X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fit_IT%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=777b792457956816de8497b48f1f4741bef6aaa3;hb=3d1c005be3ef50da130238d770aa10d120f617d1;hp=822911c8d01c8e8bb2bd5ce260cef904964e21ce;hpb=cadaafb71b31d804bed501e23c2084b8f2cfbf8a;p=tt-rss.git diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index 822911c8..777b7924 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,19 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-04 08:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:54+0100\n" "Last-Translator: dedioste \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" -msgstr "Utilizza predefiniti" +msgstr "Usa predefiniti" #: backend.php:74 msgid "Never purge" @@ -54,52 +55,52 @@ msgstr "Intervallo predefinito" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" -msgstr "Disabilitare aggiornamenti" +msgstr "Disattiva aggiornamenti" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -msgid "Each 15 minutes" -msgstr "Ogni 15 minuti" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuti" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -msgid "Each 30 minutes" -msgstr "Ogni 30 minuti" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuti" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" -msgstr "A ogni ora" +msgstr "Ogni ora" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -msgid "Each 4 hours" -msgstr "Ogni 4 ore" +msgid "4 hours" +msgstr "4 ore" #: backend.php:88 #: backend.php:98 -msgid "Each 12 hours" -msgstr "Ogni 12 ore" +msgid "12 hours" +msgstr "12 ore" #: backend.php:89 #: backend.php:99 msgid "Daily" -msgstr "Giornalmente" +msgstr "Ogni giorno" #: backend.php:90 #: backend.php:100 msgid "Weekly" -msgstr "Settimanalmente" +msgstr "Ogni settimana" #: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:42 #: classes/pref/system.php:51 -#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "Utente" #: backend.php:104 msgid "Power User" -msgstr "Utente con più autorizzazioni" +msgstr "Utente con maggiori autorizzazioni" #: backend.php:105 msgid "Administrator" @@ -107,16 +108,15 @@ msgstr "Amministratore" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarlo." +msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo." #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarli." +msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli." #: errors.php:15 -#, fuzzy msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Controllo sul backend fallito" +msgstr "Controllo sul backend fallito." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Controllo sul frontend fallito." #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater.php'>Aggiornarla</a>." +msgstr "Versione dello schema del database non corretta. Aggiornala." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nessuna operazione da eseguire." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." +msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -147,127 +147,120 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Controllo della configurazione fallito" #: errors.php:31 -#, fuzzy msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "" -"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n" -"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni." +msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la configurazione di PHP" +msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP" #: errors.php:37 -#, fuzzy msgid "Method not found" -msgstr "Notiziario non trovato." +msgstr "Metodo non trovato" #: errors.php:39 -#, fuzzy msgid "Plugin not found" -msgstr "Utente non trovato" +msgstr "Plugin non trovato" #: index.php:133 -#: index.php:150 -#: index.php:269 +#: index.php:149 +#: index.php:267 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/feeds.php:1367 -#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/labels.php:296 -#: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1221 -#: js/functions.js:1355 -#: js/functions.js:1667 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 +#: classes/pref/filters.php:778 +#: classes/pref/feeds.php:1405 +#: js/feedlist.js:139 +#: js/functions.js:1293 +#: js/functions.js:1427 +#: js/functions.js:1739 +#: js/prefs.js:658 +#: js/prefs.js:859 +#: js/prefs.js:1765 +#: js/prefs.js:1781 +#: js/prefs.js:1799 #: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:525 -#: js/viewfeed.js:741 -#: js/viewfeed.js:1316 +#: js/tt-rss.js:530 +#: js/viewfeed.js:1311 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9 -#: js/feedlist.js:450 +#: js/feedlist.js:467 #: js/functions.js:449 -#: js/functions.js:787 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/tt-rss.js:542 -#: js/viewfeed.js:859 +#: js/functions.js:772 +#: js/prefs.js:1446 +#: js/prefs.js:1499 +#: js/prefs.js:1539 +#: js/prefs.js:1556 +#: js/prefs.js:1572 +#: js/prefs.js:1592 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:854 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: index.php:168 +#: index.php:167 msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Chiudi elenco notiziari" +msgstr "Riduci elenco notiziari" -#: index.php:171 +#: index.php:170 msgid "Show articles" msgstr "Mostra articoli" -#: index.php:174 +#: index.php:173 msgid "Adaptive" msgstr "Adattivo" -#: index.php:175 +#: index.php:174 msgid "All Articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: index.php:176 -#: include/functions2.php:102 +#: index.php:175 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:104 msgid "Starred" msgstr "Con stella" -#: index.php:177 -#: include/functions2.php:103 +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:104 #: classes/feeds.php:105 msgid "Published" msgstr "Pubblicati" -#: index.php:178 +#: index.php:177 #: classes/feeds.php:91 #: classes/feeds.php:103 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: index.php:179 +#: index.php:178 msgid "With Note" msgstr "Annotati" -#: index.php:180 +#: index.php:179 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignora punteggio" -#: index.php:183 +#: index.php:182 msgid "Sort articles" msgstr "Ordina articoli" -#: index.php:186 +#: index.php:185 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: index.php:187 +#: index.php:186 msgid "Newest first" msgstr "Prima i più nuovi" -#: index.php:188 +#: index.php:187 msgid "Oldest first" msgstr "Prima i più vecchi" -#: index.php:189 +#: index.php:188 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: index.php:193 -#: index.php:234 +#: index.php:192 +#: index.php:233 #: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:109 #: js/FeedTree.js:132 @@ -275,105 +268,99 @@ msgstr "Titolo" msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" -#: index.php:196 +#: index.php:195 msgid "Older than one day" msgstr "Più vecchi di un giorno" -#: index.php:199 +#: index.php:198 msgid "Older than one week" msgstr "Più vecchi di una settimana" -#: index.php:202 +#: index.php:201 msgid "Older than two weeks" msgstr "Più vecchi di due settimane" -#: index.php:218 +#: index.php:217 msgid "Communication problem with server." -msgstr "Problema di comunicazione con il server" +msgstr "Problema di comunicazione con il server." -#: index.php:224 +#: index.php:223 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: index.php:226 -#, fuzzy +#: index.php:225 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferenze" +msgstr "Preferenze..." -#: index.php:227 +#: index.php:226 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: index.php:228 +#: index.php:227 msgid "Feed actions:" msgstr "Azioni sul notiziario:" -#: index.php:229 -#: classes/handler/public.php:627 +#: index.php:228 +#: classes/handler/public.php:660 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." -#: index.php:230 +#: index.php:229 msgid "Edit this feed..." msgstr "Modifica questo notiziario..." -#: index.php:231 +#: index.php:230 msgid "Rescore feed" msgstr "Cambia punteggio notiziario" -#: index.php:232 -#: classes/pref/feeds.php:757 -#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: index.php:231 +#: classes/pref/feeds.php:783 +#: classes/pref/feeds.php:1360 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla sottoscrizione" -#: index.php:233 +#: index.php:232 msgid "All feeds:" msgstr "Tutti i notiziari:" -#: index.php:235 +#: index.php:234 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: index.php:236 +#: index.php:235 msgid "Other actions:" msgstr "Altre azioni:" -#: index.php:237 +#: index.php:236 #: include/functions2.php:78 -#, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Inverti con stella" +msgstr "Modalità widescreen" -#: index.php:238 -msgid "Select by tags..." -msgstr "Scegli tramite tag..." - -#: index.php:239 +#: index.php:237 msgid "Create label..." msgstr "Crea etichetta..." -#: index.php:240 +#: index.php:238 msgid "Create filter..." msgstr "Crea filtro..." -#: index.php:241 +#: index.php:239 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" -#: index.php:250 +#: index.php:248 msgid "Logout" msgstr "Esci" -#: index.php:256 +#: index.php:254 msgid "Updates are available from Git." -msgstr "" +msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git." #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/prefs.php:425 +#: include/functions2.php:106 +#: classes/pref/prefs.php:435 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -386,20 +373,20 @@ msgid "Exit preferences" msgstr "Esci dalle preferenze" #: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:110 -#: classes/pref/feeds.php:1243 -#: classes/pref/feeds.php:1311 +#: classes/pref/feeds.php:112 +#: classes/pref/feeds.php:1300 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Feeds" msgstr "Notiziari" #: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:188 +#: classes/pref/filters.php:247 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1260 -#: include/functions.php:1912 +#: include/functions.php:1247 +#: include/functions.php:1900 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etichette" @@ -413,13 +400,13 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" #: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: include/login_form.php:252 msgid "Create new account" -msgstr "Crea un nuovo utente" +msgstr "Crea un nuovo account" #: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore." +msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore." #: register.php:197 #: register.php:242 @@ -429,19 +416,19 @@ msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministrator #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:697 -#: classes/handler/public.php:768 -#: classes/handler/public.php:866 -#: classes/handler/public.php:945 -#: classes/handler/public.php:959 -#: classes/handler/public.php:966 -#: classes/handler/public.php:991 +#: classes/handler/public.php:730 +#: classes/handler/public.php:801 +#: classes/handler/public.php:899 +#: classes/handler/public.php:978 +#: classes/handler/public.php:992 +#: classes/handler/public.php:999 +#: classes/handler/public.php:1024 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" #: register.php:218 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti, che non eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." +msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." #: register.php:224 msgid "Desired login:" @@ -452,12 +439,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "Controlla disponibilità" #: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:784 +#: classes/handler/public.php:817 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:789 +#: classes/handler/public.php:822 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quanto fa due più due:" @@ -479,29 +466,28 @@ msgstr "Registrazione fallita." #: register.php:334 msgid "Account created successfully." -msgstr "Utente creato con successo." +msgstr "Account creato con successo." #: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." -#: update.php:62 -#, fuzzy +#: update.php:63 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." +msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1269 -#: include/functions.php:1813 -#: include/functions.php:1898 -#: include/functions.php:1920 +#: include/functions.php:1256 +#: include/functions.php:1801 +#: include/functions.php:1886 +#: include/functions.php:1908 +#: classes/pref/feeds.php:228 #: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" #: include/feedbrowser.php:84 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "%d articolo archiviato" @@ -516,23 +502,20 @@ msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: include/functions2.php:53 -#, fuzzy msgid "Open next feed" -msgstr "Quando letto, passa al notiziario successivo" +msgstr "Apri il notiziario successivo" #: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "Apri il notiziario precedente" #: include/functions2.php:55 -#, fuzzy msgid "Open next article" msgstr "Apri il prossimo articolo" #: include/functions2.php:56 -#, fuzzy msgid "Open previous article" -msgstr "Apri l'articolo precedente" +msgstr "Apri l'articolo precedente" #: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" @@ -540,37 +523,36 @@ msgstr "Apri il prossimo articolo (non scorrere gli articoli lunghi)" #: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)" +msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)" #: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "Passa al prossimo articolo (senza espandere o marcare come letto)" +msgstr "Passa al prossimo articolo (senza espandere o segnare come letto)" #: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere o marcare come letto)" +msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere o segnare come letto)" #: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" -msgstr "Mostra il dialogo di ricerca" +msgstr "Mostra il campo di ricerca" #: include/functions2.php:62 -#, fuzzy msgid "Article" -msgstr "Tutti gli articoli" +msgstr "Articolo" #: include/functions2.php:63 -#: js/viewfeed.js:2009 +#: js/viewfeed.js:2004 msgid "Toggle starred" msgstr "Inverti articoli con stella" #: include/functions2.php:64 -#: js/viewfeed.js:2020 +#: js/viewfeed.js:2015 msgid "Toggle published" msgstr "Inverti articoli pubblicati" #: include/functions2.php:65 -#: js/viewfeed.js:1998 +#: js/viewfeed.js:1993 msgid "Toggle unread" msgstr "Inverti articoli non letti" @@ -579,32 +561,28 @@ msgid "Edit tags" msgstr "Modifica etichette" #: include/functions2.php:67 -#, fuzzy msgid "Dismiss selected" msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati" #: include/functions2.php:68 -#, fuzzy msgid "Dismiss read" msgstr "Rimuovi articoli letti" #: include/functions2.php:69 -#, fuzzy msgid "Open in new window" -msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" +msgstr "Apri in una nuova finestra" #: include/functions2.php:70 -#: js/viewfeed.js:2039 +#: js/viewfeed.js:2034 msgid "Mark below as read" msgstr "Segna gli articoli sotto come letti" #: include/functions2.php:71 -#: js/viewfeed.js:2033 +#: js/viewfeed.js:2028 msgid "Mark above as read" msgstr "Segna gli articoli sopra come letti" #: include/functions2.php:72 -#, fuzzy msgid "Scroll down" msgstr "Scorri giù" @@ -613,32 +591,27 @@ msgid "Scroll up" msgstr "Scorri sù" #: include/functions2.php:74 -#, fuzzy msgid "Select article under cursor" -msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" +msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" #: include/functions2.php:75 msgid "Email article" msgstr "Invia articolo per email" #: include/functions2.php:76 -#, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "Chiudi / collassa articolo" #: include/functions2.php:77 -#, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)" +msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)" #: include/functions2.php:79 #: plugins/embed_original/init.php:31 -#, fuzzy msgid "Toggle embed original" msgstr "Inserire gli originali" #: include/functions2.php:80 -#, fuzzy msgid "Article selection" msgstr "Seleziona articolo" @@ -647,22 +620,18 @@ msgid "Select all articles" msgstr "Seleziona tutti gli articoli" #: include/functions2.php:82 -#, fuzzy msgid "Select unread" msgstr "Seleziona articoli non letti" #: include/functions2.php:83 -#, fuzzy msgid "Select starred" msgstr "Seleziona articoli con stella" #: include/functions2.php:84 -#, fuzzy msgid "Select published" msgstr "Seleziona articoli pubblicati" #: include/functions2.php:85 -#, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Inverti la selezione" @@ -671,2083 +640,2019 @@ msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleziona tutto" #: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:550 -#: classes/pref/feeds.php:794 +#: classes/pref/feeds.php:555 +#: classes/pref/feeds.php:821 msgid "Feed" msgstr "Notiziario" #: include/functions2.php:88 -#, fuzzy msgid "Refresh current feed" msgstr "Aggiorna notiziario attivo" #: include/functions2.php:89 -#, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" #: include/functions2.