X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ffr_FR%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=1efe1454ddb61c5f3bbd43f110e47106875dd495;hb=7270dab2e9847538d937add03040ed71f2fd73ac;hp=be05561c4e74e49f0a1e028028bd8af9ebe544c5;hpb=bc25394c79557ea2cc814cc71717e85ee7859fcb;p=tt-rss.git diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po index be05561c..1efe1454 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Thomas Jost , 2011, 2012. # Raphael Rochet , 2013 # Alexandre Gravel-Raymond , 2013. +# Étienne Gilli , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 09:49+0100\n" "Last-Translator: Raphael Rochet \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -54,49 +55,39 @@ msgstr "Au bout de 3 mois" msgid "Default interval" msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 +#: backend.php:83 backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Désactiver les mises à jour" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 +#: backend.php:84 backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Toutes les 15 minutes" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:85 backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Toutes les 30 minutes" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:86 backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Toutes les heures" -#: backend.php:87 -#: backend.php:97 +#: backend.php:87 backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Toutes les 4 heures" -#: backend.php:88 -#: backend.php:98 +#: backend.php:88 backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Toutes les 12 heures" -#: backend.php:89 -#: backend.php:99 +#: backend.php:89 backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Une fois par jour" -#: backend.php:90 -#: backend.php:100 +#: backend.php:90 backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Une fois par semaine" -#: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 -#: classes/pref/system.php:51 +#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Utilisateur" @@ -109,12 +100,22 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner " +"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette " +"fonctionnalité." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +"seem to support them." +msgstr "" +"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner " +"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette " +"fonctionnalité." #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." @@ -125,8 +126,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Le test de l'interface a échoué." #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Version non valable pour le schéma de la base de données. <a href='db-" +"updater.php'>Veuillez le mettre à jour</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -137,745 +142,670 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Aucune opération à effectuer." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier " +"la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page." +msgstr "" +"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à " +"cette page." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Échec du test de configuration" #: errors.php:31 -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." +msgstr "" +"Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter " +"le site officiel pour plus d'informations." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP" - -#: index.php:128 -#: index.php:145 -#: index.php:265 -#: prefs.php:97 -#: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:678 -#: classes/pref/feeds.php:1372 -#: js/feedlist.js:128 -#: js/feedlist.js:441 -#: js/functions.js:446 -#: js/functions.js:784 -#: js/functions.js:1194 -#: js/functions.js:1330 -#: js/functions.js:1642 -#: js/prefs.js:86 -#: js/prefs.js:576 -#: js/prefs.js:666 -#: js/prefs.js:867 -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -#: js/prefs.js:1566 -#: js/prefs.js:1583 -#: js/prefs.js:1599 -#: js/prefs.js:1619 -#: js/prefs.js:1792 -#: js/prefs.js:1808 -#: js/prefs.js:1826 -#: js/tt-rss.js:507 -#: js/tt-rss.js:524 -#: js/viewfeed.js:821 -#: js/viewfeed.js:1250 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 +msgstr "" +"Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de " +"base de données et de PHP" + +#: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126 +#: js/functions.js:1218 js/functions.js:1352 js/functions.js:1664 +#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:515 js/viewfeed.js:741 +#: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." -#: index.php:159 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Contracter la liste des flux" -#: index.php:162 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Afficher les articles" -#: index.php:165 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptatif" -#: index.php:166 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Tous les articles" -#: index.php:167 -#: include/functions.php:2008 -#: classes/feeds.php:98 +#: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Remarquables" -#: index.php:168 -#: include/functions.php:2009 -#: classes/feeds.php:99 +#: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Publiés" -#: index.php:169 -#: classes/feeds.php:85 -#: classes/feeds.php:97 +#: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Non lus" -#: index.php:170 +#: index.php:179 msgid "Unread First" msgstr "Non lus en premier" -#: index.php:171 +#: index.php:180 msgid "With Note" msgstr "Avec annotation" -#: index.php:172 +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorer le score" -#: index.php:175 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Classer les articles" -#: index.php:178 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Utiliser la valeur par défaut" -#: index.php:179 +#: index.php:188 msgid "Newest first" msgstr "Les plus récents en premier" -#: index.php:180 +#: index.php:189 msgid "Oldest first" msgstr "Les plus anciens en premier" -#: index.php:181 +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: index.php:185 -#: index.php:233 -#: include/functions.php:1998 -#: classes/feeds.php:103 -#: classes/feeds.php:424 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Marquer comme lu" -#: index.php:188 +#: index.php:197 msgid "Older than one day" msgstr "Âgé d'au moins un jour" -#: index.php:191 +#: index.php:200 msgid "Older than one week" msgstr "Âgé d'au moins une semaine" -#: index.php:194 +#: index.php:203 msgid "Older than two weeks" msgstr "Âgé d'au moins deux semaines" -#: index.php:210 +#: index.php:219 msgid "Communication problem with server." msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu." -#: index.php:218 +#: index.php:227 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !" -#: index.php:223 +#: index.php:232 msgid "Actions..." msgstr "Actions..." -#: index.php:225 +#: index.php:234 msgid "Preferences..." msgstr "Configuration..." -#: index.php:226 +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." -#: index.php:227 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "Actions sur ce flux :" -#: index.php:228 -#: classes/handler/public.php:562 +#: index.php:237 classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "S'abonner au flux..." -#: index.php:229 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "Modifier ce flux..." -#: index.php:230 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Recalculer le score du flux" -#: index.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:746 -#: classes/pref/feeds.php:1327 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" -#: index.php:232 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Tous les flux :" -#: index.php:234 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Masquer/afficher les flux lus" -#: index.php:235 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Autres actions :" -#: index.php:236 -#: include/functions.php:1984 +#: index.php:245 include/functions2.php:75 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Basculer le mode écran large" -#: index.php:237 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "Sélectionner par tags..." -#: index.php:238 +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "Créer une étiquette..." -#: index.php:239 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "Créer un filtre..." -#: index.php:240 +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Aide sur les raccourcis clavier" -#: index.php:249 +#: index.php:258 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: prefs.php:33 -#: prefs.php:115 -#: include/functions.php:2011 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Configuration" -#: prefs.php:106 +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: prefs.php:107 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Quitter la configuration" -#: prefs.php:118 -#: classes/pref/feeds.php:106 -#: classes/pref/feeds.php:1253 -#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Flux" -#: prefs.php:121 -#: classes/pref/filters.php:154 +#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: prefs.php:124 -#: include/functions.php:1176 -#: include/functions.php:1832 +#: prefs.php:129 include/functions.php:1264 include/functions.php:1916 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etiquettes" -#: prefs.php:128 +#: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: prefs.php:131 +#: prefs.php:136 msgid "System" msgstr "Système" -#: register.php:184 -#: include/login_form.php:238 +#: register.php:187 include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" -#: register.php:190 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur." - -#: register.php:194 -#: register.php:239 -#: register.php:252 -#: register.php:267 -#: register.php:286 -#: register.php:334 -#: register.php:344 -#: register.php:356 -#: classes/handler/public.php:632 -#: classes/handler/public.php:723 -#: classes/handler/public.php:805 -#: classes/handler/public.php:880 -#: classes/handler/public.php:894 -#: classes/handler/public.php:901 -#: classes/handler/public.php:926 +msgstr "" +"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur." + +#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270 +#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS" -#: register.php:215 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés." +#: register.php:218 +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les " +"comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui " +"suivent l'envoi du mail seront supprimés." -#: register.php:221 +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Identifiant souhaité :" -#: register.php:224 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Vérifier la disponibilité" -#: register.php:226 -#: classes/handler/public.php:763 +#: register.php:229 classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "Adresse mail :" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:768 +#: register.php:232 classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Combien font 2 plus 2 :" -#: register.php:232 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Envoyer l'inscription" -#: register.php:250 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes." -#: register.php:265 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé." -#: register.php:284 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "L'inscription a échoué." -#: register.php:331 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Compte créé avec succès." -#: register.php:353 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée." -#: update.php:55 +#: update.php:62 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS." -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1185 -#: include/functions.php:1733 -#: include/functions.php:1818 -#: include/functions.php:1840 -#: classes/opml.php:416 -#: classes/pref/feeds.php:218 +#: include/digest.php:109 include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Sans catégorie" -#: include/feedbrowser.php:83 +#: include/feedbrowser.php:82 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "%d article archivé" msgstr[1] "%d articles archivés" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "Aucun flux trouvé." -#: include/functions.php:1174 -#: include/functions.php:1830 -msgid "Special" -msgstr "Spécial" - -#: include/functions.php:1681 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/pref/filters.php:425 -msgid "All feeds" -msgstr "Tous les flux" - -#: include/functions.php:1885 -msgid "Starred articles" -msgstr "Articles remarquables" - -#: include/functions.php:1887 -msgid "Published articles" -msgstr "Articles publiés" - -#: include/functions.php:1889 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Nouveaux articles" - -#: include/functions.php:1891 -#: include/functions.php:2006 -msgid "All articles" -msgstr "Tous les articles" - -#: include/functions.php:1893 -msgid "Archived articles" -msgstr "Articles archivés" - -#: include/functions.php:1895 -msgid "Recently read" -msgstr "Lus récemment" - -#: include/functions.php:1958 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: include/functions.php:1959 +#: include/functions2.php:50 msgid "Open next feed" msgstr "Ouvrir le flux suivant" -#: include/functions.php:1960 +#: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" msgstr "Ouvrir le flux précédent" -#: include/functions.php:1961 +#: include/functions2.php:52 msgid "Open next article" msgstr "Ouvrir l'article suivant" -#: include/functions.php:1962 +#: include/functions2.php:53 msgid "Open previous article" msgstr "Ouvrir l'article précédent" -#: include/functions.php:1963 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)" -#: include/functions.php:1964 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)" -#: include/functions.php:1965 +#: include/functions2.php:56 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)" -#: include/functions.php:1966 +#: include/functions2.php:57 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)" -#: include/functions.php:1967 +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "Afficher la fenêtre de recherche" -#: include/functions.php:1968 +#: include/functions2.php:59 msgid "Article" msgstr "Article" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Marquer comme (non) remarquable" -#: include/functions.php:1970 -#: js/viewfeed.js:1911 +#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Marquer comme (non) publié" -#: include/functions.php:1971 -#: js/viewfeed.js:1889 +#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Marquer comme (non) lu" -#: include/functions.php:1972 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "Modifier les tags" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions2.php:64 msgid "Dismiss selected" msgstr "Ecarter la sélection" -#: include/functions.php:1974 +#: include/functions2.php:65 msgid "Dismiss read" -msgstr "Ecarter les articles lus" +msgstr "Écarter les articles lus" -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions2.php:66 msgid "Open in new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: include/functions.php:1976 -#: js/viewfeed.js:1930 +#: include/functions2.php:67 msgid "Mark below as read" msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus" -#: include/functions.php:1977 -#: js/viewfeed.js:1924 +#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus" -#: include/functions.php:1978 +#: include/functions2.php:69 msgid "Scroll down" msgstr "Défiler vers le bas" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" msgstr "Défiler vers le haut" -#: include/functions.php:1980 +#: include/functions2.php:71 msgid "Select article under cursor" msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur" -#: include/functions.php:1981 +#: include/functions2.php:72 msgid "Email article" msgstr "Envoyer l'article par mail" -#: include/functions.php:1982 +#: include/functions2.php:73 msgid "Close/collapse article" msgstr "Contracter l'article" -#: include/functions.php:1983 +#: include/functions2.php:74 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Basculer le développement (mode combiné)" -#: include/functions.php:1985 -#: plugins/embed_original/init.php:31 +#: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Basculer l'intégration de l'article original" -#: include/functions.php:1986 +#: include/functions2.php:77 msgid "Article selection" msgstr "Sélection d'article" -#: include/functions.php:1987 +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "Sélectionner tous les articles" -#: include/functions.php:1988 +#: include/functions2.php:79 msgid "Select unread" msgstr "Sélectionner les articles non-lus" -#: include/functions.php:1989 +#: include/functions2.php:80 msgid "Select starred" msgstr "Sélectionner les articles remarquables" -#: include/functions.php:1990 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select published" msgstr "Sélectionner les articles publiés" -#: include/functions.php:1991 +#: include/functions2.php:82 msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: include/functions.php:1992 +#: include/functions2.php:83 msgid "Deselect everything" msgstr "Tout désélectionner" -#: include/functions.php:1993 -#: classes/pref/feeds.php:540 -#: classes/pref/feeds.php:783 +#: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Flux" -#: include/functions.php:1994 +#: include/functions2.php:85 msgid "Refresh current feed" msgstr "Actualiser le flux actif" -#: include/functions.php:1995 +#: include/functions2.php:86 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Masquer/afficher les flux lus" -#: include/functions.php:1996 -#: classes/pref/feeds.php:1319 +#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "S'abonner au flux" -#: include/functions.php:1997 -#: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Modifier le flux" -#: include/functions.php:1999 +#: include/functions2.php:90 msgid "Reverse headlines" msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes" -#: include/functions.php:2000 +#: include/functions2.php:91 msgid "Debug feed update" msgstr "Déboguer les mises à jour" -#: include/functions.php:2001 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marquer tous les flux comme lus" -#: include/functions.php:2002 +#: include/functions2.php:93 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Étendre/contracter la catégorie" -#: include/functions.php:2003 +#: include/functions2.php:94 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Basculer le mode combiné" -#: include/functions.php:2004 +#: include/functions2.php:95 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné" -#: include/functions.php:2005 +#: include/functions2.php:96 msgid "Go to" msgstr "Aller à" -#: include/functions.php:2007 +#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1975 +msgid "All articles" +msgstr "Tous les articles" + +#: include/functions2.php:98 msgid "Fresh" msgstr "Nouveaux" -#: include/functions.php:2010 -#: js/tt-rss.js:457 -#: js/tt-rss.js:642 +#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuage de tags" -#: include/functions.php:2012 +#: include/functions2.php:103 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: include/functions.php:2013 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Créer une étiquette" -#: include/functions.php:2014 -#: classes/pref/filters.php:652 +#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Créer un filtre" -#: include/functions.php:2015 +#: include/functions2.php:106 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale" -#: include/functions.php:2016 +#: include/functions2.php:107 msgid "Show help dialog" msgstr "Afficher la fenêtre d'aide" -#: include/functions.php:2537 +#: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" -msgstr "Résultats de recherche: %s" +msgstr "Résultats de recherche : %s" + +#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:714 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "Commentaire" +msgstr[1] "Commentaires" + +#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:718 +msgid "comments" +msgstr "Commentaires" -#: include/functions.php:3132 +#: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3154 -#: include/functions.php:3395 -#: classes/article.php:281 +#: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "aucun tag" -#: include/functions.php:3164 -#: classes/feeds.php:676 +#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Modifier les tags pour cet article" -#: include/functions.php:3196 -#: classes/feeds.php:628 +#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Origine :" -#: include/functions.php:3209 -#: classes/feeds.php:641 -#: classes/pref/feeds.php:559 +#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "URL du flux" -#: include/functions.php:3241 -#: classes/dlg.php:37 -#: classes/dlg.php:60 -#: classes/dlg.php:93 -#: classes/dlg.php:159 -#: classes/dlg.php:190 -#: classes/dlg.php:217 -#: classes/dlg.php:250 -#: classes/dlg.php:262 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1096 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: classes/pref/feeds.php:1694 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 -#: plugins/share/init.php:65 -#: plugins/updater/init.php:368 +#: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: include/functions.php:3432 +#: include/functions2.php:1626 msgid "(edit note)" msgstr "(modifier l'annotation)" -#: include/functions.php:3667 +#: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" msgstr "type inconnu" -#: include/functions.php:3723 +#: include/functions2.php:1942 msgid "Attachments" msgstr "Fichier attaché" -#: include/functions.php:4222 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s" +#: include/functions.php:1262 include/functions.php:1914 +msgid "Special" +msgstr "Spécial" -#: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:475 -#: classes/handler/public.php:758 +#: include/functions.php:1765 classes/feeds.php:1124 +#: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447 +msgid "All feeds" +msgstr "Tous les flux" + +#: include/functions.php:1969 +msgid "Starred articles" +msgstr "Articles remarquables" + +#: include/functions.php:1971 +msgid "Published articles" +msgstr "Articles publiés" + +#: include/functions.php:1973 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Nouveaux articles" + +#: include/functions.php:1977 +msgid "Archived articles" +msgstr "Articles archivés" + +#: include/functions.php:1979 +msgid "Recently read" +msgstr "Lus récemment" + +#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" -#: include/login_form.php:194 -#: classes/handler/public.php:478 +#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: include/login_form.php:199 +#: include/login_form.php:206 msgid "I forgot my password" msgstr "J'ai oublié mon mot de passe" -#: include/login_form.php:205 +#: include/login_form.php:212 msgid "Profile:" msgstr "Profil :" -#: include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:233 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "Profil par défaut" -#: include/login_form.php:217 +#: include/login_form.php:224 msgid "Use less traffic" msgstr "Minimiser l'usage du trafic" -#: include/login_form.php:221 +#: include/login_form.php:228 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisation automatiques." +msgstr "" +"N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations " +"automatiques." -#: include/login_form.php:229 +#: include/login_form.php:236 msgid "Remember me" msgstr "Se souvenir de moi" -#: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:483 +#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" @@ -883,501 +813,484 @@ msgstr "Se connecter" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)" +#: include/sessions.php:67 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)" + +#: include/sessions.php:73 +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)" + +#: include/sessions.php:85 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)" + +#: include/sessions.php:94 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)" + #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Article non trouvé." -#: classes/article.php:179 +#: classes/article.php:178 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :" -#: classes/article.php:204 -#: classes/pref/users.php:172 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:403 -#: classes/pref/prefs.php:980 -#: classes/pref/feeds.php:762 -#: classes/pref/feeds.php:910 -#: plugins/nsfw/init.php:83 -#: plugins/note/init.php:51 +#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:452 -#: classes/handler/public.php:486 -#: classes/feeds.php:1024 -#: classes/feeds.php:1076 -#: classes/feeds.php:1136 -#: classes/pref/users.php:174 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:406 -#: classes/pref/filters.php:801 -#: classes/pref/filters.php:877 -#: classes/pref/filters.php:944 -#: classes/pref/prefs.php:982 -#: classes/pref/feeds.php:763 -#: classes/pref/feeds.php:913 -#: classes/pref/feeds.php:1834 -#: plugins/mail/init.php:124 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 +#: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163 classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: classes/handler/public.php:416 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +#: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:424 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: classes/handler/public.php:426 -#: classes/pref/feeds.php:557 -#: classes/pref/feeds.php:798 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 +#: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: classes/handler/public.php:428 +#: classes/handler/public.php:479 msgid "Content:" msgstr "Contenu :" -#: classes/handler/public.php:430 +#: classes/handler/public.php:481 msgid "Labels:" -msgstr "Etiquettes :" +msgstr "Étiquettes :" -#: classes/handler/public.php:449 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés." -#: classes/handler/public.php:451 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: classes/handler/public.php:473 +#: classes/handler/public.php:524 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" -#: classes/handler/public.php:532 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect" -#: classes/handler/public.php:568 -#: classes/handler/public.php:666 +#: classes/handler/public.php:635 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Déjà abonné à %s." -#: classes/handler/public.php:571 -#: classes/handler/public.php:657 +#: classes/handler/public.php:638 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonné à %s." -#: classes/handler/public.php:574 -#: classes/handler/public.php:660 +#: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Impossible de s'abonner à %s." -#: classes/handler/public.php:577 -#: classes/handler/public.php:663 +#: classes/handler/public.php:644 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Aucun flux trouvé dans %s." -#: classes/handler/public.php:580 -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Plusieurs flux trouvé." +msgstr "Plusieurs flux trouvés." -#: classes/handler/public.php:584 -#: classes/handler/public.php:676 +#: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "Impossible de s'abonner à %s.
Impossible de télécharger l'URL du flux." +msgstr "" +"Impossible de s'abonner à %s.
Impossible de télécharger l'URL du " +"flux." -#: classes/handler/public.php:602 -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "S'abonner au flux sélectionné" -#: classes/handler/public.php:627 -#: classes/handler/public.php:718 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" msgstr "Modifier les options d'abonnement" -#: classes/handler/public.php:745 +#: classes/handler/public.php:731 msgid "Password recovery" msgstr "Récupération de mot de passe" -#: classes/handler/public.php:751 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." -msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email." +#: classes/handler/public.php:774 +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. A password reset link " +"will be sent to your email address." +msgstr "" +"Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour " +"réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email." -#: classes/handler/public.php:773 -#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" -#: classes/handler/public.php:783 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides." -#: classes/handler/public.php:787 -#: classes/handler/public.php:813 +#: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876 msgid "Go back" msgstr "Revenir" -#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:847 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe" + +#: classes/handler/public.php:872 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé." -#: classes/handler/public.php:829 +#: classes/handler/public.php:894 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script." -#: classes/handler/public.php:853 +#: classes/handler/public.php:920 msgid "Database Updater" msgstr "Outil de mise à jour de la base de données" -#: classes/handler/public.php:918 +#: classes/handler/public.php:985 msgid "Perform updates" msgstr "Exécuter les mises à jour" #: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être " +"recharger les préférences pour voir les nouvelles données." -#: classes/dlg.php:48 +#: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Votre URL OPML publique est :" -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:214 +#: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Générer une nouvelle URL" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur." +#: classes/dlg.php:70 +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." +msgstr "" +"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus " +"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le " +"démarrer ou contacter l'administrateur." -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 +#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur." +#: classes/dlg.php:79 +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" +"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour " +"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du " +"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur." -#: classes/dlg.php:166 +#: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "Correspondance :" -#: classes/dlg.php:168 +#: classes/dlg.php:167 msgid "Any" msgstr "Au moins une" -#: classes/dlg.php:171 +#: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." msgstr "Tous les tags." -#: classes/dlg.php:173 +#: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" msgstr "Quels tags ?" -#: classes/dlg.php:186 +#: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "Afficher les entrées" -#: classes/dlg.php:205 +#: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :" -#: classes/dlg.php:233 -#: plugins/updater/init.php:331 +#: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)." -#: classes/dlg.php:241 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." +"php" +msgstr "" +"Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php" -#: classes/dlg.php:245 -#: plugins/updater/init.php:335 +#: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338 msgid "See the release notes" msgstr "Voir les notes de publication" -#: classes/dlg.php:247 +#: classes/dlg.php:246 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: classes/dlg.php:255 +#: classes/dlg.php:254 msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible." - -#: classes/feeds.php:56 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Dernière mise à jour : %s" +msgstr "" +"Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version " +"disponible." -#: classes/feeds.php:75 +#: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "Voir comme flux RSS" -#: classes/feeds.php:76 -#: classes/feeds.php:128 -#: classes/pref/feeds.php:1478 +#: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "Voir comme RSS" -#: classes/feeds.php:83 -msgid "Select:" -msgstr "Sélectionner :" +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Dernière mise à jour : %s" -#: classes/feeds.php:84 -#: classes/pref/users.php:341 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:280 -#: classes/pref/filters.php:328 -#: classes/pref/filters.php:646 -#: classes/pref/filters.php:734 -#: classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:994 -#: classes/pref/feeds.php:1310 -#: classes/pref/feeds.php:1575 -#: classes/pref/feeds.php:1641 -#: plugins/instances/init.php:287 +#: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Tout" -#: classes/feeds.php:86 +#: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "Inverse" -#: classes/feeds.php:87 -#: classes/pref/users.php:343 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:282 -#: classes/pref/filters.php:330 -#: classes/pref/filters.php:648 -#: classes/pref/filters.php:736 -#: classes/pref/filters.php:763 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/pref/feeds.php:1312 -#: classes/pref/feeds.php:1577 -#: classes/pref/feeds.php:1643 -#: plugins/instances/init.php:289 +#: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: classes/feeds.php:93 +#: classes/feeds.php:97 msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: classes/feeds.php:95 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "Sélectionner :" -#: classes/feeds.php:101 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "Sélection :" -#: classes/feeds.php:104 +#: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" msgstr "Changer le score" -#: classes/feeds.php:107 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: classes/feeds.php:109 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "Revenir" -#: classes/feeds.php:110 -#: classes/pref/filters.php:289 -#: classes/pref/filters.php:337 -#: classes/pref/filters.php:743 -#: classes/pref/filters.php:770 +#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: classes/feeds.php:115 -#: classes/feeds.php:120 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:26 +#: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Transférer par email" -#: classes/feeds.php:124 +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "Flux :" -#: classes/feeds.php:197 -#: classes/feeds.php:824 +#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Flux non trouvé." -#: classes/feeds.php:254 +#: classes/feeds.php:260 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: classes/feeds.php:360 +#: classes/feeds.php:381 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importé à %s" -#: classes/feeds.php:520 -msgid "mark as read" -msgstr "marquer comme lu" +#: classes/feeds.php:440 classes/feeds.php:535 +msgid "mark feed as read" +msgstr "Marquer le flux comme lu" -#: classes/feeds.php:570 +#: classes/feeds.php:592 msgid "Collapse article" msgstr "Fermer l'article" -#: classes/feeds.php:725 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Aucun article non lu à afficher." -#: classes/feeds.php:728 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Aucun article mis à jour à afficher." -#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Aucun article remarquable à afficher." -#: classes/feeds.php:735 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre." +#: classes/feeds.php:762 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles " +"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre." -#: classes/feeds.php:737 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "Aucun article à afficher." -#: classes/feeds.php:752 -#: classes/feeds.php:919 +#: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Flux mis à jour à %s" -#: classes/feeds.php:762 -#: classes/feeds.php:929 +#: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)" +msgstr "" +"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer " +"ici pour les détails)" -#: classes/feeds.php:909 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "Aucun flux sélectionné." -#: classes/feeds.php:962 -#: classes/feeds.php:970 +#: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999 msgid "Feed or site URL" msgstr "URL du flux" -#: classes/feeds.php:976 -#: classes/pref/feeds.php:579 -#: classes/pref/feeds.php:811 -#: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "Placer dans la catégorie :" -#: classes/feeds.php:984 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Available feeds" msgstr "Flux disponibles" -#: classes/feeds.php:996 -#: classes/pref/users.php:135 -#: classes/pref/feeds.php:609 -#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Identification" -#: classes/feeds.php:1000 -#: classes/pref/users.php:398 -#: classes/pref/feeds.php:615 -#: classes/pref/feeds.php:851 -#: classes/pref/feeds.php:1812 +#: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "Se connecter" -#: classes/feeds.php:1003 -#: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:628 -#: classes/pref/feeds.php:857 -#: classes/pref/feeds.php:1815 +#: classes/feeds.php:1032 classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: classes/feeds.php:1013 +#: classes/feeds.php:1042 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Ce flux nécessite une identification." -#: classes/feeds.php:1018 -#: classes/feeds.php:1074 -#: classes/pref/feeds.php:1833 +#: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" -#: classes/feeds.php:1021 +#: classes/feeds.php:1050 msgid "More feeds" msgstr "D'autres flux" -#: classes/feeds.php:1044 -#: classes/feeds.php:1135 -#: classes/pref/users.php:328 -#: classes/pref/filters.php:639 -#: classes/pref/feeds.php:1303 -#: js/tt-rss.js:174 +#: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: classes/feeds.php:1048 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Popular feeds" msgstr "Flux populaires" -#: classes/feeds.php:1049 +#: classes/feeds.php:1078 msgid "Feed archive" msgstr "Archive du flux" -#: classes/feeds.php:1052 +#: classes/feeds.php:1081 msgid "limit:" msgstr "limite :" -#: classes/feeds.php:1075 -#: classes/pref/users.php:354 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:396 -#: classes/pref/filters.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:733 +#: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/feeds.php:744 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: classes/feeds.php:1086 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" msgstr "Rechercher" -#: classes/feeds.php:1094 +#: classes/feeds.php:1121 msgid "Limit search to:" msgstr "Restreindre la recherche à :" -#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/feeds.php:1137 msgid "This feed" msgstr "Ce flux" +#: classes/feeds.php:1158 +msgid "Search syntax" +msgstr "Syntaxe de la recherche" + #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS." +msgstr "" +"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny " +"RSS." #: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -1395,8 +1308,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Help topic not found." msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide." -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Outil OPML" @@ -1408,70 +1320,65 @@ msgstr "Import OPML en cours..." msgid "Return to preferences" msgstr "Revenir à la configuration" -#: classes/opml.php:270 +#: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Ajout du flux: %s" +msgstr "Ajout du flux : %s" -#: classes/opml.php:281 +#: classes/opml.php:282 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Flux en doublon: %s" +msgstr "Flux en doublon : %s" -#: classes/opml.php:295 +#: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Ajout de l'étiquette %s" -#: classes/opml.php:298 +#: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Etiquette en doublon: %s" +msgstr "Étiquette en doublon: %s" -#: classes/opml.php:310 +#: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s" -#: classes/opml.php:339 +#: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." msgstr "Créer un filtre..." -#: classes/opml.php:416 +#: classes/opml.php:421 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Placer dans la catégorie : %s" -#: classes/opml.php:465 -#: plugins/import_export/init.php:420 +#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d" -#: classes/opml.php:479 -#: plugins/import_export/init.php:434 +#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé." -#: classes/opml.php:483 -#: plugins/import_export/init.php:438 +#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML." -#: classes/opml.php:492 +#: classes/opml.php:497 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé." -#: classes/opml.php:499 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:186 +#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Erreur lors de l'analyse du document." -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet." @@ -1480,8 +1387,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet." msgid "User not found" msgstr "Utilisateur non trouvé" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:400 +#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Inscrit" @@ -1497,106 +1403,88 @@ msgstr "Nombre d'abonnements à des flux" msgid "Subscribed feeds" msgstr "Flux abonnés" -#: classes/pref/users.php:138 +#: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "Permissions : " -#: classes/pref/users.php:151 -msgid "Change password to" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -#: classes/pref/users.php:157 -#: classes/pref/feeds.php:636 -#: classes/pref/feeds.php:863 +#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Options" -#: classes/pref/users.php:160 -msgid "E-mail: " -msgstr "Adresse email : " - -#: classes/pref/users.php:236 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Utilisateur %s ajouté avec le mot de passe %s" -#: classes/pref/users.php:243 +#: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Impossible de créer l'utilisateur %s" -#: classes/pref/users.php:247 +#: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "L'utilisateur %s existe déjà." -#: classes/pref/users.php:269 +#: classes/pref/users.php:265 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Mot de passe de l'utilisateur %s changé en %s" -#: classes/pref/users.php:271 +#: classes/pref/users.php:267 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "Envoi du mot de passe de %s à %s" -#: classes/pref/users.php:295 +#: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe" - -#: classes/pref/users.php:338 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:277 -#: classes/pref/filters.php:325 -#: classes/pref/filters.php:643 -#: classes/pref/filters.php:731 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/prefs.php:991 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1572 -#: classes/pref/feeds.php:1638 -#: plugins/instances/init.php:284 +msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe" + +#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "Créer l'utilisateur" -#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/users.php:346 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: classes/pref/users.php:352 -#: classes/pref/filters.php:658 +#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Permissions" -#: classes/pref/users.php:401 +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "Dernière connexion" -#: classes/pref/users.php:420 -#: plugins/instances/init.php:334 +#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "Cliquer pour modifier" -#: classes/pref/users.php:440 +#: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "Aucun utilisateur défini." -#: classes/pref/users.php:442 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:266 -#: classes/pref/filters.php:722 +#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 msgid "Caption" msgstr "Légende" @@ -1615,13 +1503,13 @@ msgstr "Arrière-plan :" #: classes/pref/labels.php:232 #, php-format msgid "Created label %s" -msgstr "Etiquette %s créé" +msgstr "Étiquette %s créé" #: classes/pref/labels.php:287 msgid "Clear colors" msgstr "Ré-initialiser les couleurs" -#: classes/pref/filters.php:94 +#: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Articles correspondant à ce filtre :" @@ -1630,118 +1518,127 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre." #: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur." +msgid "" +"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " +"database server regexp implementation." +msgstr "" +"Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les " +"tests à cause de problèmes avec le serveur." + +#: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458 +msgid "(inverse)" +msgstr "(inversé)" + +#: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s sur %s dans %s %s" -#: classes/pref/filters.php:272 -#: classes/pref/filters.php:726 -#: classes/pref/filters.php:841 +#: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "Correspondance" -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:334 -#: classes/pref/filters.php:740 -#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: classes/pref/filters.php:320 -#: classes/pref/filters.php:753 +#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779 msgid "Apply actions" -msgstr "Actions éffectuées" +msgstr "Actions effectuées" -#: classes/pref/filters.php:370 -#: classes/pref/filters.php:782 +#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: classes/pref/filters.php:379 -#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811 msgid "Match any rule" msgstr "Au moins une correspondance" -#: classes/pref/filters.php:388 -#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814 msgid "Inverse matching" msgstr "Correspondance inverse" -#: classes/pref/filters.php:400 -#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821 msgid "Test" msgstr "Test" -#: classes/pref/filters.php:433 -msgid "(inverse)" -msgstr "(inversé)" - -#: classes/pref/filters.php:432 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s sur %s dans %s %s" - -#: classes/pref/filters.php:655 +#: classes/pref/filters.php:681 msgid "Combine" msgstr "Combiner" -#: classes/pref/filters.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:1323 -#: classes/pref/feeds.php:1337 +#: classes/pref/filters.php:687 classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" msgstr "Réinitialiser le critère de tri" -#: classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/feeds.php:1359 +#: classes/pref/filters.php:695 classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Recalculer le score des articles" -#: classes/pref/filters.php:798 +#: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: classes/pref/filters.php:853 +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle" -#: classes/pref/filters.php:855 +#: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "sur le champ" -#: classes/pref/filters.php:861 -#: js/PrefFilterTree.js:45 +#: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "dans" -#: classes/pref/filters.php:874 +#: classes/pref/filters.php:900 +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Filtres Wiki:" + +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Save rule" msgstr "Enregistrer" -#: classes/pref/filters.php:874 -#: js/functions.js:1013 +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Add rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: classes/pref/filters.php:897 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "Perform Action" msgstr "Exécuter l'action" -#: classes/pref/filters.php:923 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "with parameters:" msgstr "avec les paramètres :" -#: classes/pref/filters.php:941 +#: classes/pref/filters.php:972 msgid "Save action" msgstr "Enregistrer" -#: classes/pref/filters.php:941 -#: js/functions.js:1039 +#: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1048 msgid "Add action" msgstr "Ajouter une action" -#: classes/pref/filters.php:964 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "[No caption]" msgstr "[Pas de titre]" +#: classes/pref/filters.php:997 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d règle)" +msgstr[1] "%s (%d règles)" + +#: classes/pref/filters.php:1012 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d action)" +msgstr[1] "%s (+%d actions)" + #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1771,16 +1668,24 @@ msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags exclus" #: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)." +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas " +"utilisés (séparés par des virgules)." #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus" #: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles." +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus " +"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles." #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Automatically expand articles in combined mode" @@ -1791,8 +1696,12 @@ msgid "Combined feed display" msgstr "Affichage combiné des flux" #: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " +"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Confirm marking feed as read" @@ -1807,8 +1716,12 @@ msgid "Default feed update interval" msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut" #: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour" +msgid "" +"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of " +"update method" +msgstr "" +"Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que " +"soit la méthode de mise à jour" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" @@ -1819,8 +1732,12 @@ msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique" #: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée" +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes " +"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Try to send digests around specified time" @@ -1862,17 +1779,29 @@ msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus" msgid "Long date format" msgstr "Format de date long" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "" +"The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "" +"La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP date()." + #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "On catchup show next feed" msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant" #: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu" +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" +"Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)" +msgstr "" +"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne " +"jamais purger)" #: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Purge unread articles" @@ -1880,7 +1809,7 @@ msgstr "Purger les articles non lus" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)" +msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Short date format" @@ -1896,7 +1825,9 @@ msgstr "Trier les en-têtes par date de flux" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement." +msgstr "" +"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu " +"des dates importées localement." #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Login with an SSL certificate" @@ -1916,10 +1847,11 @@ msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles." +msgstr "" +"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture " +"des articles." #: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1719 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personnaliser la feuille de style" @@ -1961,7 +1893,7 @@ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide." #: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques." +msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques." #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Function not supported by authentication module." @@ -1984,210 +1916,231 @@ msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées." msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut." -#: classes/pref/prefs.php:198 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Données personnelles / Authentification" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" msgstr "Données personelles" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "Adresse électronique" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "Permissions" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Save data" msgstr "Enregistrer les données" -#: classes/pref/prefs.php:267 +#: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier." -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:295 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique." +msgstr "" +"Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage " +"unique." -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmation du mot de passe" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "Modifier le mot de passe" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur" -#: classes/pref/prefs.php:327 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver." +#: classes/pref/prefs.php:328 +msgid "" +"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " +"to disable." +msgstr "" +"Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot " +"de passe actuel ci-dessous pour les désactiver." -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" msgstr "Entrez votre mot de passe" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique" -#: classes/pref/prefs.php:369 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement." +#: classes/pref/prefs.php:370 +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." +msgstr "" +"Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer " +"votre mot de passe le désactivera automatiquement." -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:409 msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" msgstr "Activer les mots de passe à usage unique" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:429 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique." +msgstr "" +"Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à " +"usage unique." -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut." +msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut." -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" -#: classes/pref/prefs.php:629 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)" -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Enregistrer la configuration" -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Gérer les profils" -#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Revenir aux valeurs par défaut" -#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: classes/pref/prefs.php:708 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet." +#: classes/pref/prefs.php:709 +msgid "" +"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "" +"Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux " +"plugins prennent effet." -#: classes/pref/prefs.php:710 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "Téléchargez plus de plugins sur le forum ou le wiki de Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "" +"Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "" +"Téléchargez plus de plugins sur le forum ou le wiki de Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "Plugins systèmes" -#: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:794 +#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:795 +#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" msgstr "Description" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "Version" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: classes/pref/prefs.php:772 -#: classes/pref/prefs.php:829 +#: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" msgstr "plus d'info" -#: classes/pref/prefs.php:781 -#: classes/pref/prefs.php:838 +#: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" msgstr "Purger les données" -#: classes/pref/prefs.php:790 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" msgstr "Plugins utilisateur" -#: classes/pref/prefs.php:853 +#: classes/pref/prefs.php:858 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Activer les plugins sélectionnés" -#: classes/pref/prefs.php:920 +#: classes/pref/prefs.php:926 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Mot de passe incorrect" +msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect" -#: classes/pref/prefs.php:923 -#: classes/pref/prefs.php:940 +#: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. Ce fichier peut être utilisé comme base de départ." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" +"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème " +"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. Ce fichier peut être " +"utilisé comme base de départ." -#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "Création d'un profil" -#: classes/pref/prefs.php:1028 -#: classes/pref/prefs.php:1056 +#: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(actif)" -#: classes/pref/prefs.php:1090 +#: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Supprimer les profils sélectionnés" -#: classes/pref/prefs.php:1092 +#: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" msgstr "Activer le profil" @@ -2195,219 +2148,241 @@ msgstr "Activer le profil" msgid "Check to enable field" msgstr "Cocher pour activer le champ" -#: classes/pref/feeds.php:546 +#: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d flux)" +msgstr[1] "(%d flux)" + +#: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Titre du flux" -#: classes/pref/feeds.php:587 -#: classes/pref/feeds.php:822 +#: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: classes/pref/feeds.php:602 -#: classes/pref/feeds.php:838 +#: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Purge des articles :" -#: classes/pref/feeds.php:632 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Astuce : vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter." +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" +"Astuce : vous devez renseigner vos informations d'identification si " +"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter." -#: classes/pref/feeds.php:648 -#: classes/pref/feeds.php:867 +#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires" -#: classes/pref/feeds.php:660 -#: classes/pref/feeds.php:873 +#: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique" -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:879 +#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Toujours afficher les images jointes" -#: classes/pref/feeds.php:686 -#: classes/pref/feeds.php:887 +#: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" msgstr "Ne pas intégrer les images" -#: classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:895 +#: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "Enregistrer localement les images" -#: classes/pref/feeds.php:711 -#: classes/pref/feeds.php:901 +#: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus" -#: classes/pref/feeds.php:717 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: classes/pref/feeds.php:731 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: classes/pref/feeds.php:753 +#: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Réinscription aux mises à jour en push" -#: classes/pref/feeds.php:760 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push." +msgstr "" +"Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à " +"jour push." -#: classes/pref/feeds.php:1156 -#: classes/pref/feeds.php:1209 +#: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Tout est terminé." -#: classes/pref/feeds.php:1264 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "Flux avec des erreurs" -#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" msgstr "Flux inactifs" -#: classes/pref/feeds.php:1321 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Modifier les flux sélectionnés" -#: classes/pref/feeds.php:1325 -#: js/prefs.js:1764 +#: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "Abonnement par lots" -#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: classes/pref/feeds.php:1335 +#: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Add category" msgstr "Ajouter une catégorie" -#: classes/pref/feeds.php:1339 +#: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" msgstr "Supprimer les flux sélectionnés" -#: classes/pref/feeds.php:1350 +#: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." msgstr "Autres actions..." -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "Purger manuellement" -#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "Purger les données de flux" -#: classes/pref/feeds.php:1409 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1411 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" +"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et " +"réglages de Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/feeds.php:1411 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML." +msgstr "" +"Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML." -#: classes/pref/feeds.php:1424 +#: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" msgstr "Importer mon OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1428 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" -#: classes/pref/feeds.php:1430 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" msgstr "Inclure les paramètres" -#: classes/pref/feeds.php:1434 +#: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "Exporter en OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1438 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse " +"indiquée ci-dessous peut s'y abonner." -#: classes/pref/feeds.php:1440 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires." +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" +"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui " +"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires." -#: classes/pref/feeds.php:1442 +#: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Public OPML URL" msgstr "URL OPML publique" -#: classes/pref/feeds.php:1443 +#: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public" -#: classes/pref/feeds.php:1452 +#: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Intégration à Firefox" -#: classes/pref/feeds.php:1454 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous." +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox " +"en cliquant sur le lien ci-dessous." -#: classes/pref/feeds.php:1461 +#: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux." -#: classes/pref/feeds.php:1469 +#: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés" -#: classes/pref/feeds.php:1471 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" +"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute " +"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner." -#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "Afficher l'URL" -#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Supprimer toutes les URL générées" -#: classes/pref/feeds.php:1486 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici." - -#: classes/pref/feeds.php:1491 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles" - -#: classes/pref/feeds.php:1568 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :" +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" +msgstr "" +"Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge " +"décroissant) :" -#: classes/pref/feeds.php:1604 -#: classes/pref/feeds.php:1670 +#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "Cliquez pour modifier le flux" -#: classes/pref/feeds.php:1622 -#: classes/pref/feeds.php:1690 +#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés" -#: classes/pref/feeds.php:1795 +#: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)" +msgstr "" +"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est " +"réalisée)" -#: classes/pref/feeds.php:1804 +#: classes/pref/feeds.php:1787 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne" -#: classes/pref/feeds.php:1826 +#: classes/pref/feeds.php:1809 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Les flux requièrent une identification." @@ -2420,9 +2395,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: classes/pref/system.php:43 -#, fuzzy msgid "Clear log" -msgstr "Ré-initialiser les couleurs" +msgstr "Vider le journal" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" @@ -2444,58 +2418,58 @@ msgstr "Date" msgid "Close article" msgstr "Fermer l'article" -#: plugins/nsfw/init.php:29 -#: plugins/nsfw/init.php:40 +#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)" -#: plugins/nsfw/init.php:50 +#: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "Plugin NSFW" -#: plugins/nsfw/init.php:77 +#: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)" +msgstr "" +"Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)" -#: plugins/nsfw/init.php:98 +#: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." msgstr "La configuration a été enregistrée." -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/mail/init.php:70 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Transféré]" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "Articles multiples" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:" +msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :" #: plugins/mailto/init.php:75 msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail." #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "" +"Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client " +"de messagerie." #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" @@ -2506,8 +2480,13 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux." +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez " +"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce " +"flux." #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format @@ -2527,9 +2506,13 @@ msgid "Import and export" msgstr "Importer et exporter" #: plugins/import_export/init.php:60 -#, fuzzy -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss." +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "" +"Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin " +"de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss " +"(même version)." #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" @@ -2580,86 +2563,101 @@ msgstr "Impossible de charger le document XML." msgid "Prepare data" msgstr "Préparer les données" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92 msgid "No file uploaded." msgstr "Aucun fichier envoyé." -#: plugins/mail/init.php:85 -msgid "From:" -msgstr "De :" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "Adresses de courriel enregistrées." -#: plugins/mail/init.php:94 +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" +msgstr "Plugin de courriel" + +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" +"Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):" + +#: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" -msgstr "A :" +msgstr "À :" -#: plugins/mail/init.php:107 +#: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" msgstr "Envoyer le mail" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Modifier l'annotation de l'article" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:178 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:182 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 msgid "The document has incorrect format." msgstr "Le format du document n'est pas correct." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:353 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:357 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous." +msgstr "" +"Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-" +"dessous." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:371 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" msgstr "Importer mes éléments partagés" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Flux supportés par af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "Articles partagés" + #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Instances liées" -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 +#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "Instance" -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "URL de l'instance" -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 +#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "Clef d'accès :" -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "Clef d'accès" -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 +#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées." -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 +#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "Générer une nouvelle clef" @@ -2668,8 +2666,12 @@ msgid "Link instance" msgstr "Lier une instance" #: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :" +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" +"Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour " +"partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" @@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "Dernière connexion" #: plugins/instances/init.php:315 msgid "Status" -msgstr "Etat" +msgstr "État" #: plugins/instances/init.php:316 msgid "Stored feeds" @@ -2687,254 +2689,170 @@ msgstr "Flux stockés" msgid "Create link" msgstr "Créer un lien" -#: plugins/share/init.php:25 +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici." + +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles" + +#: plugins/share/init.php:77 msgid "Share by URL" msgstr "Partager par URL" -#: plugins/share/init.php:47 +#: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :" -#: plugins/updater/init.php:321 -#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/share/init.php:117 +msgid "Unshare article" +msgstr "Annuler le partage de l'article" + +#: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS" -#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/init.php:344 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour." -#: plugins/updater/init.php:349 +#: plugins/updater/init.php:347 +msgid "Force update" +msgstr "Forcer la mise à jour" + +#: plugins/updater/init.php:356 msgid "Do not close this dialog until updating is finished." msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée." -#: plugins/updater/init.php:358 +#: plugins/updater/init.php:365 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant." -#: plugins/updater/init.php:359 +#: plugins/updater/init.php:366 msgid "Your database will not be modified." msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée." -#: plugins/updater/init.php:360 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour." +#: plugins/updater/init.php:367 +msgid "" +"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be " +"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all " +"your customized files after update finishes." +msgstr "" +"Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel " +"dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés " +"après la mise à jour." -#: plugins/updater/init.php:361 +#: plugins/updater/init.php:368 msgid "Ready to update." msgstr "Prêt à mettre à jour." -#: plugins/updater/init.php:366 +#: plugins/updater/init.php:373 msgid "Start update" msgstr "Commencer la mise à jour" -#: js/feedlist.js:397 -#: js/feedlist.js:425 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" - -#: js/feedlist.js:416 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?" - -#: js/feedlist.js:419 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?" - -#: js/feedlist.js:422 -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?" - -#: js/functions.js:65 +#: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée." -#: js/functions.js:107 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données." +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" +msgstr "Signaler sur tt-rss.org" + +#: js/functions.js:93 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: js/functions.js:104 +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be " +"saved in the database." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport " +"incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-" +"rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données." #: js/functions.js:236 msgid "Click to close" msgstr "Cliquez pour fermer" -#: js/functions.js:612 -msgid "Error explained" -msgstr "Erreur expliquée" - -#: js/functions.js:694 -msgid "Upload complete." -msgstr "Envoi terminé." - -#: js/functions.js:718 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?" - -#: js/functions.js:723 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Suppression de l'icône du flux..." - -#: js/functions.js:728 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Icône du flux supprimée." - -#: js/functions.js:750 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer." - -#: js/functions.js:752 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?" - -#: js/functions.js:753 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..." - -#: js/functions.js:769 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" - -#: js/functions.js:774 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." - -#: js/functions.js:817 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "S'abonner au flux" - -#: js/functions.js:844 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Abonné à %s" - -#: js/functions.js:849 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "L'URL spécifiée semble invalide." - -#: js/functions.js:852 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux." - -#: js/functions.js:862 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné" - -#: js/functions.js:874 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s" - -#: js/functions.js:878 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Erreur de validation XML: %s" - -#: js/functions.js:883 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." - -#: js/functions.js:1013 -msgid "Edit rule" -msgstr "Modifier la règle" - -#: js/functions.js:1039 +#: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" msgstr "Modifier l'action" -#: js/functions.js:1076 +#: js/functions.js:1085 msgid "Create Filter" msgstr "Créer un filtre" -#: js/functions.js:1191 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux." +#: js/functions.js:1215 +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." +msgstr "" +"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub " +"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux." -#: js/functions.js:1202 +#: js/functions.js:1226 msgid "Subscription reset." msgstr "Abonnement réinitialisé." -#: js/functions.js:1212 -#: js/tt-rss.js:677 +#: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678 +#, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Se désabonner de %s ?" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1239 msgid "Removing feed..." msgstr "Suppression du flux..." -#: js/functions.js:1324 +#: js/functions.js:1346 msgid "Please enter category title:" msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :" -#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1377 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?" -#: js/functions.js:1359 -#: js/prefs.js:1231 +#: js/functions.js:1381 msgid "Trying to change address..." msgstr "Changement de l'adresse..." -#: js/functions.js:1546 -#: js/tt-rss.js:422 -#: js/tt-rss.js:658 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux." - -#: js/functions.js:1561 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Modifier le flux" - -#: js/functions.js:1567 -#: js/prefs.js:194 -#: js/prefs.js:749 -msgid "Saving data..." -msgstr "Enregistrement des données..." - -#: js/functions.js:1599 -msgid "More Feeds" -msgstr "D'autres flux" - -#: js/functions.js:1660 -#: js/functions.js:1770 -#: js/prefs.js:397 -#: js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 -#: js/prefs.js:642 -#: js/prefs.js:662 -#: js/prefs.js:1207 -#: js/prefs.js:1352 +#: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 msgid "No feeds are selected." msgstr "Aucun flux sélectionné." -#: js/functions.js:1702 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés." +#: js/functions.js:1724 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des " +"articles stockés ne seront pas supprimés." -#: js/functions.js:1741 +#: js/functions.js:1763 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour" -#: js/functions.js:1752 -#: js/prefs.js:1189 +#: js/functions.js:1774 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?" -#: js/functions.js:1755 -#: js/prefs.js:1192 +#: js/functions.js:1777 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Suppression des flux sélectionnés..." -#: js/functions.js:1853 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: js/PrefFeedTree.js:47 +#: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" msgstr "Modifier la catégorie" -#: js/PrefFeedTree.js:54 +#: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" msgstr "Supprimer la catégorie" -#: js/PrefFilterTree.js:48 +#: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "Inverser" @@ -2944,7 +2862,8 @@ msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :" #: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié." +msgstr "" +"Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié." #: js/prefs.js:66 msgid "Adding user..." @@ -2954,278 +2873,158 @@ msgstr "Ajout de l'utilisateur..." msgid "User Editor" msgstr "Éditeur d'utilisateur" -#: js/prefs.js:117 +#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89 +msgid "Saving data..." +msgstr "Enregistrement des données..." + +#: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "Modifier le filtre" -#: js/prefs.js:164 +#: js/prefs.js:181 msgid "Remove filter?" msgstr "Supprimer le filtre ?" -#: js/prefs.js:169 +#: js/prefs.js:186 msgid "Removing filter..." msgstr "Suppression du filtre..." -#: js/prefs.js:279 +#: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?" -#: js/prefs.js:282 +#: js/prefs.js:299 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..." -#: js/prefs.js:295 -#: js/prefs.js:1393 +#: js/prefs.js:312 msgid "No labels are selected." msgstr "Aucune étiquette sélectionnée." -#: js/prefs.js:309 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés." +#: js/prefs.js:326 +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et " +"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés." -#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:329 msgid "Removing selected users..." msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..." -#: js/prefs.js:326 -#: js/prefs.js:507 -#: js/prefs.js:528 -#: js/prefs.js:567 +#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "Aucun utilisateur sélectionné." -#: js/prefs.js:344 +#: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?" -#: js/prefs.js:347 +#: js/prefs.js:364 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..." -#: js/prefs.js:359 -#: js/prefs.js:597 -#: js/prefs.js:616 +#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "Aucun filtre sélectionné." -#: js/prefs.js:378 +#: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?" -#: js/prefs.js:382 +#: js/prefs.js:399 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..." -#: js/prefs.js:412 +#: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux." -#: js/prefs.js:418 +#: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?" +msgstr "" +"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?" -#: js/prefs.js:421 +#: js/prefs.js:438 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..." -#: js/prefs.js:440 +#: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?" +msgstr "" +"Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur " +"par défaut) ?" -#: js/prefs.js:443 +#: js/prefs.js:460 msgid "Purging selected feed..." msgstr "Purge du flux sélectionné..." -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide." - -#: js/prefs.js:482 -msgid "Saving user..." -msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..." - -#: js/prefs.js:512 -#: js/prefs.js:533 -#: js/prefs.js:572 +#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur." -#: js/prefs.js:537 +#: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?" -#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:520 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..." -#: js/prefs.js:585 +#: js/prefs.js:565 msgid "User details" msgstr "Détails de l'utilisateur" -#: js/prefs.js:602 +#: js/prefs.js:589 msgid "Please select only one filter." msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre." -#: js/prefs.js:620 +#: js/prefs.js:607 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?" -#: js/prefs.js:623 +#: js/prefs.js:610 msgid "Joining filters..." msgstr "Rapprochement des filtres..." -#: js/prefs.js:684 +#: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Modifier plusieurs flux" -#: js/prefs.js:708 +#: js/prefs.js:695 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?" -#: js/prefs.js:785 +#: js/prefs.js:772 msgid "OPML Import" msgstr "Import OPML" -#: js/prefs.js:812 +#: js/prefs.js:799 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML." -#: js/prefs.js:815 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Import en cours, veuillez patienter..." -#: js/prefs.js:982 +#: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?" -#: js/prefs.js:1096 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie." - -#: js/prefs.js:1102 -msgid "Removing category..." -msgstr "Suppression de la catégorie..." - -#: js/prefs.js:1123 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" - -#: js/prefs.js:1126 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..." - -#: js/prefs.js:1139 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." - -#: js/prefs.js:1147 -msgid "Category title:" -msgstr "Titre de la catégorie :" - -#: js/prefs.js:1151 -msgid "Creating category..." -msgstr "Création de la catégorie..." - -#: js/prefs.js:1178 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Flux sans mise à jour récente" - -#: js/prefs.js:1227 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?" - -#: js/prefs.js:1316 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Nettoyage du flux..." - -#: js/prefs.js:1336 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" - -#: js/prefs.js:1339 -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..." - -#: js/prefs.js:1359 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps." - -#: js/prefs.js:1362 -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Recalcul du score des flux..." - -#: js/prefs.js:1379 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?" - -#: js/prefs.js:1416 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Paramètres des profils" - -#: js/prefs.js:1425 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés." - -#: js/prefs.js:1428 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Suppression des profils sélectionnés..." - -#: js/prefs.js:1443 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Aucun profil sélectionné." - -#: js/prefs.js:1451 -#: js/prefs.js:1504 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Activer le profil selectionné ?" - -#: js/prefs.js:1467 -#: js/prefs.js:1520 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer." - -#: js/prefs.js:1472 -msgid "Creating profile..." -msgstr "Création d'un profil..." - -#: js/prefs.js:1528 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?" - -#: js/prefs.js:1531 -#: js/prefs.js:1550 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Nettoyage des URL..." - -#: js/prefs.js:1538 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "URL générées supprimées." - -#: js/prefs.js:1547 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?" - -#: js/prefs.js:1557 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "URL partagées supprimées." - -#: js/prefs.js:1648 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editeur d'étiquette" - -#: js/prefs.js:1770 +#: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnement aux flux..." -#: js/prefs.js:1807 +#: js/prefs.js:1775 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?" -#: js/prefs.js:1824 +#: js/prefs.js:1792 msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "" +msgstr "Vider le journal des erreurs ?" #: js/tt-rss.js:127 msgid "Mark all articles as read?" @@ -3235,24 +3034,23 @@ msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?" msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..." -#: js/tt-rss.js:381 +#: js/tt-rss.js:385 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail." -#: js/tt-rss.js:493 +#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux." + +#: js/tt-rss.js:497 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original." -#: js/tt-rss.js:645 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Sélectionner des éléments par tags" - -#: js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:667 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie." -#: js/tt-rss.js:671 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825 msgid "Please select some feed first." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux." @@ -3261,6 +3059,7 @@ msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux." #: js/tt-rss.js:830 +#, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" @@ -3268,145 +3067,131 @@ msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?" msgid "Rescoring articles..." msgstr "Recalcul des scores des articles..." -#: js/tt-rss.js:967 -msgid "New version available!" -msgstr "Une nouvelle version est disponible !" - -#: js/viewfeed.js:105 -msgid "Cancel search" -msgstr "Annuler la recherche" - -#: js/viewfeed.js:454 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "Ne plus marquer comme remarquable" -#: js/viewfeed.js:458 +#: js/viewfeed.js:480 msgid "Star article" msgstr "Marquer comme remarquable" -#: js/viewfeed.js:498 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Unpublish article" msgstr "Ne plus publier l'article" -#: js/viewfeed.js:502 +#: js/viewfeed.js:538 msgid "Publish article" msgstr "Publier l'article" -#: js/viewfeed.js:654 +#: js/viewfeed.js:690 +#, perl-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "%d article sélectionné" msgstr[1] "%d articles sélectionnés" -#: js/viewfeed.js:726 -#: js/viewfeed.js:754 -#: js/viewfeed.js:781 -#: js/viewfeed.js:844 -#: js/viewfeed.js:878 -#: js/viewfeed.js:998 -#: js/viewfeed.js:1041 -#: js/viewfeed.js:1094 -#: js/viewfeed.js:2071 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289 +#: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Aucun article sélectionné." -#: js/viewfeed.js:1006 +#: js/viewfeed.js:1046 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?" msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?" -#: js/viewfeed.js:1008 +#: js/viewfeed.js:1048 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?" msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?" -#: js/viewfeed.js:1050 +#: js/viewfeed.js:1090 +#, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?" msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?" -#: js/viewfeed.js:1053 +#: js/viewfeed.js:1093 +#, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?" msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?" -#: js/viewfeed.js:1055 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux." +#: js/viewfeed.js:1095 +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "" +"Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la " +"prochaine mise à jour du flux." -#: js/viewfeed.js:1100 +#: js/viewfeed.js:1140 +#, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?" msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?" -#: js/viewfeed.js:1124 +#: js/viewfeed.js:1164 msgid "Edit article Tags" msgstr "Modifier les tags de l'article" -#: js/viewfeed.js:1130 +#: js/viewfeed.js:1170 msgid "Saving article tags..." msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..." -#: js/viewfeed.js:1336 -msgid "No article is selected." -msgstr "Aucun article sélectionné." - -#: js/viewfeed.js:1371 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Aucun article à marquer" - -#: js/viewfeed.js:1373 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?" -msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?" +#: js/viewfeed.js:1326 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu" -#: js/viewfeed.js:1875 +#: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "Ouvrir l'article original" -#: js/viewfeed.js:1881 -msgid "Display article URL" -msgstr "Afficher l'URL" - -# Same as 'starred" ? -#: js/viewfeed.js:1900 -msgid "Toggle marked" -msgstr "Marquer comme (non) remarquable" - -#: js/viewfeed.js:1981 +#: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "Assigner l'étiquette" -#: js/viewfeed.js:1986 +#: js/viewfeed.js:2095 msgid "Remove label" msgstr "Supprimer l'étiquette" -#: js/viewfeed.js:2040 +#: js/viewfeed.js:2182 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Sélectionner les articles du groupe" + +#: js/viewfeed.js:2191 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marquer le groupe comme lu" + +#: js/viewfeed.js:2203 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marquer le flux comme lu" + +#: js/viewfeed.js:2258 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :" -#: js/viewfeed.js:2082 +#: js/viewfeed.js:2300 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Nouveau score pour cet article :" -#: js/viewfeed.js:2115 +#: js/viewfeed.js:2333 msgid "Article URL:" msgstr "URL de l'article :" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées." +msgstr "" +"Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées." -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Transférer l'article par email" @@ -3415,10 +3200,19 @@ msgid "Export Data" msgstr "Exporter les données" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données ici." -msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données ici." +#, perl-format +msgid "" +"Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +"Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données ici." +msgstr[1] "" +"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données ici." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3428,10 +3222,22 @@ msgstr "Import de données" msgid "Please choose the file first." msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier." +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Votre message a été envoyé." + #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Cliquer pour développer l'article" + #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" msgstr "Import Google Reader" @@ -3456,8 +3262,7 @@ msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?" msgid "Removing selected instances..." msgstr "Suppression des instances sélectionnées..." -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 +#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." msgstr "Aucune instance sélectionnée." @@ -3465,13 +3270,272 @@ msgstr "Aucune instance sélectionnée." msgid "Please select only one instance." msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" +"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous " +"continuer ?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Nettoyage des URL..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "URL partagées supprimées." + #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Partager l'article par URL" +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Tentative de changement de l'adresse..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Annuler le partage de cet article ?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Tentative d'annulation de partage ..." + #: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer." +msgid "" +"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " +"continue." +msgstr "" +"Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » " +"pour continuer." + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?" + +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#~ msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?" + +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?" + +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?" + +#~ msgid "Error explained" +#~ msgstr "Erreur expliquée" + +#~ msgid "Upload complete." +#~ msgstr "Envoi terminé." + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?" + +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "Suppression de l'icône du flux..." + +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Icône du flux supprimée." + +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer." + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?" + +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..." + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "S'abonner au flux" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +#~ "issues. Backend output was logged to browser console." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une " +#~ "expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La " +#~ "réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur." + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Abonné à %s" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "L'URL spécifiée semble invalide." + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux." + +#~ msgid "Expand to select feed" +#~ msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné" + +#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +#~ msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s" + +#~ msgid "XML validation failed: %s" +#~ msgstr "Erreur de validation XML: %s" + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." + +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "Modifier la règle" + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Modifier le flux" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "D'autres flux" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" + +#~ msgid "" +#~ "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans " +#~ "catégorie." + +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "Suppression de la catégorie..." + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?" + +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..." + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Aucune catégorie sélectionnée." + +#~ msgid "Category title:" +#~ msgstr "Titre de la catégorie :" + +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "Création de la catégorie..." + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Flux sans mise à jour récente" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?" + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Nettoyage du flux..." + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?" + +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..." + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre " +#~ "beaucoup de temps." + +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Recalcul du score des flux..." + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "" +#~ "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Paramètres des profils" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne " +#~ "seront pas supprimés." + +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Suppression des profils sélectionnés..." + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Aucun profil sélectionné." + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Activer le profil sélectionné ?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer." + +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "Création d'un profil..." + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-" +#~ "vous continuer ?" + +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "URL générées supprimées." + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Éditeur d'étiquette" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Sélectionner des éléments par tags" + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !" + +#~ msgid "Cancel search" +#~ msgstr "Annuler la recherche" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Aucun article sélectionné." + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Aucun article à marquer" + +#~ msgid "Mark %d article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" +#~ msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?" +#~ msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?" + +#~ msgid "Display article URL" +#~ msgstr "Afficher l'URL" + +#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "De :" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Sélectionner :" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "marquer comme lu" + +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Nouveau mot de passe" + +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "Adresse email : " + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..." + +# Same as 'starred" ? +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable" #~ msgid "(Un)hide empty categories" #~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides" @@ -3485,8 +3549,13 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" #~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :" -#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur." +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +#~ "application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour " +#~ "le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration " +#~ "de votre navigateur." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Bonjour," @@ -3544,9 +3613,6 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "Error: unable to load article." #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article." -#~ msgid "Click to expand article." -#~ msgstr "Cliquer pour développer l'article." - #~ msgid "%d more..." #~ msgid_plural "%d more..." #~ msgstr[0] "%d de plus..." @@ -3577,16 +3643,18 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgstr "Sélectionner un thème" #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique" - -#~ msgid "close" -#~ msgstr "fermer" +#~ msgstr "" +#~ "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique" #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Lecture..." -#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" -#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)" +#~ msgid "" +#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +#~ "PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de " +#~ "upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux" @@ -3606,8 +3674,12 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "Please backup your database before proceeding." #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre." -#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version %d à %d)." +#~ msgid "" +#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d " +#~ "to %d)." +#~ msgstr "" +#~ "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version " +#~ "%d à %d)." #~ msgid "Performing updates..." #~ msgstr "Exécution des mises à jour..." @@ -3625,27 +3697,39 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgstr "ERREUR !" #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "Terminé. %d modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma %d." -#~ msgstr[1] "Terminé. %d modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Terminé. %d modification a été effectuée pour parvenir à la " +#~ "version de schéma %d." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Terminé. %d modifications ont été effectuées pour parvenir à la " +#~ "version de schéma %d." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -#~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "" +#~ "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de " +#~ "Tiny Tiny RSS." #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Version du schéma trouvée : %d, requise : %d." -#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -#~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer." - -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "Marquer le flux comme lu" +#~ msgid "" +#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +#~ "version and continue." +#~ msgstr "" +#~ "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de " +#~ "Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer." #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "Activer les API externes" -#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -#~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux" +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +#~ "grouped by feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par " +#~ "étiquettes sont regroupés par flux" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Titre ou contenu" @@ -3671,8 +3755,15 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Modifier le score" -#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire." +#~ msgid "" +#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " +#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " +#~ "same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "" +#~ "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de " +#~ "type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. " +#~ "Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés " +#~ "en un seul exemplaire." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :" @@ -3680,11 +3771,6 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "Date syntax is incorrect." #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte." -#~ msgid "(%d feed)" -#~ msgid_plural "(%d feeds)" -#~ msgstr[0] "(%d flux)" -#~ msgstr[1] "(%d flux)" - #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Avertissement" @@ -3695,7 +3781,8 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?" #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again." -#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer." +#~ msgstr "" +#~ "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer." #~ msgid "Score" #~ msgstr "Score" @@ -3707,7 +3794,8 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:" #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" -#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)" +#~ msgstr "" +#~ "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)" #~ msgid "Share on identi.ca" #~ msgstr "Partager sur identi.ca" @@ -3739,8 +3827,12 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Retour aux flux" -#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?" +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-" +#~ "vous continuer ?" #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés." @@ -3758,9 +3850,6 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "No" #~ msgstr "Non" -#~ msgid "Comments?" -#~ msgstr "Commentaires ?" - #~ msgid "News" #~ msgstr "Actualités" @@ -3771,7 +3860,8 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgstr "Naviguer dans les articles" #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" -#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus" +#~ msgstr "" +#~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus" #~ msgid "Scroll article content" #~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article" @@ -3800,8 +3890,12 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)" -#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." -#~ msgstr "Note : certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions." +#~ msgid "" +#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " +#~ "configuration and your access level." +#~ msgstr "" +#~ "Note : certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la " +#~ "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions." #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet" @@ -3867,7 +3961,9 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgstr "S'inscrire via Twitter" #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." -#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à " +#~ "nouveau plus tard." #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès." @@ -3888,7 +3984,8 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie." #~ msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." -#~ msgstr "Astuce : vous pouvez faire glisser les flux et les catagories." +#~ msgstr "" +#~ "Astuce : vous pouvez faire glisser les flux et les catagories." #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet" @@ -3896,11 +3993,19 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" -#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." -#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com." +#~ msgid "" +#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " +#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +#~ msgstr "" +#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette " +#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com." -#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." -#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter." +#~ msgid "" +#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " +#~ "to access your Twitter feeds." +#~ msgstr "" +#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être " +#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter." #~ msgid "Register with Twitter.com" #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com" @@ -3917,8 +4022,12 @@ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « y #~ msgid "Filter Test Results" #~ msgstr "Résultats du test du filtre" -#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." -#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché" +#~ msgid "" +#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " +#~ "next feed with unread articles." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux " +#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché" #~ msgid "Uses server timezone" #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"