X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fes_ES%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=4b3bacb6d2dffecd378325d67dbcd5186302b318;hb=dc2c4b13d41d0e243a4da3ef4534de3cb645ec89;hp=1fa839a7d1fc1ded98a119f4377be1f0e104b325;hpb=141bc2420e3794fbc299694a110b237d08cef965;p=tt-rss.git diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 1fa839a7..4b3bacb6 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,103 +1,110 @@ # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL -# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) +# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) # 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org # Manuel Gualda Caballero , 2009. -# Menti , 2012 +# DavidM , 2012-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: messages\n" +"Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-04 21:31+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n" "Last-Translator: DavidM \n" "Language-Team: Español \n" -"Language: \n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: backend.php:69 +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Usar configuración por defecto" -#: backend.php:70 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Nunca purgar" -#: backend.php:71 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 semana de antigüedad" -#: backend.php:72 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas de antigüedad" -#: backend.php:73 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 mes de antigüedad" -#: backend.php:74 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 meses de antigüedad" -#: backend.php:75 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 meses de antigüedad" -#: backend.php:78 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Intervalo por defecto" -#: backend.php:79 -#: backend.php:89 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Desactivar actualizaciones" -#: backend.php:80 -#: backend.php:90 -msgid "Each 15 minutes" +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 +#, fuzzy +msgid "15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -#: backend.php:81 -#: backend.php:91 -msgid "Each 30 minutes" +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 +#, fuzzy +msgid "30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: backend.php:82 -#: backend.php:92 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 -msgid "Each 4 hours" +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 +#, fuzzy +msgid "4 hours" msgstr "Cada 4 horas" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 -msgid "Each 12 hours" +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 +#, fuzzy +msgid "12 hours" msgstr "Cada 12 horas" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: backend.php:99 -#: classes/pref/users.php:123 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:42 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: backend.php:100 +#: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Usuario con poder" -#: backend.php:101 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" @@ -110,7 +117,6 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta." #: errors.php:15 -#, fuzzy msgid "Backend sanity check failed." msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado" @@ -143,7 +149,6 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado." #: errors.php:31 -#, fuzzy msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información." @@ -151,955 +156,920 @@ msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio ofic msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP." -#: index.php:135 -#: index.php:152 -#: index.php:277 -#: prefs.php:103 +#: errors.php:37 +#, fuzzy +msgid "Method not found" +msgstr "Fuente no encontrada." + +#: errors.php:39 +#, fuzzy +msgid "Plugin not found" +msgstr "Usuario no encontrado" + +#: index.php:149 +#: index.php:165 +#: index.php:283 +#: prefs.php:118 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:680 -#: classes/pref/feeds.php:1331 -#: plugins/digest/digest_body.php:63 -#: js/feedlist.js:128 -#: js/feedlist.js:438 -#: js/functions.js:420 -#: js/functions.js:758 -#: js/functions.js:1194 -#: js/functions.js:1329 -#: js/functions.js:1641 -#: js/prefs.js:86 -#: js/prefs.js:576 -#: js/prefs.js:666 -#: js/prefs.js:858 -#: js/prefs.js:1445 -#: js/prefs.js:1498 -#: js/prefs.js:1557 -#: js/prefs.js:1574 -#: js/prefs.js:1590 -#: js/prefs.js:1606 -#: js/prefs.js:1625 -#: js/prefs.js:1798 -#: js/prefs.js:1814 -#: js/tt-rss.js:475 -#: js/tt-rss.js:492 -#: js/viewfeed.js:775 -#: js/viewfeed.js:1201 +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/feeds.php:1402 +#: classes/pref/filters.php:779 +#: js/feedlist.js:164 +#: js/functions.js:1303 +#: js/functions.js:1437 +#: js/functions.js:1749 +#: js/prefs.js:658 +#: js/prefs.js:859 +#: js/prefs.js:1766 +#: js/prefs.js:1782 +#: js/prefs.js:1800 +#: js/tt-rss.js:55 +#: js/tt-rss.js:558 +#: js/viewfeed.js:1298 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/updater/updater.js:17 +#: js/feedlist.js:525 +#: js/feedlist.js:575 +#: js/functions.js:449 +#: js/functions.js:772 +#: js/prefs.js:1447 +#: js/prefs.js:1500 +#: js/prefs.js:1540 +#: js/prefs.js:1557 +#: js/prefs.js:1573 +#: js/prefs.js:1593 +#: js/tt-rss.js:575 +#: js/viewfeed.js:830 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Cargando. Por favor, espere..." -#: index.php:166 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Colapsar la lista de fuentes" - -#: index.php:169 +#: index.php:187 msgid "Show articles" msgstr "Mostrar artículos" -#: index.php:172 +#: index.php:190 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptable" -#: index.php:173 +#: index.php:191 msgid "All Articles" msgstr "Todos" -#: index.php:174 -#: include/functions.php:1955 -#: classes/feeds.php:106 +#: index.php:192 +#: include/functions2.php:107 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" -#: index.php:175 -#: include/functions.php:1956 -#: classes/feeds.php:107 +#: index.php:193 +#: include/functions2.php:108 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Publicados" -#: index.php:176 -#: classes/feeds.php:93 -#: classes/feeds.php:105 +#: index.php:194 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Sin leer" -#: index.php:177 -#, fuzzy -msgid "Unread First" -msgstr "Sin leer" - -#: index.php:178 +#: index.php:195 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "Con anotación" -#: index.php:179 +#: index.php:196 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorar la puntuación" -#: index.php:182 +#: index.php:199 msgid "Sort articles" msgstr "Ordenar artículos" -#: index.php:185 +#: index.php:202 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: index.php:186 +#: index.php:203 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Recientes primero" -#: index.php:187 +#: index.php:204 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Antiguos primero" -#: index.php:188 +#: index.php:205 msgid "Title" msgstr "Título" -#: index.php:192 -#: index.php:241 -#: include/functions.php:1945 -#: classes/feeds.php:111 -#: classes/feeds.php:441 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 -#: plugins/digest/digest.js:647 +#: index.php:209 +#: index.php:249 +#: include/functions2.php:95 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:138 +#: js/FeedTree.js:166 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: index.php:195 +#: index.php:212 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "Más de un día" -#: index.php:198 +#: index.php:215 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "Más de una semana" -#: index.php:201 +#: index.php:218 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "Más de dos semanas" -#: index.php:218 +#: index.php:234 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "Problema de comunicación con el servidor." -#: index.php:226 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" - -#: index.php:231 +#: index.php:239 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: index.php:233 -#, fuzzy +#: index.php:241 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferencias" +msgstr "Preferencias..." -#: index.php:234 +#: index.php:242 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: index.php:235 +#: index.php:243 msgid "Feed actions:" msgstr "Acciones de la fuente:" -#: index.php:236 -#: classes/handler/public.php:578 +#: index.php:244 +#: classes/handler/public.php:672 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Suscribirse a una fuente..." -#: index.php:237 +#: index.php:245 msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar esta fuente..." -#: index.php:238 +#: index.php:246 msgid "Rescore feed" msgstr "Reiniciar la puntuación" -#: index.php:239 -#: classes/pref/feeds.php:717 -#: classes/pref/feeds.php:1283 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:247 +#: classes/pref/feeds.php:785 +#: classes/pref/feeds.php:1357 +#: js/PrefFeedTree.js:78 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar la suscripción" -#: index.php:240 +#: index.php:248 msgid "All feeds:" msgstr "Todas las fuentes:" -#: index.php:242 +#: index.php:250 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" -#: index.php:243 +#: index.php:251 msgid "Other actions:" msgstr "Otras acciones:" -#: index.php:245 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Modo resumen..." - -#: index.php:247 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Nube de etiquetas..." - -#: index.php:248 -#: include/functions.php:1931 -#, fuzzy +#: index.php:252 +#: include/functions2.php:81 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" - -#: index.php:249 -msgid "Select by tags..." -msgstr "Seleccionar por etiquetas..." +msgstr "Alternar modo de pantalla ancha" -#: index.php:250 +#: index.php:253 msgid "Create label..." msgstr "Crear marcador..." -#: index.php:251 +#: index.php:254 msgid "Create filter..." msgstr "Crear filtro..." -#: index.php:252 +#: index.php:255 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ayuda para atajos de teclado" -#: index.php:261 -#: plugins/digest/digest_body.php:77 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237 +#: index.php:264 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" -#: prefs.php:36 -#: prefs.php:121 -#: include/functions.php:1958 -#: classes/pref/prefs.php:444 +#: index.php:270 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "" + +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:136 +#: include/functions2.php:110 +#: classes/pref/prefs.php:435 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:127 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: prefs.php:113 +#: prefs.php:128 msgid "Exit preferences" msgstr "Salir de las preferencias" -#: prefs.php:124 -#: classes/pref/feeds.php:107 -#: classes/pref/feeds.php:1209 -#: classes/pref/feeds.php:1272 +#: prefs.php:139 +#: classes/pref/feeds.php:112 +#: classes/pref/feeds.php:1297 +#: classes/pref/feeds.php:1346 msgid "Feeds" msgstr "Fuentes" -#: prefs.php:127 -#: classes/pref/filters.php:156 +#: prefs.php:142 +#: classes/pref/filters.php:248 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: prefs.php:130 -#: include/functions.php:1148 -#: include/functions.php:1784 +#: prefs.php:145 +#: include/functions.php:1327 +#: include/functions.php:1979 #: classes/pref/labels.php:90 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" -#: prefs.php:134 +#: prefs.php:149 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: register.php:186 -#: include/login_form.php:238 +#: prefs.php:152 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:252 msgid "Create new account" msgstr "Crear nueva cuenta" -#: register.php:192 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador." -#: register.php:196 -#: register.php:241 -#: register.php:254 -#: register.php:269 -#: register.php:288 -#: register.php:336 -#: register.php:346 -#: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:648 -#: classes/handler/public.php:736 -#: classes/handler/public.php:818 -#: classes/handler/public.php:893 -#: classes/handler/public.php:907 -#: classes/handler/public.php:914 -#: classes/handler/public.php:939 +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:742 +#: classes/handler/public.php:813 +#: classes/handler/public.php:911 +#: classes/handler/public.php:990 +#: classes/handler/public.php:1004 +#: classes/handler/public.php:1011 +#: classes/handler/public.php:1036 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" -#: register.php:217 +#: register.php:218 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal." -#: register.php:223 +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Nombre de usuario deseado:" -#: register.php:226 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Comprobar la disponibilidad" -#: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:776 +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:829 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:781 +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:834 msgid "How much is two plus two:" msgstr "¿Cuánto es dos más dos?" -#: register.php:234 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Enviar solicitud de registro" -#: register.php:252 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Su información de registro está incompleta" -#: register.php:267 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe." -#: register.php:286 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "El registro ha fallado." -#: register.php:333 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Cuenta creada correctamente." -#: register.php:355 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos." -#: update.php:56 -#, fuzzy +#: update.php:67 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." +msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1157 -#: include/functions.php:1685 -#: include/functions.php:1770 -#: include/functions.php:1792 -#: classes/opml.php:416 -#: classes/pref/feeds.php:222 +#: include/functions.php:1336 +#: include/functions.php:1880 +#: include/functions.php:1965 +#: include/functions.php:1987 +#: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:228 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin clasificar" -#: include/feedbrowser.php:83 -#, fuzzy, php-format +#: include/feedbrowser.php:84 +#, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" -msgstr[0] "%d artículos archivados" +msgstr[0] "%d artículo archivado" msgstr[1] "%d artículos archivados" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "No se han encontrado fuentes." -#: include/functions.php:1146 -#: include/functions.php:1782 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 +#: include/functions.php:1029 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1325 +#: include/functions.php:1977 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: include/functions.php:1634 -#: classes/feeds.php:1104 -#: classes/pref/filters.php:427 +#: include/functions.php:1828 +#: classes/pref/filters.php:229 +#: classes/pref/filters.php:507 msgid "All feeds" msgstr "Todas las fuentes" -#: include/functions.php:1835 +#: include/functions.php:2032 msgid "Starred articles" msgstr "Favoritos" -#: include/functions.php:1837 +#: include/functions.php:2034 msgid "Published articles" msgstr "Publicados" -#: include/functions.php:1839 +#: include/functions.php:2036 msgid "Fresh articles" msgstr "Recientes" -#: include/functions.php:1841 -#: include/functions.php:1953 +#: include/functions.php:2038 +#: include/functions2.php:105 msgid "All articles" msgstr "Todos" -#: include/functions.php:1843 +#: include/functions.php:2040 msgid "Archived articles" msgstr "Artículos archivados" -#: include/functions.php:1845 +#: include/functions.php:2042 msgid "Recently read" msgstr "Leídos recientemente" -#: include/functions.php:1908 +#: include/functions2.php:57 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: include/functions.php:1909 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:58 msgid "Open next feed" -msgstr "Fuente generada" +msgstr "Abrir la fuente siguiente" -#: include/functions.php:1910 +#: include/functions2.php:59 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Abrir la fuente siguiente" -#: include/functions.php:1911 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:60 msgid "Open next article" -msgstr "Abrir artículo original" +msgstr "Abrir el artículo siguiente" -#: include/functions.php:1912 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:61 msgid "Open previous article" -msgstr "Abrir artículo original" +msgstr "Abrir el artículo anterior" -#: include/functions.php:1913 +#: include/functions2.php:62 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)" -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions2.php:63 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)" + +#: include/functions2.php:64 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)" + +#: include/functions2.php:65 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)" -#: include/functions.php:1915 +#: include/functions2.php:66 msgid "Show search dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" -#: include/functions.php:1916 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:67 msgid "Article" -msgstr "Todos" +msgstr "Artículo" -#: include/functions.php:1917 +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:1885 msgid "Toggle starred" msgstr "Alternar favoritos" -#: include/functions.php:1918 -#: js/viewfeed.js:1872 +#: include/functions2.php:69 +#: js/viewfeed.js:1896 msgid "Toggle published" msgstr "Alternar publicados" -#: include/functions.php:1919 -#: js/viewfeed.js:1850 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:1874 msgid "Toggle unread" -msgstr "Alternar no leídos" +msgstr "Alternar sin leer" -#: include/functions.php:1920 +#: include/functions2.php:71 