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:1314 +#: classes/pref/feeds.php:1352 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" #: include/functions2.php:91 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 +#: js/viewfeed.js:2204 msgid "Edit feed" msgstr "Modifica notiziario" #: include/functions2.php:93 -#, fuzzy msgid "Reverse headlines" -msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" +msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" #: include/functions2.php:94 -#, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "Debug aggiornamenti dei feed" #: include/functions2.php:95 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Debug aggiornamenti dei feed" + +#: include/functions2.php:96 #: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" -#: include/functions2.php:96 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:97 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Contrai la categoria corrente" -#: include/functions2.php:97 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:98 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Attiva modalità combinata" -#: include/functions2.php:98 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:99 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Attiva espansione automatica in modalità combinata" -#: include/functions2.php:99 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:100 msgid "Go to" -msgstr "Vai a..." +msgstr "Vai a" -#: include/functions2.php:100 -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions2.php:101 +#: include/functions.php:1959 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: include/functions2.php:101 +#: include/functions2.php:102 msgid "Fresh" msgstr "Recenti" -#: include/functions2.php:104 -#: js/tt-rss.js:469 -#: js/tt-rss.js:653 +#: include/functions2.php:105 +#: js/tt-rss.js:474 +#: js/tt-rss.js:658 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuvola etichette" -#: include/functions2.php:106 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:107 msgid "Other" -msgstr "Altri notiziari" +msgstr "Altri" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:108 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Crea etichetta" -#: include/functions2.php:108 -#: classes/pref/filters.php:678 +#: include/functions2.php:109 +#: classes/pref/filters.php:752 msgid "Create filter" msgstr "Crea filtro" -#: include/functions2.php:109 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:110 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Contrai la barra laterale" +msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale" -#: include/functions2.php:110 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:111 msgid "Show help dialog" msgstr "Mostra la sezione di aiuto" -#: include/functions2.php:683 +#: include/functions2.php:667 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Risultati di ricerca: %s" -#: include/functions2.php:1298 -#: classes/feeds.php:714 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:1295 +#: classes/feeds.php:739 msgid "comment" msgid_plural "comments" -msgstr[0] "Commenti?" -msgstr[1] "Commenti?" +msgstr[0] "Commento" +msgstr[1] "Commenti" -#: include/functions2.php:1302 -#: classes/feeds.php:718 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:1299 +#: classes/feeds.php:743 msgid "comments" -msgstr "Commenti?" +msgstr "Commenti" -#: include/functions2.php:1343 +#: include/functions2.php:1325 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1376 -#: include/functions2.php:1624 +#: include/functions2.php:1358 +#: include/functions2.php:1609 #: classes/article.php:292 msgid "no tags" msgstr "nessuna etichetta" -#: include/functions2.php:1386 -#: classes/feeds.php:700 +#: include/functions2.php:1368 +#: classes/feeds.php:725 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" -#: include/functions2.php:1418 -#: classes/feeds.php:652 +#: include/functions2.php:1400 +#: classes/feeds.php:672 msgid "Originally from:" msgstr "Originariamente da:" -#: include/functions2.php:1431 -#: classes/feeds.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:569 +#: include/functions2.php:1413 +#: classes/pref/feeds.php:574 +#: classes/feeds.php:685 msgid "Feed URL" msgstr "URL del notiziario" -#: include/functions2.php:1465 +#: include/functions2.php:1450 #: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1089 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 #: classes/dlg.php:159 -#: classes/dlg.php:190 -#: classes/dlg.php:217 +#: classes/dlg.php:186 +#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/filters.php:204 +#: classes/pref/feeds.php:1654 +#: classes/pref/feeds.php:1720 +#: plugins/import_export/init.php:415 +#: plugins/import_export/init.php:460 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/import_export/init.php:411 -#: plugins/import_export/init.php:456 -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402 -#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/share/init.php:121 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: include/functions2.php:1661 +#: include/functions2.php:1647 msgid "(edit note)" -msgstr "(modifica note)" +msgstr "(modifica nota)" -#: include/functions2.php:1915 +#: include/functions2.php:1902 msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" -#: include/functions2.php:1992 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:1979 msgid "Attachments" -msgstr "Allegati:" +msgstr "Allegati" + +#: include/functions.php:949 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" -#: include/functions.php:1258 -#: include/functions.php:1910 +#: include/functions.php:1245 +#: include/functions.php:1898 msgid "Special" msgstr "Speciale" -#: include/functions.php:1761 -#: classes/feeds.php:1124 -#: classes/pref/filters.php:169 -#: classes/pref/filters.php:447 +#: include/functions.php:1749 +#: classes/pref/filters.php:228 +#: classes/pref/filters.php:506 msgid "All feeds" msgstr "Tutti i notiziari" -#: include/functions.php:1965 +#: include/functions.php:1953 msgid "Starred articles" msgstr "Articoli con stella" -#: include/functions.php:1967 +#: include/functions.php:1955 msgid "Published articles" msgstr "Articoli pubblicati" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions.php:1957 msgid "Fresh articles" msgstr "Articoli nuovi" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1961 msgid "Archived articles" msgstr "Articoli archiviati" -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions.php:1963 msgid "Recently read" msgstr "Letti di recente" -#: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:524 -#: classes/handler/public.php:779 +#: include/login_form.php:197 +#: classes/handler/public.php:557 +#: classes/handler/public.php:812 msgid "Login:" -msgstr "Accesso:" +msgstr "Nome utente:" -#: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:527 +#: include/login_form.php:207 +#: classes/handler/public.php:560 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: include/login_form.php:206 -#, fuzzy +#: include/login_form.php:213 msgid "I forgot my password" -msgstr "Nome utente o password sbagliati" +msgstr "Ho dimenticato la mia password" -#: include/login_form.php:212 +#: include/login_form.php:219 msgid "Profile:" msgstr "Profilo:" -#: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:265 +#: include/login_form.php:223 +#: classes/handler/public.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:1039 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1027 msgid "Default profile" msgstr "Profilo predefinito" -#: include/login_form.php:224 +#: include/login_form.php:231 msgid "Use less traffic" -msgstr "Utilizzare minor traffico" +msgstr "Usa minor traffico" -#: include/login_form.php:228 +#: include/login_form.php:235 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici" +msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici." -#: include/login_form.php:236 +#: include/login_form.php:243 msgid "Remember me" msgstr "Ricordami" -#: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:532 +#: include/login_form.php:249 +#: classes/handler/public.php:565 msgid "Log in" msgstr "Accedi" -#: include/sessions.php:61 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" - -#: include/sessions.php:67 -#, fuzzy +#: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)" -#: include/sessions.php:85 -#, fuzzy +#: include/sessions.php:56 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)" -#: include/sessions.php:94 -#, fuzzy +#: include/sessions.php:65 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia." - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." - -#: classes/handler/public.php:465 +#: classes/handler/public.php:498 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 -#, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:473 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:506 msgid "Title:" -msgstr "Titolo" +msgstr "Titolo:" -#: classes/handler/public.php:475 -#: classes/pref/feeds.php:567 +#: classes/handler/public.php:508 +#: classes/pref/feeds.php:572 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:477 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:510 msgid "Content:" -msgstr "Contenuto" +msgstr "Contenuto:" -#: classes/handler/public.php:479 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:512 msgid "Labels:" -msgstr "Etichette" +msgstr "Etichette:" -#: classes/handler/public.php:498 +#: classes/handler/public.php:531 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati" +msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati." -#: classes/handler/public.php:500 +#: classes/handler/public.php:533 msgid "Share" msgstr "Condividi" -#: classes/handler/public.php:501 -#: classes/handler/public.php:535 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/article.php:205 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/handler/public.php:534 +#: classes/handler/public.php:568 +#: classes/pref/users.php:100 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/prefs.php:975 -#: plugins/note/init.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: classes/pref/filters.php:487 +#: classes/pref/filters.php:901 +#: classes/pref/filters.php:982 +#: classes/pref/filters.php:1075 +#: classes/pref/feeds.php:800 +#: classes/pref/feeds.php:942 +#: classes/pref/feeds.php:1860 +#: classes/article.php:205 +#: classes/feeds.php:1088 +#: classes/feeds.php:1138 +#: classes/feeds.php:1175 #: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: classes/handler/public.php:522 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:555 msgid "Not logged in" msgstr "Non connesso" -#: classes/handler/public.php:581 +#: classes/handler/public.php:614 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nome utente o password sbagliati" -#: classes/handler/public.php:633 +#: classes/handler/public.php:666 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Si ha già una sottoscrizione a %s." +msgstr "Notiziario %s già sottoscritto." -#: classes/handler/public.php:636 +#: classes/handler/public.php:669 #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Sottoscrizione avvenuta a %s." +msgstr "Notiziario %s sottoscritto." -#: classes/handler/public.php:639 +#: classes/handler/public.php:672 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Impossibile sottoscrivere %s." -#: classes/handler/public.php:642 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:675 +#, php-format msgid "No feeds found in %s." -msgstr "Nessun notiziario trovato." +msgstr "Nessun notiziario trovato in %s." -#: classes/handler/public.php:645 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:678 msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Trovati più feed" +msgstr "Trovati più URL di notiziari." -#: classes/handler/public.php:649 +#: classes/handler/public.php:682 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del notiziario." -#: classes/handler/public.php:667 +#: classes/handler/public.php:700 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato" -#: classes/handler/public.php:692 +#: classes/handler/public.php:725 msgid "Edit subscription options" msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" -#: classes/handler/public.php:729 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:762 msgid "Password recovery" msgstr "Recupera password" -#: classes/handler/public.php:772 +#: classes/handler/public.php:805 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata. Verrà spedito un link per resettare la password." +msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password." -#: classes/handler/public.php:794 -#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/handler/public.php:827 +#: classes/pref/users.php:350 msgid "Reset password" msgstr "Reimposta password" -#: classes/handler/public.php:804 +#: classes/handler/public.php:837 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti" +msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti." -#: classes/handler/public.php:808 -#: classes/handler/public.php:874 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:841 +#: classes/handler/public.php:907 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" -#: classes/handler/public.php:845 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:878 msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" +msgstr "[tt-rss] Richiesta di reset password" -#: classes/handler/public.php:870 +#: classes/handler/public.php:903 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati" +msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati." -#: classes/handler/public.php:892 +#: classes/handler/public.php:925 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." -#: classes/handler/public.php:918 +#: classes/handler/public.php:951 msgid "Database Updater" msgstr "Aggiornatore database" -#: classes/handler/public.php:983 +#: classes/handler/public.php:1016 msgid "Perform updates" -msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" +msgstr "Effettua gli aggiornamenti" -#: classes/feeds.php:53 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualizza come RSS del notiziario" +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia." -#: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:134 -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualizza come RSS" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: classes/feeds.php:62 -#, fuzzy, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: classes/feeds.php:90 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/prefs.php:987 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: classes/feeds.php:92 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." -#: classes/feeds.php:93 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 -#: classes/pref/filters.php:304 -#: classes/pref/filters.php:352 -#: classes/pref/filters.php:674 -#: classes/pref/filters.php:762 -#: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/prefs.php:989 -#: plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati." -#: classes/feeds.php:99 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "%d altri..." +#: classes/dlg.php:48 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "L'URL OPML pubblico è:" -#: classes/feeds.php:101 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Inverti selezione:" +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:183 +#: plugins/share/init.php:118 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Genera nuovo