X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fcs_CZ%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=e88ea7b2c754b42e95016bbbd027ff53c05bfa1f;hb=8b4bfd5ca5f3fe36c9c0dc95601b5acf62c3d434;hp=533f103370314f1366348aeb5a80e0131bc4a136;hpb=679d1bf217865beaa26d94b7941449b4d3fab7b9;p=tt-rss.git diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index 533f1033..e88ea7b2 100644 --- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:13+0100\n" "Last-Translator: Trottel \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databá #: index.php:133 #: index.php:150 -#: index.php:273 +#: index.php:270 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/feeds.php:1367 @@ -173,7 +173,6 @@ msgstr "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databá #: js/tt-rss.js:521 #: js/viewfeed.js:741 #: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/updater/updater.js:17 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: js/feedlist.js:450 #: js/functions.js:449 @@ -256,7 +255,7 @@ msgid "Title" msgstr "Název" #: index.php:194 -#: index.php:242 +#: index.php:235 #: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 #: js/FeedTree.js:132 @@ -280,87 +279,87 @@ msgstr "Starší než dva týdny" msgid "Communication problem with server." msgstr "Chyba při komunikaci se serverem." -#: index.php:227 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!" - -#: index.php:232 +#: index.php:225 msgid "Actions..." msgstr "Akce..." -#: index.php:234 +#: index.php:227 msgid "Preferences..." msgstr "Předvolby..." -#: index.php:235 +#: index.php:228 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." -#: index.php:236 +#: index.php:229 msgid "Feed actions:" msgstr "Akce kanálů:" -#: index.php:237 +#: index.php:230 #: classes/handler/public.php:628 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..." -#: index.php:238 +#: index.php:231 msgid "Edit this feed..." msgstr "Upravit tento kanál..." -#: index.php:239 +#: index.php:232 msgid "Rescore feed" msgstr "Přehodnotit kanál" -#: index.php:240 +#: index.php:233 #: classes/pref/feeds.php:757 #: classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit odběr" -#: index.php:241 +#: index.php:234 msgid "All feeds:" msgstr "Všechny kanály:" -#: index.php:243 +#: index.php:236 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály" -#: index.php:244 +#: index.php:237 msgid "Other actions:" msgstr "Ostatní akce:" -#: index.php:245 +#: index.php:238 #: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Přepnout širokoúhlý režim" -#: index.php:246 +#: index.php:239 msgid "Select by tags..." msgstr "Vybrat podle značek..." -#: index.php:247 +#: index.php:240 msgid "Create label..." msgstr "Vytvořit štítek..." -#: index.php:248 +#: index.php:241 msgid "Create filter..." msgstr "Vytvořit filtr..." -#: index.php:249 +#: index.php:242 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám" -#: index.php:258 +#: index.php:251 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" +#: index.php:257 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "" + #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 #: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/prefs.php:441 +#: classes/pref/prefs.php:440 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -385,8 +384,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1265 -#: include/functions.php:1917 +#: include/functions.php:1261 +#: include/functions.php:1913 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Štítky" @@ -477,10 +476,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1274 -#: include/functions.php:1818 -#: include/functions.php:1903 -#: include/functions.php:1925 +#: include/functions.php:1270 +#: include/functions.php:1814 +#: include/functions.php:1899 +#: include/functions.php:1921 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" @@ -695,7 +694,7 @@ msgid "Go to" msgstr "Přejít na" #: include/functions2.php:100 -#: include/functions.php:1976 +#: include/functions.php:1972 msgid "All articles" msgstr "Všechny články" @@ -731,12 +730,12 @@ msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel" msgid "Show help dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy" -#: include/functions2.php:654 +#: include/functions2.php:687 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Výsledky hledání: %s" -#: include/functions2.php:1288 +#: include/functions2.php:1302 #: classes/feeds.php:714 msgid "comment" msgid_plural "comments" @@ -744,101 +743,99 @@ msgstr[0] "komentář" msgstr[1] "komentáře" msgstr[2] "komentáře" -#: include/functions2.php:1292 +#: include/functions2.php:1306 #: classes/feeds.php:718 msgid "comments" msgstr "komentáře" -#: include/functions2.php:1333 +#: include/functions2.php:1347 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1366 -#: include/functions2.php:1614 +#: include/functions2.php:1380 +#: include/functions2.php:1628 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "žádné značky" -#: include/functions2.php:1376 +#: include/functions2.php:1390 #: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Upravit značky pro tento článek" -#: include/functions2.php:1408 +#: include/functions2.php:1422 #: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Původně z:" -#: include/functions2.php:1421 +#: include/functions2.php:1435 #: classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL kanálu" -#: include/functions2.php:1455 +#: include/functions2.php:1469 #: classes/backend.php:105 #: classes/pref/users.php:95 #: classes/pref/feeds.php:1611 #: classes/pref/feeds.php:1677 #: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1103 +#: classes/pref/prefs.php:1102 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 #: classes/dlg.php:158 #: classes/dlg.php:189 #: classes/dlg.php:216 -#: classes/dlg.php:249 -#: classes/dlg.php:261 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/updater/init.php:389 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/import_export/init.php:411 +#: plugins/import_export/init.php:456 #: plugins/share/init.php:123 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: include/functions2.php:1651 +#: include/functions2.php:1665 msgid "(edit note)" msgstr "(upravit poznámku)" -#: include/functions2.php:1899 +#: include/functions2.php:1913 msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" -#: include/functions2.php:1967 +#: include/functions2.php:1981 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: include/functions.php:1263 -#: include/functions.php:1915 +#: include/functions.php:1259 +#: include/functions.php:1911 msgid "Special" msgstr "Speciální" -#: include/functions.php:1766 +#: include/functions.php:1762 #: classes/feeds.php:1124 #: classes/pref/filters.php:169 #: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Všechny kanály" -#: include/functions.php:1970 +#: include/functions.php:1966 msgid "Starred articles" msgstr "Články označené hvězdičkou" -#: include/functions.php:1972 +#: include/functions.php:1968 msgid "Published articles" msgstr "Publikované články" -#: include/functions.php:1974 +#: include/functions.php:1970 msgid "Fresh articles" msgstr "Nové články" -#: include/functions.php:1978 +#: include/functions.php:1974 msgid "Archived articles" msgstr "Archivované články" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions.php:1976 msgid "Recently read" msgstr "Nedávno přečtené" @@ -864,7 +861,7 @@ msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:216 #: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1041 +#: classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "Výchozí profil" @@ -893,10 +890,6 @@ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)" msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)" -#: include/sessions.php:73 -msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)" - #: include/sessions.php:85 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)" @@ -972,7 +965,7 @@ msgstr "Sdílet" #: classes/pref/filters.php:908 #: classes/pref/filters.php:975 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/prefs.php:989 +#: classes/pref/prefs.php:988 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/mail/init.php:172 #: plugins/instances/init.php:248 @@ -1093,7 +1086,7 @@ msgstr "Naposledy aktualizováno: %s" #: classes/pref/filters.php:760 #: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: classes/pref/prefs.php:1000 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Vše" @@ -1113,7 +1106,7 @@ msgstr "Invertovat" #: classes/pref/filters.php:762 #: classes/pref/filters.php:789 #: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/prefs.php:1003 +#: classes/pref/prefs.php:1002 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1254,7 +1247,7 @@ msgstr "Přihlášení" #: classes/pref/feeds.php:639 #: classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 -#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/prefs.php:260 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -1333,7 +1326,8 @@ msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):" #: classes/pref/feeds.php:900 #: classes/pref/filters.php:425 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/prefs.php:987 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/mail/init.php:64 @@ -1390,20 +1384,20 @@ msgstr "Zpracovávání kategorie: %s" #: classes/opml.php:470 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d" #: classes/opml.php:484 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor." #: classes/opml.php:488 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML." @@ -1520,7 +1514,7 @@ msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla" #: classes/pref/filters.php:757 #: classes/pref/filters.php:784 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/pref/prefs.php:997 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -1975,435 +1969,431 @@ msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Povolit duplicitní články" #: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům" - -#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Zakázané značky" -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)." -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Automaticky označit články jako přečtené" -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při posouvání seznamem článků." -#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "Kombinované zobrazení kanálu" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku" -#: classes/pref/prefs.php:31 +#: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného" -#: classes/pref/prefs.php:32 +#: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace" -#: classes/pref/prefs.php:34 +#: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Povolit e-mailový výtah" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši nastavenou e-mailovou adresu" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Používá časové pásmo UTC" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "Povolit přístup pomocí API" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API" -#: classes/pref/prefs.php:38 +#: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Povolit kategorie kanálů" -#: classes/pref/prefs.php:39 +#: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků" -#: classes/pref/prefs.php:40 +#: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Dlouhý formát data" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP date()." -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého jako přečteného" -#: classes/pref/prefs.php:45 +#: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)" -#: classes/pref/prefs.php:46 +#: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "Vyčistit nepřečtené články" -#: classes/pref/prefs.php:47 +#: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)" -#: classes/pref/prefs.php:48 +#: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Krátký formát data" -#: classes/pref/prefs.php:49 +#: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního importu." -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss" -#: classes/pref/prefs.php:52 +#: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Do not embed images in articles" msgstr "Nevkládat obrázky do článků" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších." -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:53 #: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "Časové pásmo" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů" -#: classes/pref/prefs.php:57 +#: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Motiv" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS" -#: classes/pref/prefs.php:69 +#: classes/pref/prefs.php:68 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné." -#: classes/pref/prefs.php:74 +#: classes/pref/prefs.php:73 msgid "New password cannot be blank." msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné." -#: classes/pref/prefs.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:78 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná." -#: classes/pref/prefs.php:88 +#: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Function not supported by authentication module." msgstr "Funkce není podporována modulem ověření." -#: classes/pref/prefs.php:127 +#: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurace byla uložena." -#: classes/pref/prefs.php:142 +#: classes/pref/prefs.php:141 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Neznámá volba: %s" -#: classes/pref/prefs.php:156 +#: classes/pref/prefs.php:155 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy." -#: classes/pref/prefs.php:176 +#: classes/pref/prefs.php:175 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty." -#: classes/pref/prefs.php:199 +#: classes/pref/prefs.php:198 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Osobní údaje / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:219 +#: classes/pref/prefs.php:218 msgid "Personal data" msgstr "Osobní údaje" -#: classes/pref/prefs.php:229 +#: classes/pref/prefs.php:228 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: classes/pref/prefs.php:233 +#: classes/pref/prefs.php:232 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:239 +#: classes/pref/prefs.php:238 msgid "Access level" msgstr "Úroveň přístupu" -#: classes/pref/prefs.php:249 +#: classes/pref/prefs.php:248 msgid "Save data" msgstr "Uložit data" -#: classes/pref/prefs.php:268 +#: classes/pref/prefs.php:267 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho." -#: classes/pref/prefs.php:295 +#: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo." -#: classes/pref/prefs.php:300 +#: classes/pref/prefs.php:299 msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" -#: classes/pref/prefs.php:303 +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:308 +#: classes/pref/prefs.php:307 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrdit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:318 +#: classes/pref/prefs.php:317 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" -#: classes/pref/prefs.php:324 +#: classes/pref/prefs.php:323 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Jednorázové heslo / Ověření" -#: classes/pref/prefs.php:328 +#: classes/pref/prefs.php:327 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro zakázání." -#: classes/pref/prefs.php:353 -#: classes/pref/prefs.php:404 +#: classes/pref/prefs.php:352 +#: classes/pref/prefs.php:403 msgid "Enter your password" msgstr "Zadejte své heslo" -#: classes/pref/prefs.php:364 +#: classes/pref/prefs.php:363 msgid "Disable OTP" msgstr "Zakázat jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:370 +#: classes/pref/prefs.php:369 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla automaticky zakáže jednorázové heslo." -#: classes/pref/prefs.php:372 +#: classes/pref/prefs.php:371 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:" -#: classes/pref/prefs.php:409 +#: classes/pref/prefs.php:408 msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:423 +#: classes/pref/prefs.php:422 msgid "Enable OTP" msgstr "Povolit jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:429 +#: classes/pref/prefs.php:428 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla." -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:471 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu." -#: classes/pref/prefs.php:570 +#: classes/pref/prefs.php:569 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#: classes/pref/prefs.php:631 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: classes/pref/prefs.php:635 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: classes/pref/prefs.php:641 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:673 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Uložit konfiguraci" -#: classes/pref/prefs.php:677 +#: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Uložit a opustit předvolby" -#: classes/pref/prefs.php:682 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Spravovat profily" -#: classes/pref/prefs.php:685 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty" -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:709 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech." -#: classes/pref/prefs.php:712 +#: classes/pref/prefs.php:711 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "Stáhnout více modulů na fórech nebo wiki tt-rss.org." -#: classes/pref/prefs.php:738 +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "Systémové moduly" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: classes/pref/prefs.php:745 -#: classes/pref/prefs.php:801 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:776 -#: classes/pref/prefs.php:835 +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" msgstr "více informací" -#: classes/pref/prefs.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:844 +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" msgstr "Vymazat data" -#: classes/pref/prefs.php:794 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" msgstr "Uživatelské moduly" -#: classes/pref/prefs.php:859 +#: classes/pref/prefs.php:858 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Povolit vybrané moduly" -#: classes/pref/prefs.php:927 +#: classes/pref/prefs.php:926 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Nesprávné jednorázové heslo" -#: classes/pref/prefs.php:930 -#: classes/pref/prefs.php:947 +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: classes/pref/prefs.php:972 +#: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu vlastním nastavením CSS. Tento soubor může být použit jako vodítko." -#: classes/pref/prefs.php:1012 +#: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "Vytvořit profil" -#: classes/pref/prefs.php:1035 -#: classes/pref/prefs.php:1063 +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(aktivní)" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Odebrat vybrané profily" -#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" msgstr "Aktivovat profil" @@ -2458,28 +2448,42 @@ msgstr "Zobrazit položky" msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:" -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:348 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26 #, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." +msgid "Data saved (%s)" +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108 +#, fuzzy +msgid "Show related articles" +msgstr "Sdílené články" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Označit všechny články jako přečtené?" -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 +#, fuzzy +msgid "Global settings" +msgstr "Zahrnout nastavení" -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:352 -msgid "See the release notes" -msgstr "Zobrazit poznámky k verzi" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:39 msgid "Feeds supported by af_comics" @@ -2495,7 +2499,7 @@ msgid "Edit article note" msgstr "Upravit poznámku článku" #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:450 msgid "No file uploaded." msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor." @@ -2548,44 +2552,6 @@ msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem po msgid "Close this dialog" msgstr "Zavřít tento dialog" -#: plugins/updater/init.php:338 -#: plugins/updater/init.php:355 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/updater/init.php:358 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." - -#: plugins/updater/init.php:361 -msgid "Force update" -msgstr "Vynutit aktualizaci" - -#: plugins/updater/init.php:370 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena." - -#: plugins/updater/init.php:379 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss." - -#: plugins/updater/init.php:380 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "Vaše databáze nebude změněna." - -#: plugins/updater/init.php:381 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace." - -#: plugins/updater/init.php:382 -msgid "Ready to update." -msgstr "Připraveno k aktualizaci." - -#: plugins/updater/init.php:387 -msgid "Start update" -msgstr "Spustit aktualizaci" - #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Import a export" @@ -2602,19 +2568,19 @@ msgstr "Exportovat má data" msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: plugins/import_export/init.php:219 +#: plugins/import_export/init.php:223 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu." -#: plugins/import_export/init.php:224 +#: plugins/import_export/init.php:228 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu." -#: plugins/import_export/init.php:383 +#: plugins/import_export/init.php:387 msgid "Finished: " msgstr "Dokončeno: " -#: plugins/import_export/init.php:384 +#: plugins/import_export/init.php:388 #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " @@ -2622,7 +2588,7 @@ msgstr[0] "zpracován %d článek, " msgstr[1] "zpracovány %d články, " msgstr[2] "zpracováno %d článků, " -#: plugins/import_export/init.php:385 +#: plugins/import_export/init.php:389 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " @@ -2630,7 +2596,7 @@ msgstr[0] "%d importován, " msgstr[1] "%d importovány, " msgstr[2] "%d importováno, " -#: plugins/import_export/init.php:386 +#: plugins/import_export/init.php:390 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." @@ -2638,11 +2604,11 @@ msgstr[0] "vytvořen %d kanál." msgstr[1] "vytvořeny %d kanály." msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů." -#: plugins/import_export/init.php:391 +#: plugins/import_export/init.php:395 msgid "Could not load XML document." msgstr "Nelze načíst dokument XML." -#: plugins/import_export/init.php:403 +#: plugins/import_export/init.php:407 msgid "Prepare data" msgstr "Připravit data" @@ -3112,20 +3078,20 @@ msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie." #: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:831 +#: js/tt-rss.js:832 msgid "Please select some feed first." msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál." -#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:827 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu." -#: js/tt-rss.js:836 +#: js/tt-rss.js:837 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Přehodnotit články v %s?" -#: js/tt-rss.js:839 +#: js/tt-rss.js:840 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Přehodnocování článků..." @@ -3265,6 +3231,11 @@ msgstr "URL článku:" msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru." +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#, fuzzy +msgid "Related articles" +msgstr "Smazat článek" + #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "Ukládání poznámky článku..." @@ -3282,10 +3253,6 @@ msgstr "Nejdříve zvolte soubor." msgid "Forward article by email" msgstr "Přeposlat článek e-mailem" -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování." - #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Exportovat data" @@ -3591,10 +3558,6 @@ msgstr "Editor štítků" msgid "Select item(s) by tags" msgstr "Vybrat položky podle značek" -#: js/tt-rss.js:980 -msgid "New version available!" -msgstr "Je dostupná nová verze!" - #: js/viewfeed.js:117 msgid "Cancel search" msgstr "Zrušit hledání" @@ -3618,6 +3581,63 @@ msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?" msgid "Display article URL" msgstr "Zobrazit URL článku" +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!" + +#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)" + +#~ msgid "Assign articles to labels automatically" +#~ msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům" + +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)." + +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí update.php" + +#~ msgid "See the release notes" +#~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Stáhnout" + +#~ msgid "Error receiving version information or no new version available." +#~ msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze." + +#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS" + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +#~ msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální." + +#~ msgid "Force update" +#~ msgstr "Vynutit aktualizaci" + +#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +#~ msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena." + +#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +#~ msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss." + +#~ msgid "Your database will not be modified." +#~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna." + +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své upravené soubory po skončení aktualizace." + +#~ msgid "Ready to update." +#~ msgstr "Připraveno k aktualizaci." + +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Spustit aktualizaci" + +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro pokračování." + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Je dostupná nová verze!" + #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" #~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s" @@ -3819,9 +3839,6 @@ msgstr "Zobrazit URL článku" #~ msgid "Article Date" #~ msgstr "Datum článku" -#~ msgid "Delete article" -#~ msgstr "Smazat článek" - #~ msgid "Set starred" #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"