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: include/functions.php:1921 -#, fuzzy -msgid "Dismiss selected" -msgstr "Descartar artículos seleccionados" - -#: include/functions.php:1922 -#, fuzzy -msgid "Dismiss read" -msgstr "Publicar artículo" - -#: include/functions.php:1923 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:72 msgid "Open in new window" -msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana" +msgstr "Abrir en ventana nueva" -#: include/functions.php:1924 -#: js/viewfeed.js:1891 +#: include/functions2.php:73 +#: js/viewfeed.js:1915 msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos" -#: include/functions.php:1925 -#: js/viewfeed.js:1885 +#: include/functions2.php:74 +#: js/viewfeed.js:1909 msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos" -#: include/functions.php:1926 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:75 msgid "Scroll down" -msgstr "Hecho." +msgstr "Desplazarse abajo" -#: include/functions.php:1927 +#: include/functions2.php:76 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Desplazarse hacia arriba" -#: include/functions.php:1928 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:77 msgid "Select article under cursor" msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón" -#: include/functions.php:1929 +#: include/functions2.php:78 msgid "Email article" msgstr "Enviar artículo por correo" -#: include/functions.php:1930 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:79 msgid "Close/collapse article" -msgstr "Cerrar artículo" +msgstr "Cerrar/plegar artículo" -#: include/functions.php:1932 -#: plugins/embed_original/init.php:33 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:80 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)" + +#: include/functions2.php:82 +#: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" -msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" +msgstr "Alternar incrustación del artículo original" -#: include/functions.php:1933 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:83 msgid "Article selection" -msgstr "Invertir selección de artículos" +msgstr "Selección de artículos" -#: include/functions.php:1934 +#: include/functions2.php:84 msgid "Select all articles" msgstr "Seleccionar todos los artículos" -#: include/functions.php:1935 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:85 msgid "Select unread" msgstr "Seleccionar artículos sin leer" -#: include/functions.php:1936 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:86 msgid "Select starred" -msgstr "Marcar como favorito" +msgstr "Seleccionar artículos favoritos" -#: include/functions.php:1937 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:87 msgid "Select published" msgstr "Seleccionar artículos publicados" -#: include/functions.php:1938 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:88 msgid "Invert selection" -msgstr "Invertir selección de artículos" +msgstr "Invertir selección " -#: include/functions.php:1939 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:89 msgid "Deselect everything" -msgstr "Deseleccionar todos los artículos" +msgstr "Deseleccionar todo" -#: include/functions.php:1940 -#: classes/pref/feeds.php:521 -#: classes/pref/feeds.php:754 +#: include/functions2.php:90 +#: classes/pref/feeds.php:555 +#: classes/pref/feeds.php:823 msgid "Feed" msgstr "Fuente" -#: include/functions.php:1941 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:91 msgid "Refresh current feed" msgstr "Actualizar la fuente activa" -#: include/functions.php:1942 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:92 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas" -#: include/functions.php:1943 -#: classes/pref/feeds.php:1275 +#: include/functions2.php:93 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Suscribirse a una fuente" -#: include/functions.php:1944 -#: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions2.php:94 +#: js/FeedTree.js:145 +#: js/PrefFeedTree.js:72 +#: js/viewfeed.js:2065 msgid "Edit feed" msgstr "Editar fuente" -#: include/functions.php:1946 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:96 msgid "Reverse headlines" msgstr "Invertir orden de titulares" -#: include/functions.php:1947 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:97 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:98 msgid "Debug feed update" -msgstr "Se han actualizado todas las fuentes." +msgstr "Depurar la actualización de fuentes" + +#: include/functions2.php:99 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Depurar la actualización de fuentes" -#: include/functions.php:1948 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions2.php:100 +#: js/FeedTree.js:194 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas" -#: include/functions.php:1949 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:101 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Plegar la categoría" +msgstr "Desplegar/plegar la categoría" -#: include/functions.php:1950 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:102 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" +msgstr "Alternar modo combinado" -#: include/functions.php:1951 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:103 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" +msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" -#: include/functions.php:1952 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:104 msgid "Go to" -msgstr "Ir a..." +msgstr "Ir a" -#: include/functions.php:1954 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:106 msgid "Fresh" -msgstr "Refrescar" +msgstr "Reciente" -#: include/functions.php:1957 -#: js/tt-rss.js:431 -#: js/tt-rss.js:584 +#: include/functions2.php:109 +#: js/tt-rss.js:502 +#: js/tt-rss.js:678 msgid "Tag cloud" msgstr "Nube de etiquetas" -#: include/functions.php:1959 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:111 msgid "Other" -msgstr "Otro:" +msgstr "Otro" -#: include/functions.php:1960 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:112 +#: classes/pref/labels.php:267 msgid "Create label" msgstr "Crear marcador" -#: include/functions.php:1961 -#: classes/pref/filters.php:654 +#: include/functions2.php:113 +#: classes/pref/filters.php:753 msgid "Create filter" msgstr "Crear filtro" -#: include/functions.php:1962 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:114 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Colapsar la barra lateral" +msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" -#: include/functions.php:1963 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:115 msgid "Show help dialog" -msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda" +msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda" -#: include/functions.php:2471 +#: include/functions2.php:670 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Resultados de búsqueda: %s" -#: include/functions.php:2962 -#: js/viewfeed.js:1978 -msgid "Click to play" -msgstr "Clic para reproducir" +#: include/functions2.php:1338 +#: classes/feeds.php:750 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "comentario" +msgstr[1] "comentarios" -#: include/functions.php:2963 -#: js/viewfeed.js:1977 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: include/functions2.php:1342 +#: classes/feeds.php:754 +msgid "comments" +msgstr "comentarios" -#: include/functions.php:3080 +#: include/functions2.php:1368 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3102 -#: include/functions.php:3396 -#: classes/article.php:281 +#: include/functions2.php:1399 +#: include/functions2.php:1650 +#: classes/article.php:311 msgid "no tags" msgstr "sin etiquetas" -#: include/functions.php:3112 -#: classes/feeds.php:686 +#: include/functions2.php:1409 +#: classes/feeds.php:736 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Editar las etiquetas de este artículo" -#: include/functions.php:3141 -#: classes/feeds.php:642 +#: include/functions2.php:1441 +#: classes/feeds.php:688 msgid "Originally from:" msgstr "Original de:" -#: include/functions.php:3154 -#: classes/feeds.php:655 -#: classes/pref/feeds.php:540 +#: include/functions2.php:1454 +#: classes/pref/feeds.php:574 +#: classes/feeds.php:701 msgid "Feed URL" msgstr "URL de la fuente" -#: include/functions.php:3185 +#: include/functions2.php:1491 +#: classes/backend.php:105 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 #: classes/dlg.php:159 -#: classes/dlg.php:190 -#: classes/dlg.php:217 -#: classes/dlg.php:250 -#: classes/dlg.php:262 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:99 -#: classes/pref/filters.php:147 -#: classes/pref/prefs.php:1105 -#: classes/pref/feeds.php:1588 -#: classes/pref/feeds.php:1660 -#: plugins/import_export/init.php:406 -#: plugins/import_export/init.php:429 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:168 -#: plugins/share/init.php:67 -#: plugins/updater/init.php:361 +#: classes/dlg.php:186 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/feeds.php:1718 +#: classes/pref/filters.php:204 +#: classes/pref/prefs.php:1107 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 +#: plugins/import_export/init.php:415 +#: plugins/import_export/init.php:461 +#: plugins/share/init.php:121 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: include/functions.php:3421 +#: include/functions2.php:1688 msgid "(edit note)" msgstr "(editar nota)" -#: include/functions.php:3656 +#: include/functions2.php:1957 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" -#: include/functions.php:3712 +#: include/functions2.php:2035 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:483 -#: classes/handler/public.php:771 -#: plugins/mobile/login_form.php:40 +#: include/functions2.php:2494 +msgid "There is no error, the file uploaded with success" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:2495 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:2496 +msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:2497 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:2498 +#, fuzzy +msgid "No file was uploaded" +msgstr "No se ha cargado ningún archivo." + +#: include/functions2.php:2499 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:2500 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "" + +#: include/functions2.php:2501 +msgid "A PHP extension stopped the file upload." +msgstr "" + +#: include/login_form.php:197 +#: classes/handler/public.php:569 +#: classes/handler/public.php:824 msgid "Login:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: include/login_form.php:192 -#: classes/handler/public.php:486 -#: plugins/mobile/login_form.php:45 +#: include/login_form.php:207 +#: classes/handler/public.php:572 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: include/login_form.php:197 -#, fuzzy +#: include/login_form.php:213 msgid "I forgot my password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" - -#: include/login_form.php:201 -#: classes/handler/public.php:489 -#: classes/pref/prefs.php:552 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +msgstr "Olvidé mi contraseña" -#: include/login_form.php:209 +#: include/login_form.php:219 msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" -#: include/login_form.php:213 -#: classes/handler/public.php:233 -#: classes/rpc.php:64 -#: classes/pref/prefs.php:1041 +#: include/login_form.php:223 +#: classes/handler/public.php:311 +#: classes/pref/prefs.php:1045 +#: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "Perfil por defecto" -#: include/login_form.php:221 +#: include/login_form.php:231 msgid "Use less traffic" msgstr "Usar menos tráfico" -#: include/login_form.php:229 +#: include/login_form.php:235 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas." + +#: include/login_form.php:243 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "Recordarme" -#: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:499 -#: plugins/mobile/login_form.php:28 +#: include/login_form.php:249 +#: classes/handler/public.php:577 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" -#: include/sessions.php:62 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" +#: include/sessions.php:44 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)" + +#: include/sessions.php:56 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)" + +#: include/sessions.php:65 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Artículo no encontrado." -#: classes/article.php:179 +#: classes/article.php:197 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):" -#: classes/article.php:204 -#: classes/pref/users.php:176 +#: classes/article.php:222 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:405 -#: classes/pref/prefs.php:987 -#: classes/pref/feeds.php:733 -#: classes/pref/feeds.php:881 -#: plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 +#: classes/pref/users.php:98 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:943 +#: classes/pref/filters.php:485 +#: classes/pref/prefs.php:991 +#: plugins/instances/init.php:245 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_readability/init.php:68 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:460 -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/feeds.php:1031 -#: classes/feeds.php:1083 -#: classes/feeds.php:1143 -#: classes/pref/users.php:178 +#: classes/article.php:224 +#: classes/handler/public.php:546 +#: classes/handler/public.php:580 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:804 -#: classes/pref/filters.php:880 -#: classes/pref/filters.php:947 -#: classes/pref/prefs.php:989 -#: classes/pref/feeds.php:734 -#: classes/pref/feeds.php:884 -#: classes/pref/feeds.php:1797 -#: plugins/mail/init.php:126 -#: plugins/note/init.php:55 -#: plugins/instances/init.php:251 -#: plugins/instances/init.php:440 +#: classes/pref/users.php:100 +#: classes/pref/feeds.php:802 +#: classes/pref/feeds.php:946 +#: classes/pref/feeds.php:1859 +#: classes/pref/filters.php:488 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/filters.php:983 +#: classes/pref/filters.php:1076 +#: classes/pref/prefs.php:993 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1153 +#: classes/feeds.php:1190 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/mail/init.php:173 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: classes/handler/public.php:424 -#: plugins/bookmarklets/init.php:38 -#, fuzzy -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" - -#: classes/handler/public.php:432 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Título" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utilidad OPML" -#: classes/handler/public.php:434 -#: classes/pref/feeds.php:538 -#: classes/pref/feeds.php:769 -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:405 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importando OPML..." -#: classes/handler/public.php:436 -#, fuzzy -msgid "Content:" -msgstr "Contenido" +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Volver a las preferencias" -#: classes/handler/public.php:438 -#, fuzzy -msgid "Labels:" -msgstr "Marcadores" +#: classes/opml.php:271 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Añadiendo fuente: %s" -#: classes/handler/public.php:457 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +#: classes/opml.php:282 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Duplicar fuente: %s" -#: classes/handler/public.php:459 -msgid "Share" -msgstr "" +#: classes/opml.php:296 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Añadiendo el marcador %s" -#: classes/handler/public.php:481 -#, fuzzy -msgid "Not logged in" -msgstr "Última sesión el" +#: classes/opml.php:299 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Duplicar marcador: %s" -#: classes/handler/public.php:548 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" - -#: classes/handler/public.php:584 -#: classes/handler/public.php:681 -#, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Ya está suscrito a %s." - -#: classes/handler/public.php:587 -#: classes/handler/public.php:672 +#: classes/opml.php:311 #, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Suscrito a %s." - -#: classes/handler/public.php:590 -#: classes/handler/public.php:675 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Ya está suscrito a %s." - -#: classes/handler/public.php:593 -#: classes/handler/public.php:678 -#, fuzzy, php-format -msgid "No feeds found in %s." -msgstr "No se han encontrado fuentes." - -#: classes/handler/public.php:596 -#: classes/handler/public.php:684 -#, fuzzy -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada." +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Configurando la opción %s como %s" -#: classes/handler/public.php:600 -#: classes/handler/public.php:689 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "Ya está suscrito a %s." +#: classes/opml.php:343 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Añadiendo filtro..." -#: classes/handler/public.php:618 -#: classes/handler/public.php:707 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" +#: classes/opml.php:421 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Procesando categoría: %s" -#: classes/handler/public.php:643 -#: classes/handler/public.php:731 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Editar las opciones de suscripción" +#: classes/opml.php:470 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "La subida falló con el código de error %d" -#: classes/handler/public.php:758 -#, fuzzy -msgid "Password recovery" -msgstr "Contraseña:" +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "No se pudo mover el archivo subido." -#: classes/handler/public.php:764 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." -msgstr "" +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." -#: classes/handler/public.php:786 -#: classes/pref/users.php:360 -msgid "Reset password" -msgstr "Redefinir contraseña" +#: classes/opml.php:499 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido." -#: classes/handler/public.php:796 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +#: classes/opml.php:506 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Error mientras se analizaba el documento." -#: classes/handler/public.php:800 -#: classes/handler/public.php:826 -#: plugins/digest/digest_body.php:69 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Mover a la fuente original" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS." -#: classes/handler/public.php:822 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" -#: classes/handler/public.php:842 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa." +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "Mayúsculas" -#: classes/handler/public.php:866 -msgid "Database Updater" -msgstr "Actualizador de la base de datos" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: classes/handler/public.php:931 -msgid "Perform updates" -msgstr "Actualizar" +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Tema de ayuda no encontrado." -#: classes/dlg.php:16 +#: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos." @@ -1108,7 +1078,8 @@ msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "La URL de su archivo OPML público es:" #: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:214 +#: classes/dlg.php:183 +#: plugins/share/init.php:118 msgid "Generate new URL" msgstr "Generar URL nueva" @@ -1125,670 +1096,787 @@ msgstr "Última actualización:" msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia." -#: classes/dlg.php:166 -msgid "Match:" -msgstr "Coincidir:" +#: classes/dlg.php:174 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:" -#: classes/dlg.php:168 -msgid "Any" -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:510 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS" -#: classes/dlg.php:171 -#, fuzzy -msgid "All tags." -msgstr "sin etiquetas" +#: classes/handler/public.php:518 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: classes/dlg.php:173 -msgid "Which Tags?" -msgstr "¿Cuáles etiquetas?" +#: classes/handler/public.php:520 +#: classes/pref/feeds.php:572 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: classes/dlg.php:186 -msgid "Display entries" -msgstr "Mostrar artículos" +#: classes/handler/public.php:522 +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" -#: classes/dlg.php:205 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:" +#: classes/handler/public.php:524 +msgid "Labels:" +msgstr "Marcadores:" + +#: classes/handler/public.php:543 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados." + +#: classes/handler/public.php:545 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" -#: classes/dlg.php:233 -#: plugins/updater/init.php:331 +#: classes/handler/public.php:567 +msgid "Not logged in" +msgstr "No ha iniciado sesión" + +#: classes/handler/public.php:626 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" + +#: classes/handler/public.php:678 #, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)." +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "Ya está suscrito a %s." -#: classes/dlg.php:241 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php" +#: classes/handler/public.php:681 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Suscrito a %s." -#: classes/dlg.php:245 -#: plugins/updater/init.php:335 -msgid "See the release notes" -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:684 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "No se pudo suscribir a %s." -#: classes/dlg.php:247 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#: classes/handler/public.php:687 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "No se han encontrado fuentes en %s." -#: classes/dlg.php:255 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:690 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Múltiples fuentes encontradas." + +#: classes/handler/public.php:694 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "No se pudo suscribir a %s. No se pudo descargar la fuente de su URL." -#: classes/feeds.php:68 -msgid "Visit the website" -msgstr "Visitar el sitio oficial" +#: classes/handler/public.php:712 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada" -#: classes/feeds.php:83 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Ver como fuente RSS" +#: classes/handler/public.php:737 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Editar las opciones de suscripción" -#: classes/feeds.php:84 -#: classes/feeds.php:138 -#: classes/pref/feeds.php:1440 -msgid "View as RSS" -msgstr "Ver como RSS" +#: classes/handler/public.php:774 +msgid "Password recovery" +msgstr "Recuperación de contraseña" + +#: classes/handler/public.php:817 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico." + +#: classes/handler/public.php:839 +#: classes/pref/users.php:350 +msgid "Reset password" +msgstr "Redefinir contraseña" + +#: classes/handler/public.php:849 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan." + +#: classes/handler/public.php:853 +#: classes/handler/public.php:919 +msgid "Go back" +msgstr "Volver" + +#: classes/handler/public.php:890 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña" + +#: classes/handler/public.php:915 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta." + +#: classes/handler/public.php:937 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa." + +#: classes/handler/public.php:963 +msgid "Database Updater" +msgstr "Actualizador de la base de datos" + +#: classes/handler/public.php:1028 +msgid "Perform updates" +msgstr "Actualizar" + +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:348 +#: classes/pref/filters.php:823 +msgid "Caption" +msgstr "Leyenda" -#: classes/feeds.php:91 -msgid "Select:" -msgstr "Seleccionar:" - -#: classes/feeds.php:92 -#: classes/pref/users.php:345 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:282 -#: classes/pref/filters.php:330 -#: classes/pref/filters.php:648 -#: classes/pref/filters.php:737 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: classes/pref/feeds.php:1266 -#: classes/pref/feeds.php:1536 -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: plugins/instances/init.php:290 +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primer plano:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Se ha creado la etiqueta %s" + +#: classes/pref/labels.php:258 +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/feeds.php:1337 +#: classes/pref/feeds.php:1600 +#: classes/pref/feeds.php:1664 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:407 +#: classes/pref/filters.php:744 +#: classes/pref/filters.php:832 +#: classes/pref/filters.php:859 +#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: classes/pref/labels.php:261 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1340 +#: classes/pref/feeds.php:1603 +#: classes/pref/feeds.php:1667 +#: classes/pref/filters.php:362 +#: classes/pref/filters.php:410 +#: classes/pref/filters.php:747 +#: classes/pref/filters.php:835 +#: classes/pref/filters.php:862 +#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/feeds.php:102 +#: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Todo" -#: classes/feeds.php:94 -msgid "Invert" -msgstr "Invertir" - -#: classes/feeds.php:95 -#: classes/pref/users.php:347 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:284 -#: classes/pref/filters.php:332 -#: classes/pref/filters.php:650 -#: classes/pref/filters.php:739 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/prefs.php:1003 -#: classes/pref/feeds.php:1268 -#: classes/pref/feeds.php:1538 -#: classes/pref/feeds.php:1608 -#: plugins/instances/init.php:292 +#: classes/pref/labels.php:263 +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/feeds.php:1342 +#: classes/pref/feeds.php:1605 +#: classes/pref/feeds.php:1669 +#: classes/pref/filters.php:364 +#: classes/pref/filters.php:412 +#: classes/pref/filters.php:749 +#: classes/pref/filters.php:837 +#: classes/pref/filters.php:864 +#: classes/pref/prefs.php:1007 +#: classes/feeds.php:105 +#: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Nada" -#: classes/feeds.php:101 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "%d más..." +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/feeds.php:767 +#: classes/pref/filters.php:478 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/feeds.php:1152 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" -#: classes/feeds.php:103 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Alternar la selección:" +#: classes/pref/labels.php:273 +msgid "Clear colors" +msgstr "Limpiar los colores" -#: classes/feeds.php:109 -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." -#: classes/feeds.php:112 +#: classes/pref/users.php:24 #, fuzzy -msgid "Set score" -msgstr "Puntuación" +msgid "Edit user" +msgstr "Editar regla" -#: classes/feeds.php:115 -msgid "Archive" -msgstr "Archivar" +#: classes/pref/users.php:56 +#: classes/pref/feeds.php:637 +#: classes/pref/feeds.php:878 +#: classes/feeds.php:1073 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" -#: classes/feeds.php:117 -msgid "Move back" -msgstr "Mover a la fuente original" +#: classes/pref/users.php:59 +msgid "Access level: " +msgstr "Nivel de acceso:" -#: classes/feeds.php:118 -#: classes/pref/filters.php:291 -#: classes/pref/filters.php:339 -#: classes/pref/filters.php:746 -#: classes/pref/filters.php:773 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: classes/pref/users.php:77 +#: classes/pref/feeds.php:667 +#: classes/pref/feeds.php:896 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: classes/feeds.php:125 -#: classes/feeds.php:130 -#: plugins/mailto/init.php:28 -#: plugins/mail/init.php:28 -msgid "Forward by email" -msgstr "Enviar por correo electrónico" +#: classes/pref/users.php:91 +#: js/prefs.js:570 +msgid "User details" +msgstr "Detalles del usuario" -#: classes/feeds.php:134 -msgid "Feed:" -msgstr "Fuente:" +#: classes/pref/users.php:118 +msgid "User not found" +msgstr "Usuario no encontrado" -#: classes/feeds.php:205 -#: classes/feeds.php:831 -msgid "Feed not found." -msgstr "Fuente no encontrada." +#: classes/pref/users.php:132 +#: classes/pref/users.php:400 +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" -#: classes/feeds.php:388 -#, fuzzy, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Importar" +#: classes/pref/users.php:133 +msgid "Last logged in" +msgstr "Última sesión el" -#: classes/feeds.php:535 -msgid "mark as read" -msgstr "marcar como leído" +#: classes/pref/users.php:140 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Contador de fuentes suscritas" -#: classes/feeds.php:586 +#: classes/pref/users.php:141 #, fuzzy -msgid "Collapse article" -msgstr "Cerrar artículo" - -#: classes/feeds.php:732 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." - -#: classes/feeds.php:735 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." +msgid "Stored articles" +msgstr "Favoritos" -#: classes/feeds.php:738 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." +#: classes/pref/users.php:145 +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Fuentes suscritas" -#: classes/feeds.php:742 -#, fuzzy -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro." +#: classes/pref/users.php:232 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Se ha añadido al usuario %s con la contraseña %s" -#: classes/feeds.php:744 -msgid "No articles found to display." -msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar." +#: classes/pref/users.php:239 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "No se puede crear el usuario %s" -#: classes/feeds.php:759 -#: classes/feeds.php:926 +#: classes/pref/users.php:243 #, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Última actualización de las fuentes: %s" +msgid "User %s already exists." +msgstr "El usuario %s ya existe." -#: classes/feeds.php:769 -#: classes/feeds.php:936 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s" -#: classes/feeds.php:916 -msgid "No feed selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." +#: classes/pref/users.php:267 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario %s a %s" -#: classes/feeds.php:969 -#: classes/feeds.php:977 -#, fuzzy -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL de la fuente" +#: classes/pref/users.php:291 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" -#: classes/feeds.php:983 -#: classes/pref/feeds.php:560 -#: classes/pref/feeds.php:782 -#: classes/pref/feeds.php:1761 -msgid "Place in category:" -msgstr "Colocar en la categoría:" +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/feeds.php:1333 +#: classes/pref/filters.php:740 +#: classes/feeds.php:1123 +#: classes/feeds.php:1189 +#: js/tt-rss.js:177 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: classes/feeds.php:991 -msgid "Available feeds" -msgstr "Fuentes disponibles" +#: classes/pref/users.php:342 +msgid "Create user" +msgstr "Crear usuario" -#: classes/feeds.php:1003 -#: classes/pref/users.php:139 -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: classes/pref/feeds.php:818 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/filters.php:759 +#: plugins/instances/init.php:293 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: classes/feeds.php:1007 -#: classes/pref/users.php:402 -#: classes/pref/feeds.php:596 -#: classes/pref/feeds.php:822 -#: classes/pref/feeds.php:1775 +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:643 +#: classes/pref/feeds.php:882 +#: classes/pref/feeds.php:1836 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: classes/feeds.php:1010 -#: classes/pref/prefs.php:269 -#: classes/pref/feeds.php:602 -#: classes/pref/feeds.php:828 -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña:" +#: classes/pref/users.php:398 +msgid "Access Level" +msgstr "Nivel de acceso" -#: classes/feeds.php:1020 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Esta fuente requiere autenticación." +#: classes/pref/users.php:401 +msgid "Last login" +msgstr "Última sesión" -#: classes/feeds.php:1025 -#: classes/feeds.php:1081 -#: classes/pref/feeds.php:1796 -msgid "Subscribe" -msgstr "Suscribir" +#: classes/pref/users.php:420 +#: plugins/instances/init.php:334 +msgid "Click to edit" +msgstr "Pulse aquí para editar" -#: classes/feeds.php:1028 -msgid "More feeds" -msgstr "Más fuentes" +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "No users defined." +msgstr "No se han definido usuarios." -#: classes/feeds.php:1051 -#: classes/feeds.php:1142 -#: classes/pref/users.php:332 -#: classes/pref/filters.php:641 -#: classes/pref/feeds.php:1259 -#: js/tt-rss.js:170 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: classes/pref/users.php:443 +msgid "No matching users found." +msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." -#: classes/feeds.php:1055 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Fuentes populares" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de errores" -#: classes/feeds.php:1056 -msgid "Feed archive" -msgstr "Archivo de fuentes" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#: classes/feeds.php:1059 -msgid "limit:" -msgstr "límite:" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Borrar registro" -#: classes/feeds.php:1082 -#: classes/pref/users.php:358 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:398 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/feeds.php:707 -#: plugins/instances/init.php:297 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: classes/feeds.php:1093 -msgid "Look for" -msgstr "Buscar" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" -#: classes/feeds.php:1101 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Limitar la búsqueda a:" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#: classes/feeds.php:1117 -msgid "This feed" -msgstr "Esta fuente" +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Marcar para habilitar el campo" -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado" +#: classes/pref/feeds.php:65 +#: classes/pref/feeds.php:214 +#: classes/pref/feeds.php:258 +#: classes/pref/feeds.php:264 +#: classes/pref/feeds.php:290 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d fuente)" +msgstr[1] "(%d fuentes)" -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:537 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "General" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:561 +msgid "Feed Title" +msgstr "Título de la fuente" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Tema de ayuda no encontrado." +#: classes/pref/feeds.php:595 +#: classes/pref/feeds.php:830 +#: classes/pref/feeds.php:1822 +#: classes/feeds.php:1053 +msgid "Place in category:" +msgstr "Categoría:" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Utilidad OPML" +#: classes/pref/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:844 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Idioma" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importando OPML..." +#: classes/pref/feeds.php:615 +#: classes/pref/feeds.php:853 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Volver a las preferencias" +#: classes/pref/feeds.php:630 +#: classes/pref/feeds.php:869 +msgid "Article purging:" +msgstr "Purga de artículos" -#: classes/opml.php:270 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Añadiendo fuente: %s" +#: classes/pref/feeds.php:658 +#: classes/pref/feeds.php:890 +#: classes/pref/feeds.php:1839 +#: classes/pref/prefs.php:245 +#: classes/feeds.php:1081 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña:" -#: classes/opml.php:281 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Duplicar fuente: %s" +#: classes/pref/feeds.php:662 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Pista: necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter." -#: classes/opml.php:295 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Añadiendo el marcador %s" +#: classes/pref/feeds.php:681 +#: classes/pref/feeds.php:900 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "No incluir en Fuentes Populares" -#: classes/opml.php:298 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Duplicar marcador: %s" +#: classes/pref/feeds.php:693 +#: classes/pref/feeds.php:906 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" -#: classes/opml.php:310 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Configurando la opción %s como %s" +#: classes/pref/feeds.php:706 +#: classes/pref/feeds.php:912 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas" -#: classes/opml.php:339 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Añadiendo filtro..." +#: classes/pref/feeds.php:719 +#: classes/pref/feeds.php:920 +msgid "Do not embed images" +msgstr "No mostrar imágenes" -#: classes/opml.php:416 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Procesando categoría: %s" +#: classes/pref/feeds.php:732 +#: classes/pref/feeds.php:928 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" -#: classes/opml.php:468 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/feeds.php:934 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer" -#: classes/opml.php:475 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:161 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Error mientras se analizaba el documento." +#: classes/pref/feeds.php:748 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" -#: classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:157 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña." +#: classes/pref/feeds.php:765 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "Usuario no encontrado" +#: classes/pref/feeds.php:772 +#: classes/pref/prefs.php:708 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:404 -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" +#: classes/pref/feeds.php:792 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push" -#: classes/pref/users.php:54 -msgid "Last logged in" -msgstr "Última sesión el" +#: classes/pref/feeds.php:799 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push." -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Contador de fuentes suscritas" +#: classes/pref/feeds.php:1200 +#: classes/pref/feeds.php:1253 +msgid "All done." +msgstr "Hecho." -#: classes/pref/users.php:65 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Fuentes suscritas" +#: classes/pref/feeds.php:1308 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Fuentes con errores" -#: classes/pref/users.php:142 -msgid "Access level: " -msgstr "Nivel de acceso:" +#: classes/pref/feeds.php:1315 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Fuentes inactivas" -#: classes/pref/users.php:155 -msgid "Change password to" -msgstr "Cambiar la contraseña a" +#: classes/pref/feeds.php:1351 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Editar fuentes seleccionadas" -#: classes/pref/users.php:161 -#: classes/pref/feeds.php:610 -#: classes/pref/feeds.php:834 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: classes/pref/feeds.php:1353 +#: classes/pref/feeds.php:1367 +#: classes/pref/filters.php:762 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reiniciar orden" -#: classes/pref/users.php:164 -msgid "E-mail: " -msgstr "Correo electrónico:" +#: classes/pref/feeds.php:1355 +#: js/prefs.js:1738 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Suscripción en lote" -#: classes/pref/users.php:240 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Se ha añadido al usuario %s con la contraseña %s" +#: classes/pref/feeds.php:1362 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: classes/pref/users.php:247 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "No se puede crear el usuario %s" +#: classes/pref/feeds.php:1365 +msgid "Add category" +msgstr "Añadir categoría" -#: classes/pref/users.php:251 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "El usuario %s ya existe." +#: classes/pref/feeds.php:1369 +msgid "Remove selected" +msgstr "Eliminar seleccionadas" -#: classes/pref/users.php:273 -#, fuzzy, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s" +#: classes/pref/feeds.php:1380 +msgid "More actions..." +msgstr "Más acciones..." -#: classes/pref/users.php:275 -#, fuzzy, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s" +#: classes/pref/feeds.php:1384 +msgid "Manual purge" +msgstr "Purga manual" + +#: classes/pref/feeds.php:1388 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Limpiar los datos de la fuente" + +#: classes/pref/feeds.php:1389 +#: classes/pref/filters.php:770 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" + +#: classes/pref/feeds.php:1442 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1444 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS." + +#: classes/pref/feeds.php:1445 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML." + +#: classes/pref/feeds.php:1458 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importar OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1464 +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Include settings" +msgstr "Incluir preferencias" + +#: classes/pref/feeds.php:1470 +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportar OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1474 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML." + +#: classes/pref/feeds.php:1478 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL del archivo OPML público" -#: classes/pref/users.php:299 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña" +#: classes/pref/feeds.php:1479 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostrar la URL del OPML público" -#: classes/pref/users.php:342 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:279 -#: classes/pref/filters.php:327 -#: classes/pref/filters.php:645 -#: classes/pref/filters.php:734 -#: classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:998 -#: classes/pref/feeds.php:1263 -#: classes/pref/feeds.php:1533 -#: classes/pref/feeds.php:1603 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: classes/pref/feeds.php:1488 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integración con Firefox" -#: classes/pref/users.php:350 -msgid "Create user" -msgstr "Crear usuario" +#: classes/pref/feeds.php:1490 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo." -#: classes/pref/users.php:354 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: classes/pref/feeds.php:1497 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." -#: classes/pref/users.php:356 -#: classes/pref/filters.php:660 -#: plugins/instances/init.php:296 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: classes/pref/feeds.php:1505 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas" -#: classes/pref/users.php:403 -msgid "Access Level" -msgstr "Nivel de acceso" +#: classes/pref/feeds.php:1507 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación." -#: classes/pref/users.php:405 -msgid "Last login" -msgstr "Última sesión" +#: classes/pref/feeds.php:1514 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +msgid "View as RSS" +msgstr "Ver como RSS" -#: classes/pref/users.php:426 -#: plugins/instances/init.php:337 -msgid "Click to edit" -msgstr "Pulse aquí para editar" +#: classes/pref/feeds.php:1515 +msgid "Display URL" +msgstr "Mostrar URL" -#: classes/pref/users.php:446 -msgid "No users defined." -msgstr "No se han definido usuarios." +#: classes/pref/feeds.php:1518 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Limpiar todas las URLs generadas" -#: classes/pref/users.php:448 -msgid "No matching users found." -msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes." +#: classes/pref/feeds.php:1596 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:268 -#: classes/pref/filters.php:725 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Opciones" +#: classes/pref/feeds.php:1630 +#: classes/pref/feeds.php:1694 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Pulse para editar fuente" -#: classes/pref/labels.php:37 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Cerrar" +#: classes/pref/feeds.php:1648 +#: classes/pref/feeds.php:1714 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas" -#: classes/pref/labels.php:42 -#, fuzzy -msgid "Foreground:" -msgstr "primer plano" +#: classes/pref/feeds.php:1819 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)" -#: classes/pref/labels.php:42 -#, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "fondo" +#: classes/pref/feeds.php:1828 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Se ha creado la etiqueta %s" +#: classes/pref/feeds.php:1851 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Las fuentes requieren autenticación." -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Limpiar los colores" +#: classes/pref/feeds.php:1858 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1151 +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribir" -#: classes/pref/filters.php:96 +#: classes/pref/filters.php:151 #, fuzzy -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." +msgid "Preview article" +msgstr "Filtrar artículo" -#: classes/pref/filters.php:133 -#, fuzzy -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes." +#: classes/pref/filters.php:239 +#: classes/pref/filters.php:518 +msgid "(inverse)" +msgstr "(inverso)" -#: classes/pref/filters.php:137 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:235 +#: classes/pref/filters.php:517 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s en %s en %s %s" -#: classes/pref/filters.php:274 -#: classes/pref/filters.php:729 -#: classes/pref/filters.php:844 +#: classes/pref/filters.php:354 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:942 msgid "Match" msgstr "Coincidir" -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:336 -#: classes/pref/filters.php:743 -#: classes/pref/filters.php:770 +#: classes/pref/filters.php:368 +#: classes/pref/filters.php:416 +#: classes/pref/filters.php:841 +#: classes/pref/filters.php:868 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" -#: classes/pref/filters.php:322 -#: classes/pref/filters.php:756 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:371 +#: classes/pref/filters.php:419 +#: classes/pref/filters.php:844 +#: classes/pref/filters.php:871 +#: classes/feeds.php:122 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: classes/pref/filters.php:402 +#: classes/pref/filters.php:854 msgid "Apply actions" -msgstr "Añadir acción" +msgstr "Aplicar acciones" -#: classes/pref/filters.php:372 -#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/filters.php:452 +#: classes/pref/filters.php:883 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: classes/pref/filters.php:381 -#: classes/pref/filters.php:788 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:461 +#: classes/pref/filters.php:886 msgid "Match any rule" -msgstr "Coincidencia en:" +msgstr "Coincidencia con cualquier regla" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:791 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:470 +#: classes/pref/filters.php:889 msgid "Inverse matching" -msgstr "coincidencia inversa" +msgstr "Coincidencia inversa" -#: classes/pref/filters.php:402 -#: classes/pref/filters.php:798 +#: classes/pref/filters.php:482 +#: classes/pref/filters.php:896 msgid "Test" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:435 -#, fuzzy -msgid "(inverse)" -msgstr "Inverso" - -#: classes/pref/filters.php:434 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" +msgstr "Probar" -#: classes/pref/filters.php:657 +#: classes/pref/filters.php:756 msgid "Combine" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1279 -#: classes/pref/feeds.php:1293 -#, fuzzy -msgid "Reset sort order" -msgstr "Redefinir contraseña" - -#: classes/pref/filters.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos" +msgstr "Combinar" -#: classes/pref/filters.php:801 +#: classes/pref/filters.php:899 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: classes/pref/filters.php:856 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular" -#: classes/pref/filters.php:858 +#: classes/pref/filters.php:956 msgid "on field" msgstr "en el campo" -#: classes/pref/filters.php:864 -#: js/PrefFilterTree.js:45 -#: plugins/digest/digest.js:242 +#: classes/pref/filters.php:962 +#: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "in" msgstr "en" -#: classes/pref/filters.php:877 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:975 +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Filtros" + +#: classes/pref/filters.php:980 msgid "Save rule" -msgstr "Guardar" +msgstr "Guardar regla" -#: classes/pref/filters.php:877 -#: js/functions.js:1013 +#: classes/pref/filters.php:980 +#: js/functions.js:1022 msgid "Add rule" msgstr "Añadir regla" -#: classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/filters.php:1003 msgid "Perform Action" msgstr "Realizar la acción" -#: classes/pref/filters.php:926 -msgid "with parameters:" -msgstr "con los parámetros:" - -#: classes/pref/filters.php:944 +#: classes/pref/filters.php:1054 #, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "¡Nueva versión disponible!" + +#: classes/pref/filters.php:1073 msgid "Save action" -msgstr "Acciones del panel" +msgstr "Guardar acción" -#: classes/pref/filters.php:944 -#: js/functions.js:1039 +#: classes/pref/filters.php:1073 +#: js/functions.js:1048 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" -#: classes/pref/filters.php:967 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1097 msgid "[No caption]" -msgstr "Opciones" +msgstr "[Sin leyenda]" -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "General" +#: classes/pref/filters.php:1099 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d regla)" +msgstr[1] "%s (%d reglas)" + +#: classes/pref/filters.php:1114 +#, fuzzy +msgid "matches any rule" +msgstr "Coincidencia con cualquier regla" + +#: classes/pref/filters.php:1117 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d acción)" +msgstr[1] "%s (+%d acciones)" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" @@ -1800,1900 +1888,2070 @@ msgstr "Avanzado" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Correos recopilatorios" #: classes/pref/prefs.php:25 -#, fuzzy msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Permitir artículos duplicados" #: classes/pref/prefs.php:26 -#, fuzzy -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente" - -#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra" -#: classes/pref/prefs.php:27 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" +msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)" -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente" -#: classes/pref/prefs.php:28 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente." -#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" -msgstr "Despliegue combinado de la fuente" +msgstr "Modo de fuente combinada" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos." +msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado." -#: classes/pref/prefs.php:31 +#: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída" +msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída" -#: classes/pref/prefs.php:32 +#: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente" -#: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto" -#: classes/pref/prefs.php:34 +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización." + +#: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación" +msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios" -#: classes/pref/prefs.php:35 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Activar los correos recopilatorios" +msgstr "Habilitar correo recopilatorio" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada" +msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Usa la zona horaria UTC" -#: classes/pref/prefs.php:37 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" -msgstr "Habilitar las etiquetas" +msgstr "Habilitar API" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "" +msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API" -#: classes/pref/prefs.php:38 +#: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Habilitar categorías de fuentes" -#: classes/pref/prefs.php:39 +#: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:40 +#: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)" -#: classes/pref/prefs.php:41 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer" +msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:42 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Formato de fecha largo" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP date()." + +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída" +msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:45 +#: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)" -#: classes/pref/prefs.php:46 +#: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "Purgar artículos sin leer" -#: classes/pref/prefs.php:47 -#: plugins/mobile/prefs.php:60 +#: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)" -#: classes/pref/prefs.php:48 +#: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Formato de fecha corto" -#: classes/pref/prefs.php:49 +#: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación." -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss" -#: classes/pref/prefs.php:52 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Do not embed images in articles" msgstr "No mostrar imágenes en los artículos" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos." -#: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1725 +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1693 