URL" -#: classes/feeds.php:107 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" +#: classes/dlg.php:71 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." -#: classes/feeds.php:110 -#, fuzzy -msgid "Set score" -msgstr "Punteggio" +#: classes/dlg.php:75 +#: classes/dlg.php:84 +msgid "Last update:" +msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." -#: classes/feeds.php:115 -msgid "Move back" -msgstr "Sposta indietro" - -#: classes/feeds.php:116 -#: classes/pref/filters.php:311 -#: classes/pref/filters.php:359 -#: classes/pref/filters.php:769 -#: classes/pref/filters.php:796 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: classes/feeds.php:121 -#: classes/feeds.php:126 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:75 -msgid "Forward by email" -msgstr "Inoltra per email" - -#: classes/feeds.php:130 -msgid "Feed:" -msgstr "Notiziario:" - -#: classes/feeds.php:200 -#: classes/feeds.php:849 -msgid "Feed not found." -msgstr "Notiziario non trovato." - -#: classes/feeds.php:259 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: classes/dlg.php:174 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:" -#: classes/feeds.php:380 -#, fuzzy, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Importato alle %t" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." -#: classes/feeds.php:439 -#: classes/feeds.php:534 +#: classes/pref/users.php:24 #, fuzzy -msgid "mark feed as read" -msgstr "Segna notiziario come letto" +msgid "Edit user" +msgstr "Modifica regola" -#: classes/feeds.php:592 -#, fuzzy -msgid "Collapse article" -msgstr "Tutti gli articoli" +#: classes/pref/users.php:56 +#: classes/pref/feeds.php:637 +#: classes/pref/feeds.php:876 +#: classes/feeds.php:1060 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" -#: classes/feeds.php:752 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." +#: classes/pref/users.php:59 +msgid "Access level: " +msgstr "Livello di accesso: " -#: classes/feeds.php:755 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare." +#: classes/pref/users.php:77 +#: classes/pref/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:892 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: classes/feeds.php:758 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." +#: classes/pref/users.php:91 +#: js/prefs.js:570 +msgid "User details" +msgstr "Dettagli utente" -#: classes/feeds.php:762 -#, fuzzy -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro." +#: classes/pref/users.php:98 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:985 +#: classes/pref/filters.php:484 +#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/feeds.php:939 +#: classes/article.php:203 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:55 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: classes/feeds.php:764 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." +#: classes/pref/users.php:118 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" -#: classes/feeds.php:779 -#: classes/feeds.php:944 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" +#: classes/pref/users.php:132 +#: classes/pref/users.php:400 +msgid "Registered" +msgstr "Registrato" -#: classes/feeds.php:789 -#: classes/feeds.php:954 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" +#: classes/pref/users.php:133 +msgid "Last logged in" +msgstr "Ultimo accesso" -#: classes/feeds.php:934 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." +#: classes/pref/users.php:140 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Numero notiziari sottoscritti" -#: classes/feeds.php:991 -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/pref/users.php:141 #, fuzzy -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL del notiziario" - -#: classes/feeds.php:1005 -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: classes/pref/feeds.php:801 -#: classes/pref/feeds.php:1781 -msgid "Place in category:" -msgstr "Mettere nella categoria:" +msgid "Stored articles" +msgstr "Articoli con stella" -#: classes/feeds.php:1013 -msgid "Available feeds" -msgstr "Notiziari disponibili" +#: classes/pref/users.php:145 +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Notiziari sottoscritti" -#: classes/feeds.php:1025 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:620 -#: classes/pref/feeds.php:837 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" +#: classes/pref/users.php:232 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" -#: classes/feeds.php:1029 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:626 -#: classes/pref/feeds.php:841 -#: classes/pref/feeds.php:1795 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" +#: classes/pref/users.php:239 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Impossibile creare l'utente %s" -#: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/feeds.php:639 -#: classes/pref/feeds.php:847 -#: classes/pref/feeds.php:1798 -#: classes/pref/prefs.php:245 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "L'utente %s esiste già." -#: classes/feeds.php:1042 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione" +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Modificata password dell'utente %s a %s" -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1816 -msgid "Subscribe" -msgstr "Sottoscrivi" +#: classes/pref/users.php:267 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Inviata nuova password dell'utente %s a %s " -#: classes/feeds.php:1050 -msgid "More feeds" -msgstr "Altri notiziari" +#: classes/pref/users.php:291 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" -#: classes/feeds.php:1073 -#: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/feeds.php:1298 -#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/filters.php:739 +#: classes/pref/feeds.php:1336 +#: classes/feeds.php:1108 +#: classes/feeds.php:1174 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: classes/feeds.php:1077 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Notiziari popolari" +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/pref/filters.php:358 +#: classes/pref/filters.php:406 +#: classes/pref/filters.php:743 +#: classes/pref/filters.php:831 +#: classes/pref/filters.php:858 +#: classes/pref/feeds.php:1340 +#: classes/pref/feeds.php:1602 +#: classes/pref/feeds.php:1666 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" -#: classes/feeds.php:1078 -msgid "Feed archive" -msgstr "Archivio notiziari" +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:999 +#: classes/pref/filters.php:361 +#: classes/pref/filters.php:409 +#: classes/pref/filters.php:746 +#: classes/pref/filters.php:834 +#: classes/pref/filters.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1343 +#: classes/pref/feeds.php:1605 +#: classes/pref/feeds.php:1669 +#: classes/feeds.php:90 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: classes/feeds.php:1081 -msgid "limit:" -msgstr "limite:" +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: classes/pref/filters.php:363 +#: classes/pref/filters.php:411 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/filters.php:836 +#: classes/pref/filters.php:863 +#: classes/pref/feeds.php:1345 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:93 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: classes/feeds.php:1102 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/feeds.php:744 -#: classes/pref/filters.php:418 -#: classes/pref/filters.php:691 +#: classes/pref/users.php:342 +msgid "Create user" +msgstr "Crea utente" + +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: plugins/instances/init.php:293 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: classes/pref/users.php:348 #: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:477 +#: classes/pref/filters.php:765 +#: classes/pref/feeds.php:765 +#: classes/feeds.php:1137 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: classes/feeds.php:1113 -msgid "Look for" -msgstr "Cerca" +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:643 +#: classes/pref/feeds.php:880 +#: classes/pref/feeds.php:1838 +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Login" +msgstr "Nome utente" -#: classes/feeds.php:1121 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Limitare la ricerca a:" +#: classes/pref/users.php:398 +msgid "Access Level" +msgstr "Livello di accesso" -#: classes/feeds.php:1137 -msgid "This feed" -msgstr "Questo notiziario" +#: classes/pref/users.php:401 +msgid "Last login" +msgstr "Ultimo accesso" -#: classes/feeds.php:1158 -#, fuzzy -msgid "Search syntax" -msgstr "Cerca" +#: classes/pref/users.php:420 +#: plugins/instances/init.php:334 +msgid "Click to edit" +msgstr "Fai clic per modificare" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Articolo non trovato." +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "No users defined." +msgstr "Nessun utente definito." -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" +#: classes/pref/users.php:443 +msgid "No matching users found." +msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/prefs.php:973 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:822 +msgid "Caption" +msgstr "Etichetta" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Utilità OPML" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importazione OPML..." +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primo piano:" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Ritorna alle preferenze" +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" -#: classes/opml.php:271 +#: classes/pref/labels.php:232 #, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Aggiungendo notiziario: %s" +msgid "Created label %s" +msgstr "Etichetta %s creata" -#: classes/opml.php:282 -#, fuzzy, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Notiziario duplicato: %s" +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Cancella colori" -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Aggiunta etichetta %s" +#: classes/pref/prefs.php:18 +#: classes/pref/feeds.php:537 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Etichetta duplicata: %s" +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#: classes/opml.php:311 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" -#: classes/opml.php:343 -#, fuzzy -msgid "Adding filter..." -msgstr "Crea filtro..." +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "Digest" -#: classes/opml.php:421 -#, fuzzy, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Mettere nella categoria:" +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Permetti articoli duplicati" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etichette in lista nera" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#: plugins/import_export/init.php:438 -#, fuzzy -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Non è possiile spostare il file caricato" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)." -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -#: plugins/import_export/init.php:442 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Errore: caricare il file OPML." +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" -#: classes/opml.php:499 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Errore: non trovato il file OPML mosso." +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli." -#: classes/opml.php:506 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Errore durante l'analisi del documento." +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" -#: classes/pref/system.php:8 -#: classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:154 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Attiva e-mail digest" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Usa ora UTC" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Enable API access" +msgstr "Attiva l'accesso alle API" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Attivare le categorie dei notiziari" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Log degli errori" +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" -#: classes/pref/system.php:40 -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Long date format" +msgstr "Formato data lunga" -#: classes/pref/system.php:43 -#, fuzzy -msgid "Clear log" -msgstr "Pulisci colori" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione date() di PHP." -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" -#: classes/pref/system.php:49 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Nome completo" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Eliminare articoli non letti" -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "Utente non trovato" +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 -msgid "Registered" -msgstr "Registrato" +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Short date format" +msgstr "Formato data corta" -#: classes/pref/users.php:54 -msgid "Last logged in" -msgstr "Ultimo accesso" +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli" -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Numero notiziari sottoscritti" +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario" -#: classes/pref/users.php:65 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Sottoscrivi notiziari" +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale." -#: classes/pref/users.php:136 -msgid "Access level: " -msgstr "Livello di accesso: " +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Accesso con un certificato SSL" -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:853 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" -#: classes/pref/users.php:232 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" -#: classes/pref/users.php:239 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Impossibile creare l'utente %s" +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli" -#: classes/pref/users.php:243 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "L'utente %s esiste già." +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli." -#: classes/pref/users.php:265 -#, fuzzy, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1692 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalizza il foglio di stile" -#: classes/pref/users.php:267 -#, fuzzy, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" -#: classes/pref/users.php:291 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Time zone" +msgstr "Fuso orario" -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 -#: classes/pref/filters.php:299 -#: classes/pref/filters.php:347 -#: classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/filters.php:757 -#: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/prefs.php:984 -#: plugins/instances/init.php:284 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali" -#: classes/pref/users.php:342 -msgid "Create user" -msgstr "Crea utente" +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono" -#: classes/pref/users.php:346 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:684 -#: plugins/instances/init.php:293 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: classes/pref/users.php:398 -msgid "Access Level" -msgstr "Livello di accesso" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili" -#: classes/pref/users.php:400 -msgid "Last login" -msgstr "Ultimo accesso" +#: classes/pref/prefs.php:126 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "La configurazione è stata salvata." -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 -msgid "Click to edit" -msgstr "Fare clic per modificare" +#: classes/pref/prefs.php:140 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "I dati personali sono stati salvati." -#: classes/pref/users.php:439 -msgid "No users defined." -msgstr "Nessun utente definito." +#: classes/pref/prefs.php:160 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti." -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." +#: classes/pref/prefs.php:183 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Dati personali / Autenticazione" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Spuntare per abilitare il campo" - -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "Notiziario memorizzato" -msgstr[1] "Notiziari memorizzati" +#: classes/pref/prefs.php:203 +msgid "Personal data" +msgstr "Dati personali" -#: classes/pref/feeds.php:556 -msgid "Feed Title" -msgstr "Titolo notiziario" +#: classes/pref/prefs.php:213 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +#: classes/pref/prefs.php:217 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 -msgid "Article purging:" -msgstr "Eliminazione articoli:" +#: classes/pref/prefs.php:223 +msgid "Access level" +msgstr "Livello di accesso" -#: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Suggerimento: occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter." +#: classes/pref/prefs.php:233 +msgid "Save data" +msgstr "Salva dati" -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Nascondere nei notiziari popolari" +#: classes/pref/prefs.php:245 +#: classes/pref/feeds.php:656 +#: classes/pref/feeds.php:886 +#: classes/pref/feeds.php:1841 +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Includere nell'email riassunto" +#: classes/pref/prefs.php:254 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore." -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" +#: classes/pref/prefs.php:289 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)." -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Non includere le immagini" +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Old password" +msgstr "Vecchia password" -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Memorizzare le immagini localmente" +#: classes/pref/prefs.php:297 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "Confirm password" +msgstr "Conferma password" -#: classes/pref/feeds.php:728 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +#: classes/pref/prefs.php:312 +msgid "Change password" +msgstr "Cambia password" -#: classes/pref/feeds.php:742 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" +#: classes/pref/prefs.php:318 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore" -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti" +#: classes/pref/prefs.php:322 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle." -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati all'invio." +#: classes/pref/prefs.php:347 +#: classes/pref/prefs.php:398 +msgid "Enter your password" +msgstr "Inserire la password" -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "Tutto fatto" +#: classes/pref/prefs.php:358 +msgid "Disable OTP" +msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)" -#: classes/pref/feeds.php:1254 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Notiziari con errori" +#: classes/pref/prefs.php:364 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente." -#: classes/pref/feeds.php:1279 -#, fuzzy -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Notiziari non attivi" +#: classes/pref/prefs.php:366 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:" -#: classes/pref/feeds.php:1316 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Modifica i notiziari selezionati" +#: classes/pref/prefs.php:403 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Inserire la password usa e getta creata" -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -#: classes/pref/filters.php:687 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Reimposta ordinamento" +#: classes/pref/prefs.php:417 +msgid "Enable OTP" +msgstr "Attiva OTP" -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Sottoscrivi in gruppo" +#: classes/pref/prefs.php:423 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP." -#: classes/pref/feeds.php:1327 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" +#: classes/pref/prefs.php:466 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default." -#: classes/pref/feeds.php:1330 -#, fuzzy -msgid "Add category" -msgstr "Aggiungi categoria" +#: classes/pref/prefs.php:564 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" -#: classes/pref/feeds.php:1334 -#, fuzzy -msgid "Remove selected" -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" +#: classes/pref/prefs.php:629 +msgid "Register" +msgstr "Registro" -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "Altre azioni..." +#: classes/pref/prefs.php:633 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "Eliminazione manuale" +#: classes/pref/prefs.php:639 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)" -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Pulisci i dati del notiziario" +#: classes/pref/prefs.php:671 +msgid "Save configuration" +msgstr "Salva configurazione" -#: classes/pref/feeds.php:1354 -#: classes/pref/filters.php:695 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Cambio punteggio degli articoli" +#: classes/pref/prefs.php:675 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Salva e esci dalle preferenze" -#: classes/pref/feeds.php:1404 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/pref/prefs.php:680 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gestisci profili" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS" +#: classes/pref/prefs.php:683 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni" +#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/feeds.php:770 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: classes/pref/feeds.php:1419 -#, fuzzy -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importazione OPML..." +#: classes/pref/prefs.php:708 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin." -#: classes/pref/feeds.php:1423 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Nome completo" +#: classes/pref/prefs.php:710 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "Scarica altri plugin dai forum o dalla wiki di tt-rss.org." -#: classes/pref/feeds.php:1425 -#, fuzzy -msgid "Include settings" -msgstr "Includere le impostazioni" +#: classes/pref/prefs.php:736 +msgid "System plugins" +msgstr "Plugin di sistema" -#: classes/pref/feeds.php:1429 -#, fuzzy -msgid "Export OPML" -msgstr "Importazione OPML..." +#: classes/pref/prefs.php:740 +#: classes/pref/prefs.php:796 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente." +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "L%apos;OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari popolari" +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#: classes/pref/feeds.php:1437 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL OPML pubblico" +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 +msgid "Author" +msgstr "Autore" -#: classes/pref/feeds.php:1438 -#, fuzzy -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Mostra URL OPML pubblico" +#: classes/pref/prefs.php:774 +#: classes/pref/prefs.php:833 +msgid "more info" +msgstr "Ulteriori informazioni" -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integrazione con Firefox" +#: classes/pref/prefs.php:783 +#: classes/pref/prefs.php:842 +msgid "Clear data" +msgstr "Cancella i dati" -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." +#: classes/pref/prefs.php:792 +msgid "User plugins" +msgstr "Plugin dell'utente" -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." +#: classes/pref/prefs.php:857 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Attiva i plugin selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1464 -#, fuzzy -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" +#: classes/pref/prefs.php:925 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Password usa e getta sbagliata" -#: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." +#: classes/pref/prefs.php:928 +#: classes/pref/prefs.php:945 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Password sbagliata" -#: classes/pref/feeds.php:1474 -msgid "Display URL" -msgstr "Visualizza URL" +#: classes/pref/prefs.php:970 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. Questo file può essere usato come esempio." -#: classes/pref/feeds.php:1477 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Pulisci tutti gli URL generati" +#: classes/pref/prefs.php:1010 +msgid "Create profile" +msgstr "Crea profilo" -#: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):" +#: classes/pref/prefs.php:1033 +#: classes/pref/prefs.php:1061 +msgid "(active)" +msgstr "(attivo)" -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" +#: classes/pref/prefs.php:1095 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Rimuovi i profili selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" +#: classes/pref/prefs.php:1097 +msgid "Activate profile" +msgstr "Attiva profilo" -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Log degli errori" -#: classes/pref/feeds.php:1787 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Notiziari sa sottoscrivere, uno per linea" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#: classes/pref/feeds.php:1809 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "I notiziari richiedono autenticazione" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Cancella log" -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: classes/pref/filters.php:131 -#, fuzzy -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro." +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nome del file" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari." +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: classes/pref/filters.php:179 -#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:151 #, fuzzy +msgid "Preview article" +msgstr "Articoli nuovi" + +#: classes/pref/filters.php:238 +#: classes/pref/filters.php:517 msgid "(inverse)" -msgstr "Inverso" +msgstr "(inverso)" -#: classes/pref/filters.php:175 -#: classes/pref/filters.php:457 +#: classes/pref/filters.php:234 +#: classes/pref/filters.php:516 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s su %s in %s %s" -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:748 -#: classes/pref/labels.php:22 -msgid "Caption" -msgstr "Intestazione" - -#: classes/pref/filters.php:294 -#: classes/pref/filters.php:752 -#: classes/pref/filters.php:867 +#: classes/pref/filters.php:353 +#: classes/pref/filters.php:826 +#: classes/pref/filters.php:941 msgid "Match" msgstr "Corrisponde" -#: classes/pref/filters.php:308 -#: classes/pref/filters.php:356 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/filters.php:793 +#: classes/pref/filters.php:367 +#: classes/pref/filters.php:415 +#: classes/pref/filters.php:840 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: classes/pref/filters.php:342 -#: classes/pref/filters.php:779 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:370 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:843 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:853 msgid "Apply actions" msgstr "Applica azioni" -#: classes/pref/filters.php:392 -#: classes/pref/filters.php:808 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:882 msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +msgstr "Attivato" -#: classes/pref/filters.php:401 -#: classes/pref/filters.php:811 +#: classes/pref/filters.php:460 +#: classes/pref/filters.php:885 msgid "Match any rule" msgstr "Corrispondenza a ogni regola" -#: classes/pref/filters.php:410 -#: classes/pref/filters.php:814 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:469 +#: classes/pref/filters.php:888 msgid "Inverse matching" msgstr "Corrispondenza inversa" -#: classes/pref/filters.php:422 -#: classes/pref/filters.php:821 +#: classes/pref/filters.php:481 +#: classes/pref/filters.php:895 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: classes/pref/filters.php:681 +#: classes/pref/filters.php:755 msgid "Combine" msgstr "Combina" -#: classes/pref/filters.php:824 +#: classes/pref/filters.php:761 +#: classes/pref/feeds.php:1356 +#: classes/pref/feeds.php:1370 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reimposta ordinamento" + +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/feeds.php:1392 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Cambia punteggio degli articoli" + +#: classes/pref/filters.php:898 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:953 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Corrispondenza inverssa delle espressioni regolari" +msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari" -#: classes/pref/filters.php:881 +#: classes/pref/filters.php:955 msgid "on field" msgstr "al campo" -#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:961 #: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "in" -#: classes/pref/filters.php:900 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:974 msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Filtri" +msgstr "Wiki: Filtri" -#: classes/pref/filters.php:905 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:979 msgid "Save rule" msgstr "Salva regola" -#: classes/pref/filters.php:905 -#: js/functions.js:1025 +#: classes/pref/filters.php:979 +#: js/functions.js:1012 msgid "Add rule" msgstr "Aggiungi regola" -#: classes/pref/filters.php:928 +#: classes/pref/filters.php:1002 msgid "Perform Action" msgstr "Esegui azione" -#: classes/pref/filters.php:954 -msgid "with parameters:" -msgstr "con parametri:" +#: classes/pref/filters.php:1053 +msgid "No actions available" +msgstr "Nessuna azione disponibile" -#: classes/pref/filters.php:972 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1072 msgid "Save action" -msgstr "Riquadro azioni" +msgstr "Salva azione" -#: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1051 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1072 +#: js/functions.js:1038 msgid "Add action" -msgstr "Azioni notiziari" +msgstr "Aggiungi azione" -#: classes/pref/filters.php:995 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1096 msgid "[No caption]" -msgstr "Intestazione" - -#: classes/pref/filters.php:997 -#, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (%d regola)" -msgstr[1] "%s (%d regole)" - -#: classes/pref/filters.php:1012 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d azione)" -msgstr[1] "%s (+%d azioni)" - -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primo piano:" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" +msgstr "[Nessuna etichetta]" -#: classes/pref/labels.php:232 +#: classes/pref/filters.php:1098 #, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Etichetta %s creata" - -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Pulisci colori" - -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: classes/pref/prefs.php:19 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: classes/pref/prefs.php:20 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: classes/pref/prefs.php:21 -msgid "Digest" -msgstr "Digest" - -#: classes/pref/prefs.php:25 -#, fuzzy -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Permettere articoli duplicati" - -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Etichette in lista nera" - -#: classes/pref/prefs.php:26 -#, fuzzy -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)." - -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" - -#: classes/pref/prefs.php:27 -#, fuzzy -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti quando si scorre l'elenco articoli." - -#: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" - -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" - -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo" - -#: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" - -#: classes/pref/prefs.php:31 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta" - -#: classes/pref/prefs.php:32 -#, fuzzy -msgid "Default feed update interval" -msgstr "Intervallo predefinito aggiornamento notiziari" - -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "Intevallo minore in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo" - -#: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti" - -#: classes/pref/prefs.php:34 -#, fuzzy -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Abilitare email digest" - -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Questa opzione abilita l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" - -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora" +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d regola)" +msgstr[1] "%s (%d regole)" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/filters.php:1113 #, fuzzy -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Usa