#: classes/feeds.php:123 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:26 +#: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Přeposlat e-mailem" -#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "Kanál:" -#: classes/feeds.php:200 -#: classes/feeds.php:843 +#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Kanál nenalezen." -#: classes/feeds.php:257 +#: classes/feeds.php:260 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: classes/feeds.php:374 +#: classes/feeds.php:381 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importováno v %s" -#: classes/feeds.php:433 -#: classes/feeds.php:527 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:440 classes/feeds.php:535 msgid "mark feed as read" -msgstr "Označit kanál jako přečtený" +msgstr "označit kanál jako přečtený" -#: classes/feeds.php:584 +#: classes/feeds.php:592 msgid "Collapse article" msgstr "Sbalit článek" -#: classes/feeds.php:744 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení." -#: classes/feeds.php:747 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení." -#: classes/feeds.php:750 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení." +msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení." -#: classes/feeds.php:754 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr." +#: classes/feeds.php:762 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně " +"z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané " +"články) nebo použít filtr." -#: classes/feeds.php:756 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." -msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení." +msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení." -#: classes/feeds.php:771 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s" -#: classes/feeds.php:781 -#: classes/feeds.php:948 +#: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)" +msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)" -#: classes/feeds.php:928 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "Není vybrán žádný kanál." -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 +#: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999 msgid "Feed or site URL" msgstr "Kanál nebo URL stránky" -#: classes/feeds.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:589 -#: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1779 +#: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" -msgstr "Umístit v kategorii:" +msgstr "Umístit do kategorie:" -#: classes/feeds.php:1007 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Available feeds" msgstr "Dostupné kanály" -#: classes/feeds.php:1019 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:619 -#: classes/pref/feeds.php:836 +#: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Ověření" -#: classes/feeds.php:1023 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:625 -#: classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1793 +#: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: classes/feeds.php:1026 -#: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:638 -#: classes/pref/feeds.php:846 -#: classes/pref/feeds.php:1796 +#: classes/feeds.php:1032 classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: classes/feeds.php:1036 +#: classes/feeds.php:1042 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření." -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/pref/feeds.php:1814 +#: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" -msgstr "Odebírat" +msgstr "Přihlásit se k odběru" -#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1050 msgid "More feeds" msgstr "Více kanálů" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1158 -#: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:644 -#: classes/pref/feeds.php:1292 -#: js/tt-rss.js:174 +#: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Popular feeds" msgstr "Oblíbené kanály" -#: classes/feeds.php:1072 +#: classes/feeds.php:1078 msgid "Feed archive" -msgstr "Archív kanálů" +msgstr "Archiv kanálů" -#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/feeds.php:1081 msgid "limit:" msgstr "omezení:" -#: classes/feeds.php:1098 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:400 -#: classes/pref/filters.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/feeds.php:744 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Odebrat" -#: classes/feeds.php:1109 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" msgstr "Hledat" -#: classes/feeds.php:1117 +#: classes/feeds.php:1121 msgid "Limit search to:" msgstr "Omezit hledání na:" -#: classes/feeds.php:1133 +#: classes/feeds.php:1137 msgid "This feed" msgstr "Tento kanál" -#: classes/feeds.php:1154 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:1158 msgid "Search syntax" -msgstr "Hledat" +msgstr "Syntaxe hledání" #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." @@ -1431,23 +1294,22 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Help topic not found." msgstr "Téma nápovědy nenalezeno." -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Nástroj OPML" #: classes/opml.php:37 msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importuji OPML..." +msgstr "Importování OPML..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" -msgstr "Zpět do nastavení" +msgstr "Zpět do předvoleb" #: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Přidávám kanál: %s" +msgstr "Přidávání kanálu: %s" #: classes/opml.php:282 #, php-format @@ -1457,7 +1319,7 @@ msgstr "Duplicitní kanál: %s" #: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" -msgstr "Přidávám štítek %s" +msgstr "Přidávání štítku %s" #: classes/opml.php:299 #, php-format @@ -1467,57 +1329,51 @@ msgstr "Duplicitní štítek: %s" #: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s" +msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s" #: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." -msgstr "Přidávám filtr..." +msgstr "Přidávání filtru..." #: classes/opml.php:421 #, php-format msgid "Processing category: %s" -msgstr "Zpracovávám kategorii: %s" +msgstr "Zpracovávání kategorie: %s" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 +#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d" +msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 +#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor." +msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor." -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 +#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML." +msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML." #: classes/opml.php:497 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML." -#: classes/opml.php:504 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 +#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Chyba při zpracování dokumentu." -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky." +msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této záložky." #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Uživatel nebyl nalezen" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Registrován" @@ -1537,11 +1393,10 @@ msgstr "Odebírané kanály" msgid "Access level: " msgstr "Úroveň přístupu: " -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:646 -#: classes/pref/feeds.php:852 +#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Volby" #: classes/pref/users.php:232 #, php-format @@ -1566,24 +1421,18 @@ msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s" #: classes/pref/users.php:267 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Zasílám nové heslo uživatele %s na %s" +msgstr "Odesílání nového hesla uživatele %s na %s" #: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:281 -#: classes/pref/filters.php:329 -#: classes/pref/filters.php:648 -#: classes/pref/filters.php:736 -#: classes/pref/filters.php:763 -#: classes/pref/prefs.php:995 -#: classes/pref/feeds.php:1296 -#: classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/feeds.php:1619 -#: plugins/instances/init.php:284 +#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -1595,8 +1444,7 @@ msgstr "Vytvořit uživatele" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1609,22 +1457,20 @@ msgstr "Úroveň přístupu" msgid "Last login" msgstr "Poslední přihlášení" -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 +#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" -msgstr "Klikněte pro úpravy" +msgstr "Klikněte pro úpravu" #: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." -msgstr "Není definován žádný uživatel." +msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé." #: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." -msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel." +msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé." -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:270 -#: classes/pref/filters.php:727 +#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 msgid "Caption" msgstr "Titulek" @@ -1649,147 +1495,137 @@ msgstr "Vytvořen štítek %s" msgid "Clear colors" msgstr "Vymazat barvy" -#: classes/pref/filters.php:94 +#: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Články odpovídající filtru:" +msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:" -#: classes/pref/filters.php:135 +#: classes/pref/filters.php:131 msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru." -#: classes/pref/filters.php:139 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru." +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "" +"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " +"database server regexp implementation." +msgstr "" +"Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s " +"implementací regulárních výrazů databázového serveru." + +#: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458 +msgid "(inverse)" +msgstr "(inverzní)" + +#: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s na %s v %s %s" -#: classes/pref/filters.php:276 -#: classes/pref/filters.php:731 -#: classes/pref/filters.php:846 +#: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "Odpovídá" -#: classes/pref/filters.php:290 -#: classes/pref/filters.php:338 -#: classes/pref/filters.php:745 -#: classes/pref/filters.php:772 +#: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: classes/pref/filters.php:324 -#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779 msgid "Apply actions" -msgstr "Vykonat činnosti" +msgstr "Použít akce" -#: classes/pref/filters.php:374 -#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: classes/pref/filters.php:383 -#: classes/pref/filters.php:790 +#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811 msgid "Match any rule" -msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu" +msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu" -#: classes/pref/filters.php:392 -#: classes/pref/filters.php:793 +#: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814 msgid "Inverse matching" -msgstr "" +msgstr "Inverzní porovnání" -#: classes/pref/filters.php:404 -#: classes/pref/filters.php:800 +#: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821 msgid "Test" msgstr "Test" -#: classes/pref/filters.php:437 -msgid "(inverse)" -msgstr "(inverzní)" - -#: classes/pref/filters.php:436 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s na %s v %s %s" - -#: classes/pref/filters.php:660 +#: classes/pref/filters.php:681 msgid "Combine" msgstr "Kombinovat" -#: classes/pref/filters.php:666 -#: classes/pref/feeds.php:1312 -#: classes/pref/feeds.php:1326 +#: classes/pref/filters.php:687 classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" -msgstr "Zrušit pořadí řazení" +msgstr "Obnovit pořadí řazení" -#: classes/pref/filters.php:674 -#: classes/pref/feeds.php:1348 +#: classes/pref/filters.php:695 classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Přehodnotit články" -#: classes/pref/filters.php:803 +#: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: classes/pref/filters.php:858 +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu" -#: classes/pref/filters.php:860 +#: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "pole" -#: classes/pref/filters.php:866 -#: js/PrefFilterTree.js:53 +#: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "v" -#: classes/pref/filters.php:879 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:900 msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Filtry" +msgstr "Wiki: Filtry" -#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Save rule" msgstr "Uložit pravidlo" -#: classes/pref/filters.php:884 -#: js/functions.js:1015 +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Add rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "Perform Action" -msgstr "Provést činnost" +msgstr "Provést akci" -#: classes/pref/filters.php:933 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "with parameters:" msgstr "s parametry:" -#: classes/pref/filters.php:951 +#: classes/pref/filters.php:972 msgid "Save action" -msgstr "Uložit činnost" +msgstr "Uložit akci" -#: classes/pref/filters.php:951 -#: js/functions.js:1041 +#: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1048 msgid "Add action" -msgstr "Přidat činnost" +msgstr "Přidat akci" -#: classes/pref/filters.php:974 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "[No caption]" msgstr "[Bez titulku]" -#: classes/pref/filters.php:976 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/filters.php:997 +#, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "Přidat pravidlo" -msgstr[1] "Přidat pravidlo" -msgstr[2] "Přidat pravidlo" +msgstr[0] "%s (%d pravidlo)" +msgstr[1] "%s (%d pravidla)" +msgstr[2] "%s (%d pravidel)" -#: classes/pref/filters.php:991 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/filters.php:1012 +#, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "Přidat činnost" -msgstr[1] "Přidat činnost" -msgstr[2] "Přidat činnost" +msgstr[0] "%s (+ %d akce)" +msgstr[1] "%s (+ %d akce)" +msgstr[2] "%s (+ %d akcí)" #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" @@ -1805,7 +1641,7 @@ msgstr "Pokročilé" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "Souhrn" +msgstr "Výtah" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" @@ -1820,16 +1656,24 @@ msgid "Blacklisted tags" msgstr "Zakázané značky" #: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky " +"(seznam oddělený čárkami)." #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" #: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků." +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při " +"posouvání seznamem článků." #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Automatically expand articles in combined mode" @@ -1837,11 +1681,15 @@ msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu" #: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Combined feed display" -msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu" +msgstr "Kombinované zobrazení kanálu" #: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku" +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů " +"a obsahů článku" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Confirm marking feed as read" @@ -1849,43 +1697,51 @@ msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků" +msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků" #: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Default feed update interval" msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů" #: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace" +msgid "" +"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of " +"update method" +msgstr "" +"Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu " +"aktualizace" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené" +msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Povolit e-mailový souhrn" +msgstr "Povolit e-mailový výtah" #: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu" +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů " +"na vaši nastavenou e-mailovou adresu" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas" +msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Používá časovou zónu UTC" +msgstr "Používá časové pásmo UTC" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable API access" -msgstr "Povolit přístup skrze API" +msgstr "Povolit přístup pomocí API" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API" +msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API" #: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Enable feed categories" @@ -1893,7 +1749,7 @@ msgstr "Povolit kategorie kanálů" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků" +msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků" #: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" @@ -1912,28 +1768,35 @@ msgid "Long date format" msgstr "Dlouhý formát data" #: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgid "" +"The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "" +"Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP date()." #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Při procházení zobrazit další kanál" +msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál" #: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného" +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" +"Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého " +"jako přečteného" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)" +msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)" #: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Purge unread articles" -msgstr "Čistit nepřečtené články" +msgstr "Vyčistit nepřečtené články" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)" +msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Short date format" @@ -1941,15 +1804,17 @@ msgstr "Krátký formát data" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy" +msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu" +msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků." +msgstr "" +"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního " +"importu." #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Login with an SSL certificate" @@ -1965,32 +1830,32 @@ msgstr "Nevkládat obrázky do článků" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků" +msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních." +msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších." #: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Upravit soubor motivu" +msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ" +msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Time zone" -msgstr "Časová zóna" +msgstr "Časové pásmo" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech" +msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů" +msgstr "" +"Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Language" @@ -2022,225 +1887,239 @@ msgstr "Funkce není podporována modulem ověření." #: classes/pref/prefs.php:127 msgid "The configuration was saved." -msgstr "Nastavení bylo uloženo." +msgstr "Konfigurace byla uložena." #: classes/pref/prefs.php:142 #, php-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Neznámá možnost: %s" +msgstr "Neznámá volba: %s" #: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "Vaše osobní data byla uložena." +msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy." #: classes/pref/prefs.php:176 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty." +msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty." -#: classes/pref/prefs.php:198 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Osobní data / ověření" +msgstr "Osobní údaje / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" -msgstr "Osobní informace" +msgstr "Osobní údaje" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "Úroveň přístupu" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Save data" msgstr "Uložit data" -#: classes/pref/prefs.php:267 +#: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím." +msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho." -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:295 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití." +msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo." -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrdit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření" +msgstr "Jednorázové heslo / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:327 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání." +#: classes/pref/prefs.php:328 +msgid "" +"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " +"to disable." +msgstr "" +"Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro " +"zakázání." -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" msgstr "Zadejte své heslo" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" -msgstr "Zakázat OTP" +msgstr "Zakázat jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:369 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP." +#: classes/pref/prefs.php:370 +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." +msgstr "" +"Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla " +"automaticky zakáže jednorázové heslo." -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:" +msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:409 msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:" +msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" -msgstr "Povolit OTP" +msgstr "Povolit jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:429 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP." +msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla." -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu." +msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu." -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#: classes/pref/prefs.php:629 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" +msgstr "Vymazat" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" -msgstr "Uložit nastavení" +msgstr "Uložit konfiguraci" -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Uložit a opustit nastavení" +msgstr "Uložit a opustit předvolby" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Spravovat profily" -#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Obnovit výchozí hodnoty" +msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty" -#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: classes/pref/prefs.php:708 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/prefs.php:709 +msgid "" +"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." -#: classes/pref/prefs.php:710 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "Stáhnout více modulů na foréch, nebo wiki tt-rss.org." +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "" +"Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "" +"Stáhnout více modulů na fórech nebo wiki tt-rss.org." -#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "Systémové moduly" -#: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:774 -#: classes/pref/prefs.php:833 +#: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" msgstr "více informací" -#: classes/pref/prefs.php:783 -#: classes/pref/prefs.php:842 +#: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" -msgstr "Smazat data" +msgstr "Vymazat data" -#: classes/pref/prefs.php:792 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" msgstr "Uživatelské moduly" -#: classes/pref/prefs.php:857 +#: classes/pref/prefs.php:858 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Povolit vybrané moduly" -#: classes/pref/prefs.php:924 +#: classes/pref/prefs.php:926 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Chybné heslo na jedno použití" +msgstr "Nesprávné jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:927 -#: classes/pref/prefs.php:944 +#: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" -msgstr "Špatné heslo" +msgstr "Nesprávné heslo" -#: classes/pref/prefs.php:969 +#: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. Tento soubor vám poslouží jako základ." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" +"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu " +"vlastním nastavením CSS. Tento soubor může být použit jako vodítko." -#: classes/pref/prefs.php:1009 +#: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "Vytvořit profil" -#: classes/pref/prefs.php:1032 -#: classes/pref/prefs.php:1060 +#: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(aktivní)" -#: classes/pref/prefs.php:1094 +#: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Odstranit vybrané profily" +msgstr "Odebrat vybrané profily" -#: classes/pref/prefs.php:1096 +#: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" msgstr "Aktivovat profil" @@ -2248,229 +2127,245 @@ msgstr "Aktivovat profil" msgid "Check to enable field" msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole" -#: classes/pref/feeds.php:62 -#: classes/pref/feeds.php:211 -#: classes/pref/feeds.php:255 -#: classes/pref/feeds.php:261 -#: classes/pref/feeds.php:287 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "Upravit kanál" -msgstr[1] "Upravit kanál" -msgstr[2] "Upravit kanál" +msgstr[0] "(%d kanál)" +msgstr[1] "(%d kanály)" +msgstr[2] "(%d kanálů)" -#: classes/pref/feeds.php:555 +#: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Název kanálu" -#: classes/pref/feeds.php:597 -#: classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:827 +#: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Čištění článků:" -#: classes/pref/feeds.php:642 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Rada: pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter." +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" +"Rada: pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací " +"údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru." -#: classes/pref/feeds.php:658 -#: classes/pref/feeds.php:856 +#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Skrýt před populárními kanály" +msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály" -#: classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:862 +#: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů" +msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu" -#: classes/pref/feeds.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:868 +#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy" -#: classes/pref/feeds.php:696 -#: classes/pref/feeds.php:876 +#: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" msgstr "Nevkládat obrázky" -#: classes/pref/feeds.php:709 -#: classes/pref/feeds.php:884 +#: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" -msgstr "Uchovávat obrázky na serveru" +msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně" -#: classes/pref/feeds.php:721 -#: classes/pref/feeds.php:890 +#: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené" -#: classes/pref/feeds.php:727 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: classes/pref/feeds.php:741 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: classes/pref/feeds.php:763 +#: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "" +msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání" -#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" +"Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez " +"vyžádání." -#: classes/pref/feeds.php:1145 -#: classes/pref/feeds.php:1198 +#: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Vše hotovo." -#: classes/pref/feeds.php:1253 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "Kanály s chybami" -#: classes/pref/feeds.php:1273 +#: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" msgstr "Neaktivní kanály" -#: classes/pref/feeds.php:1310 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Upravit vybrané kanály" -#: classes/pref/feeds.php:1314 -#: js/prefs.js:1732 +#: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" -msgstr "Dávkové zahájení odběru" +msgstr "Dávkové přihlášení k odběru" -#: classes/pref/feeds.php:1321 +#: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: classes/pref/feeds.php:1324 +#: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Add category" msgstr "Přidat kategorii" -#: classes/pref/feeds.php:1328 +#: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" -msgstr "Odstranit vybrané" +msgstr "Odebrat vybrané" -#: classes/pref/feeds.php:1339 +#: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." -msgstr "Další činnost..." +msgstr "Více akcí..." -#: classes/pref/feeds.php:1343 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "Ruční čištění" -#: classes/pref/feeds.php:1347 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" -msgstr "Vyčistit data kanálu" +msgstr "Vymazat data kanálu" -#: classes/pref/feeds.php:1398 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" +"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a " +"nastavení Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/feeds.php:1400 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení." -#: classes/pref/feeds.php:1413 +#: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" -msgstr "Importovat moji OPML" +msgstr "Importovat mé OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout nastavení" -#: classes/pref/feeds.php:1423 +#: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "Exportovat OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1427 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL." +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná " +"následující URL." -#: classes/pref/feeds.php:1429 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály." +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" +"Publikované OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující " +"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály." -#: classes/pref/feeds.php:1431 +#: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Public OPML URL" msgstr "Veřejná URL OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1432 +#: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1441 +#: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Integrace s Firefoxem" -#: classes/pref/feeds.php:1443 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem." +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox " +"kliknutím na následující odkaz." -#: classes/pref/feeds.php:1450 +#: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." +msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů." -#: classes/pref/feeds.php:1458 +#: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály" -#: classes/pref/feeds.php:1460 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL." +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" +"Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může " +"odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL." -#: classes/pref/feeds.php:1468 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "Zobrazit URL" -#: classes/pref/feeds.php:1471 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL" +msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL" -#: classes/pref/feeds.php:1549 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):" +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" +msgstr "" +"Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve " +"nejstarší):" -#: classes/pref/feeds.php:1585 -#: classes/pref/feeds.php:1651 +#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu" -#: classes/pref/feeds.php:1603 -#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů" +msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů" -#: classes/pref/feeds.php:1776 +#: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)" +msgstr "Přidávejte jeden platný kanál RSS na řádek (neprobíhá detekce kanálu)" -#: classes/pref/feeds.php:1785 +#: classes/pref/feeds.php:1787 msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku" +msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek" -#: classes/pref/feeds.php:1807 +#: classes/pref/feeds.php:1809 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Kanály vyžadují ověření." #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" -msgstr "Záznam o chybách" +msgstr "Protokol chyb" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" @@ -2478,7 +2373,7 @@ msgstr "Obnovit" #: classes/pref/system.php:43 msgid "Clear log" -msgstr "Vyčistit záznam" +msgstr "Vymazat protokol" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" @@ -2500,44 +2395,40 @@ msgstr "Datum" msgid "Close article" msgstr "Zavřít článek" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Modul NSFW" +msgstr "Modul Neotvírat v práci" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)" +msgstr "Značky považované za neotvírat v práci (oddělené čárkami)" #: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." -msgstr "Nastavení uloženo." +msgstr "Konfigurace uložena." -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:" +msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "Heslo bylo změněno." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Staré heslo je chybné." +msgstr "Staré heslo je nesprávné." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/mail/init.php:70 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Přeposláno]" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "Více článků" @@ -2550,41 +2441,55 @@ msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem." #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "" +"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním " +"klientu." #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" -msgstr "Uzavřít tento dialog" +msgstr "Zavřít tento dialog" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" -msgstr "Záložky" +msgstr "Záložkové aplety" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" +"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v " +"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k " +"jeho odběru." #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?" #: plugins/bookmarklets/init.php:31 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS" +msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" +"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí " +"Tiny Tiny RSS" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Import a export" #: plugins/import_export/init.php:60 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "" +"Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované " +"články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss." #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" @@ -2596,7 +2501,7 @@ msgstr "Importovat" #: plugins/import_export/init.php:219 msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu." +msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu." #: plugins/import_export/init.php:224 msgid "Could not import: unrecognized document format." @@ -2638,31 +2543,39 @@ msgstr "Nelze načíst dokument XML." msgid "Prepare data" msgstr "Připravit data" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92 msgid "No file uploaded." -msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." +msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor." -#: plugins/mail/init.php:90 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "E-mailové adresy uloženy." + +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" +msgstr "Modul odesílání e-mailů" + +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" +"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený " +"seznam):" -#: plugins/mail/init.php:99 +#: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" -msgstr "Odeslat zprávu" +msgstr "Odeslat e-mail" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" -msgstr "Upravit poznámky článku" +msgstr "Upravit poznámku článku" #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 #, php-format @@ -2671,69 +2584,75 @@ msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno." #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Dokument nemá platný formát." +msgstr "Dokument nemá správný formát." #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru" +msgstr "" +"Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru" #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json." +msgstr "" +"Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json." #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou" +msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou" + +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Kanály podporované af_comics" -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -#, fuzzy +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54 msgid "Shared articles" -msgstr "Články s hvězdičkou" +msgstr "Sdílené články" #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Propojeno" -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 +#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "Instance" -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "URL instance" -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 +#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "Přístupový klíč:" -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "Přístupový klíč" -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 +#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance." -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 +#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "Generovat nový klíč" #: plugins/instances/init.php:292 msgid "Link instance" -msgstr "Propojit instance" +msgstr "Propojit instanci" #: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:" +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" +"Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených " +"kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" @@ -2753,7 +2672,7 @@ msgstr "Vytvořit odkaz" #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL." +msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL." #: plugins/share/init.php:44 msgid "Unshare all articles" @@ -2765,249 +2684,145 @@ msgstr "Sdílet pomocí URL" #: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:" +msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:" #: plugins/share/init.php:117 -#, fuzzy msgid "Unshare article" -msgstr "Odebrat článku hvězdičku" +msgstr "Zrušit sdílení článku" -#: plugins/updater/init.php:323 -#: plugins/updater/init.php:340 +#: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" -#: plugins/updater/init.php:343 +#: plugins/updater/init.php:344 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." -#: plugins/updater/init.php:346 -#, fuzzy +#: plugins/updater/init.php:347 msgid "Force update" -msgstr "Provést aktualizace" +msgstr "Vynutit aktualizaci" -#: plugins/updater/init.php:355 +#: plugins/updater/init.php:356 msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena." +msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena." -#: plugins/updater/init.php:364 +#: plugins/updater/init.php:365 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss." +msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss." -#: plugins/updater/init.php:365 +#: plugins/updater/init.php:366 msgid "Your database will not be modified." msgstr "Vaše databáze nebude změněna." -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#: plugins/updater/init.php:367 +msgid "" +"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be " +"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all " +"your customized files after update finishes." msgstr "" +"Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a " +"ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své " +"upravené soubory po skončení aktualizace." -#: plugins/updater/init.php:367 +#: plugins/updater/init.php:368 msgid "Ready to update." msgstr "Připraveno k aktualizaci." -#: plugins/updater/init.php:372 +#: plugins/updater/init.php:373 msgid "Start update" -msgstr "Zahájit aktualizaci" - -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" - -#: js/feedlist.js:425 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?" - -#: js/feedlist.js:428 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?" - -#: js/feedlist.js:431 -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?" +msgstr "Spustit aktualizaci" -#: js/functions.js:65 +#: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu." - -#: js/functions.js:107 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi." - -#: js/functions.js:236 -msgid "Click to close" -msgstr "Kliknutím zavřít" - -#: js/functions.js:612 -msgid "Error explained" -msgstr "" - -#: js/functions.js:694 -msgid "Upload complete." -msgstr "Odeslání dokončeno." - -#: js/functions.js:718 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?" - -#: js/functions.js:723 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..." - -#: js/functions.js:728 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Ikona kanálu odstraněna." - -#: js/functions.js:750 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání." - -#: js/functions.js:752 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?" +msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu." -#: js/functions.js:753 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Odesílám, čekejte prosím..." +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" +msgstr "Nahlásit na tt-rss.org" -#: js/functions.js:769 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:" +#: js/functions.js:93 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" -#: js/functions.js:774 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek." - -#: js/functions.js:817 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Přihlásit se k odběru" - -#: js/functions.js:844 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Zahájen odběr %s" - -#: js/functions.js:849 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Zadaná URL nevypadá platně." - -#: js/functions.js:852 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály." - -#: js/functions.js:864 -msgid "Expand to select feed" +#: js/functions.js:104 +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be " +"saved in the database." msgstr "" +"Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat " +"informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude " +"uložena do databáze." -#: js/functions.js:876 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" - -#: js/functions.js:880 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Validace XML selhala: %s" - -#: js/functions.js:885 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Tento kanál již odebíráte." - -#: js/functions.js:1015 -msgid "Edit rule" -msgstr "Upravit pravidlo" +#: js/functions.js:236 +msgid "Click to close" +msgstr "Klikněte pro zavření" -#: js/functions.js:1041 +#: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" -msgstr "Upravit činnost" +msgstr "Upravit akci" -#: js/functions.js:1078 +#: js/functions.js:1085 msgid "Create Filter" msgstr "Vytvořit filtr" -#: js/functions.js:1208 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu." +#: js/functions.js:1215 +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." +msgstr "" +"Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího " +"centra při další aktualizaci kanálu." -#: js/functions.js:1219 +#: js/functions.js:1226 msgid "Subscription reset." msgstr "Odběr obnoven." -#: js/functions.js:1229 -#: js/tt-rss.js:684 +#: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678 +#, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Zrušit odběr %s?" +msgstr "Odhlásit odběr %s?" -#: js/functions.js:1232 +#: js/functions.js:1239 msgid "Removing feed..." -msgstr "Odebírám kanál..." +msgstr "Odebírání kanálu..." -#: js/functions.js:1341 +#: js/functions.js:1346 msgid "Please enter category title:" -msgstr "Zadejte prosím název kategorie:" +msgstr "Zadejte název kategorie:" -#: js/functions.js:1372 +#: js/functions.js:1377 msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?" -#: js/functions.js:1376 -#: js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1381 msgid "Trying to change address..." -msgstr "Zkouším změnit adresu..." - -#: js/functions.js:1563 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:665 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu." - -#: js/functions.js:1578 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Upravit kanál" +msgstr "Pokus o změnu adresy..." -#: js/functions.js:1584 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -msgid "Saving data..." -msgstr "Ukládám data..." - -#: js/functions.js:1616 -msgid "More Feeds" -msgstr "Více kanálů" - -#: js/functions.js:1677 -#: js/functions.js:1787 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 +#: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály." -#: js/functions.js:1719 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." +#: js/functions.js:1724 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +"Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány." -#: js/functions.js:1758 +#: js/functions.js:1763 msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci" +msgstr "Kanály s chybami aktualizace" -#: js/functions.js:1769 -#: js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1774 msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Odstranit vybrané kanály?" +msgstr "Odebrat vybrané kanály?" -#: js/functions.js:1772 -#: js/prefs.js:1179 +#: js/functions.js:1777 msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Odebírám vybrané kanály..." - -#: js/functions.js:1870 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +msgstr "Odebírání vybraných kanálů..." #: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" @@ -3015,15 +2830,15 @@ msgstr "Upravit kategorii" #: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" -msgstr "Odstranit kategorii" +msgstr "Odebrat kategorii" -#: js/PrefFilterTree.js:56 +#: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "Inverzní" #: js/prefs.js:55 msgid "Please enter login:" -msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:" +msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:" #: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." @@ -3031,99 +2846,100 @@ msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno." #: js/prefs.js:66 msgid "Adding user..." -msgstr "Přidávám uživatele..." +msgstr "Přidávání uživatele..." #: js/prefs.js:94 msgid "User Editor" msgstr "Editor uživatelů" +#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89 +msgid "Saving data..." +msgstr "Ukládání dat..." + #: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "Upravit filtr" #: js/prefs.js:181 msgid "Remove filter?" -msgstr "Odstranit filtr?" +msgstr "Odebrat filtr?" #: js/prefs.js:186 msgid "Removing filter..." -msgstr "Odebírám filtr..." +msgstr "Odebírání filtru..." #: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Odstranit vybrané štítky?" +msgstr "Odebrat vybrané štítky?" #: js/prefs.js:299 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Odebírám vybrané štítky..." +msgstr "Odebírání vybraných štítků..." #: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." -msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky" +msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky." #: js/prefs.js:326 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou " +"odebrány." #: js/prefs.js:329 msgid "Removing selected users..." -msgstr "Odebírám vybrané uživatele..." +msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..." -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." -msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé" +msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé." #: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Odstranit vybrané filtry?" +msgstr "Odebrat vybrané filtry?" #: js/prefs.js:364 msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Odebírám vybrané filtry..." +msgstr "Odebírání vybraných filtrů..." -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry." #: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?" +msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?" #: js/prefs.js:399 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..." +msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..." #: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." -msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál." +msgstr "Vyberte pouze jeden kanál." #: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?" +msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?" #: js/prefs.js:438 msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Čistím vybrané kanály..." +msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..." #: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?" +msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?" #: js/prefs.js:460 msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Čistím vybrané kanály..." +msgstr "Čištění vybraného kanálu..." -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." -msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele." +msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele." #: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" @@ -3131,7 +2947,7 @@ msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?" #: js/prefs.js:520 msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..." +msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..." #: js/prefs.js:565 msgid "User details" @@ -3139,15 +2955,15 @@ msgstr "Podrobnosti uživatele" #: js/prefs.js:589 msgid "Please select only one filter." -msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr." +msgstr "Vyberte pouze jeden filtr." #: js/prefs.js:607 msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?" +msgstr "Kombinovat vybrané filtry?" #: js/prefs.js:610 msgid "Joining filters..." -msgstr "Kombinuji filtry..." +msgstr "Spojování filtrů..." #: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" @@ -3163,136 +2979,28 @@ msgstr "Import OPML" #: js/prefs.js:799 msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML." +msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML." -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importuji, čekejte prosím..." +msgstr "Importování, čekejte..." #: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?" - -#: js/prefs.js:1083 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno." - -#: js/prefs.js:1089 -msgid "Removing category..." -msgstr "Odebírám kategorii..." - -#: js/prefs.js:1110 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Odstranit vybrané kategorie?" - -#: js/prefs.js:1113 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Odebírám vybrané kategorie..." - -#: js/prefs.js:1126 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie." - -#: js/prefs.js:1134 -msgid "Category title:" -msgstr "Název kategorie:" - -#: js/prefs.js:1138 -msgid "Creating category..." -msgstr "Vytvářím kategorii..." - -#: js/prefs.js:1165 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" - -#: js/prefs.js:1214 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?" - -#: js/prefs.js:1303 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Čistím kanál..." - -#: js/prefs.js:1323 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?" - -#: js/prefs.js:1326 -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..." - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat." - -#: js/prefs.js:1349 -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Přehodnocuji kanály..." - -#: js/prefs.js:1366 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?" - -#: js/prefs.js:1403 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Profily nastavení" - -#: js/prefs.js:1412 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán." - -#: js/prefs.js:1415 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Odebírám vybrané profily..." - -#: js/prefs.js:1430 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nejsou vybrány žádné profily." - -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Aktivovat vybraný profil?" - -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci." - -#: js/prefs.js:1459 -msgid "Creating profile..." -msgstr "Vytvářím profil..." - -#: js/prefs.js:1515 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?" - -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Čistím URL..." - -#: js/prefs.js:1525 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Generované URL vyčištěny." - -#: js/prefs.js:1616 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor štítků" +msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?" #: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..." +msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..." #: js/prefs.js:1775 msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Smazat uložená data modulu?" +msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?" #: js/prefs.js:1792 msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?" +msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?" #: js/tt-rss.js:127 msgid "Mark all articles as read?" @@ -3300,196 +3008,172 @@ msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" #: js/tt-rss.js:133 msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..." +msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..." -#: js/tt-rss.js:384 +#: js/tt-rss.js:385 msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů." +msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů." -#: js/tt-rss.js:496 -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original." +#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu." -#: js/tt-rss.js:652 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Vybrat položky podle značek" +#: js/tt-rss.js:497 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original." -#: js/tt-rss.js:673 +#: js/tt-rss.js:667 msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie." +msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie." -#: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:827 +#: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825 msgid "Please select some feed first." -msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál." +msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál." -#: js/tt-rss.js:822 +#: js/tt-rss.js:820 msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit." +msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu." -#: js/tt-rss.js:832 +#: js/tt-rss.js:830 +#, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Přehodnotit články v %s?" -#: js/tt-rss.js:835 +#: js/tt-rss.js:833 msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Přehodnocuji články..." - -#: js/tt-rss.js:976 -msgid "New version available!" -msgstr "Je dostupná nová verze." - -#: js/viewfeed.js:109 -msgid "Cancel search" -msgstr "Zrušit hledání" +msgstr "Přehodnocování článků..." -#: js/viewfeed.js:472 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" -msgstr "Odebrat článku hvězdičku" +msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou" -#: js/viewfeed.js:476 +#: js/viewfeed.js:480 msgid "Star article" -msgstr "Přidat článku hvězdičku" +msgstr "Označit článek hvězdičkou" -#: js/viewfeed.js:530 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Unpublish article" msgstr "Zrušit publikování článku" -#: js/viewfeed.js:534 +#: js/viewfeed.js:538 msgid "Publish article" msgstr "Publikovat článek" -#: js/viewfeed.js:686 +#: js/viewfeed.js:690 +#, perl-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d vybraný článek" msgstr[1] "%d vybrané články" msgstr[2] "%d vybraných článků" -#: js/viewfeed.js:758 -#: js/viewfeed.js:786 -#: js/viewfeed.js:813 -#: js/viewfeed.js:878 -#: js/viewfeed.js:912 -#: js/viewfeed.js:1034 -#: js/viewfeed.js:1077 -#: js/viewfeed.js:1130 -#: js/viewfeed.js:2255 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289 +#: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Nejsou vybrány žádné články." -#: js/viewfeed.js:1042 +#: js/viewfeed.js:1046 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?" -msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?" -msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?" +msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?" +msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?" +msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?" -#: js/viewfeed.js:1044 +#: js/viewfeed.js:1048 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?" -msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?" -msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?" +msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?" +msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?" +msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?" -#: js/viewfeed.js:1086 +#: js/viewfeed.js:1090 +#, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?" msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?" msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?" -#: js/viewfeed.js:1089 +#: js/viewfeed.js:1093 +#, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?" msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?" -msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" +msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?" -#: js/viewfeed.js:1091 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu." +#: js/viewfeed.js:1095 +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "" +"Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další " +"aktualizaci kanálu vyčištěny." -#: js/viewfeed.js:1136 +#: js/viewfeed.js:1140 +#, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?" -msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?" -msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?" +msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?" +msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?" +msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?" -#: js/viewfeed.js:1160 +#: js/viewfeed.js:1164 msgid "Edit article Tags" msgstr "Upravit značky článku" -#: js/viewfeed.js:1166 +#: js/viewfeed.js:1170 msgid "Saving article tags..." -msgstr "Ukládám značky článku..." +msgstr "Ukládání značek článku..." -#: js/viewfeed.js:1405 -msgid "No article is selected." -msgstr "Není vybrán žádný článek." +#: js/viewfeed.js:1326 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu." -#: js/viewfeed.js:1440 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nenalezeny žádné články k označení" - -#: js/viewfeed.js:1442 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?" -msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" -msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" - -#: js/viewfeed.js:1950 +#: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "Otevřít původní článek" -#: js/viewfeed.js:1956 -msgid "Display article URL" -msgstr "Zobrazit URL článku" - -#: js/viewfeed.js:2056 +#: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "Přiřadit štítek" -#: js/viewfeed.js:2061 +#: js/viewfeed.js:2095 msgid "Remove label" -msgstr "Odstranit štítek" +msgstr "Odebrat štítek" -#: js/viewfeed.js:2148 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:2182 msgid "Select articles in group" -msgstr "Vybrat článek pod kurzorem" +msgstr "Vybrat články ve skupině" -#: js/viewfeed.js:2157 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:2191 msgid "Mark group as read" -msgstr "Označit jako přečtené" +msgstr "Označit skupinu jako přečtenou" -#: js/viewfeed.js:2169 +#: js/viewfeed.js:2203 msgid "Mark feed as read" msgstr "Označit kanál jako přečtený" -#: js/viewfeed.js:2224 +#: js/viewfeed.js:2258 msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:" +msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:" -#: js/viewfeed.js:2266 +#: js/viewfeed.js:2300 msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" +msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:" -#: js/viewfeed.js:2299 +#: js/viewfeed.js:2333 msgid "Article URL:" msgstr "URL článku:" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox." +msgstr "" +"Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Přeposlat článek e-mailem" @@ -3498,11 +3182,22 @@ msgid "Export Data" msgstr "Exportovat data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." -msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde můžete stáhnout data." +#, perl-format +msgid "" +"Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." +msgstr[1] "" +"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." +msgstr[2] "" +"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde " +"můžete stáhnout data." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3510,16 +3205,23 @@ msgstr "Import dat" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." -msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." +msgstr "Nejdříve zvolte soubor." + +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Vaše zpráva byla odeslána." #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." -msgstr "Ukládám poznámku článku..." +msgstr "Ukládání poznámky článku..." #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy msgid "Click to expand article" -msgstr "Klikněte pro rozbalení článku." +msgstr "Klikněte pro rozbalení článku" #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" @@ -3527,11 +3229,11 @@ msgstr "Import z Google Reader" #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 msgid "Please choose a file first." -msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor." +msgstr "Nejdříve zvolte soubor." #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" -msgstr "Propojit instance" +msgstr "Propojit instanci" #: plugins/instances/instances.js:73 msgid "Edit Instance" @@ -3539,56 +3241,258 @@ msgstr "Upravit instanci" #: plugins/instances/instances.js:122 msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Odstranit vybrané instance?" +msgstr "Odebrat vybrané instance?" #: plugins/instances/instances.js:125 msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Odebírám vybrané instance..." +msgstr "Odebírání vybraných instancí..." -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 +#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." -msgstr "Není vybrána žádná instance." +msgstr "Nejsou vybrány žádné instance." #: plugins/instances/instances.js:156 msgid "Please select only one instance." -msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci." +msgstr "Vyberte pouze jednu instanci." #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?" +msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Vymazávání URL..." #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Sdílené URL vyčištěny." +msgstr "Sdílené URL vymazány." #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Sdílet článek pomocí URL" #: plugins/share/share.js:14 -#, fuzzy msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:" +msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?" #: plugins/share/share.js:18 -#, fuzzy msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Zkouším změnit adresu..." +msgstr "Pokus o změnu URL..." #: plugins/share/share.js:55 -#, fuzzy msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Upravit značky pro článek" +msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?" #: plugins/share/share.js:59 -#, fuzzy msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Zkouším změnit adresu..." +msgstr "Pokus o zrušení sdílení..." #: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování." +msgid "" +"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " +"continue." +msgstr "" +"Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro " +"pokračování." + +#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Od:" + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?" + +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#~ msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?" + +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#~ msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?" + +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#~ msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?" + +#~ msgid "Error explained" +#~ msgstr "Vysvětlení chyby" + +#~ msgid "Upload complete." +#~ msgstr "Nahrávání dokončeno." + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?" + +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "Odebírání ikony kanálu..." + +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Ikona kanálu odebrána." + +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání." + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?" + +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "Nahrávání, čekejte..." + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Zadejte titulek štítku:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +#~ "issues. Backend output was logged to browser console." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu " +#~ "serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do " +#~ "konzole prohlížeče." + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Přihlášen k odběru %s" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná." + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály." + +#~ msgid "Expand to select feed" +#~ msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu" + +#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +#~ msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s" + +#~ msgid "XML validation failed: %s" +#~ msgstr "Ověření XML selhalo: %s" + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu." + +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "Upravit pravidlo" + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Upravit kanál" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Více kanálů" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Nápověda" + +#~ msgid "" +#~ "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +#~ msgstr "" +#~ "Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie " +#~ "Nezařazeno." + +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "Odebírání kategorie..." + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Odebrat vybrané kategorie?" + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Odebírání vybraných kategorií..." + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie." + +#~ msgid "Category title:" +#~ msgstr "Název kategorie:" + +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "Vytváření kategorie..." + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Vymazávání kanálu..." + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?" + +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..." + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho." + +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Přehodnocování kanálů..." + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Profily nastavení" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány." + +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Odebírání vybraných profilů..." + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné profily." + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Aktivovat vybraný profil?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Zvolte profil k aktivaci." + +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "Vytváření profilu..." + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?" + +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "Generované URL vymazány." + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Editor štítků" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Vybrat položky podle značek" + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Je dostupná nová verze!" + +#~ msgid "Cancel search" +#~ msgstr "Zrušit hledání" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Není vybrán žádný článek." + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Nenalezeny žádné články k označení" + +#~ msgid "Mark %d article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" +#~ msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?" +#~ msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?" +#~ msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" + +#~ msgid "Display article URL" +#~ msgstr "Zobrazit URL článku" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Vybrat:" #~ msgid "mark as read" #~ msgstr "označit jako přečtené" @@ -3620,8 +3524,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" #~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:" -#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +#~ "application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou " +#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Ahoj," @@ -3713,14 +3621,15 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" #~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "zavřít" - #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Přehrává se..." -#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" -#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)" +#~ msgid "" +#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +#~ "PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v " +#~ "php.ini (současná hodnota: %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů" @@ -3740,8 +3649,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "Please backup your database before proceeding." #~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi." -#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (%d na %d)." +#~ msgid "" +#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d " +#~ "to %d)." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (" +#~ "%d na %d)." #~ msgid "Performing updates..." #~ msgstr "Provádím aktualizace..." @@ -3759,10 +3672,14 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgstr "CHYBA" #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." -#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." -#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Dokončeno. Provedena %d aktualizace na schéma verze %d." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Dokončeno. Provedeny %d aktualizace na schéma verze %d." +#~ msgstr[2] "" +#~ "Dokončeno. Provedeno %d aktualizací na schéma verze %d." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS." @@ -3770,8 +3687,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: %d, vyžadováno: %d." -#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte." +#~ msgid "" +#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +#~ "version and continue." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější " +#~ "verzi a pokračujte." #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Nadpis nebo obsah" @@ -3797,11 +3718,21 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Upravit hodnocení" -#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden." - -#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů" +#~ msgid "" +#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " +#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " +#~ "same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "" +#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající " +#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých " +#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden." + +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +#~ "grouped by feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky " +#~ "seskupeny dle kanálů" #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Povolit externí API"