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizar hoja de estilo" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS" -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "User timezone" -msgstr "Zona horaria del usuario" +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horaria " -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "" +msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" #: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Select theme" -msgstr "Seleccionar plantilla" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:68 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." - -#: classes/pref/prefs.php:73 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." - -#: classes/pref/prefs.php:78 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." +msgstr "Seleccione uno de los temas CSS disponibles" -#: classes/pref/prefs.php:88 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:135 +#: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "La configuración ha sido guardada." -#: classes/pref/prefs.php:150 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Opción desconocida: %s" - -#: classes/pref/prefs.php:164 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría." +msgstr "Sus datos personales han sido guardados." -#: classes/pref/prefs.php:204 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:160 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias." + +#: classes/pref/prefs.php:183 msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Autenticación" +msgstr "Datos personales / Autenticación" -#: classes/pref/prefs.php:224 +#: classes/pref/prefs.php:203 msgid "Personal data" msgstr "Datos personales" -#: classes/pref/prefs.php:234 +#: classes/pref/prefs.php:213 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Nombre completo" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:217 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#: classes/pref/prefs.php:244 +#: classes/pref/prefs.php:223 msgid "Access level" msgstr "Nivel de acceso" -#: classes/pref/prefs.php:254 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "Save data" -msgstr "Guardar" +msgstr "Guardar datos" -#: classes/pref/prefs.php:276 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:254 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela." -#: classes/pref/prefs.php:303 +#: classes/pref/prefs.php:289 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" +msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso." -#: classes/pref/prefs.php:308 +#: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Old password" msgstr "Antigua contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:311 +#: classes/pref/prefs.php:297 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:316 +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme la nueva contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:326 +#: classes/pref/prefs.php:312 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:332 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador" -#: classes/pref/prefs.php:336 +#: classes/pref/prefs.php:322 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "" +msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar." -#: classes/pref/prefs.php:361 -#: classes/pref/prefs.php:412 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:347 +#: classes/pref/prefs.php:398 msgid "Enter your password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" +msgstr "Introduzca su contraseña" -#: classes/pref/prefs.php:372 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:358 msgid "Disable OTP" -msgstr "(desactivado)" +msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso" -#: classes/pref/prefs.php:378 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "" +msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso." -#: classes/pref/prefs.php:380 +#: classes/pref/prefs.php:366 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:" -#: classes/pref/prefs.php:421 -msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:403 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada" -#: classes/pref/prefs.php:429 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:417 msgid "Enable OTP" -msgstr "Habilitado" +msgstr "Activar contraseñas de un solo uso" + +#: classes/pref/prefs.php:423 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso." -#: classes/pref/prefs.php:475 +#: classes/pref/prefs.php:466 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto." -#: classes/pref/prefs.php:585 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:564 msgid "Customize" -msgstr "Personalizar hoja de estilo" +msgstr "Personalizar" -#: classes/pref/prefs.php:645 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" -msgstr "Registrado" +msgstr "Registro" -#: classes/pref/prefs.php:649 +#: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpiar" -#: classes/pref/prefs.php:655 +#: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "" +msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:688 +#: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar la configuración" -#: classes/pref/prefs.php:692 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:677 msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Salir de las preferencias" +msgstr "Guardar preferencias y salir" -#: classes/pref/prefs.php:697 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" -msgstr "Crear perfil" +msgstr "Gestionar perfiles" -#: classes/pref/prefs.php:700 +#: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "Opciones por defecto" -#: classes/pref/prefs.php:724 -#: classes/pref/prefs.php:726 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:728 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins." -#: classes/pref/prefs.php:730 +#: classes/pref/prefs.php:712 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "" +msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: foros y wiki." -#: classes/pref/prefs.php:756 +#: classes/pref/prefs.php:742 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins de sistema" -#: classes/pref/prefs.php:760 -#: classes/pref/prefs.php:814 +#: classes/pref/prefs.php:746 +#: classes/pref/prefs.php:802 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" -#: classes/pref/prefs.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:815 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:747 +#: classes/pref/prefs.php:803 msgid "Description" -msgstr "Selección" +msgstr "Descripción" -#: classes/pref/prefs.php:762 -#: classes/pref/prefs.php:816 +#: classes/pref/prefs.php:748 +#: classes/pref/prefs.php:804 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versión" -#: classes/pref/prefs.php:763 -#: classes/pref/prefs.php:817 +#: classes/pref/prefs.php:749 +#: classes/pref/prefs.php:805 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:792 -#: classes/pref/prefs.php:849 +#: classes/pref/prefs.php:780 +#: classes/pref/prefs.php:839 msgid "more info" -msgstr "" +msgstr "más información" -#: classes/pref/prefs.php:801 -#: classes/pref/prefs.php:858 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:789 +#: classes/pref/prefs.php:848 msgid "Clear data" -msgstr "Limpiar los datos de la fuente" +msgstr "Borrar datos" -#: classes/pref/prefs.php:810 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "User plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins de usuario" -#: classes/pref/prefs.php:873 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:863 msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Habilitar los iconos de la fuente" +msgstr "Activar los plugins seleccionados" -#: classes/pref/prefs.php:928 -#: classes/pref/prefs.php:946 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:931 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta" + +#: classes/pref/prefs.php:934 +#: classes/pref/prefs.php:951 msgid "Incorrect password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta" +msgstr "Contraseña incorrecta" -#: classes/pref/prefs.php:972 +#: classes/pref/prefs.php:976 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar este archivo como referencia." -#: classes/pref/prefs.php:1012 +#: classes/pref/prefs.php:1016 msgid "Create profile" msgstr "Crear perfil" -#: classes/pref/prefs.php:1035 -#: classes/pref/prefs.php:1065 +#: classes/pref/prefs.php:1039 +#: classes/pref/prefs.php:1067 msgid "(active)" msgstr "(activo)" -#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: classes/pref/prefs.php:1101 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Borrar los perfiles seleccionados" -#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/prefs.php:1103 msgid "Activate profile" msgstr "Activar perfil" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Marcar para habilitar el campo" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Ver como fuente RSS" + +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Última actualización: %s" -#: classes/pref/feeds.php:527 +#: classes/feeds.php:100 #, fuzzy -msgid "Feed Title" -msgstr "Título" +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar" -#: classes/pref/feeds.php:568 -#: classes/pref/feeds.php:793 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" -#: classes/pref/feeds.php:583 -#: classes/pref/feeds.php:809 -msgid "Article purging:" -msgstr "Purgando el artículo" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Alternar la selección:" -#: classes/pref/feeds.php:606 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#: classes/pref/feeds.php:622 -#: classes/pref/feeds.php:838 -#, fuzzy -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes" +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "Definir puntuación" -#: classes/pref/feeds.php:634 -#: classes/pref/feeds.php:844 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "Archivar" -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:850 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas" +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "Mover a la fuente original" -#: classes/pref/feeds.php:660 -#: classes/pref/feeds.php:858 -msgid "Do not embed images" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:75 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:866 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local" +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "Fuente:" -#: classes/pref/feeds.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:872 -#, fuzzy -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" +#: classes/feeds.php:229 +#: classes/feeds.php:890 +msgid "Feed not found." +msgstr "Fuente no encontrada." -#: classes/pref/feeds.php:691 -msgid "Icon" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:300 +msgid "Never" +msgstr "Nunca " -#: classes/pref/feeds.php:705 -msgid "Replace" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:413 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importado en %s" -#: classes/pref/feeds.php:724 -#, fuzzy -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Suscrito a las fuentes:" +#: classes/feeds.php:472 +#: classes/feeds.php:569 +msgid "mark feed as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" -#: classes/pref/feeds.php:731 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:628 +msgid "Collapse article" +msgstr "Cerrar artículo" -#: classes/pref/feeds.php:1112 -#: classes/pref/feeds.php:1165 -msgid "All done." -msgstr "Hecho." +#: classes/feeds.php:789 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "No se han encontrado artículos sin leer." -#: classes/pref/feeds.php:1220 -#, fuzzy -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Editor de fuente" +#: classes/feeds.php:792 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "No se han encontrado artículos actualizados." -#: classes/pref/feeds.php:1240 -#, fuzzy -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Fuente completa" +#: classes/feeds.php:795 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "No se han encontrado artículos favoritos." -#: classes/pref/feeds.php:1277 -#, fuzzy -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." +#: classes/feeds.php:799 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro." -#: classes/pref/feeds.php:1281 -#: js/prefs.js:1770 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Suscripción en lote" +#: classes/feeds.php:801 +msgid "No articles found to display." +msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar." -#: classes/pref/feeds.php:1288 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "Volver a categorizar" +#: classes/feeds.php:816 +#: classes/feeds.php:990 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Última actualización de las fuentes: %s" -#: classes/pref/feeds.php:1291 -#, fuzzy -msgid "Add category" -msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..." +#: classes/feeds.php:826 +#: classes/feeds.php:1000 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)" -#: classes/pref/feeds.php:1295 -#, fuzzy -msgid "Remove selected" -msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" +#: classes/feeds.php:980 +msgid "No feed selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente." -#: classes/pref/feeds.php:1304 -#, fuzzy -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "Editar categorías" +#: classes/feeds.php:1039 +#: classes/feeds.php:1047 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL de la fuente o del sitio" -#: classes/pref/feeds.php:1309 -#, fuzzy -msgid "More actions..." -msgstr "Acciones..." +#: classes/feeds.php:1061 +msgid "Available feeds" +msgstr "Fuentes disponibles" -#: classes/pref/feeds.php:1313 -msgid "Manual purge" -msgstr "Purga manual" +#: classes/feeds.php:1092 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Esta fuente requiere autenticación." -#: classes/pref/feeds.php:1317 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Limpiar los datos de la fuente" +#: classes/feeds.php:1100 +msgid "More feeds" +msgstr "Más fuentes" -#: classes/pref/feeds.php:1368 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/feeds.php:1127 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Fuentes populares" -#: classes/pref/feeds.php:1370 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1128 +msgid "Feed archive" +msgstr "Archivo de fuentes" -#: classes/pref/feeds.php:1372 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1131 +msgid "limit:" +msgstr "límite:" -#: classes/pref/feeds.php:1385 -#, fuzzy -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..." +#: classes/feeds.php:1163 +msgid "Look for" +msgstr "Buscar" -#: classes/pref/feeds.php:1389 -msgid "Filename:" +#: classes/feeds.php:1171 +#, php-format +msgid "in %s" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1391 -#, fuzzy -msgid "Include settings" -msgstr "Incluir en el correo recopilatorio" - -#: classes/pref/feeds.php:1395 -#, fuzzy -msgid "Export OPML" -msgstr "Exportar OPML" - -#: classes/pref/feeds.php:1399 -#, fuzzy -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación." - -#: classes/pref/feeds.php:1401 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#: classes/feeds.php:1176 +msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1403 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL del archivo OPML público" +#: classes/feeds.php:1185 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintaxis de búsqueda" -#: classes/pref/feeds.php:1404 -#, fuzzy -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "URL del archivo OPML público" +#: plugins/instances/init.php:141 +msgid "Linked" +msgstr "Enlazado" -#: classes/pref/feeds.php:1414 -#, fuzzy -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integración con Firefox" +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "Instancia" -#: classes/pref/feeds.php:1416 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo." +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL de la instancia" -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes." +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +msgid "Access key:" +msgstr "Clave de acceso:" -#: classes/pref/feeds.php:1431 -#, fuzzy -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +msgid "Access key" +msgstr "Clave de acceso" -#: classes/pref/feeds.php:1433 -#, fuzzy -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas." -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación." +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +msgid "Generate new key" +msgstr "Generar nueva clave" -#: classes/pref/feeds.php:1441 -#, fuzzy -msgid "Display URL" -msgstr "Mostrar artículos" +#: plugins/instances/init.php:292 +msgid "Link instance" +msgstr "Enlazar instancia" -#: classes/pref/feeds.php:1444 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "" +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:" -#: classes/pref/feeds.php:1446 -#, fuzzy -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "Marcar el artículo como favorito" +#: plugins/instances/init.php:314 +msgid "Last connected" +msgstr "Última sesión" -#: classes/pref/feeds.php:1448 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" +#: plugins/instances/init.php:315 +msgid "Status" +msgstr "Estatus" -#: classes/pref/feeds.php:1451 -#, fuzzy -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" +#: plugins/instances/init.php:316 +msgid "Stored feeds" +msgstr "Fuentes archivadas" -#: classes/pref/feeds.php:1529 -#, fuzzy -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "Crear enlace" -#: classes/pref/feeds.php:1566 -#: classes/pref/feeds.php:1636 -#, fuzzy -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Pulse aquí para editar" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "NSFW (click para alternar)" -#: classes/pref/feeds.php:1584 -#: classes/pref/feeds.php:1656 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Plugin NSFW" -#: classes/pref/feeds.php:1595 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)" -#: classes/pref/feeds.php:1758 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Configuración guardada." -#: classes/pref/feeds.php:1767 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Editar nota del artículo" -#: classes/pref/feeds.php:1789 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Las fuentes requieren autenticación." +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:69 +msgid "Shared articles" +msgstr "Artículos compartidos" -#: plugins/digest/digest_body.php:59 -#, fuzzy -msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador." +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "La contraseña ha sido cambiada." -#: plugins/digest/digest_body.php:74 -msgid "Hello," -msgstr "Hola," +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." -#: plugins/digest/digest_body.php:80 -msgid "Regular version" -msgstr "Versión estándar" +#: plugins/af_readability/init.php:21 +msgid "Data saved." +msgstr "" -#: plugins/close_button/init.php:24 -msgid "Close article" -msgstr "Cerrar artículo" +#: plugins/af_readability/init.php:33 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "Desplazar el contenido del artículo" -#: plugins/nsfw/init.php:32 -#: plugins/nsfw/init.php:43 -msgid "Not work safe (click to toggle)" +#: plugins/af_readability/init.php:39 +msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:53 -msgid "NSFW Plugin" +#: plugins/af_readability/init.php:66 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +#: plugins/af_readability/init.php:78 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:101 +#: plugins/af_readability/init.php:95 #, fuzzy -msgid "Configuration saved." -msgstr "La configuración ha sido guardada." +msgid "Readability" +msgstr "Comprobar la disponibilidad" -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/af_readability/init.php:106 #, fuzzy -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" +msgid "Inline article content" +msgstr "Desplazar el contenido del artículo" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 -msgid "Password has been changed." -msgstr "La contraseña ha sido cambiada." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:25 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "" -#: plugins/auth_internal/init.php:187 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "La contraseña antigua es incorrecta." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:50 +msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +msgstr "" -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373 -#: plugins/mobile/prefs.php:29 -msgid "Home" -msgstr "Página principal" - -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)." - -#: plugins/mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "Abrir versión estándar" - -#: plugins/mobile/prefs.php:34 -msgid "Enable categories" -msgstr "Habilitar categorías" - -#: plugins/mobile/prefs.php:35 -#: plugins/mobile/prefs.php:40 -#: plugins/mobile/prefs.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:51 -#: plugins/mobile/prefs.php:56 -#: plugins/mobile/prefs.php:61 -msgid "ON" -msgstr "ON" - -#: plugins/mobile/prefs.php:35 -#: plugins/mobile/prefs.php:40 -#: plugins/mobile/prefs.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:51 -#: plugins/mobile/prefs.php:56 -#: plugins/mobile/prefs.php:61 -msgid "OFF" -msgstr "OFF" - -#: plugins/mobile/prefs.php:39 -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Ver categorías como carpetas" - -#: plugins/mobile/prefs.php:45 -msgid "Show images in posts" -msgstr "Mostrar imágenes en los artículos" - -#: plugins/mobile/prefs.php:50 -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos" - -#: plugins/mobile/prefs.php:55 -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer" - -#: plugins/mailto/init.php:52 -#: plugins/mailto/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:66 -#: plugins/mail/init.php:72 -msgid "[Forwarded]" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:54 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 +msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:66 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226 #, fuzzy -msgid "Multiple articles" -msgstr "Todos" +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuración guardada." -#: plugins/mailto/init.php:74 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 +#, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:78 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #, fuzzy -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Enviar artículo por correo" +msgid "Show related articles" +msgstr "Artículos compartidos" -#: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:86 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160 #, fuzzy -msgid "Close this dialog" -msgstr "Cerrar este panel" +msgid "Global settings" +msgstr "Incluir preferencias" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Bookmarklets" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "Minimum similarity:" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169 +msgid "Minimum title length:" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:28 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:32 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174 #, fuzzy -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Actualizar todas las fuentes" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209 +msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:61 -msgid "Import and export" -msgstr "" +#: plugins/af_comics/init.php:40 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Fuentes soportadas por af_comics" -#: plugins/import_export/init.php:63 -#, fuzzy -msgid "Article archive" -msgstr "Fecha del artículo" +#: plugins/af_comics/init.php:42 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:" -#: plugins/import_export/init.php:65 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." +#: plugins/af_comics/init.php:60 +msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:68 -#, fuzzy +#: plugins/import_export/init.php:58 +msgid "Import and export" +msgstr "Importar y exportar" + +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS." + +#: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" -msgstr "Exportar OPML" +msgstr "Exportar mis datos" -#: plugins/import_export/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: plugins/import_export/init.php:218 +#: plugins/import_export/init.php:225 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta." -#: plugins/import_export/init.php:223 +#: plugins/import_export/init.php:230 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento." -#: plugins/import_export/init.php:382 +#: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Finished: " -msgstr "" +msgstr "Terminado:" -#: plugins/import_export/init.php:383 -#, fuzzy, php-format +#: plugins/import_export/init.php:392 +#, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "Editar nota del artículo" -msgstr[1] "Editar nota del artículo" +msgstr[0] "%d artículo procesado, " +msgstr[1] "%d artículos procesados, " -#: plugins/import_export/init.php:384 -#, fuzzy, php-format +#: plugins/import_export/init.php:393 +#, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "Ya importado." -msgstr[1] "Ya importado." +msgstr[0] "%d importado, " +msgstr[1] "%d importados, " -#: plugins/import_export/init.php:385 -#, fuzzy, php-format +#: plugins/import_export/init.php:394 +#, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente." -msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente." +msgstr[0] "%d fuente creada." +msgstr[1] "%d fuentes creadas." -#: plugins/import_export/init.php:390 +#: plugins/import_export/init.php:399 msgid "Could not load XML document." msgstr "No se pudo cargar documento XML." -#: plugins/import_export/init.php:402 +#: plugins/import_export/init.php:411 msgid "Prepare data" msgstr "Preparar datos" -#: plugins/import_export/init.php:423 +#: plugins/import_export/init.php:428 #, fuzzy, php-format -msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" -msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)" - -#: plugins/mail/init.php:87 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: plugins/mail/init.php:96 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "Arriba" +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "La subida falló con el código de error %d" -#: plugins/mail/init.php:109 -#, fuzzy -msgid "Subject:" -msgstr "Seleccione:" - -#: plugins/mail/init.php:125 -#, fuzzy -msgid "Send e-mail" -msgstr "Cambiar el correo electrónico" - -#: plugins/note/init.php:28 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Editar nota del artículo" - -#: plugins/example/init.php:39 -msgid "Example Pane" -msgstr "" - -#: plugins/example/init.php:70 -msgid "Sample value" -msgstr "" - -#: plugins/example/init.php:76 -#, fuzzy -msgid "Set value" -msgstr "Marcar como favorito" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:72 -#, fuzzy +#: plugins/import_export/init.php:454 msgid "No file uploaded." -msgstr "No hay fichero OPML que subir." +msgstr "No se ha cargado ningún archivo." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:153 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:157 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:34 +#, fuzzy +msgid "Mail plugin" +msgstr "Plugins de usuario" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:328 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:332 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Reenviado]" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:346 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mailto/init.php:49 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Múltiples artículos" -#: plugins/instances/init.php:144 -msgid "Linked" -msgstr "Enlazado" +#: plugins/mail/init.php:140 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: plugins/instances/init.php:207 -#: plugins/instances/init.php:399 -msgid "Instance" -msgstr "Instancia" +#: plugins/mail/init.php:155 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#: plugins/instances/init.php:218 -#: plugins/instances/init.php:315 -#: plugins/instances/init.php:408 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL de la instancia" +#: plugins/mail/init.php:172 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Enviar correo electrónico" -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:418 -msgid "Access key:" -msgstr "Clave de acceso:" +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "Cerrar artículo" -#: plugins/instances/init.php:232 -#: plugins/instances/init.php:316 -#: plugins/instances/init.php:421 -msgid "Access key" -msgstr "Clave de acceso" +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" -#: plugins/instances/init.php:236 -#: plugins/instances/init.php:425 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas." +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse." -#: plugins/instances/init.php:244 -#: plugins/instances/init.php:433 -msgid "Generate new key" -msgstr "Generar nueva clave" +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/instances/init.php:295 -#, fuzzy -msgid "Link instance" -msgstr "Enlazar instancia" +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS" -#: plugins/instances/init.php:307 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "" +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS" -#: plugins/instances/init.php:317 -msgid "Last connected" -msgstr "" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Colapsar la lista de fuentes" -#: plugins/instances/init.php:318 -msgid "Status" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" -#: plugins/instances/init.php:319 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212 #, fuzzy -msgid "Stored feeds" -msgstr "Más fuentes" - -#: plugins/instances/init.php:437 -msgid "Create link" -msgstr "Crear enlace" +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Actualizar todas las fuentes" -#: plugins/share/init.php:27 -#, fuzzy -msgid "Share by URL" -msgstr "Marcar el artículo como favorito" +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:" -#: plugins/share/init.php:49 -#, fuzzy -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:" +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Enviar artículo por correo" -#: plugins/updater/init.php:321 -#: plugins/updater/init.php:338 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo." -#: plugins/updater/init.php:341 -#, fuzzy -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada." +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" -#: plugins/updater/init.php:351 -#, fuzzy -msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." -msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar." +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas." -#: plugins/updater/init.php:354 -#, fuzzy -msgid "Ready to update." -msgstr "Última actualización:" +#: plugins/share/init.php:42 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Dejar de compartir todos los artículos" -#: plugins/updater/init.php:359 -#, fuzzy -msgid "Start update" -msgstr "Última actualización:" +#: plugins/share/init.php:75 +msgid "Share by URL" +msgstr "Compartir mediante URL" -#: js/feedlist.js:394 -#: js/feedlist.js:422 -#: plugins/digest/digest.js:26 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" +#: plugins/share/init.php:97 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:" -#: js/feedlist.js:413 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" +#: plugins/share/init.php:115 +msgid "Unshare article" +msgstr "Dejar de compartir el artículo" -#: js/feedlist.js:416 +#: js/FeedTree.js:172 #, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral" -#: js/feedlist.js:419 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" +#: js/PrefFeedTree.js:52 +msgid "Edit category" +msgstr "Editar categoría" -#: js/functions.js:92 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada." +#: js/PrefFeedTree.js:59 +msgid "Remove category" +msgstr "Borrar categoría" -#: js/functions.js:214 -msgid "close" -msgstr "" +#: js/PrefFilterTree.js:67 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" -#: js/functions.js:586 -msgid "Error explained" -msgstr "" +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs." -#: js/functions.js:668 -msgid "Upload complete." +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" msgstr "" -#: js/functions.js:692 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" - -#: js/functions.js:697 -#, fuzzy -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Eliminando la fuente..." - -#: js/functions.js:702 +#: js/functions.js:93 #, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Fuente no encontrada." - -#: js/functions.js:724 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar." - -#: js/functions.js:726 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?" +msgid "Close" +msgstr "cerrar" -#: js/functions.js:727 +#: js/functions.js:104 #, fuzzy -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." - -#: js/functions.js:743 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" - -#: js/functions.js:748 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre." - -#: js/functions.js:791 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Suscribirse a fuente" - -#: js/functions.js:818 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Se ha suscrito a %s" - -#: js/functions.js:823 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "La URL especificada parece ser inválida." - -#: js/functions.js:826 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes." - -#: js/functions.js:879 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s" - -#: js/functions.js:883 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Ya está suscrito a esta fuente." +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada." -#: js/functions.js:1013 -msgid "Edit rule" -msgstr "Editar regla" +#: js/functions.js:224 +msgid "Click to close" +msgstr "Clic para cerrar" -#: js/functions.js:1039 +#: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" msgstr "Editar acción" -#: js/functions.js:1076 +#: js/functions.js:1093 +#, perl-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1123 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:" + +#: js/functions.js:1179 msgid "Create Filter" msgstr "Crear filtro" -#: js/functions.js:1191 +#: js/functions.js:1300 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes." -#: js/functions.js:1202 -#, fuzzy +#: js/functions.js:1311 msgid "Subscription reset." -msgstr "Suscribirse a una fuente..." +msgstr "Suscripción reiniciada." -#: js/functions.js:1212 -#: js/tt-rss.js:619 +#: js/functions.js:1321 +#: js/tt-rss.js:710 +#, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1324 msgid "Removing feed..." msgstr "Eliminando la fuente..." -#: js/functions.js:1323 +#: js/functions.js:1431 msgid "Please enter category title:" msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:" -#: js/functions.js:1354 +#: js/functions.js:1462 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?" -#: js/functions.js:1358 -#: js/prefs.js:1222 +#: js/functions.js:1466 +#: js/prefs.js:1224 msgid "Trying to change address..." msgstr "Intentando cambiar la dirección..." -#: js/functions.js:1545 -#: js/tt-rss.js:396 -#: js/tt-rss.js:600 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "No puede editar esta clase de fuente." - -#: js/functions.js:1560 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Editar fuente" - -#: js/functions.js:1566 -#: js/prefs.js:194 -#: js/prefs.js:749 -#, fuzzy -msgid "Saving data..." -msgstr "Guardando fuente..." - -#: js/functions.js:1598 -msgid "More Feeds" -msgstr "Más fuentes" - -#: js/functions.js:1659 -#: js/functions.js:1769 -#: js/prefs.js:397 -#: js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 -#: js/prefs.js:642 -#: js/prefs.js:662 -#: js/prefs.js:1198 -#: js/prefs.js:1343 +#: js/functions.js:1767 +#: js/functions.js:1877 +#: js/prefs.js:419 +#: js/prefs.js:449 +#: js/prefs.js:481 +#: js/prefs.js:634 +#: js/prefs.js:654 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1345 msgid "No feeds are selected." msgstr "No se han seleccionado fuentes." -#: js/functions.js:1701 +#: js/functions.js:1809 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas." -#: js/functions.js:1740 +#: js/functions.js:1848 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Fuentes con errores de actualización" -#: js/functions.js:1751 -#: js/prefs.js:1180 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" - -#: js/functions.js:1754 -#: js/prefs.js:1183 -#, fuzzy -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." - -#: js/functions.js:1852 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: js/PrefFeedTree.js:47 -msgid "Edit category" -msgstr "Editar categoría" - -#: js/PrefFeedTree.js:54 -msgid "Remove category" -msgstr "Borrar categoría" - -#: js/PrefFilterTree.js:48 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverso" +#: js/functions.js:1859 +#: js/prefs.js:1182 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?" -#: js/prefs.js:55 +#: js/functions.js:1862 +#: js/prefs.js:1185 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..." + +#: js/prefs.js:69 msgid "Please enter login:" msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:" -#: js/prefs.js:62 +#: js/prefs.js:76 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario." -#: js/prefs.js:66 +#: js/prefs.js:80 msgid "Adding user..." msgstr "Añadiendo usuario..." -#: js/prefs.js:94 +#: js/prefs.js:108 msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuario" -#: js/prefs.js:117 +#: js/prefs.js:112 +#: js/prefs.js:216 +#: js/prefs.js:741 +#: plugins/instances/instances.js:26 +#: plugins/instances/instances.js:89 +#: js/functions.js:1674 +msgid "Saving data..." +msgstr "Guardando datos..." + +#: js/prefs.js:147 msgid "Edit Filter" msgstr "Editar filtro" -#: js/prefs.js:164 +#: js/prefs.js:186 msgid "Remove filter?" msgstr "¿Borrar el filtro?" -#: js/prefs.js:169 +#: js/prefs.js:191 msgid "Removing filter..." msgstr "Eliminando el filtro..." -#: js/prefs.js:279 +#: js/prefs.js:301 msgid "Remove selected labels?" msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?" -#: js/prefs.js:282 +#: js/prefs.js:304 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..." -#: js/prefs.js:295 -#: js/prefs.js:1384 +#: js/prefs.js:317 +#: js/prefs.js:1386 msgid "No labels are selected." msgstr "No se han seleccionado marcadores." -#: js/prefs.js:309 +#: js/prefs.js:331 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas." -#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:334 msgid "Removing selected users..." msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..." -#: js/prefs.js:326 -#: js/prefs.js:507 -#: js/prefs.js:528 -#: js/prefs.js:567 +#: js/prefs.js:348 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "No users are selected." msgstr "No se han seleccionado usuarios." -#: js/prefs.js:344 +#: js/prefs.js:366 msgid "Remove selected filters?" msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?" -#: js/prefs.js:347 +#: js/prefs.js:369 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." -#: js/prefs.js:359 -#: js/prefs.js:597 -#: js/prefs.js:616 +#: js/prefs.js:381 +#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:608 msgid "No filters are selected." msgstr "No se han seleccionado filtros." -#: js/prefs.js:378 +#: js/prefs.js:400 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?" -#: js/prefs.js:382 +#: js/prefs.js:404 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..." -#: js/prefs.js:412 +#: js/prefs.js:434 msgid "Please select only one feed." msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente." -#: js/prefs.js:418 +#: js/prefs.js:440 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?" -#: js/prefs.js:421 +#: js/prefs.js:443 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." -#: js/prefs.js:440 +#: js/prefs.js:462 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)" -#: js/prefs.js:443 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:465 msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." - -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." - -#: js/prefs.js:482 -msgid "Saving user..." -msgstr "Guardando usuario..." +msgstr "Purgando la fuente seleccionada..." -#: js/prefs.js:512 -#: js/prefs.js:533 -#: js/prefs.js:572 +#: js/prefs.js:497 +#: js/prefs.js:518 +#: js/prefs.js:557 msgid "Please select only one user." msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario." -#: js/prefs.js:537 +#: js/prefs.js:522 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?" -#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:525 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..." -#: js/prefs.js:585 -msgid "User details" -msgstr "Detalles del usuario" - -#: js/prefs.js:602 +#: js/prefs.js:594 msgid "Please select only one filter." msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro." -#: js/prefs.js:620 +#: js/prefs.js:612 msgid "Combine selected filters?" msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?" -#: js/prefs.js:623 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:615 msgid "Joining filters..." -msgstr "Eliminando el filtro..." +msgstr "Uniendo filtros..." -#: js/prefs.js:684 +#: js/prefs.js:676 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Editar múltiples fuentes" -#: js/prefs.js:708 +#: js/prefs.js:700 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?" -#: js/prefs.js:785 +#: js/prefs.js:777 msgid "OPML Import" msgstr "Importar OPML" -#: js/prefs.js:812 +#: js/prefs.js:804 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML." -#: js/prefs.js:815 +#: js/prefs.js:807 #: plugins/import_export/import_export.js:115 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 -#, fuzzy msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Cargando. Por favor, espere..." +msgstr "Importando, espere por favor..." -#: js/prefs.js:968 +#: js/prefs.js:975 msgid "Reset to defaults?" msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?" -#: js/prefs.js:1087 +#: js/prefs.js:1744 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." + +#: js/prefs.js:1781 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?" + +#: js/prefs.js:1798 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?" + +#: js/tt-rss.js:130 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" + +#: js/tt-rss.js:136 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." + +#: js/tt-rss.js:409 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail." + +#: js/tt-rss.js:457 +#: js/functions.js:1653 +#: js/tt-rss.js:691 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "No puede editar esta clase de fuente." + +#: js/tt-rss.js:538 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original." + +#: js/tt-rss.js:551 +#: js/tt-rss.js:741 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:852 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." + +#: js/tt-rss.js:857 +#: js/tt-rss.js:704 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente." + +#: js/tt-rss.js:862 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" + +#: js/tt-rss.js:865 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." + +#: js/viewfeed.js:1011 +#: js/viewfeed.js:1054 +#: js/viewfeed.js:1107 +#: js/viewfeed.js:2151 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:733 +#: js/viewfeed.js:761 +#: js/viewfeed.js:788 +#: js/viewfeed.js:853 +#: js/viewfeed.js:887 +msgid "No articles are selected." +msgstr "No se han seleccionado artículos." + +#: js/viewfeed.js:1019 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?" +msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?" + +#: js/viewfeed.js:1021 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?" +msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?" + +#: js/viewfeed.js:1063 +#, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?" +msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?" + +#: js/viewfeed.js:1066 +#, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?" +msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?" + +#: js/viewfeed.js:1068 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes." + +#: js/viewfeed.js:1113 +#, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?" +msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" + +#: js/viewfeed.js:1137 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Editar las etiquetas del artículo" + +#: js/viewfeed.js:1143 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." + +#: js/viewfeed.js:1860 +msgid "Open original article" +msgstr "Abrir artículo original" + +#: js/viewfeed.js:1866 +msgid "Display article URL" +msgstr "Mostrar la URL del artículo" + +#: js/viewfeed.js:1966 +msgid "Assign label" +msgstr "Asignar marcador" + +#: js/viewfeed.js:1971 +msgid "Remove label" +msgstr "Borrar marcador" + +#: js/viewfeed.js:2036 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Seleccionar los artículos del grupo" + +#: js/viewfeed.js:2046 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marcar grupo como leído" + +#: js/viewfeed.js:2058 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marcar fuente como leída" + +#: js/viewfeed.js:2120 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:" + +#: js/viewfeed.js:2190 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:" + +#: js/viewfeed.js:2224 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL del artículo:" + +#: plugins/instances/instances.js:10 +msgid "Link Instance" +msgstr "Enlazar instancia" + +#: plugins/instances/instances.js:73 +msgid "Edit Instance" +msgstr "Editar instancia" + +#: plugins/instances/instances.js:122 +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?" + +#: plugins/instances/instances.js:125 +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Borrando instancias seleccionadas..." + +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 +msgid "No instances are selected." +msgstr "No se han seleccionado instancias." + +#: plugins/instances/instances.js:156 +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia." + +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Guardando nota del artículo..." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#, fuzzy +msgid "Related articles" +msgstr "Borrar artículo" + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Exportar datos" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos aquí." +msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos aquí." + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Importación de datos" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Por favor, seleccione un archivo." + +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Enviar artículo por correo" + +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Sus datos personales han sido guardados." + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)." + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:39 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Desplegar el artículo" + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Compartir artículo mediante URL" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Intentando cambiar la URL..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "¿No compartir este artículo?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Intentando dejar de compartir..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1524 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Limpiando URLs..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas." + +#: js/feedlist.js:487 +#: js/feedlist.js:559 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?" + +#: js/feedlist.js:550 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? " + +#: js/feedlist.js:553 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?" + +#: js/feedlist.js:556 +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?" + +#: js/functions.js:600 +msgid "Error explained" +msgstr "Error explicado" + +#: js/functions.js:682 +msgid "Upload complete." +msgstr "Subida completa." + +#: js/functions.js:706 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?" + +#: js/functions.js:711 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Borrando el icono de la fuente..." + +#: js/functions.js:716 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Icono de la fuente borrado." + +#: js/functions.js:738 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar." + +#: js/functions.js:740 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?" + +#: js/functions.js:741 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Cargando. Por favor, espere..." + +#: js/functions.js:757 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:" + +#: js/functions.js:762 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre." + +#: js/functions.js:805 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Suscribirse a fuente" + +#: js/functions.js:834 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" + +#: js/functions.js:849 +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Se ha suscrito a %s" + +#: js/functions.js:854 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "La URL especificada parece ser inválida." + +#: js/functions.js:857 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes." + +#: js/functions.js:869 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Expandir para seleccionar fuente" + +#: js/functions.js:881 +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s" + +#: js/functions.js:885 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Fallo de validación de XML: %s" + +#: js/functions.js:890 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Ya está suscrito a esta fuente." + +#: js/functions.js:1022 +msgid "Edit rule" +msgstr "Editar regla" + +#: js/functions.js:1668 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Editar fuente" + +#: js/functions.js:1706 +msgid "More Feeds" +msgstr "Más fuentes" + +#: js/functions.js:1960 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: js/prefs.js:1089 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría." -#: js/prefs.js:1093 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1095 msgid "Removing category..." -msgstr "Borrar categoría" +msgstr "Borrando categoría..." -#: js/prefs.js:1114 +#: js/prefs.js:1116 msgid "Remove selected categories?" msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?" -#: js/prefs.js:1117 +#: js/prefs.js:1119 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..." -#: js/prefs.js:1130 +#: js/prefs.js:1132 msgid "No categories are selected." msgstr "No se han seleccionado categorías." -#: js/prefs.js:1138 +#: js/prefs.js:1140 msgid "Category title:" msgstr "Nombre de la categoría:" -#: js/prefs.js:1142 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1144 msgid "Creating category..." -msgstr "Crear filtro..." +msgstr "Creando categoría..." -#: js/prefs.js:1169 +#: js/prefs.js:1171 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes" -#: js/prefs.js:1218 +#: js/prefs.js:1220 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?" -#: js/prefs.js:1307 +#: js/prefs.js:1309 msgid "Clearing feed..." msgstr "Limpiando la fuente..." -#: js/prefs.js:1327 +#: js/prefs.js:1329 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?" -#: js/prefs.js:1330 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1332 msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..." +msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..." -#: js/prefs.js:1350 +#: js/prefs.js:1352 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo." -#: js/prefs.js:1353 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1355 msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Eliminando la fuente..." +msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..." -#: js/prefs.js:1370 +#: js/prefs.js:1372 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?" -#: js/prefs.js:1407 +#: js/prefs.js:1409 msgid "Settings Profiles" msgstr "Perfiles de preferencias" -#: js/prefs.js:1416 +#: js/prefs.js:1418 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados." -#: js/prefs.js:1419 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1421 msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." +msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..." -#: js/prefs.js:1434 +#: js/prefs.js:1436 msgid "No profiles are selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil." -#: js/prefs.js:1442 -#: js/prefs.js:1495 +#: js/prefs.js:1444 +#: js/prefs.js:1497 msgid "Activate selected profile?" msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?" -#: js/prefs.js:1458 -#: js/prefs.js:1511 +#: js/prefs.js:1460 +#: js/prefs.js:1513 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Seleccione un perfil para activar." -#: js/prefs.js:1463 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1465 msgid "Creating profile..." -msgstr "Crear perfil" +msgstr "Creando perfil..." -#: js/prefs.js:1519 +#: js/prefs.js:1521 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?" -#: js/prefs.js:1522 -#: js/prefs.js:1541 -#, fuzzy -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Limpiando la fuente..." - -#: js/prefs.js:1529 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1531 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Generar URL nueva" - -#: js/prefs.js:1538 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?" - -#: js/prefs.js:1548 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "Borrar todas las URLs generadas" -#: js/prefs.js:1654 +#: js/prefs.js:1622 msgid "Label Editor" msgstr "Editor de marcadores" -#: js/prefs.js:1776 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..." - -#: js/prefs.js:1813 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "" - -#: js/tt-rss.js:124 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?" - -#: js/tt-rss.js:130 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..." - -#: js/tt-rss.js:355 -#, fuzzy -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente." - -#: js/tt-rss.js:461 -#, fuzzy -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente." - -#: js/tt-rss.js:587 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas" - -#: js/tt-rss.js:608 +#: js/tt-rss.js:699 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría." -#: js/tt-rss.js:613 -#: js/tt-rss.js:765 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente." - -#: js/tt-rss.js:760 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente." - -#: js/tt-rss.js:770 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?" - -#: js/tt-rss.js:773 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..." +#: js/viewfeed.js:128 +#: js/viewfeed.js:178 +#: js/viewfeed.js:195 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Pulse para editar fuente" -#: js/tt-rss.js:907 -msgid "New version available!" -msgstr "¡Nueva versión disponible!" +#: js/viewfeed.js:132 +msgid "Cancel search" +msgstr "Cancelar búsqueda" -#: js/viewfeed.js:106 +#: js/viewfeed.js:192 #, fuzzy -msgid "Cancel search" -msgstr "Cancelar" +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar." -#: js/viewfeed.js:441 -#: plugins/digest/digest.js:258 -#: plugins/digest/digest.js:714 +#: js/viewfeed.js:451 msgid "Unstar article" msgstr "Quitar el artículo de los favoritos" -#: js/viewfeed.js:446 -#: plugins/digest/digest.js:260 -#: plugins/digest/digest.js:718 +#: js/viewfeed.js:455 msgid "Star article" msgstr "Marcar el artículo como favorito" -#: js/viewfeed.js:479 -#: plugins/digest/digest.js:263 -#: plugins/digest/digest.js:749 +#: js/viewfeed.js:509 msgid "Unpublish article" msgstr "Despublicar artículo" -#: js/viewfeed.js:484 -#: plugins/digest/digest.js:265 -#: plugins/digest/digest.js:754 +#: js/viewfeed.js:513 msgid "Publish article" msgstr "Publicar artículo" -#: js/viewfeed.js:680 -#: js/viewfeed.js:708 -#: js/viewfeed.js:735 -#: js/viewfeed.js:798 -#: js/viewfeed.js:832 -#: js/viewfeed.js:952 -#: js/viewfeed.js:995 -#: js/viewfeed.js:1048 -#: js/viewfeed.js:2060 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "No se han seleccionado artículos." +#: js/viewfeed.js:667 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d artículo seleccionado" +msgstr[1] "%d artículos seleccionados" + +#: js/viewfeed.js:1412 +msgid "No article is selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." + +#: js/viewfeed.js:1447 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" + +#: js/viewfeed.js:1449 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?" +msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Más..." + +#~ msgid "Dismiss selected" +#~ msgstr "Desechar la selección" + +#~ msgid "Dismiss read" +#~ msgstr "Desechar leídos" + +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalles" + +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares." + +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro." + +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados." + +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "El formato del documento es incorrecto." + +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader" + +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json." + +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "Importar mis items favoritos" -#: js/viewfeed.js:960 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?" -msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?" +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Estatus" -#: js/viewfeed.js:962 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?" -msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?" +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "Favoritos" -#: js/viewfeed.js:1004 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?" -msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?" +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "Borrar datos" -#: js/viewfeed.js:1007 #, fuzzy -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?" -msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?" +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)" -#: js/viewfeed.js:1009 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "" +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Importación de Google Reader" + +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "Por favor, seleccione un archivo." -#: js/viewfeed.js:1054 #, fuzzy -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" -msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?" +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente" -#: js/viewfeed.js:1078 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Editar las etiquetas del artículo" +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "con los parámetros:" -#: js/viewfeed.js:1084 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." +#~ msgid "Select by tags..." +#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..." -#: js/viewfeed.js:1287 -msgid "No article is selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo." +#~ msgid "Limit search to:" +#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:" -#: js/viewfeed.js:1322 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "No se han encontrado artículos que marcar" +#~ msgid "This feed" +#~ msgstr "Esta fuente" -#: js/viewfeed.js:1324 -#, fuzzy -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" -msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?" +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)." -#: js/viewfeed.js:1836 -msgid "Open original article" -msgstr "Abrir artículo original" +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco." -#: js/viewfeed.js:1842 -#, fuzzy -msgid "Display article URL" -msgstr "Mostrar artículos" +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco." -#: js/viewfeed.js:1861 -#, fuzzy -msgid "Toggle marked" -msgstr "Alternar favoritos" +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." -#: js/viewfeed.js:1942 -msgid "Assign label" -msgstr "Asignar marcador" +#~ msgid "Function not supported by authentication module." +#~ msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación" -#: js/viewfeed.js:1947 -msgid "Remove label" -msgstr "Borrar marcador" +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "Coincidir:" -#: js/viewfeed.js:1971 -msgid "Playing..." -msgstr "Reproduciendo..." +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Cu‫alquiera" -#: js/viewfeed.js:1972 -msgid "Click to pause" -msgstr "Clic para pausar" +#~ msgid "All tags." +#~ msgstr "Todas las etiquetas" -#: js/viewfeed.js:2029 -#, fuzzy -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" +#~ msgid "Which Tags?" +#~ msgstr "¿Cuáles etiquetas?" -#: js/viewfeed.js:2071 -#, fuzzy -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:" +#~ msgid "Display entries" +#~ msgstr "Mostrar artículos" -#: js/viewfeed.js:2104 -#, fuzzy -msgid "Article URL:" -msgstr "Todos" +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas" -#: plugins/digest/digest.js:72 -#, fuzzy -msgid "Mark %d displayed article as read?" -msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr[0] "¿Marcar %d artículos como leídos?" -msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?" +#~ msgid "Unread First" +#~ msgstr "Sin leer primero" -#: plugins/digest/digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo." +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "Opción desconocida: %s" -#: plugins/digest/digest.js:464 -msgid "Click to expand article." -msgstr "Hacer clic para expandir el artículo." +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!" -#: plugins/digest/digest.js:535 -#, fuzzy -msgid "%d more..." -msgid_plural "%d more..." -msgstr[0] "%d más..." -msgstr[1] "%d más..." +#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)" -#: plugins/digest/digest.js:542 -msgid "No unread feeds." -msgstr "No hay fuentes sin leer." +#~ msgid "Assign articles to labels automatically" +#~ msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores" -#: plugins/digest/digest.js:649 -msgid "Load more..." -msgstr "Cargar más..." +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)." -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php" -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Enviar artículo por correo" +#~ msgid "See the release notes" +#~ msgstr "Ver las notas de la versión" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "Exportar datos" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Descargar" -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -#, fuzzy -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos aquí." -msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos aquí." +#~ msgid "Error receiving version information or no new version available." +#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible." -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "Importación de datos" +#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS" -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Por favor, seleccione un archivo." +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +#~ msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada." -#: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy -msgid "Saving article note..." -msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..." +#~ msgid "Force update" +#~ msgstr "Forzar actualización" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "" +#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización." -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Por favor, seleccione un archivo." +#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS." -#: plugins/instances/instances.js:10 -msgid "Link Instance" -msgstr "Enlazar instancia" +#~ msgid "Your database will not be modified." +#~ msgstr "Su base de datos no será modificada." -#: plugins/instances/instances.js:73 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Editar instancia" +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga." -#: plugins/instances/instances.js:122 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?" +#~ msgid "Ready to update." +#~ msgstr "Listo para actualizar" -#: plugins/instances/instances.js:125 -#, fuzzy -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..." +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Empezar actualización" -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -msgid "No instances are selected." -msgstr "No se han seleccionado instancias." +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar." -#: plugins/instances/instances.js:156 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia." +#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s" -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Compartir artículo mediante URL" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "De:" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Seleccionar:" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "marcar como leído" + +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Cambiar la contraseña a" + +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "Correo electrónico:" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Guardando usuario..." + +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Alternar favorito" + +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías" + +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas" + +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL" + +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:" + +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador." + +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Hola," + +#~ msgid "Regular version" +#~ msgstr "Versión estándar" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Página principal" + +#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." +#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)." + +#~ msgid "Open regular version" +#~ msgstr "Abrir versión estándar" + +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Habilitar categorías" + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "ON" + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "OFF" + +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Ver categorías como carpetas" + +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos" + +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos" + +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer" + +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Archivo de artículos" + +#~ msgid "Example Pane" +#~ msgstr "Panel de ejemplo" + +#~ msgid "Sample value" +#~ msgstr "Valor de muestra" + +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Definir valor" + +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?" +#~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?" + +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar." +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo." + +#~ msgid "%d more..." +#~ msgid_plural "%d more..." +#~ msgstr[0] "%d más..." +#~ msgstr[1] "%d más..." + +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "No hay fuentes sin leer." + +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Cargar más..." + +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "Modo resumen..." + +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Nube de etiquetas..." + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Clic para reproducir" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Reproducir" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Visitar el sitio oficial" + +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Seleccionar tema" + +#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" +#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Reproduciendo..." + +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)" + +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes" #~ msgid "Could not update database" #~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos" @@ -3743,13 +4001,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." #~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe." -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "Marcar fuente como leída" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default feed update interval" -#~ msgstr "Intervalo por defecto" - #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Habilitar API externa" @@ -3768,9 +4019,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "Article Date" #~ msgstr "Fecha del artículo" -#~ msgid "Delete article" -#~ msgstr "Borrar artículo" - #~ msgid "Set starred" #~ msgstr "Marcar como favorito" @@ -3789,16 +4037,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "Date syntax is incorrect." #~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta." -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Refrescar" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d feed)" -#~ msgid_plural "(%d feeds)" -#~ msgstr[0] "Editar la fuente" -#~ msgstr[1] "Editar la fuente" - #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Aviso" @@ -3808,9 +4046,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" #~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Fecha" - #~ msgid "Score" #~ msgstr "Puntuación" @@ -3896,9 +4131,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" #~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste" -#~ msgid "Scroll article content" -#~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo" - #~ msgid "Other actions" #~ msgstr "Otras acciones" @@ -4096,9 +4328,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "Toggle category reordering mode" #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías" -#~ msgid "Update all feeds" -#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes" - #~ msgid "Sort by name or unread count" #~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos" @@ -4106,13 +4335,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "feeds" #~ msgstr "Fuentes" -#~ msgid "Click to expand article" -#~ msgstr "Desplegar el artículo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load article." -#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML." - #~ msgid "Update post on checksum change" #~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")" @@ -4144,10 +4366,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "Publish article with a note" #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota" -#, fuzzy -#~ msgid "View article" -#~ msgstr "Filtrar artículo" - #, fuzzy #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." #~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares" @@ -4429,9 +4647,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "Changing password..." #~ msgstr "Cambiar contraseña" -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "comentarios" - #~ msgid "Could not change feed URL." #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente." @@ -4477,9 +4692,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea." -#~ msgid "Trying to change e-mail..." -#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..." - #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." #~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea." @@ -4510,9 +4722,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una #~ msgid "The configuration was reset to defaults." #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto." -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Plantillas" - #~ msgid "Change theme" #~ msgstr "Cambiar plantilla"