ora UTC" +msgid "matches any rule" +msgstr "Corrispondenza a ogni regola" -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Enable API access" -msgstr "Abilita l'accesso alle API" +#: classes/pref/filters.php:1116 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d azione)" +msgstr[1] "%s (+%d azioni)" -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "PErmetti a client esterni di accedere a questo accaunt attraverso le API" +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Spuntare per attivare il campo" -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" +#: classes/pref/feeds.php:65 +#: classes/pref/feeds.php:214 +#: classes/pref/feeds.php:258 +#: classes/pref/feeds.php:264 +#: classes/pref/feeds.php:290 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d notiziario)" +msgstr[1] "(%d notiziari)" -#: classes/pref/prefs.php:38 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" +#: classes/pref/feeds.php:561 +msgid "Feed Title" +msgstr "Titolo del notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:39 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" +#: classes/pref/feeds.php:595 +#: classes/pref/feeds.php:828 +#: classes/pref/feeds.php:1824 +#: classes/feeds.php:1040 +msgid "Place in category:" +msgstr "Mettere nella categoria:" -#: classes/pref/prefs.php:40 -#, fuzzy -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti" +#: classes/pref/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:842 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#: classes/pref/prefs.php:41 -#, fuzzy -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" +#: classes/pref/feeds.php:615 +#: classes/pref/feeds.php:851 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "Long date format" -msgstr "Formato data lunga" +#: classes/pref/feeds.php:630 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Article purging:" +msgstr "Eliminazione articoli:" -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." -msgstr "La sintasis usata è identica alla funzione date() di PHP" +#: classes/pref/feeds.php:660 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Suggerimento: occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter." -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" +#: classes/pref/feeds.php:679 +#: classes/pref/feeds.php:896 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Nascondere dai notiziari popolari" -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto" +#: classes/pref/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:902 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Includere nell'email riassunto" -#: classes/pref/prefs.php:44 -#, fuzzy -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)" +#: classes/pref/feeds.php:704 +#: classes/pref/feeds.php:908 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" -#: classes/pref/prefs.php:45 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Eliminare articoli non letti" +#: classes/pref/feeds.php:717 +#: classes/pref/feeds.php:916 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Non includere le immagini" -#: classes/pref/prefs.php:46 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)" +#: classes/pref/feeds.php:730 +#: classes/pref/feeds.php:924 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Memorizzare le immagini localmente" -#: classes/pref/prefs.php:47 -msgid "Short date format" -msgstr "Formato data corta" +#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:930 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" -#: classes/pref/prefs.php:48 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli" +#: classes/pref/feeds.php:746 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario" +#: classes/pref/feeds.php:763 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Utilizzare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale." +#: classes/pref/feeds.php:790 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti" -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Accesso con un certificato SSL" +#: classes/pref/feeds.php:797 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati all'invio." -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: classes/pref/feeds.php:1256 +msgid "All done." +msgstr "Tutto fatto." -#: classes/pref/prefs.php:51 -#, fuzzy -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Notiziari con errori" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli" +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Notiziari non attivi" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli." +#: classes/pref/feeds.php:1354 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Modifica i notiziari selezionati" -#: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1687 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Personalizza il foglio di stile" +#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: js/prefs.js:1737 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Sottoscrivi in gruppo" -#: classes/pref/prefs.php:53 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" +#: classes/pref/feeds.php:1365 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: classes/pref/prefs.php:54 -#, fuzzy -msgid "Time zone" -msgstr "Fuso orario dell'utente" +#: classes/pref/feeds.php:1368 +msgid "Add category" +msgstr "Aggiungi categoria" -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali" +#: classes/pref/feeds.php:1372 +msgid "Remove selected" +msgstr "Rimuovere i selezionati" -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono" +#: classes/pref/feeds.php:1383 +msgid "More actions..." +msgstr "Altre azioni..." -#: classes/pref/prefs.php:56 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Lingua:" +#: classes/pref/feeds.php:1387 +msgid "Manual purge" +msgstr "Eliminazione manuale" -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: classes/pref/feeds.php:1391 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Cancella i dati del notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili" +#: classes/pref/feeds.php:1444 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/prefs.php:68 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La vecchia password non può essere vuota." +#: classes/pref/feeds.php:1446 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/prefs.php:73 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "La nuova password non può essere vuota." +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni." -#: classes/pref/prefs.php:78 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Le password inserite non corrispondono." +#: classes/pref/feeds.php:1460 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importa il mio OPML" -#: classes/pref/prefs.php:87 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "Funzione non supportata dal modulo di autenticazione" +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome del file:" -#: classes/pref/prefs.php:126 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "La configurazione è stata salvata." +#: classes/pref/feeds.php:1468 +msgid "Include settings" +msgstr "Includi le impostazioni" -#: classes/pref/prefs.php:140 -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "I dati personali sono stati salvati." +#: classes/pref/feeds.php:1472 +msgid "Export OPML" +msgstr "Esporta OPML" -#: classes/pref/prefs.php:160 -msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti" +#: classes/pref/feeds.php:1476 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente." -#: classes/pref/prefs.php:183 -#, fuzzy -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Dati personali / Autenticazione" +#: classes/pref/feeds.php:1480 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL OPML pubblico" -#: classes/pref/prefs.php:203 -msgid "Personal data" -msgstr "Dati personali" +#: classes/pref/feeds.php:1481 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML" -#: classes/pref/prefs.php:213 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: classes/pref/feeds.php:1490 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integrazione con Firefox" -#: classes/pref/prefs.php:217 -msgid "E-mail" -msgstr "Email" +#: classes/pref/feeds.php:1492 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." -#: classes/pref/prefs.php:223 -msgid "Access level" -msgstr "Livello di accesso" +#: classes/pref/feeds.php:1499 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." -#: classes/pref/prefs.php:233 -msgid "Save data" -msgstr "Salva dati" +#: classes/pref/feeds.php:1507 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati" -#: classes/pref/prefs.php:252 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiarla." +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." -#: classes/pref/prefs.php:279 -msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà OTP" +#: classes/pref/feeds.php:1516 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:134 +msgid "View as RSS" +msgstr "Visualizza come RSS" -#: classes/pref/prefs.php:284 -msgid "Old password" -msgstr "Vecchia password" +#: classes/pref/feeds.php:1517 +msgid "Display URL" +msgstr "Visualizza URL" -#: classes/pref/prefs.php:287 -msgid "New password" -msgstr "Nuova password" +#: classes/pref/feeds.php:1520 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Cancella tutti gli URL generati" -#: classes/pref/prefs.php:292 -msgid "Confirm password" -msgstr "Conferma password" +#: classes/pref/feeds.php:1598 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):" -#: classes/pref/prefs.php:302 -msgid "Change password" -msgstr "Cambia password" +#: classes/pref/feeds.php:1632 +#: classes/pref/feeds.php:1696 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:308 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore" +#: classes/pref/feeds.php:1650 +#: classes/pref/feeds.php:1716 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" -#: classes/pref/prefs.php:312 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle." +#: classes/pref/feeds.php:1821 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)" -#: classes/pref/prefs.php:337 -#: classes/pref/prefs.php:388 -#, fuzzy -msgid "Enter your password" -msgstr "Inserire la password" +#: classes/pref/feeds.php:1830 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea" -#: classes/pref/prefs.php:348 -#, fuzzy -msgid "Disable OTP" -msgstr "Disabilitare password usa e getta (OTP)" +#: classes/pref/feeds.php:1852 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "I notiziari richiedono autenticazione." -#: classes/pref/prefs.php:354 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Avrai bisogno di un Auntenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiarela tua password disabiliterà OTP automaticamente" +#: classes/pref/feeds.php:1859 +#: classes/feeds.php:1082 +#: classes/feeds.php:1136 +msgid "Subscribe" +msgstr "Sottoscrivi" -#: classes/pref/prefs.php:356 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "Scansiona quesot codice con la tua app Autenticatore" +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Articolo non trovato." -#: classes/pref/prefs.php:393 -#, fuzzy -msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "Inserire la password usa e getta creata" +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" -#: classes/pref/prefs.php:407 -#, fuzzy -msgid "Enable OTP" -msgstr "Abilita OTP" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utility OPML" -#: classes/pref/prefs.php:413 -msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP" +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importazione OPML..." -#: classes/pref/prefs.php:456 -msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default" +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Ritorna alle preferenze" -#: classes/pref/prefs.php:554 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizza" +#: classes/opml.php:271 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Aggiungendo notiziario: %s" -#: classes/pref/prefs.php:617 -msgid "Register" -msgstr "Registro" +#: classes/opml.php:282 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Notiziario duplicato: %s" -#: classes/pref/prefs.php:621 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +#: classes/opml.php:296 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Aggiunta etichetta %s" -#: classes/pref/prefs.php:627 +#: classes/opml.php:299 #, php-format -msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)" +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Etichetta duplicata: %s" -#: classes/pref/prefs.php:659 -msgid "Save configuration" -msgstr "Salva configurazione" +#: classes/opml.php:311 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" -#: classes/pref/prefs.php:663 -#, fuzzy -msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Salva e esci dalle preferenze" +#: classes/opml.php:343 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Aggiungendo filtro..." -#: classes/pref/prefs.php:668 -msgid "Manage profiles" -msgstr "Gestisci profili" +#: classes/opml.php:421 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Elaborando categoria: %s" -#: classes/pref/prefs.php:671 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:428 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d" -#: classes/pref/prefs.php:694 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Non è possibile spostare il file caricato." -#: classes/pref/prefs.php:696 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin" +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Errore: caricare il file OPML." -#: classes/pref/prefs.php:698 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "Scarica altri plugin dai forum o dalla wiki. di tt-rss.org" +#: classes/opml.php:499 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato." -#: classes/pref/prefs.php:724 -msgid "System plugins" -msgstr "Plugin di sistema" +#: classes/opml.php:506 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Errore durante l'analisi del documento." -#: classes/pref/prefs.php:728 -#: classes/pref/prefs.php:784 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Visualizza come notiziario RSS" -#: classes/pref/prefs.php:729 -#: classes/pref/prefs.php:785 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" -#: classes/pref/prefs.php:730 -#: classes/pref/prefs.php:786 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +#: classes/feeds.php:92 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" -#: classes/pref/prefs.php:731 -#: classes/pref/prefs.php:787 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#: classes/feeds.php:99 +msgid "More..." +msgstr "Altri..." -#: classes/pref/prefs.php:762 -#: classes/pref/prefs.php:821 -msgid "more info" -msgstr "Ulteriori informazioni" +#: classes/feeds.php:101 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Inverti selezione:" -#: classes/pref/prefs.php:771 -#: classes/pref/prefs.php:830 -#, fuzzy -msgid "Clear data" -msgstr "Pulisci i dati" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection:" +msgstr "Selezione:" -#: classes/pref/prefs.php:780 -msgid "User plugins" -msgstr "Plugin dell'utente" +#: classes/feeds.php:110 +msgid "Set score" +msgstr "Imposta punteggio" -#: classes/pref/prefs.php:845 -#, fuzzy -msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Abilitare i plugin selezionati" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" -#: classes/pref/prefs.php:913 -#, fuzzy -msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Password usa e getta sbagliata" +#: classes/feeds.php:115 +msgid "Move back" +msgstr "Sposta indietro" -#: classes/pref/prefs.php:916 -#: classes/pref/prefs.php:933 -#, fuzzy -msgid "Incorrect password" -msgstr "Password sbagliata" +#: classes/feeds.php:121 +#: classes/feeds.php:126 +#: plugins/mail/init.php:75 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "Inoltra per email" -#: classes/pref/prefs.php:958 -#, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. Questo file può essere utilizzato come base." +#: classes/feeds.php:130 +msgid "Feed:" +msgstr "Notiziario:" -#: classes/pref/prefs.php:998 -msgid "Create profile" -msgstr "Crea profilo" +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:879 +msgid "Feed not found." +msgstr "Notiziario non trovato." -#: classes/pref/prefs.php:1021 -#: classes/pref/prefs.php:1049 -msgid "(active)" -msgstr "(attivo)" +#: classes/feeds.php:272 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: classes/pref/prefs.php:1083 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Rimuovi i profili selezionati" +#: classes/feeds.php:397 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importato alle %s" -#: classes/pref/prefs.php:1085 -msgid "Activate profile" -msgstr "Attiva profilo" +#: classes/feeds.php:456 +#: classes/feeds.php:553 +msgid "mark feed as read" +msgstr "Segna notiziario come letto" -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricar ele preferenze per visualizzarei nuovi dati" +#: classes/feeds.php:612 +msgid "Collapse article" +msgstr "Riduci articoli" -#: classes/dlg.php:48 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "L'URL OPML pubblico è:" +#: classes/feeds.php:778 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:214 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Genera nuovo URL" +#: classes/feeds.php:781 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare." -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Il demone per l'aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." +#: classes/feeds.php:784 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 -msgid "Last update:" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#: classes/feeds.php:788 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro." -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." +#: classes/feeds.php:790 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." -#: classes/dlg.php:166 -msgid "Match:" -msgstr "Risultati:" +#: classes/feeds.php:805 +#: classes/feeds.php:979 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" -#: classes/dlg.php:168 -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" +#: classes/feeds.php:815 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" -#: classes/dlg.php:171 -#, fuzzy -msgid "All tags." -msgstr "Tutte le etichette" +#: classes/feeds.php:969 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: classes/dlg.php:173 -msgid "Which Tags?" -msgstr "Quali etichette?" +#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL del sito o del notiziario" -#: classes/dlg.php:186 -msgid "Display entries" -msgstr "Mostra voci" +#: classes/feeds.php:1048 +msgid "Available feeds" +msgstr "Notiziari disponibili" -#: classes/dlg.php:205 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" +#: classes/feeds.php:1077 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione." -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 -#, php-format -msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1085 +msgid "More feeds" +msgstr "Altri notiziari" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 -#, fuzzy -msgid "Show related articles" -msgstr "Articoli con stella" +#: classes/feeds.php:1112 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Notiziari popolari" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225 -#, fuzzy -msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" +#: classes/feeds.php:1113 +msgid "Feed archive" +msgstr "Archivio notiziari" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 -#, fuzzy -msgid "Global settings" -msgstr "Includere le impostazioni" +#: classes/feeds.php:1116 +msgid "limit:" +msgstr "Limite:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168 -msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1148 +msgid "Look for" +msgstr "Cerca" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173 -msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1156 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "in %s" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 -#, fuzzy -msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" +#: classes/feeds.php:1161 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Usato per determinare la radice delle parole" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1170 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintassi di ricerca" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214 -msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "Indirizzi email salvati." -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "Notiziari supportati da af_comics" +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" +msgstr "Plugin Mail" -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Modifica note articolo" +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Inoltrato]" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -#: plugins/import_export/init.php:450 -msgid "No file uploaded." -msgstr "Nessun file caricato" +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mailto/init.php:49 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Articoli multipli" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d" +#: plugins/mail/init.php:140 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: plugins/mail/init.php:155 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Il documento ha un formato scorretto." +#: plugins/mail/init.php:171 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Invia email" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Inline content" +msgstr "Contenuto completo dell'articolo" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto." +#: plugins/af_readability/init.php:31 +msgid "af_readability settings" +msgstr "Impostazioni di af_readability" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importa i miey articoli preferiti" +#: plugins/af_readability/init.php:42 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:112 -#: plugins/mail/init.php:118 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Inoltrato]" +#: plugins/af_readability/init.php:59 +msgid "Readability" +msgstr "Readability" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:112 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Articoli multipli" +#: plugins/af_readability/init.php:70 +msgid "Inline article content" +msgstr "Contenuto completo dell'articolo." -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:21 +msgid "af_redditimgur settings" +msgstr "Impostazioni di af_redditimgur" -#: plugins/mailto/init.php:75 -#, fuzzy -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Inoltra l'articolo per email" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:46 +msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:52 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability" -#: plugins/mailto/init.php:83 -#, fuzzy -msgid "Close this dialog" -msgstr "Chiudi questa finestra" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:67 +msgid "Configuration saved" +msgstr "La configurazione è stata salvata" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" -msgstr "Importare e esportare" +msgstr "Importa e esporta" #: plugins/import_export/init.php:60 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un installazione di Tiny Tiny RSS all'altra" +msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra." #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" -msgstr "Esporta i miei data" +msgstr "Esporta i miei dati" #: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: plugins/import_export/init.php:223 +#: plugins/import_export/init.php:225 msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Import fallito: versione dello schema database scorretta" +msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta." -#: plugins/import_export/init.php:228 +#: plugins/import_export/init.php:230 msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto" +msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto." -#: plugins/import_export/init.php:387 +#: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Finished: " msgstr "Finito: " -#: plugins/import_export/init.php:388 -#, fuzzy, php-format +#: plugins/import_export/init.php:392 +#, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "%d articolo elaborato" -msgstr[1] "%d articoli elaborati" +msgstr[0] "%d articolo elaborato," +msgstr[1] "%d articoli elaborati," -#: plugins/import_export/init.php:389 -#, fuzzy, php-format +#: plugins/import_export/init.php:393 +#, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "%d importato" -msgstr[1] "%d importati" +msgstr[0] "%d importato," +msgstr[1] "%d importati," -#: plugins/import_export/init.php:390 -#, fuzzy, php-format +#: plugins/import_export/init.php:394 +#, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "%d notiziario creato." msgstr[1] "%d notiziari creati." -#: plugins/import_export/init.php:395 +#: plugins/import_export/init.php:399 msgid "Could not load XML document." -msgstr "Documento XML non caricato" +msgstr "Documento XML non caricato." -#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:411 msgid "Prepare data" -msgstr "Preparare dati" +msgstr "Prepara dati" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)" +#: plugins/import_export/init.php:454 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nessun file caricato." -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Plugin NSFW" +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)" +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Inoltra l'articolo per email." -#: plugins/nsfw/init.php:100 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved." -msgstr "La configurazione è stata salvata." +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo." + +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questa finestra" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 +#, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Data salvata (%s, %d)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +msgid "Show related articles" +msgstr "Mostra articoli collegati" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 +msgid "Global settings" +msgstr "Impostazioni globali" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Somiglianza minima:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Lunghezza del titolo minima:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Attiva per tutti i notiziari:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "Somiglianza (pg_trgm)" + +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui." + +#: plugins/share/init.php:42 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli." + +#: plugins/share/init.php:75 +msgid "Share by URL" +msgstr "Condividi per URL" + +#: plugins/share/init.php:97 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:" + +#: plugins/share/init.php:115 +msgid "Unshare article" +msgstr "Togli la condivisione all'articolo" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS" #: plugins/auth_internal/init.php:65 -#, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Inserire la password usa e getta" +msgstr "Inserisci la password usa e getta:" #: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." -msgstr "La password è stata cambiata" +msgstr "La password è stata cambiata." #: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." @@ -2757,29 +2662,40 @@ msgstr "La vecchia password non è corretta." msgid "Close article" msgstr "Chiudi articolo" -#: plugins/mail/init.php:28 -msgid "Mail addresses saved." -msgstr "Indirizzo email salvato" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)" -#: plugins/mail/init.php:34 -msgid "Mail plugin" -msgstr "Plugin Mail" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Plugin NSFW" -#: plugins/mail/init.php:36 -msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui separati da virgole):" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)" -#: plugins/mail/init.php:140 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "La configurazione è stata salvata." -#: plugins/mail/init.php:155 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Modifica note articolo" -#: plugins/mail/init.php:171 -msgid "Send e-mail" -msgstr "Invia email" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Notiziari supportati da af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:69 +msgid "Shared articles" +msgstr "Articoli condivisi" #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" @@ -2810,7 +2726,7 @@ msgstr "Chiave di accesso" #: plugins/instances/init.php:233 #: plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate." +msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate." #: plugins/instances/init.php:241 #: plugins/instances/init.php:429 @@ -2823,7 +2739,7 @@ msgstr "Collega istanza" #: plugins/instances/init.php:304 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS utilizzando questo URL:" +msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" @@ -2841,104 +2757,9 @@ msgstr "Notiziari memorizzati" msgid "Create link" msgstr "Crea collegamento" -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -#, fuzzy -msgid "Shared articles" -msgstr "Articoli con stella" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122 -msgid "+1" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126 -msgid "-1" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130 -msgid "Show classifier info" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Stato" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218 -#, php-format -msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235 -#, fuzzy -msgid "Last matched articles" -msgstr "Articoli con stella" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253 -#, fuzzy -msgid "Clear database" -msgstr "Pulisci i dati" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261 -msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" -msgstr "" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376 -#, fuzzy, php-format -msgid "Currently stored as: %s" -msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380 -msgid "Classifier result" -msgstr "" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul collegamento per sottoscriverlo." - -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/share/init.php:39 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Puoi disattivare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui" - -#: plugins/share/init.php:44 -#, fuzzy -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli." - -#: plugins/share/init.php:77 -msgid "Share by URL" -msgstr "Condividi per URL" - -#: plugins/share/init.php:99 -#, fuzzy -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" - -#: plugins/share/init.php:117 -#, fuzzy -msgid "Unshare article" -msgstr "Togli la condivisione all'articolo" - #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "Questo errore verrà riportato nel log configurato." +msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita." #: js/functions.js:90 msgid "Report to tt-rss.org" @@ -2949,287 +2770,271 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: js/functions.js:104 -#, fuzzy msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database." +msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database." #: js/functions.js:224 -#, fuzzy msgid "Click to close" -msgstr "Fare clic per chiudere" +msgstr "Clicca per chiudere" -#: js/functions.js:1051 -#, fuzzy +#: js/functions.js:1038 msgid "Edit action" msgstr "Modifica azioni" -#: js/functions.js:1088 +#: js/functions.js:1083 +#, perl-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1113 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:" + +#: js/functions.js:1169 msgid "Create Filter" msgstr "Crea filtro" -#: js/functions.js:1218 +#: js/functions.js:1290 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." -#: js/functions.js:1229 -#, fuzzy +#: js/functions.js:1301 msgid "Subscription reset." -msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." +msgstr "Sottoscrizione reimpostata." -#: js/functions.js:1239 -#: js/tt-rss.js:688 +#: js/functions.js:1311 +#: js/tt-rss.js:690 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?" -#: js/functions.js:1242 +#: js/functions.js:1314 msgid "Removing feed..." msgstr "Notiziario in cancellazione..." -#: js/functions.js:1349 +#: js/functions.js:1421 msgid "Please enter category title:" msgstr "Inserire il titolo della categoria:" -#: js/functions.js:1380 +#: js/functions.js:1452 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" -#: js/functions.js:1384 -#: js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1456 +#: js/prefs.js:1223 msgid "Trying to change address..." msgstr "Provo a cambiare indirizzo..." -#: js/functions.js:1685 -#: js/functions.js:1795 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 +#: js/functions.js:1757 +#: js/functions.js:1867 +#: js/prefs.js:419 +#: js/prefs.js:449 +#: js/prefs.js:481 +#: js/prefs.js:634 +#: js/prefs.js:654 +#: js/prefs.js:1199 +#: js/prefs.js:1344 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: js/functions.js:1727 +#: js/functions.js:1799 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi." -#: js/functions.js:1766 +#: js/functions.js:1838 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" -#: js/functions.js:1777 -#: js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1849 +#: js/prefs.js:1181 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" -#: js/functions.js:1780 -#: js/prefs.js:1179 -#, fuzzy +#: js/functions.js:1852 +#: js/prefs.js:1184 msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" +msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..." #: js/PrefFeedTree.js:48 -#, fuzzy msgid "Edit category" -msgstr "Modifica categorie" +msgstr "Modifica categoria" #: js/PrefFeedTree.js:55 -#, fuzzy msgid "Remove category" -msgstr "Crea categoria" +msgstr "Rimuovi la categoria" #: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "Inverso" -#: js/prefs.js:55 +#: js/prefs.js:69 msgid "Please enter login:" -msgstr "Inserire l'accesso:" +msgstr "Inserire il nome utente:" -#: js/prefs.js:62 +#: js/prefs.js:76 msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." +msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato." -#: js/prefs.js:66 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:80 msgid "Adding user..." -msgstr "Crea filtro..." +msgstr "Creando utente..." -#: js/prefs.js:94 +#: js/prefs.js:108 msgid "User Editor" msgstr "Editor utente" -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 +#: js/prefs.js:112 +#: js/prefs.js:216 +#: js/prefs.js:741 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 -#: js/functions.js:1592 -#, fuzzy +#: js/functions.js:1664 msgid "Saving data..." -msgstr "Salva dati" +msgstr "Salvando dati..." -#: js/prefs.js:134 +#: js/prefs.js:147 msgid "Edit Filter" msgstr "Modifica filtro" -#: js/prefs.js:181 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:186 msgid "Remove filter?" -msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" +msgstr "Rimuovere il filtro?" -#: js/prefs.js:186 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:191 msgid "Removing filter..." -msgstr "Crea filtro..." +msgstr "Rimuovendo il filtro..." -#: js/prefs.js:296 +#: js/prefs.js:301 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" -#: js/prefs.js:299 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:304 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" +msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..." -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 +#: js/prefs.js:317 +#: js/prefs.js:1385 msgid "No labels are selected." msgstr "Nessuna etichetta selezionata." -#: js/prefs.js:326 +#: js/prefs.js:331 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente." -#: js/prefs.js:329 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:334 msgid "Removing selected users..." -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..." -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:348 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "No users are selected." msgstr "Nessun utente selezionato." -#: js/prefs.js:361 +#: js/prefs.js:366 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" -#: js/prefs.js:364 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:369 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..." -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:381 +#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:608 msgid "No filters are selected." msgstr "Nessun filtro selezionato." -#: js/prefs.js:395 +#: js/prefs.js:400 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" -#: js/prefs.js:399 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:404 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..." -#: js/prefs.js:429 +#: js/prefs.js:434 msgid "Please select only one feed." msgstr "Selezionare solo un notiziario." -#: js/prefs.js:435 +#: js/prefs.js:440 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" -#: js/prefs.js:438 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:443 msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Modifica i notiziari selezionati" +msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..." -#: js/prefs.js:457 +#: js/prefs.js:462 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" +msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?" -#: js/prefs.js:460 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:465 msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Pulendo i notiziari selezionati" - -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..." + +#: js/prefs.js:497 +#: js/prefs.js:518 +#: js/prefs.js:557 msgid "Please select only one user." msgstr "Selezionare un solo utente." -#: js/prefs.js:517 +#: js/prefs.js:522 msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" +msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" -#: js/prefs.js:520 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:525 msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..." - -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "Dettagli utente" +msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..." -#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:594 msgid "Please select only one filter." msgstr "Selezionare solo un filtro." -#: js/prefs.js:607 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:612 msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +msgstr "Unire i filtri selezionati?" -#: js/prefs.js:610 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:615 msgid "Joining filters..." msgstr "Unendo filtri..." -#: js/prefs.js:671 +#: js/prefs.js:676 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Modifica notiziari multipli" -#: js/prefs.js:695 +#: js/prefs.js:700 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" -#: js/prefs.js:772 +#: js/prefs.js:777 msgid "OPML Import" msgstr "Importazione OPML" -#: js/prefs.js:799 +#: js/prefs.js:804 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Scegliere prima un file OPML." -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: js/prefs.js:807 #: plugins/import_export/import_export.js:115 -#, fuzzy msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importando, attendere prego..." -#: js/prefs.js:969 +#: js/prefs.js:974 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" -#: js/prefs.js:1738 +#: js/prefs.js:1743 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..." -#: js/prefs.js:1775 +#: js/prefs.js:1780 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?" -#: js/prefs.js:1792 +#: js/prefs.js:1797 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?" @@ -3238,215 +3043,160 @@ msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" #: js/tt-rss.js:133 -#, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..." #: js/tt-rss.js:391 -#, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Per favore, prima abilita il plugin email." +msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email." -#: js/tt-rss.js:434 -#: js/tt-rss.js:669 -#: js/functions.js:1571 +#: js/tt-rss.js:439 +#: js/functions.js:1643 +#: js/tt-rss.js:671 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." -#: js/tt-rss.js:505 -#, fuzzy +#: js/tt-rss.js:510 msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Per favore, prima abilita il plugin embed_original" +msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original." -#: js/tt-rss.js:518 -#: js/tt-rss.js:719 +#: js/tt-rss.js:523 +#: js/tt-rss.js:721 msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "" +msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata." -#: js/tt-rss.js:677 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." +#: js/tt-rss.js:835 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." -#: js/tt-rss.js:682 -#: js/tt-rss.js:838 +#: js/tt-rss.js:840 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "Please select some feed first." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." -#: js/tt-rss.js:833 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." - -#: js/tt-rss.js:843 +#: js/tt-rss.js:845 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?" -#: js/tt-rss.js:846 -#, fuzzy +#: js/tt-rss.js:848 msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Cambio punteggio degli articoli" - -#: js/viewfeed.js:476 -msgid "Unstar article" -msgstr "Togli la stella all'articolo" +msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..." -#: js/viewfeed.js:480 -msgid "Star article" -msgstr "Metti la stella all'articolo" - -#: js/viewfeed.js:534 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Non pubblicare articolo" - -#: js/viewfeed.js:538 -msgid "Publish article" -msgstr "Pubblica articolo" - -#: js/viewfeed.js:690 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d articolo selezionato" -msgstr[1] "%d articoli selezionati." - -#: js/viewfeed.js:762 -#: js/viewfeed.js:790 -#: js/viewfeed.js:1038 -#: js/viewfeed.js:1081 -#: js/viewfeed.js:1134 -#: js/viewfeed.js:2289 -#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:1033 +#: js/viewfeed.js:1076 +#: js/viewfeed.js:1129 +#: js/viewfeed.js:2290 #: plugins/mail/mail.js:7 -#: js/viewfeed.js:817 -#: js/viewfeed.js:882 -#: js/viewfeed.js:916 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:757 +#: js/viewfeed.js:785 +#: js/viewfeed.js:812 +#: js/viewfeed.js:877 +#: js/viewfeed.js:911 msgid "No articles are selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/viewfeed.js:1046 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:1041 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in «%s»?" -msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" +msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?" +msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?" -#: js/viewfeed.js:1048 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:1043 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?" msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#: js/viewfeed.js:1090 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:1085 +#, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Archiviare %d articolo selezionato in «%s»?" -msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" +msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?" +msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?" -#: js/viewfeed.js:1093 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:1088 +#, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?" msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -#: js/viewfeed.js:1095 +#: js/viewfeed.js:1090 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "PEr favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellti alla prossima pulizia." +msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari." -#: js/viewfeed.js:1140 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:1135 +#, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in «%s» come letto?" -msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" +msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?" +msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?" -#: js/viewfeed.js:1164 +#: js/viewfeed.js:1159 msgid "Edit article Tags" msgstr "Modifica etichette articolo" -#: js/viewfeed.js:1170 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1165 msgid "Saving article tags..." -msgstr "Modifica etichette articolo" - -#: js/viewfeed.js:1326 -#: js/viewfeed.js:113 -#: js/viewfeed.js:184 -#, fuzzy -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere" +msgstr "Salvando le etichette degli articoli..." -#: js/viewfeed.js:1984 +#: js/viewfeed.js:1979 msgid "Open original article" -msgstr "Apri articolo di origine" +msgstr "Apri articolo originale" -#: js/viewfeed.js:2090 +#: js/viewfeed.js:2085 msgid "Assign label" msgstr "Assegna etichetta" -#: js/viewfeed.js:2095 +#: js/viewfeed.js:2090 msgid "Remove label" msgstr "Rimuovi etichetta" -#: js/viewfeed.js:2182 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:2177 msgid "Select articles in group" -msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" +msgstr "Seleziona gli articoli come gruppo" -#: js/viewfeed.js:2191 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:2186 msgid "Mark group as read" -msgstr "Segna come letto" +msgstr "Segna il gruppo come letto" -#: js/viewfeed.js:2203 +#: js/viewfeed.js:2198 msgid "Mark feed as read" -msgstr "Segna notiziario come letto" +msgstr "Segna il notiziario come letto" -#: js/viewfeed.js:2258 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:2259 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:" -#: js/viewfeed.js:2328 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:2329 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:" -#: js/viewfeed.js:2362 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:2363 msgid "Article URL:" -msgstr "URL dell'articolo" - -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 -#, fuzzy -msgid "Related articles" -msgstr "Elimina articolo" - -#: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy -msgid "Saving article note..." -msgstr "Salvando le note dell'articolo..." - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Importa da Google Reader" +msgstr "URL dell'articolo:" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Scegliere prima un file OPML." - -#: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Inoltra l'articolo per email" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Errore nell'invio email:" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Il messaggio è stato inviato." + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox." + #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Esporta dati" @@ -3455,8 +3205,8 @@ msgstr "Esporta dati" #, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Completato, esportato %s articolo. Puoi scaricare i dati qui." -msgstr[1] "Completato, esportati %s articoli. Puoi scaricare i dati qui." +msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati qui." +msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati qui." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3464,21 +3214,52 @@ msgstr "Importa dati" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." -msgstr "Scegli prima il file, per favore" +msgstr "Scegli prima il file, per favore." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +msgid "Related articles" +msgstr "Articoli collegati" + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1523 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Cancellando gli URL..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "ULR condivisi cancellati." + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Condividi l'articolo con l'URL" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Provo a cambiare URL..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Provando a togliere la condivisione..." #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy msgid "Click to expand article" -msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." - -#: plugins/mail/mail.js:36 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Errore nell'invio email:" +msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." -#: plugins/mail/mail.js:38 -#, fuzzy -msgid "Your message has been sent." -msgstr "Il messaggio è stato inviato" +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Salvando le note dell'articolo..." #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" @@ -3493,323 +3274,402 @@ msgid "Remove selected instances?" msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" #: plugins/instances/instances.js:125 -#, fuzzy msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" +msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..." #: plugins/instances/instances.js:139 #: plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." -msgstr "Nessun istanza selezionata." +msgstr "Nessuna istanza selezionata." #: plugins/instances/instances.js:156 msgid "Please select only one instance." msgstr "Selezionare solo un'istanza." -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26 -#, fuzzy -msgid "Clear classifier database?" -msgstr "Pulisci i dati del notiziario" - -#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70 -msgid "Classifier information" -msgstr "" - -#: plugins/share/share.js:10 -#, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Metti la stella all'articolo" - -#: plugins/share/share.js:14 -#, fuzzy -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?" - -#: plugins/share/share.js:18 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Provo a cambiare URL..." - -#: plugins/share/share.js:55 -#, fuzzy -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Tolgo la condivisione per questo articolo?" - -#: plugins/share/share.js:59 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Provando a togliere la condivisione..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Questo renderà non utilizzabili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1518 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Pulendo gli URL..." - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "ULR condivisi puliti." - -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 +#: js/feedlist.js:423 +#: js/feedlist.js:451 msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" -#: js/feedlist.js:425 -#, fuzzy +#: js/feedlist.js:442 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» più vecchi di un giorno come letti?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?" -#: js/feedlist.js:428 -#, fuzzy +#: js/feedlist.js:445 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» più vecchi di una settimana come letti?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?" -#: js/feedlist.js:431 -#, fuzzy +#: js/feedlist.js:448 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» più vecchi di due settimane come letti?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?" -#: js/functions.js:615 +#: js/functions.js:600 msgid "Error explained" msgstr "Errore spiegato" -#: js/functions.js:697 +#: js/functions.js:682 msgid "Upload complete." msgstr "Caricamento completato." -#: js/functions.js:721 +#: js/functions.js:706 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" +msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?" -#: js/functions.js:726 -#, fuzzy +#: js/functions.js:711 msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Rimuovendo le icone salvate dei notiziari..." +msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..." -#: js/functions.js:731 -#, fuzzy +#: js/functions.js:716 msgid "Feed icon removed." msgstr "Icona del notiziario rimossa." -#: js/functions.js:753 +#: js/functions.js:738 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." -#: js/functions.js:755 +#: js/functions.js:740 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" -#: js/functions.js:756 -#, fuzzy +#: js/functions.js:741 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: js/functions.js:772 +#: js/functions.js:757 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" +msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:" -#: js/functions.js:777 +#: js/functions.js:762 msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." +msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante." -#: js/functions.js:820 +#: js/functions.js:805 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: js/functions.js:839 +#: js/functions.js:824 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messagio del backend è stato inviato alla console del browser" +msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser." -#: js/functions.js:854 +#: js/functions.js:839 msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" +msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s" -#: js/functions.js:859 +#: js/functions.js:844 msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "L'URL indicata sembra essere non valida." +msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida." -#: js/functions.js:862 +#: js/functions.js:847 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario." -#: js/functions.js:874 -#, fuzzy +#: js/functions.js:859 msgid "Expand to select feed" -msgstr "Modifica i notiziari selezionati" +msgstr "Espandi per selezionare i notiziari" -#: js/functions.js:886 -#, fuzzy +#: js/functions.js:871 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s" -#: js/functions.js:890 +#: js/functions.js:875 msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s" +msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s" -#: js/functions.js:895 +#: js/functions.js:880 msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario" +msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario." -#: js/functions.js:1025 -#, fuzzy +#: js/functions.js:1012 msgid "Edit rule" msgstr "Modifica regola" -#: js/functions.js:1586 +#: js/functions.js:1658 msgid "Edit Feed" msgstr "Modifica notiziario" -#: js/functions.js:1624 +#: js/functions.js:1696 msgid "More Feeds" msgstr "Altri notiziari" -#: js/functions.js:1878 +#: js/functions.js:1950 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: js/prefs.js:1083 +#: js/prefs.js:1088 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziari incluso verrà inserito in Senza categoria." +msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria." -#: js/prefs.js:1089 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1094 msgid "Removing category..." msgstr "Rimuovendo la categoria..." -#: js/prefs.js:1110 +#: js/prefs.js:1115 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" -#: js/prefs.js:1113 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1118 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..." -#: js/prefs.js:1126 +#: js/prefs.js:1131 msgid "No categories are selected." msgstr "Nessuna categoria selezionata." -#: js/prefs.js:1134 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1139 msgid "Category title:" msgstr "Titolo categoria: " -#: js/prefs.js:1138 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1143 msgid "Creating category..." msgstr "Creando categoria..." -#: js/prefs.js:1165 +#: js/prefs.js:1170 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" -#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1219 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" +msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" -#: js/prefs.js:1303 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1308 msgid "Clearing feed..." -msgstr "Pulendo i notiziari" +msgstr "Cancellando i notiziari..." -#: js/prefs.js:1323 +#: js/prefs.js:1328 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" -#: js/prefs.js:1326 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1331 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..." -#: js/prefs.js:1346 +#: js/prefs.js:1351 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo." +msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo." -#: js/prefs.js:1349 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1354 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..." -#: js/prefs.js:1366 +#: js/prefs.js:1371 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" -#: js/prefs.js:1403 +#: js/prefs.js:1408 msgid "Settings Profiles" msgstr "Impostazioni dei profili" -#: js/prefs.js:1412 +#: js/prefs.js:1417 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi." -#: js/prefs.js:1415 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1420 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..." -#: js/prefs.js:1430 +#: js/prefs.js:1435 msgid "No profiles are selected." msgstr "Nessun profilo selezionato." -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 +#: js/prefs.js:1443 +#: js/prefs.js:1496 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Attivare il profilo selezionato?" -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1512 msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Scegliere un profilo da attivare" +msgstr "Scegliere un profilo da attivare." -#: js/prefs.js:1459 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1464 msgid "Creating profile..." msgstr "Creando profilo..." -#: js/prefs.js:1515 +#: js/prefs.js:1520 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Questo renderà non utilizzabili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" -#: js/prefs.js:1525 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1530 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "URL generati puliti" +msgstr "URL generati cancellati." -#: js/prefs.js:1616 +#: js/prefs.js:1621 msgid "Label Editor" msgstr "Editor etichette" -#: js/tt-rss.js:656 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Seleziona articoli per tag" +#: js/tt-rss.js:679 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: js/viewfeed.js:117 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere." + +#: js/viewfeed.js:131 msgid "Cancel search" -msgstr "Annulla" +msgstr "Annulla ricerca" + +#: js/viewfeed.js:191 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare." + +#: js/viewfeed.js:464 +msgid "Unstar article" +msgstr "Togli la stella all'articolo" + +#: js/viewfeed.js:468 +msgid "Star article" +msgstr "Metti la stella all'articolo" + +#: js/viewfeed.js:522 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico" + +#: js/viewfeed.js:526 +msgid "Publish article" +msgstr "Pubblica articolo" + +#: js/viewfeed.js:680 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d articolo selezionato" +msgstr[1] "%d articoli selezionati" -#: js/viewfeed.js:1438 +#: js/viewfeed.js:1425 msgid "No article is selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/viewfeed.js:1473 +#: js/viewfeed.js:1460 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: js/viewfeed.js:1475 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1462 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?" msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?" -#: js/viewfeed.js:1990 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1985 msgid "Display article URL" msgstr "Visualizza URL articolo" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Dettagli" + +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari." + +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro." + +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d." + +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "Il documento ha un formato scorretto." + +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader" + +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto." + +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "Importa i miei articoli preferiti" + +#~ msgid "+1" +#~ msgstr "+1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "Show classifier info" +#~ msgstr "Mostra informazioni del classificatore" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiche" + +#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" +#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d" + +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "Ultimi articoli ordinati" + +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "Cancella database" + +#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" +#~ msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)" + +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "Attualmente salvato come: %s" + +#~ msgid "Classifier result" +#~ msgstr "Risultato del classificatore" + +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Importa da Google Reader" + +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "Scegliere prima un file." + +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "Cancellare il database del classificatore?" + +#~ msgid "Classifier information" +#~ msgstr "Informazioni del classificatore" + +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "con parametri:" + +#~ msgid "Select by tags..." +#~ msgstr "Scegli tramite tag..." + +#~ msgid "Limit search to:" +#~ msgstr "Limitare la ricerca a:" + +#~ msgid "This feed" +#~ msgstr "Questo notiziario" + +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari." + +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota." + +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "La nuova password non può essere vuota." + +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "Le password inserite non corrispondono." + +#~ msgid "Function not supported by authentication module." +#~ msgstr "Funzione non supportata dal modulo di autenticazione" + +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "Risultati:" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Qualsiasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "All tags." +#~ msgstr "Tutte le etichette" + +#~ msgid "Which Tags?" +#~ msgstr "Quali etichette?" + +#~ msgid "Display entries" +#~ msgstr "Mostra voci" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Seleziona articoli per tag" + #, fuzzy #~ msgid "Unread First" #~ msgstr "Non letti" @@ -3831,7 +3691,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l'updater incluso o tramite update.php" +#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l'updater incluso o tramite update.php" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Leggere le note di rilascio" @@ -3877,9 +3737,6 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." #~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare." -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "Nuova versione disponibile." - #~ msgid "From:" #~ msgstr "Da:" @@ -3918,10 +3775,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #, fuzzy #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n" -#~ "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" -#~ "\t\t\tle impostazioni del browser." +#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Salve," @@ -3933,7 +3787,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)." #~ msgid "Enable categories" -#~ msgstr "Abilitare le categorie" +#~ msgstr "Attiva le categorie" #~ msgid "ON" #~ msgstr "Acceso" @@ -4043,12 +3897,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." #~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento fino\n" -#~ "\t\t\tallo schema versione %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Fine. Eseguito/i %d aggiornamenti fino\n" -#~ "\t\t\tallo schema versione %d." +#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento fino allo schema versione %d." +#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamenti fino allo schema versione %d." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." #~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." @@ -4060,10 +3910,10 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare." #~ msgid "Enable external API" -#~ msgstr "Abilita API esterna" +#~ msgstr "Attiva API esterna" #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -#~ msgstr "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" +#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Titolo o contenuto" @@ -4084,7 +3934,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Assegna etichette" #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disabilitata forza gli stessi articoli da differenti notiziari ad apparire una volta sola." +#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:" @@ -4162,9 +4012,6 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" #~ msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti" -#~ msgid "Scroll article content" -#~ msgstr "Scorri il contenuto dell'articolo" - #~ msgid "Other actions" #~ msgstr "Altre azioni" @@ -4228,7 +4075,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "SimplePie" #~ msgid "using" -#~ msgstr "utilizzando" +#~ msgstr "usando" #~ msgid "match on" #~ msgstr "corrisponde a" @@ -4292,7 +4139,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Suggerimento: si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie." #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" -#~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet" +#~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter"