X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fit_IT%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=e00d0730a65b653c9bb1c25bf6714fe5fac88914;hb=f287596f0fe2a4f86bac7c784225ab0892b1d1c7;hp=aac21c5903a2154e32a30791164d75add386e23e;hpb=e06c7a434d549ecee05869d142266816acbe394f;p=tt-rss.git diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index aac21c59..e00d0730 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,19 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-04 08:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:05+0200\n" "Last-Translator: dedioste \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: it\n" +"Language-Team: \n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" -msgstr "Utilizza predefiniti" +msgstr "Usa predefiniti" #: backend.php:74 msgid "Never purge" @@ -54,52 +55,52 @@ msgstr "Intervallo predefinito" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" -msgstr "Disabilitare aggiornamenti" +msgstr "Disattiva aggiornamenti" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -msgid "Each 15 minutes" -msgstr "Ogni 15 minuti" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuti" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -msgid "Each 30 minutes" -msgstr "Ogni 30 minuti" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuti" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" -msgstr "A ogni ora" +msgstr "Ogni ora" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -msgid "Each 4 hours" -msgstr "Ogni 4 ore" +msgid "4 hours" +msgstr "4 ore" #: backend.php:88 #: backend.php:98 -msgid "Each 12 hours" -msgstr "Ogni 12 ore" +msgid "12 hours" +msgstr "12 ore" #: backend.php:89 #: backend.php:99 msgid "Daily" -msgstr "Giornalmente" +msgstr "Ogni giorno" #: backend.php:90 #: backend.php:100 msgid "Weekly" -msgstr "Settimanalmente" +msgstr "Ogni settimana" #: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:51 -#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "Utente" #: backend.php:104 msgid "Power User" -msgstr "Utente con più autorizzazioni" +msgstr "Utente con maggiori autorizzazioni" #: backend.php:105 msgid "Administrator" @@ -107,16 +108,15 @@ msgstr "Amministratore" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarlo." +msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo." #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarli." +msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli." #: errors.php:15 -#, fuzzy msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Controllo sul backend fallito" +msgstr "Controllo sul backend fallito." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Controllo sul frontend fallito." #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater.php'>Aggiornarla</a>." +msgstr "Versione dello schema del database non corretta. Aggiornala." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nessuna operazione da eseguire." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." +msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -147,1891 +147,1673 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Controllo della configurazione fallito" #: errors.php:31 -#, fuzzy msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "" -"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n" -"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni." +msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la configurazione di PHP" +msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP" + +#: errors.php:37 +msgid "Method not found" +msgstr "Metodo non trovato" -#: index.php:133 -#: index.php:150 -#: index.php:270 -#: prefs.php:102 +#: errors.php:39 +msgid "Plugin not found" +msgstr "Plugin non trovato" + +#: index.php:151 +#: index.php:167 +#: index.php:285 +#: prefs.php:120 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/feeds.php:1367 -#: classes/pref/filters.php:704 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1221 -#: js/functions.js:1355 -#: js/functions.js:1667 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:523 -#: js/viewfeed.js:741 -#: js/viewfeed.js:1316 +#: classes/pref/labels.php:294 +#: classes/pref/feeds.php:1230 +#: classes/pref/filters.php:822 +#: js/feedlist.js:148 +#: js/feedlist.js:491 +#: js/feedlist.js:539 +#: js/functions.js:314 +#: js/functions.js:1336 +#: js/prefs.js:562 +#: js/prefs.js:754 +#: js/prefs.js:1488 +#: js/prefs.js:1503 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:1180 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:449 -#: js/functions.js:787 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/tt-rss.js:540 -#: js/viewfeed.js:859 +#: js/functions.js:565 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1253 +#: js/prefs.js:1292 +#: js/prefs.js:1305 +#: js/prefs.js:1316 +#: js/prefs.js:1331 +#: js/tt-rss.js:564 +#: js/viewfeed.js:760 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: index.php:168 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Chiudi elenco notiziari" - -#: index.php:171 +#: index.php:189 msgid "Show articles" msgstr "Mostra articoli" -#: index.php:174 +#: index.php:192 msgid "Adaptive" msgstr "Adattivo" -#: index.php:175 +#: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: index.php:176 -#: include/functions2.php:102 -#: classes/feeds.php:102 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1227 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Con stella" -#: index.php:177 -#: include/functions2.php:103 -#: classes/feeds.php:103 +#: index.php:195 +#: include/functions.php:1228 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Pubblicati" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:89 -#: classes/feeds.php:101 +#: index.php:196 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: index.php:179 -#, fuzzy -msgid "Unread First" -msgstr "Non letti" - -#: index.php:180 +#: index.php:197 msgid "With Note" msgstr "Annotati" -#: index.php:181 +#: index.php:198 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignora punteggio" -#: index.php:184 +#: index.php:201 msgid "Sort articles" msgstr "Ordina articoli" -#: index.php:187 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: index.php:188 +#: index.php:205 msgid "Newest first" msgstr "Prima i più nuovi" -#: index.php:189 +#: index.php:206 msgid "Oldest first" msgstr "Prima i più vecchi" -#: index.php:190 +#: index.php:207 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: index.php:194 -#: index.php:235 -#: include/functions2.php:92 -#: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:132 -#: js/FeedTree.js:160 +#: index.php:211 +#: index.php:251 +#: include/functions.php:1215 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:41 +#: js/FeedTree.js:69 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" -#: index.php:197 +#: index.php:214 msgid "Older than one day" msgstr "Più vecchi di un giorno" -#: index.php:200 +#: index.php:217 msgid "Older than one week" msgstr "Più vecchi di una settimana" -#: index.php:203 +#: index.php:220 msgid "Older than two weeks" msgstr "Più vecchi di due settimane" -#: index.php:219 +#: index.php:236 msgid "Communication problem with server." -msgstr "Problema di comunicazione con il server" +msgstr "Problema di comunicazione con il server." -#: index.php:225 +#: index.php:241 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: index.php:227 -#, fuzzy +#: index.php:243 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferenze" +msgstr "Preferenze..." -#: index.php:228 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: index.php:229 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "Azioni sul notiziario:" -#: index.php:230 -#: classes/handler/public.php:628 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:551 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." -#: index.php:231 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "Modifica questo notiziario..." -#: index.php:232 +#: index.php:248 msgid "Rescore feed" msgstr "Cambia punteggio notiziario" -#: index.php:233 -#: classes/pref/feeds.php:757 -#: classes/pref/feeds.php:1322 -#: js/PrefFeedTree.js:74 +#: index.php:249 +#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: js/PrefFeedTree.js:61 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla sottoscrizione" -#: index.php:234 +#: index.php:250 msgid "All feeds:" msgstr "Tutti i notiziari:" -#: index.php:236 +#: index.php:252 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: index.php:237 +#: index.php:253 msgid "Other actions:" msgstr "Altre azioni:" -#: index.php:238 -#: include/functions2.php:78 -#, fuzzy +#: index.php:254 +#: include/functions.php:1201 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Inverti con stella" +msgstr "Modalità widescreen" -#: index.php:239 -msgid "Select by tags..." -msgstr "Scegli tramite tag..." - -#: index.php:240 +#: index.php:255 msgid "Create label..." msgstr "Crea etichetta..." -#: index.php:241 +#: index.php:256 msgid "Create filter..." msgstr "Crea filtro..." -#: index.php:242 +#: index.php:257 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" -#: index.php:251 +#: index.php:266 msgid "Logout" msgstr "Esci" -#: index.php:257 +#: index.php:272 msgid "Updates are available from Git." -msgstr "" +msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git." #: prefs.php:33 -#: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: prefs.php:138 +#: include/functions.php:1230 +#: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: prefs.php:111 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "Esci dalle preferenze" -#: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:110 -#: classes/pref/feeds.php:1243 -#: classes/pref/feeds.php:1311 +#: prefs.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:1138 +#: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds" msgstr "Notiziari" -#: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:188 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1261 -#: include/functions.php:1913 -#: classes/pref/labels.php:90 +#: prefs.php:147 +#: classes/pref/labels.php:94 +#: classes/feeds.php:1710 msgid "Labels" msgstr "Etichette" -#: prefs.php:133 +#: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: prefs.php:136 +#: prefs.php:154 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: register.php:186 +#: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" -msgstr "Crea un nuovo utente" +msgstr "Crea un nuovo account" -#: register.php:193 +#: register.php:192 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore." - -#: register.php:197 -#: register.php:242 -#: register.php:255 -#: register.php:270 -#: register.php:289 -#: register.php:337 -#: register.php:347 -#: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:698 -#: classes/handler/public.php:769 -#: classes/handler/public.php:867 -#: classes/handler/public.php:946 -#: classes/handler/public.php:960 -#: classes/handler/public.php:967 -#: classes/handler/public.php:992 +msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore." + +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:336 +#: register.php:346 +#: register.php:358 +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/handler/public.php:697 +#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:898 +#: classes/handler/public.php:923 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" -#: register.php:218 +#: register.php:217 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti, che non eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." +msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." -#: register.php:224 +#: register.php:223 msgid "Desired login:" msgstr "Nome utente desiderato:" -#: register.php:227 +#: register.php:226 msgid "Check availability" msgstr "Controlla disponibilità" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:785 +#: register.php:228 +#: classes/handler/public.php:713 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:790 +#: register.php:231 +#: classes/handler/public.php:718 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quanto fa due più due:" -#: register.php:235 +#: register.php:234 msgid "Submit registration" msgstr "Invia registrazione" -#: register.php:253 +#: register.php:252 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete." -#: register.php:268 +#: register.php:267 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Il nome utente esiste già." -#: register.php:287 +#: register.php:286 msgid "Registration failed." msgstr "Registrazione fallita." -#: register.php:334 +#: register.php:333 msgid "Account created successfully." -msgstr "Utente creato con successo." +msgstr "Account creato con successo." -#: register.php:356 +#: register.php:355 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." -#: update.php:62 -#, fuzzy +#: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." - -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1270 -#: include/functions.php:1814 -#: include/functions.php:1899 -#: include/functions.php:1921 -#: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:226 +msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS." + +#: include/controls.php:85 +#: classes/pref/filters.php:245 +#: classes/pref/filters.php:256 +#: classes/pref/filters.php:553 +msgid "All feeds" +msgstr "Tutti i notiziari" + +#: include/controls.php:138 +#: include/controls.php:230 +#: classes/opml.php:512 +#: classes/digest.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/feeds.php:1722 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" -#: include/feedbrowser.php:82 -#, fuzzy, php-format +#: include/feedbrowser.php:84 +#, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "%d articolo archiviato" msgstr[1] "%d articoli archiviati" -#: include/feedbrowser.php:106 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "Nessun notiziario trovato." -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions.php:983 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +#: include/functions.php:1177 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: include/functions2.php:53 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1178 msgid "Open next feed" -msgstr "Quando letto, passa al notiziario successivo" +msgstr "Apri il notiziario successivo" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions.php:1179 msgid "Open previous feed" msgstr "Apri il notiziario precedente" -#: include/functions2.php:55 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1180 msgid "Open next article" msgstr "Apri il prossimo articolo" -#: include/functions2.php:56 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1181 msgid "Open previous article" -msgstr "Apri l'articolo precedente" +msgstr "Apri l'articolo precedente" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions.php:1182 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Apri il prossimo articolo (non scorrere gli articoli lunghi)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions.php:1183 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)" +msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions.php:1184 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "Passa al prossimo articolo (senza espandere o marcare come letto)" +msgstr "Passa al prossimo articolo (senza espandere o segnare come letto)" -#: include/functions2.php:60 +#: include/functions.php:1185 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere o marcare come letto)" +msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere o segnare come letto)" -#: include/functions2.php:61 +#: include/functions.php:1186 msgid "Show search dialog" -msgstr "Mostra il dialogo di ricerca" +msgstr "Mostra il campo di ricerca" -#: include/functions2.php:62 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1187 msgid "Article" -msgstr "Tutti gli articoli" +msgstr "Articolo" -#: include/functions2.php:63 -#: js/viewfeed.js:2009 +#: include/functions.php:1188 +#: js/viewfeed.js:1695 msgid "Toggle starred" msgstr "Inverti articoli con stella" -#: include/functions2.php:64 -#: js/viewfeed.js:2020 +#: include/functions.php:1189 +#: js/viewfeed.js:1707 msgid "Toggle published" msgstr "Inverti articoli pubblicati" -#: include/functions2.php:65 -#: js/viewfeed.js:1998 +#: include/functions.php:1190 +#: js/viewfeed.js:1682 msgid "Toggle unread" msgstr "Inverti articoli non letti" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions.php:1191 msgid "Edit tags" msgstr "Modifica etichette" -#: include/functions2.php:67 -#, fuzzy -msgid "Dismiss selected" -msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati" - -#: include/functions2.php:68 -#, fuzzy -msgid "Dismiss read" -msgstr "Rimuovi articoli letti" - -#: include/functions2.php:69 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1192 msgid "Open in new window" -msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" +msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: include/functions2.php:70 -#: js/viewfeed.js:2039 +#: include/functions.php:1193 +#: js/viewfeed.js:1728 msgid "Mark below as read" msgstr "Segna gli articoli sotto come letti" -#: include/functions2.php:71 -#: js/viewfeed.js:2033 +#: include/functions.php:1194 +#: js/viewfeed.js:1721 msgid "Mark above as read" msgstr "Segna gli articoli sopra come letti" -#: include/functions2.php:72 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1195 msgid "Scroll down" msgstr "Scorri giù" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions.php:1196 msgid "Scroll up" msgstr "Scorri sù" -#: include/functions2.php:74 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1197 msgid "Select article under cursor" -msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" +msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions.php:1198 msgid "Email article" msgstr "Invia articolo per email" -#: include/functions2.php:76 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1199 msgid "Close/collapse article" msgstr "Chiudi / collassa articolo" -#: include/functions2.php:77 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1200 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)" +msgstr "Attiva/disattiva l'espansione degli articoli (modalità combinata)" -#: include/functions2.php:79 -#: plugins/embed_original/init.php:31 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1202 +#: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" -msgstr "Inserire gli originali" +msgstr "Attiva/disattiva gli originali" -#: include/functions2.php:80 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1203 msgid "Article selection" msgstr "Seleziona articolo" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions.php:1204 msgid "Select all articles" msgstr "Seleziona tutti gli articoli" -#: include/functions2.php:82 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1205 msgid "Select unread" msgstr "Seleziona articoli non letti" -#: include/functions2.php:83 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1206 msgid "Select starred" msgstr "Seleziona articoli con stella" -#: include/functions2.php:84 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1207 msgid "Select published" msgstr "Seleziona articoli pubblicati" -#: include/functions2.php:85 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1208 msgid "Invert selection" msgstr "Inverti la selezione" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions.php:1209 msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleziona tutto" -#: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:550 +#: include/functions.php:1210 +#: classes/pref/feeds.php:522 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Notiziario" -#: include/functions2.php:88 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1211 msgid "Refresh current feed" msgstr "Aggiorna notiziario attivo" -#: include/functions2.php:89 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1212 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: include/functions2.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:1314 +#: include/functions.php:1213 +#: classes/pref/feeds.php:1195 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: include/functions2.php:91 -#: js/FeedTree.js:139 -#: js/PrefFeedTree.js:68 +#: include/functions.php:1214 +#: js/FeedTree.js:48 +#: js/PrefFeedTree.js:55 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Edit feed" msgstr "Modifica notiziario" -#: include/functions2.php:93 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1216 msgid "Reverse headlines" -msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" +msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" -#: include/functions2.php:94 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1217 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "Attiva/disattiva il raggruppamento dei titoli" + +#: include/functions.php:1218 msgid "Debug feed update" msgstr "Debug aggiornamenti dei feed" -#: include/functions2.php:95 -#: js/FeedTree.js:182 +#: include/functions.php:1219 +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Debug vista del feed (viewfeed())" + +#: include/functions.php:1220 +#: js/FeedTree.js:97 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" -#: include/functions2.php:96 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1221 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Contrai la categoria corrente" -#: include/functions2.php:97 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1222 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Attiva modalità combinata" +msgstr "Attiva/disattiva modalità combinata" -#: include/functions2.php:98 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1223 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Attiva espansione automatica in modalità combinata" +msgstr "Attiva/disattiva espansione automatica in modalità combinata" -#: include/functions2.php:99 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1224 msgid "Go to" -msgstr "Vai a..." +msgstr "Vai a" -#: include/functions2.php:100 -#: include/functions.php:1972 +#: include/functions.php:1225 +#: classes/feeds.php:1583 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: include/functions2.php:101 +#: include/functions.php:1226 msgid "Fresh" msgstr "Recenti" -#: include/functions2.php:104 -#: js/tt-rss.js:467 -#: js/tt-rss.js:651 +#: include/functions.php:1229 +#: js/tt-rss.js:491 +#: js/tt-rss.js:660 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuvola etichette" -#: include/functions2.php:106 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1231 msgid "Other" -msgstr "Altri notiziari" +msgstr "Altri" -#: include/functions2.php:107 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions.php:1232 +#: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "Crea etichetta" -#: include/functions2.php:108 -#: classes/pref/filters.php:678 +#: include/functions.php:1233 +#: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "Crea filtro" -#: include/functions2.php:109 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1234 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Contrai la barra laterale" +msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale" -#: include/functions2.php:110 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1235 msgid "Show help dialog" msgstr "Mostra la sezione di aiuto" -#: include/functions2.php:687 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Risultati di ricerca: %s" - -#: include/functions2.php:1302 -#: classes/feeds.php:714 -#, fuzzy -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "Commenti?" -msgstr[1] "Commenti?" - -#: include/functions2.php:1306 -#: classes/feeds.php:718 -#, fuzzy -msgid "comments" -msgstr "Commenti?" - -#: include/functions2.php:1347 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: include/functions2.php:1380 -#: include/functions2.php:1628 -#: classes/article.php:280 -msgid "no tags" -msgstr "nessuna etichetta" - -#: include/functions2.php:1390 -#: classes/feeds.php:700 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" - -#: include/functions2.php:1422 -#: classes/feeds.php:652 -msgid "Originally from:" -msgstr "Originariamente da:" - -#: include/functions2.php:1435 -#: classes/feeds.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:569 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL del notiziario" - -#: include/functions2.php:1469 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/dlg.php:36 -#: classes/dlg.php:59 -#: classes/dlg.php:92 -#: classes/dlg.php:158 -#: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:216 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/import_export/init.php:411 -#: plugins/import_export/init.php:456 -#: plugins/share/init.php:123 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: include/functions2.php:1665 -msgid "(edit note)" -msgstr "(modifica note)" - -#: include/functions2.php:1913 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" - -#: include/functions2.php:1981 -#, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati:" +#: include/functions.php:2582 +msgid "There is no error, the file uploaded with success" +msgstr "Nessun errore, file caricato correttamente" -#: include/functions.php:1259 -#: include/functions.php:1911 -msgid "Special" -msgstr "Speciale" +#: include/functions.php:2583 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da upload_max_filesize in php.ini" -#: include/functions.php:1762 -#: classes/feeds.php:1124 -#: classes/pref/filters.php:169 -#: classes/pref/filters.php:447 -msgid "All feeds" -msgstr "Tutti i notiziari" +#: include/functions.php:2584 +msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da MAX_FILE_SIZE nel form HTML" -#: include/functions.php:1966 -msgid "Starred articles" -msgstr "Articoli con stella" +#: include/functions.php:2585 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "Il file selezionato per il caricamento è stato trasferito solo parzialmente" -#: include/functions.php:1968 -msgid "Published articles" -msgstr "Articoli pubblicati" +#: include/functions.php:2586 +msgid "No file was uploaded" +msgstr "Nessun file caricato" -#: include/functions.php:1970 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Articoli nuovi" +#: include/functions.php:2587 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "Cartella temporanea mancante" -#: include/functions.php:1974 -msgid "Archived articles" -msgstr "Articoli archiviati" +#: include/functions.php:2588 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "Scrittura su disko fallita." -#: include/functions.php:1976 -msgid "Recently read" -msgstr "Letti di recente" +#: include/functions.php:2589 +msgid "A PHP extension stopped the file upload." +msgstr "Una estensione di PHP ha bloccato il caricamento del file." -#: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:525 -#: classes/handler/public.php:780 +#: include/login_form.php:107 +#: classes/handler/public.php:446 +#: classes/handler/public.php:708 msgid "Login:" -msgstr "Accesso:" +msgstr "Nome utente:" -#: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:528 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:449 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: include/login_form.php:206 -#, fuzzy +#: include/login_form.php:123 msgid "I forgot my password" -msgstr "Nome utente o password sbagliati" +msgstr "Ho dimenticato la mia password" -#: include/login_form.php:212 +#: include/login_form.php:129 msgid "Profile:" msgstr "Profilo:" -#: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:266 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: include/login_form.php:133 +#: classes/handler/public.php:252 +#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "Profilo predefinito" -#: include/login_form.php:224 +#: include/login_form.php:141 msgid "Use less traffic" -msgstr "Utilizzare minor traffico" +msgstr "Usa minor traffico" -#: include/login_form.php:228 +#: include/login_form.php:145 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici" +msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici." -#: include/login_form.php:236 +#: include/login_form.php:153 msgid "Remember me" msgstr "Ricordami" -#: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:533 +#: include/login_form.php:159 +#: classes/handler/public.php:454 msgid "Log in" msgstr "Accedi" -#: include/sessions.php:61 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" - -#: include/sessions.php:67 -#, fuzzy +#: include/sessions.php:46 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)" -#: include/sessions.php:85 -#, fuzzy +#: include/sessions.php:62 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)" + +#: include/sessions.php:69 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)" -#: include/sessions.php:94 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)" +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "Articolo non trovato." -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia." +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:423 +#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:775 +#: classes/pref/feeds.php:917 +#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/feeds.php:1037 +#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1128 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:720 +#: classes/article.php:875 +msgid "no tags" +msgstr "nessuna etichetta" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." +#: classes/article.php:448 +msgid "unknown type" +msgstr "tipo sconosciuto" -#: classes/handler/public.php:466 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 -#, fuzzy -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS" +#: classes/article.php:525 +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati" -#: classes/handler/public.php:474 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Titolo" +#: classes/article.php:626 +#: classes/feeds.php:661 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "commento" +msgstr[1] "commenti" -#: classes/handler/public.php:476 -#: classes/pref/feeds.php:567 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: classes/article.php:630 +#: classes/feeds.php:665 +msgid "comments" +msgstr "commenti" -#: classes/handler/public.php:478 -#, fuzzy -msgid "Content:" -msgstr "Contenuto" +#: classes/article.php:689 +msgid " - " +msgstr " - " -#: classes/handler/public.php:480 -#, fuzzy -msgid "Labels:" -msgstr "Etichette" +#: classes/article.php:730 +#: classes/feeds.php:647 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" -#: classes/handler/public.php:499 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati" +#: classes/article.php:763 +#: classes/feeds.php:602 +msgid "Originally from:" +msgstr "Originariamente da:" -#: classes/handler/public.php:501 -msgid "Share" -msgstr "Condividi" +#: classes/article.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/feeds.php:613 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL del notiziario" -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/handler/public.php:536 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/article.php:205 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/mail/init.php:172 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: classes/article.php:811 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/dlg.php:197 +#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +#: plugins/share/init.php:128 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" -#: classes/handler/public.php:523 -#, fuzzy -msgid "Not logged in" -msgstr "Non connesso" +#: classes/article.php:913 +msgid "(edit note)" +msgstr "(modifica nota)" -#: classes/handler/public.php:582 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nome utente o password sbagliati" +#: classes/opml.php:31 +#: classes/opml.php:36 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utility OPML" -#: classes/handler/public.php:634 -#, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Si ha già una sottoscrizione a %s." +#: classes/opml.php:40 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importazione OPML..." + +#: classes/opml.php:45 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Ritorna alle preferenze" -#: classes/handler/public.php:637 +#: classes/opml.php:301 #, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Sottoscrizione avvenuta a %s." +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Aggiungendo notiziario: %s" -#: classes/handler/public.php:640 +#: classes/opml.php:312 #, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Impossibile sottoscrivere %s." +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Notiziario duplicato: %s" -#: classes/handler/public.php:643 -#, fuzzy, php-format -msgid "No feeds found in %s." -msgstr "Nessun notiziario trovato." +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Aggiunta etichetta %s" -#: classes/handler/public.php:646 -#, fuzzy -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Trovati più feed" +#: classes/opml.php:329 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Etichetta duplicata: %s" -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/opml.php:341 #, php-format -msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del notiziario." +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" -#: classes/handler/public.php:668 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato" +#: classes/opml.php:377 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Aggiungendo filtro..." -#: classes/handler/public.php:693 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" +#: classes/opml.php:512 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Elaborando categoria: %s" -#: classes/handler/public.php:730 -#, fuzzy -msgid "Password recovery" -msgstr "Recupera password" +#: classes/opml.php:558 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d" -#: classes/handler/public.php:773 -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata. Verrà spedito un link per resettare la password." - -#: classes/handler/public.php:795 -#: classes/pref/users.php:352 -msgid "Reset password" -msgstr "Reimposta password" +#: classes/opml.php:570 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Non è possibile spostare il file caricato." -#: classes/handler/public.php:805 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti" +#: classes/opml.php:574 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Errore: caricare il file OPML." -#: classes/handler/public.php:809 -#: classes/handler/public.php:875 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Torna indietro" +#: classes/opml.php:585 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato." -#: classes/handler/public.php:846 -#, fuzzy -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" +#: classes/opml.php:594 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Errore durante l'analisi del documento." -#: classes/handler/public.php:871 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati" +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia." -#: classes/handler/public.php:893 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: classes/handler/public.php:919 -msgid "Database Updater" -msgstr "Aggiornatore database" +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: classes/handler/public.php:984 -msgid "Perform updates" -msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualizza come RSS del notiziario" +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualizza come RSS" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati." -#: classes/feeds.php:60 -#, fuzzy, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "L'URL OPML pubblico è:" -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:178 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Genera nuovo URL" -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornamento di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." -#: classes/feeds.php:91 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 -#: classes/pref/filters.php:304 -#: classes/pref/filters.php:352 -#: classes/pref/filters.php:674 -#: classes/pref/filters.php:762 -#: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: classes/feeds.php:97 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "%d altri..." +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." -#: classes/feeds.php:99 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Inverti selezione:" +#: classes/dlg.php:169 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:" -#: classes/feeds.php:105 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" +#: classes/dlg.php:190 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" -#: classes/feeds.php:108 +#: classes/dlg.php:194 #, fuzzy -msgid "Set score" -msgstr "Punteggio" - -#: classes/feeds.php:111 -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" - -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Move back" -msgstr "Sposta indietro" - -#: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:311 -#: classes/pref/filters.php:359 -#: classes/pref/filters.php:769 -#: classes/pref/filters.php:796 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: classes/feeds.php:119 -#: classes/feeds.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:75 -msgid "Forward by email" -msgstr "Inoltra per email" - -#: classes/feeds.php:128 -msgid "Feed:" -msgstr "Notiziario:" - -#: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:849 -msgid "Feed not found." -msgstr "Notiziario non trovato." +msgid "Open Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: classes/feeds.php:260 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: classes/handler/public.php:387 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS" -#: classes/feeds.php:381 -#, fuzzy, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Importato alle %t" +#: classes/handler/public.php:395 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#: classes/feeds.php:440 -#: classes/feeds.php:535 -#, fuzzy -msgid "mark feed as read" -msgstr "Segna notiziario come letto" +#: classes/handler/public.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:537 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: classes/feeds.php:592 -#, fuzzy -msgid "Collapse article" -msgstr "Tutti gli articoli" +#: classes/handler/public.php:399 +msgid "Content:" +msgstr "Contenuto:" -#: classes/feeds.php:752 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." +#: classes/handler/public.php:401 +msgid "Labels:" +msgstr "Etichette:" -#: classes/feeds.php:755 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare." +#: classes/handler/public.php:420 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati." -#: classes/feeds.php:758 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." +#: classes/handler/public.php:422 +msgid "Share" +msgstr "Condividi" -#: classes/feeds.php:762 -#, fuzzy -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro." +#: classes/handler/public.php:444 +msgid "Not logged in" +msgstr "Non connesso" -#: classes/feeds.php:764 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." +#: classes/handler/public.php:504 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nome utente o password sbagliati" -#: classes/feeds.php:779 -#: classes/feeds.php:944 +#: classes/handler/public.php:557 #, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" - -#: classes/feeds.php:789 -#: classes/feeds.php:954 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" - -#: classes/feeds.php:934 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." - -#: classes/feeds.php:991 -#: classes/feeds.php:999 -#, fuzzy -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL del notiziario" - -#: classes/feeds.php:1005 -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: classes/pref/feeds.php:801 -#: classes/pref/feeds.php:1781 -msgid "Place in category:" -msgstr "Mettere nella categoria:" - -#: classes/feeds.php:1013 -msgid "Available feeds" -msgstr "Notiziari disponibili" - -#: classes/feeds.php:1025 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:620 -#: classes/pref/feeds.php:837 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: classes/feeds.php:1029 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:626 -#: classes/pref/feeds.php:841 -#: classes/pref/feeds.php:1795 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/feeds.php:639 -#: classes/pref/feeds.php:847 -#: classes/pref/feeds.php:1798 -#: classes/pref/prefs.php:260 -msgid "Password" -msgstr "Password" +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "Notiziario %s già sottoscritto." -#: classes/feeds.php:1042 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione" +#: classes/handler/public.php:560 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Notiziario %s sottoscritto." -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1816 -msgid "Subscribe" -msgstr "Sottoscrivi" +#: classes/handler/public.php:563 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "Impossibile sottoscrivere %s." -#: classes/feeds.php:1050 -msgid "More feeds" -msgstr "Altri notiziari" +#: classes/handler/public.php:566 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "Nessun notiziario trovato in %s." -#: classes/feeds.php:1073 -#: classes/feeds.php:1162 -#: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/feeds.php:1298 -#: classes/pref/filters.php:665 -#: js/tt-rss.js:174 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: classes/handler/public.php:569 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Trovati più URL di notiziari." -#: classes/feeds.php:1077 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Notiziari popolari" +#: classes/handler/public.php:573 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del notiziario." -#: classes/feeds.php:1078 -msgid "Feed archive" -msgstr "Archivio notiziari" +#: classes/handler/public.php:591 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato" -#: classes/feeds.php:1081 -msgid "limit:" -msgstr "limite:" - -#: classes/feeds.php:1102 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/feeds.php:744 -#: classes/pref/filters.php:418 -#: classes/pref/filters.php:691 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: plugins/instances/init.php:294 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#: classes/handler/public.php:618 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" -#: classes/feeds.php:1113 -msgid "Look for" -msgstr "Cerca" +#: classes/handler/public.php:656 +msgid "Password recovery" +msgstr "Recupera password" -#: classes/feeds.php:1121 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Limitare la ricerca a:" +#: classes/handler/public.php:701 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password." -#: classes/feeds.php:1137 -msgid "This feed" -msgstr "Questo notiziario" +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/pref/users.php:372 +msgid "Reset password" +msgstr "Reimposta password" -#: classes/feeds.php:1158 -#, fuzzy -msgid "Search syntax" -msgstr "Cerca" +#: classes/handler/public.php:733 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti." -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Articolo non trovato." +#: classes/handler/public.php:737 +#: classes/handler/public.php:806 +msgid "Go back" +msgstr "Torna indietro" -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" +#: classes/handler/public.php:775 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Richiesta di reset password" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: classes/handler/public.php:802 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati." -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Utilità OPML" +#: classes/handler/public.php:824 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importazione OPML..." +#: classes/handler/public.php:850 +msgid "Database Updater" +msgstr "Aggiornatore database" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Ritorna alle preferenze" +#: classes/handler/public.php:915 +msgid "Perform updates" +msgstr "Effettua gli aggiornamenti" -#: classes/opml.php:271 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Aggiungendo notiziario: %s" +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +msgid "Caption" +msgstr "Etichetta" -#: classes/opml.php:282 -#, fuzzy, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Notiziario duplicato: %s" +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Aggiunta etichetta %s" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primo piano:" -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Etichetta duplicata: %s" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" -#: classes/opml.php:311 +#: classes/pref/labels.php:244 #, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" - -#: classes/opml.php:343 -#, fuzzy -msgid "Adding filter..." -msgstr "Crea filtro..." - -#: classes/opml.php:421 -#, fuzzy, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Mettere nella categoria:" +msgid "Created label %s" +msgstr "Etichetta %s creata" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d" +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/pref/feeds.php:1183 +#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:792 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:993 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#: plugins/import_export/init.php:438 -#, fuzzy -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Non è possiile spostare il file caricato" +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 +#: classes/pref/feeds.php:1186 +#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/feeds.php:102 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -#: plugins/import_export/init.php:442 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Errore: caricare il file OPML." +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 +#: classes/pref/feeds.php:1188 +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/feeds.php:105 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: classes/opml.php:499 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Errore: non trovato il file OPML mosso." +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/users.php:370 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/feeds.php:1088 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: classes/opml.php:506 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Errore durante l'analisi del documento." +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "Cancella colori" -#: classes/pref/system.php:8 #: classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:154 +#: classes/pref/system.php:8 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Log degli errori" - -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: classes/pref/system.php:43 -#, fuzzy -msgid "Clear log" -msgstr "Pulisci colori" +#: classes/pref/users.php:26 +msgid "Edit user" +msgstr "Modifica utente" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: classes/pref/system.php:49 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Nome completo" +#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/feeds.php:622 +#: classes/pref/feeds.php:849 +#: classes/feeds.php:1009 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "Livello di accesso: " -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "Utente non trovato" +#: classes/pref/users.php:96 +#: js/prefs.js:479 +msgid "User details" +msgstr "Dettagli utente" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 msgid "Registered" msgstr "Registrato" -#: classes/pref/users.php:54 +#: classes/pref/users.php:137 msgid "Last logged in" msgstr "Ultimo accesso" -#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/users.php:145 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Numero notiziari sottoscritti" -#: classes/pref/users.php:65 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Sottoscrivi notiziari" +#: classes/pref/users.php:146 +msgid "Stored articles" +msgstr "Articoli memorizzati" -#: classes/pref/users.php:136 -msgid "Access level: " -msgstr "Livello di accesso: " +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Notiziari sottoscritti" -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:853 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" -#: classes/pref/users.php:232 +#: classes/pref/users.php:246 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" -#: classes/pref/users.php:239 +#: classes/pref/users.php:253 #, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "Impossibile creare l'utente %s" +msgstr "Impossibile creare l'utente %s" -#: classes/pref/users.php:243 +#: classes/pref/users.php:257 #, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "L'utente %s esiste già." +msgstr "L'utente %s esiste già." -#: classes/pref/users.php:265 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/users.php:285 +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +msgstr "Modificata password dell'utente %s a %s" -#: classes/pref/users.php:267 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +msgstr "Inviata nuova password dell'utente %s a %s " -#: classes/pref/users.php:291 +#: classes/pref/users.php:311 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 -#: classes/pref/filters.php:299 -#: classes/pref/filters.php:347 -#: classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/filters.php:757 -#: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: plugins/instances/init.php:284 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:1179 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/feeds.php:1059 +#: classes/feeds.php:1127 +#: js/tt-rss.js:165 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: classes/pref/users.php:342 +#: classes/pref/users.php:364 msgid "Create user" msgstr "Crea utente" -#: classes/pref/users.php:346 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:684 -#: plugins/instances/init.php:293 +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: classes/pref/users.php:398 +#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "Login" +msgstr "Nome utente" + +#: classes/pref/users.php:405 msgid "Access Level" msgstr "Livello di accesso" -#: classes/pref/users.php:400 +#: classes/pref/users.php:408 msgid "Last login" msgstr "Ultimo accesso" -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 +#: classes/pref/users.php:427 msgid "Click to edit" -msgstr "Fare clic per modificare" +msgstr "Fai clic per modificare" -#: classes/pref/users.php:439 +#: classes/pref/users.php:447 msgid "No users defined." msgstr "Nessun utente definito." -#: classes/pref/users.php:441 +#: classes/pref/users.php:449 msgid "No matching users found." msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." -#: classes/pref/feeds.php:13 +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Log degli errori" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Cancella log" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nome del file" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: classes/pref/feeds.php:15 msgid "Check to enable field" -msgstr "Spuntare per abilitare il campo" - -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 -#, fuzzy, php-format +msgstr "Spuntare per attivare il campo" + +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 +#, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "Notiziario memorizzato" -msgstr[1] "Notiziari memorizzati" +msgstr[0] "(%d notiziario)" +msgstr[1] "(%d notiziari)" + +#: classes/pref/feeds.php:514 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: classes/pref/feeds.php:556 +#: classes/pref/feeds.php:528 msgid "Feed Title" -msgstr "Titolo notiziario" +msgstr "Titolo del notiziario" -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 +#: classes/pref/feeds.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1635 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Place in category:" +msgstr "Mettere nella categoria:" + +#: classes/pref/feeds.php:572 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "URL dell'articolo:" + +#: classes/pref/feeds.php:574 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "URL del notiziario" + +#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:815 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:824 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 +#: classes/pref/feeds.php:607 +#: classes/pref/feeds.php:840 msgid "Article purging:" msgstr "Eliminazione articoli:" -#: classes/pref/feeds.php:643 +#: classes/pref/feeds.php:632 +#: classes/pref/feeds.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/feeds.php:1017 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: classes/pref/feeds.php:636 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Suggerimento: occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter." +msgstr "Suggerimento: occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter." -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:1028 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione." + +#: classes/pref/feeds.php:662 +#: classes/pref/feeds.php:871 msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Nascondere nei notiziari popolari" +msgstr "Nascondere dai notiziari Popolari" -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Includere nell'email riassunto" +msgstr "Includere nell'email riassunto" -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 +#: classes/pref/feeds.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:883 msgid "Always display image attachments" msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" +#: classes/pref/feeds.php:700 +#: classes/pref/feeds.php:891 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" msgstr "Non includere le immagini" -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Memorizzare le immagini localmente" +#: classes/pref/feeds.php:713 +#: classes/pref/feeds.php:899 +msgid "Cache media" +msgstr "Fai la cache degli elementi media" -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 +#: classes/pref/feeds.php:725 +#: classes/pref/feeds.php:905 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" -#: classes/pref/feeds.php:728 +#: classes/pref/feeds.php:729 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: plugins/import_export/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "Crea filtro..." + +#: classes/pref/feeds.php:750 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti" - -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati all'invio." - -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "Tutto fatto" +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/prefs.php:679 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: classes/pref/feeds.php:1254 +#: classes/pref/feeds.php:1154 msgid "Feeds with errors" msgstr "Notiziari con errori" -#: classes/pref/feeds.php:1279 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1161 msgid "Inactive feeds" msgstr "Notiziari non attivi" -#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: classes/pref/feeds.php:1197 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Modifica i notiziari selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -#: classes/pref/filters.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1213 +#: classes/pref/filters.php:810 msgid "Reset sort order" msgstr "Reimposta ordinamento" -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 +#: classes/pref/feeds.php:1201 +#: js/prefs.js:1462 msgid "Batch subscribe" msgstr "Sottoscrivi in gruppo" -#: classes/pref/feeds.php:1327 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1208 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: classes/pref/feeds.php:1330 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1211 msgid "Add category" msgstr "Aggiungi categoria" -#: classes/pref/feeds.php:1334 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1215 msgid "Remove selected" -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" +msgstr "Rimuovere i selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "Altre azioni..." - -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "Eliminazione manuale" - -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Pulisci i dati del notiziario" - -#: classes/pref/feeds.php:1354 -#: classes/pref/filters.php:695 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Cambio punteggio degli articoli" - -#: classes/pref/feeds.php:1404 +#: classes/pref/feeds.php:1272 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS" +msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni" +msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni." -#: classes/pref/feeds.php:1419 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1290 msgid "Import my OPML" -msgstr "Importazione OPML..." +msgstr "Importa il mio OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1423 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1296 msgid "Filename:" -msgstr "Nome completo" +msgstr "Nome del file:" -#: classes/pref/feeds.php:1425 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1298 msgid "Include settings" -msgstr "Includere le impostazioni" +msgstr "Includi le impostazioni" -#: classes/pref/feeds.php:1429 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1302 msgid "Export OPML" -msgstr "Importazione OPML..." +msgstr "Esporta OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1433 +#: classes/pref/feeds.php:1306 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente." - -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "L%apos;OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari popolari" +msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente." -#: classes/pref/feeds.php:1437 +#: classes/pref/feeds.php:1310 msgid "Public OPML URL" msgstr "URL OPML pubblico" -#: classes/pref/feeds.php:1438 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Mostra URL OPML pubblico" +msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integrazione con Firefox" - -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." - -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." - -#: classes/pref/feeds.php:1464 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1318 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" +msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati" -#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1320 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." +msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +msgid "View as RSS" +msgstr "Visualizza come RSS" -#: classes/pref/feeds.php:1474 +#: classes/pref/feeds.php:1328 msgid "Display URL" msgstr "Visualizza URL" -#: classes/pref/feeds.php:1477 +#: classes/pref/feeds.php:1331 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Pulisci tutti gli URL generati" +msgstr "Cancella tutti gli URL generati" -#: classes/pref/feeds.php:1555 +#: classes/pref/feeds.php:1410 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):" -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 +#: classes/pref/feeds.php:1444 +#: classes/pref/feeds.php:1509 msgid "Click to edit feed" msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 +#: classes/pref/feeds.php:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1529 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" -#: classes/pref/feeds.php:1778 +#: classes/pref/feeds.php:1632 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica" +msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)" -#: classes/pref/feeds.php:1787 +#: classes/pref/feeds.php:1641 msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Notiziari sa sottoscrivere, uno per linea" +msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea" -#: classes/pref/feeds.php:1809 +#: classes/pref/feeds.php:1664 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "I notiziari richiedono autenticazione" - -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:" +msgstr "I notiziari richiedono autenticazione." -#: classes/pref/filters.php:131 -#, fuzzy -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro." +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:1031 +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "Subscribe" +msgstr "Sottoscrivi" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari." +#: classes/pref/filters.php:155 +msgid "Preview article" +msgstr "Anteprima articolo" -#: classes/pref/filters.php:179 -#: classes/pref/filters.php:458 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 msgid "(inverse)" -msgstr "Inverso" +msgstr "(inverso)" -#: classes/pref/filters.php:175 -#: classes/pref/filters.php:457 +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s su %s in %s %s" -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:748 -#: classes/pref/labels.php:22 -msgid "Caption" -msgstr "Intestazione" - -#: classes/pref/filters.php:294 -#: classes/pref/filters.php:752 -#: classes/pref/filters.php:867 +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 msgid "Match" msgstr "Corrisponde" -#: classes/pref/filters.php:308 -#: classes/pref/filters.php:356 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/filters.php:793 +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: classes/pref/filters.php:342 -#: classes/pref/filters.php:779 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/feeds.php:122 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 msgid "Apply actions" msgstr "Applica azioni" -#: classes/pref/filters.php:392 -#: classes/pref/filters.php:808 +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +msgstr "Attivato" -#: classes/pref/filters.php:401 -#: classes/pref/filters.php:811 +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 msgid "Match any rule" -msgstr "Corrispondenza a ogni regola" +msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola" -#: classes/pref/filters.php:410 -#: classes/pref/filters.php:814 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 msgid "Inverse matching" msgstr "Corrispondenza inversa" -#: classes/pref/filters.php:422 -#: classes/pref/filters.php:821 +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: classes/pref/filters.php:681 +#: classes/pref/filters.php:804 msgid "Combine" msgstr "Combina" -#: classes/pref/filters.php:824 +#: classes/pref/filters.php:942 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:993 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Corrispondenza inverssa delle espressioni regolari" +msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari" -#: classes/pref/filters.php:881 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "al campo" -#: classes/pref/filters.php:887 -#: js/PrefFilterTree.js:61 +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:43 msgid "in" msgstr "in" -#: classes/pref/filters.php:900 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1014 msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Filtri" +msgstr "Wiki: Filtri" -#: classes/pref/filters.php:905 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1019 msgid "Save rule" msgstr "Salva regola" -#: classes/pref/filters.php:905 -#: js/functions.js:1025 +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:797 msgid "Add rule" msgstr "Aggiungi regola" -#: classes/pref/filters.php:928 +#: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" msgstr "Esegui azione" -#: classes/pref/filters.php:954 -msgid "with parameters:" -msgstr "con parametri:" +#: classes/pref/filters.php:1093 +msgid "No actions available" +msgstr "Nessuna azione disponibile" -#: classes/pref/filters.php:972 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" -msgstr "Riquadro azioni" +msgstr "Salva azione" -#: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1051 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:819 msgid "Add action" -msgstr "Azioni notiziari" +msgstr "Aggiungi azione" -#: classes/pref/filters.php:995 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1139 msgid "[No caption]" -msgstr "Intestazione" +msgstr "[Nessuna etichetta]" -#: classes/pref/filters.php:997 +#: classes/pref/filters.php:1141 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (%d regola)" msgstr[1] "%s (%d regole)" -#: classes/pref/filters.php:1012 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/filters.php:1155 +msgid "matches any rule" +msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola" + +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d azione)" msgstr[1] "%s (+%d azioni)" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primo piano:" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" - -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Etichetta %s creata" - -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Pulisci colori" - -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "Generale" - #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -2045,27 +1827,24 @@ msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/pref/prefs.php:25 -#, fuzzy msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Permettere articoli duplicati" +msgstr "Permetti articoli duplicati" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Etichette in lista nera" #: classes/pref/prefs.php:26 -#, fuzzy msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)." +msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)." #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" #: classes/pref/prefs.php:27 -#, fuzzy msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti quando si scorre l'elenco articoli." +msgstr "Attivando questa opzione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli." #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" @@ -2085,50 +1864,47 @@ msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta" +msgstr "Numero di articoli da visualizzare per volta" #: classes/pref/prefs.php:32 -#, fuzzy msgid "Default feed update interval" -msgstr "Intervallo predefinito aggiornamento notiziari" +msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "Intevallo minore in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo" +msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo" #: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti" #: classes/pref/prefs.php:34 -#, fuzzy msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Abilitare email digest" +msgstr "Attiva e-mail digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Questa opzione abilita l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" +msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora" +msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora" #: classes/pref/prefs.php:35 -#, fuzzy msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Usa ora UTC" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" -msgstr "Abilita l'accesso alle API" +msgstr "Attiva l'accesso alle API" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "PErmetti a client esterni di accedere a questo accaunt attraverso le API" +msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" -msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" +msgstr "Attivare le categorie dei notiziari" #: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Sort feeds by unread articles count" @@ -2139,12 +1915,10 @@ msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" #: classes/pref/prefs.php:40 -#, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti" +msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti" #: classes/pref/prefs.php:41 -#, fuzzy msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" @@ -2154,7 +1928,7 @@ msgstr "Formato data lunga" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." -msgstr "La sintasis usata è identica alla funzione date() di PHP" +msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione date() di PHP." #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "On catchup show next feed" @@ -2165,9 +1939,8 @@ msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as re msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto" #: classes/pref/prefs.php:44 -#, fuzzy msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)" +msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" @@ -2175,7 +1948,7 @@ msgstr "Eliminare articoli non letti" #: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)" +msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" @@ -2183,7 +1956,7 @@ msgstr "Formato data corta" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli" +msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" @@ -2191,7 +1964,7 @@ msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Utilizzare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale." +msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale." #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" @@ -2203,7 +1976,7 @@ msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" #: classes/pref/prefs.php:51 #, fuzzy -msgid "Do not embed images in articles" +msgid "Do not embed media in articles" msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" #: classes/pref/prefs.php:52 @@ -2215,7 +1988,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli." #: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1687 +#: js/prefs.js:1424 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalizza il foglio di stile" @@ -2224,9 +1997,8 @@ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" #: classes/pref/prefs.php:54 -#, fuzzy msgid "Time zone" -msgstr "Fuso orario dell'utente" +msgstr "Fuso orario" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" @@ -2237,9 +2009,8 @@ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono" #: classes/pref/prefs.php:56 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Lingua:" +msgstr "Lingua" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" @@ -2249,595 +2020,638 @@ msgstr "Tema" msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili" -#: classes/pref/prefs.php:68 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La vecchia password non può essere vuota." - -#: classes/pref/prefs.php:73 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "La nuova password non può essere vuota." - -#: classes/pref/prefs.php:78 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Le password inserite non corrispondono." - -#: classes/pref/prefs.php:87 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "Funzione non supportata dal modulo di autenticazione" - #: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "La configurazione è stata salvata." -#: classes/pref/prefs.php:141 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Opzione sconosciuta: %s" - -#: classes/pref/prefs.php:155 +#: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "I dati personali sono stati salvati." -#: classes/pref/prefs.php:175 +#: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti" +msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti." -#: classes/pref/prefs.php:198 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:179 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Dati personali / Autenticazione" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data" msgstr "Dati personali" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:211 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:215 msgid "E-mail" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:221 msgid "Access level" msgstr "Livello di accesso" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:231 msgid "Save data" msgstr "Salva dati" -#: classes/pref/prefs.php:267 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiarla." - -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:279 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà OTP" +msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)." -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Old password" msgstr "Vecchia password" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:287 msgid "New password" msgstr "Nuova password" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Confirm password" msgstr "Conferma password" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Change password" msgstr "Cambia password" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore" -#: classes/pref/prefs.php:327 +#: classes/pref/prefs.php:312 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle." -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:388 msgid "Enter your password" msgstr "Inserire la password" -#: classes/pref/prefs.php:363 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:348 msgid "Disable OTP" -msgstr "Disabilitare password usa e getta (OTP)" +msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)" -#: classes/pref/prefs.php:369 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Avrai bisogno di un Auntenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiarela tua password disabiliterà OTP automaticamente" +msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente." -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "Scansiona quesot codice con la tua app Autenticatore" +msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:" -#: classes/pref/prefs.php:408 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:393 msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Inserire la password usa e getta creata" -#: classes/pref/prefs.php:422 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:407 msgid "Enable OTP" -msgstr "Abilita OTP" +msgstr "Attiva OTP" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:413 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP" +msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP." -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:456 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default" +msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default." -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:545 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" -#: classes/pref/prefs.php:630 +#: classes/pref/prefs.php:612 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: classes/pref/prefs.php:634 +#: classes/pref/prefs.php:616 msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +msgstr "Cancella" -#: classes/pref/prefs.php:640 +#: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:672 +#: classes/pref/prefs.php:654 msgid "Save configuration" msgstr "Salva configurazione" -#: classes/pref/prefs.php:676 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Salva e esci dalle preferenze" -#: classes/pref/prefs.php:681 +#: classes/pref/prefs.php:663 msgid "Manage profiles" msgstr "Gestisci profili" -#: classes/pref/prefs.php:684 +#: classes/pref/prefs.php:666 msgid "Reset to defaults" msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" -#: classes/pref/prefs.php:707 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin" +msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin." #: classes/pref/prefs.php:711 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "Scarica altri plugin dai forum o dalla wiki. di tt-rss.org" - -#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "Plugin di sistema" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:712 +msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:773 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:720 +#: classes/pref/prefs.php:776 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:751 +#: classes/pref/prefs.php:810 msgid "more info" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Clear data" -msgstr "Pulisci i dati" +msgstr "Cancella i dati" -#: classes/pref/prefs.php:793 +#: classes/pref/prefs.php:769 msgid "User plugins" -msgstr "Plugin dell'utente" +msgstr "Plugin dell'utente" -#: classes/pref/prefs.php:858 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Abilitare i plugin selezionati" +msgstr "Attiva i plugin selezionati" -#: classes/pref/prefs.php:926 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:906 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Password usa e getta sbagliata" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:911 +#: classes/pref/prefs.php:942 msgid "Incorrect password" msgstr "Password sbagliata" -#: classes/pref/prefs.php:971 +#: classes/pref/prefs.php:967 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. Questo file può essere utilizzato come base." +msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. Questo file può essere usato come esempio." -#: classes/pref/prefs.php:1011 +#: classes/pref/prefs.php:1007 msgid "Create profile" msgstr "Crea profilo" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/prefs.php:1059 msgid "(active)" msgstr "(attivo)" -#: classes/pref/prefs.php:1096 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Rimuovi i profili selezionati" +#: classes/pref/prefs.php:1093 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Rimuovi i profili selezionati" + +#: classes/pref/prefs.php:1095 +msgid "Activate profile" +msgstr "Attiva profilo" + +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Visualizza come notiziario RSS" + +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" + +#: classes/feeds.php:100 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" + +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Inverti selezione:" + +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "Selezione:" + +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "Imposta punteggio" + +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "Sposta indietro" + +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "Inoltra per email" + +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "Notiziario:" + +#: classes/feeds.php:193 +#: classes/feeds.php:819 +msgid "Feed not found." +msgstr "Notiziario non trovato." + +#: classes/feeds.php:255 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: classes/feeds.php:342 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importato alle %s" + +#: classes/feeds.php:394 +#: classes/feeds.php:487 +msgid "mark feed as read" +msgstr "Segna notiziario come letto" + +#: classes/feeds.php:542 +msgid "Collapse article" +msgstr "Riduci articoli" + +#: classes/feeds.php:703 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." + +#: classes/feeds.php:706 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare." + +#: classes/feeds.php:709 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." + +#: classes/feeds.php:713 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro." + +#: classes/feeds.php:715 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." + +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" + +#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:934 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" + +#: classes/feeds.php:911 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." + +#: classes/feeds.php:975 +#: classes/feeds.php:983 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL del sito o del notiziario" + +#: classes/feeds.php:997 +msgid "Available feeds" +msgstr "Notiziari disponibili" + +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "More feeds" +msgstr "Altri notiziari" + +#: classes/feeds.php:1063 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Notiziari popolari" + +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Feed archive" +msgstr "Archivio notiziari" + +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "limit:" +msgstr "Limite:" + +#: classes/feeds.php:1101 +msgid "Look for" +msgstr "Cerca" + +#: classes/feeds.php:1109 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "in %s" + +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Usato per determinare la radice delle parole" + +#: classes/feeds.php:1123 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintassi di ricerca" + +#: classes/feeds.php:1577 +msgid "Starred articles" +msgstr "Articoli con stella" + +#: classes/feeds.php:1579 +msgid "Published articles" +msgstr "Articoli pubblicati" + +#: classes/feeds.php:1581 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Articoli nuovi" + +#: classes/feeds.php:1585 +msgid "Archived articles" +msgstr "Articoli archiviati" + +#: classes/feeds.php:1587 +msgid "Recently read" +msgstr "Letti di recente" + +#: classes/feeds.php:1708 +msgid "Special" +msgstr "Speciale" + +#: classes/feeds.php:1965 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Risultati di ricerca: %s" + +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Plugin NSFW" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "La configurazione è stata salvata." + +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Modifica note articolo" + +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "Articoli condivisi" -#: classes/pref/prefs.php:1098 -msgid "Activate profile" -msgstr "Attiva profilo" +#: plugins/auth_internal/init.php:67 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Inserisci la password usa e getta:" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricar ele preferenze per visualizzarei nuovi dati" +#: plugins/auth_internal/init.php:208 +msgid "Password has been changed." +msgstr "La password è stata cambiata." -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "L'URL OPML pubblico è:" +#: plugins/auth_internal/init.php:210 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "La vecchia password non è corretta." -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Genera nuovo URL" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "Data salvata." -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Il demone per l'aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." +#: plugins/af_readability/init.php:41 +msgid "Inline content" +msgstr "Contenuto completo dell'articolo" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "Impostazioni di Readability (af_readability)" -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "Usa Readability per i contenuti condivisi via bookmarklet." + +#: plugins/af_readability/init.php:90 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):" -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "Risultati:" +#: plugins/af_readability/init.php:107 +msgid "Readability" +msgstr "Readability" -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" +#: plugins/af_readability/init.php:118 +msgid "Inline article content" +msgstr "Contenuto completo dell'articolo." -#: classes/dlg.php:170 -#, fuzzy -msgid "All tags." -msgstr "Tutte le etichette" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "Impostazioni per i contenuti di Reddit (af_redditimgur)" -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "Quali etichette?" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability" -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "Mostra voci" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "Abilita un controllo addizionale sui post duplicati" -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 +msgid "Configuration saved" +msgstr "La configurazione è stata salvata" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format -msgid "Data saved (%s)" -msgstr "" +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Data salvata (%s, %d)" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108 -#, fuzzy +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 msgid "Show related articles" -msgstr "Articoli con stella" +msgstr "Mostra articoli collegati" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211 -#, fuzzy +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 -#, fuzzy +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il controllo." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 msgid "Global settings" -msgstr "Includere le impostazioni" +msgstr "Impostazioni globali" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +msgstr "Somiglianza minima:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza del titolo minima:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 -msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Attiva per tutti i notiziari:" -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "" +msgstr "Somiglianza (pg_trgm)" -#: plugins/af_comics/init.php:39 +#: plugins/af_comics/init.php:49 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "Notiziari supportati da af_comics" -#: plugins/af_comics/init.php:41 +#: plugins/af_comics/init.php:51 msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati" - -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Modifica note articolo" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -#: plugins/import_export/init.php:450 -msgid "No file uploaded." -msgstr "Nessun file caricato" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Il documento ha un formato scorretto." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importa i miey articoli preferiti" +msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:112 -#: plugins/mail/init.php:118 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Inoltrato]" - -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:112 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Articoli multipli" - -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" - -#: plugins/mailto/init.php:75 -#, fuzzy -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Inoltra l'articolo per email" - -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo." +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:83 -#, fuzzy -msgid "Close this dialog" -msgstr "Chiudi questa finestra" +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:58 +#: plugins/import_export/init.php:53 msgid "Import and export" -msgstr "Importare e esportare" +msgstr "Importa e esporta" -#: plugins/import_export/init.php:60 +#: plugins/import_export/init.php:55 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un installazione di Tiny Tiny RSS all'altra" +msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra." -#: plugins/import_export/init.php:65 +#: plugins/import_export/init.php:60 msgid "Export my data" -msgstr "Esporta i miei data" +msgstr "Esporta i miei dati" -#: plugins/import_export/init.php:81 +#: plugins/import_export/init.php:78 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: plugins/import_export/init.php:223 +#: plugins/import_export/init.php:242 msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Import fallito: versione dello schema database scorretta" +msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta." -#: plugins/import_export/init.php:228 +#: plugins/import_export/init.php:247 msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto" +msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto." -#: plugins/import_export/init.php:387 +#: plugins/import_export/init.php:422 msgid "Finished: " msgstr "Finito: " -#: plugins/import_export/init.php:388 -#, fuzzy, php-format +#: plugins/import_export/init.php:423 +#, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "%d articolo elaborato" -msgstr[1] "%d articoli elaborati" +msgstr[0] "%d articolo elaborato," +msgstr[1] "%d articoli elaborati," -#: plugins/import_export/init.php:389 -#, fuzzy, php-format +#: plugins/import_export/init.php:424 +#, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "%d importato" -msgstr[1] "%d importati" +msgstr[0] "%d importato," +msgstr[1] "%d importati," -#: plugins/import_export/init.php:390 -#, fuzzy, php-format +#: plugins/import_export/init.php:425 +#, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "%d notiziario creato." msgstr[1] "%d notiziari creati." -#: plugins/import_export/init.php:395 +#: plugins/import_export/init.php:430 msgid "Could not load XML document." -msgstr "Documento XML non caricato" +msgstr "Documento XML non caricato." -#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Prepare data" -msgstr "Preparare dati" - -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)" - -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Plugin NSFW" - -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)" - -#: plugins/nsfw/init.php:100 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved." -msgstr "La configurazione è stata salvata." - -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -#, fuzzy -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Inserire la password usa e getta" - -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "La password è stata cambiata" +msgstr "Prepara dati" -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "La vecchia password non è corretta." +#: plugins/import_export/init.php:459 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d (%s)" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "Chiudi articolo" +#: plugins/import_export/init.php:483 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nessun file caricato." -#: plugins/mail/init.php:28 +#: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." -msgstr "Indirizzo email salvato" +msgstr "Indirizzi email salvati." -#: plugins/mail/init.php:34 +#: plugins/mail/init.php:35 msgid "Mail plugin" msgstr "Plugin Mail" -#: plugins/mail/init.php:36 +#: plugins/mail/init.php:37 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" -msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui separati da virgole):" +msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Inoltrato]" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Articoli multipli" -#: plugins/mail/init.php:140 +#: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "A:" -#: plugins/mail/init.php:155 +#: plugins/mail/init.php:161 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: plugins/mail/init.php:171 +#: plugins/mail/init.php:178 msgid "Send e-mail" msgstr "Invia email" -#: plugins/instances/init.php:141 -msgid "Linked" -msgstr "Collegato" - -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 -msgid "Instance" -msgstr "Istanza" - -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 -#: plugins/instances/init.php:404 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL dell'istanza" - -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 -msgid "Access key:" -msgstr "Chiave di accesso:" - -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 -#: plugins/instances/init.php:417 -msgid "Access key" -msgstr "Chiave di accesso" - -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate." - -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 -msgid "Generate new key" -msgstr "Genera nuova chiave" - -#: plugins/instances/init.php:292 -msgid "Link instance" -msgstr "Collega istanza" - -#: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS utilizzando questo URL:" - -#: plugins/instances/init.php:314 -msgid "Last connected" -msgstr "Ultimo connesso" - -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Stored feeds" -msgstr "Notiziari memorizzati" - -#: plugins/instances/init.php:433 -msgid "Create link" -msgstr "Crea collegamento" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -#, fuzzy -msgid "Shared articles" -msgstr "Articoli con stella" +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "Chiudi articolo" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" @@ -2845,554 +2659,516 @@ msgstr "Bookmarklets" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul collegamento per sottoscriverlo." +msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo." #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?" #: plugins/bookmarklets/init.php:31 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS" -#: plugins/share/init.php:39 +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Riduci elenco notiziari" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "Impostazioni per il proxy delle immagini (af_zz_imgproxy)" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Attiva il proxy delle immagini per tutte le immagini remote." + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Memorizzare le immagini localmente" + +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Inoltra l'articolo per email." + +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo." + +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questa finestra" + +#: plugins/share/init.php:41 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Puoi disattivare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui" +msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui." #: plugins/share/init.php:44 -#, fuzzy msgid "Unshare all articles" msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli." -#: plugins/share/init.php:77 +#: plugins/share/init.php:78 msgid "Share by URL" msgstr "Condividi per URL" -#: plugins/share/init.php:99 -#, fuzzy +#: plugins/share/init.php:100 msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" +msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:" -#: plugins/share/init.php:117 -#, fuzzy +#: plugins/share/init.php:122 msgid "Unshare article" -msgstr "Togli la condivisione all'articolo" +msgstr "Togli la condivisione all'articolo" -#: js/functions.js:62 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "Questo errore verrà riportato nel log configurato." +#: js/FeedTree.js:75 +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale" -#: js/functions.js:90 -msgid "Report to tt-rss.org" -msgstr "Riporta a tt-rss.org" +#: js/PrefFeedTree.js:35 +msgid "Edit category" +msgstr "Modifica categoria" -#: js/functions.js:93 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: js/PrefFeedTree.js:42 +msgid "Remove category" +msgstr "Rimuovi la categoria" + +#: js/PrefFilterTree.js:46 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" -#: js/functions.js:104 +#: js/feedlist.js:511 #, fuzzy -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database." +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?" -#: js/functions.js:224 +#: js/feedlist.js:514 #, fuzzy -msgid "Click to close" -msgstr "Fare clic per chiudere" +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?" -#: js/functions.js:1051 +#: js/feedlist.js:517 #, fuzzy -msgid "Edit action" -msgstr "Modifica azioni" +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?" -#: js/functions.js:1088 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crea filtro" +#: js/feedlist.js:520 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" -#: js/functions.js:1218 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." +#: js/feedlist.js:523 +#, fuzzy +msgid "search results" +msgstr "Risultati di ricerca: %s" -#: js/functions.js:1229 +#: js/feedlist.js:523 #, fuzzy -msgid "Subscription reset." -msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." +msgid "all articles" +msgstr "Tutti gli articoli" -#: js/functions.js:1239 -#: js/tt-rss.js:686 +#: js/functions.js:74 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: js/functions.js:141 +msgid "Click to close" +msgstr "Clicca per chiudere" + +#: js/functions.js:448 +msgid "Error explained" +msgstr "Errore spiegato" + +#: js/functions.js:592 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Sottoscrivi il notiziario" + +#: js/functions.js:621 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser." + +#: js/functions.js:636 #, perl-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s" -#: js/functions.js:1242 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Notiziario in cancellazione..." +#: js/functions.js:641 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida." + +#: js/functions.js:644 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario." + +#: js/functions.js:656 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Espandi per selezionare i notiziari" + +#: js/functions.js:668 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s" + +#: js/functions.js:672 +#, perl-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s" -#: js/functions.js:1349 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Inserire il titolo della categoria:" +#: js/functions.js:676 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario." -#: js/functions.js:1380 +#: js/functions.js:1136 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" -#: js/functions.js:1384 -#: js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1140 +#: js/prefs.js:1095 msgid "Trying to change address..." msgstr "Provo a cambiare indirizzo..." -#: js/functions.js:1685 -#: js/functions.js:1795 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 +#: js/functions.js:1245 +#: js/tt-rss.js:446 +#: js/tt-rss.js:673 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." + +#: js/functions.js:1260 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Modifica notiziario" + +#: js/functions.js:1266 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:647 +msgid "Saving data..." +msgstr "Salvando dati..." + +#: js/functions.js:1293 +msgid "More Feeds" +msgstr "Altri notiziari" + +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1464 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:558 +#: js/prefs.js:1077 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: js/functions.js:1727 +#: js/functions.js:1398 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi." -#: js/functions.js:1766 +#: js/functions.js:1435 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" -#: js/functions.js:1777 -#: js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1446 +#: js/prefs.js:1058 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" -#: js/functions.js:1780 -#: js/prefs.js:1179 -#, fuzzy +#: js/functions.js:1449 +#: js/prefs.js:1061 msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" - -#: js/PrefFeedTree.js:48 -#, fuzzy -msgid "Edit category" -msgstr "Modifica categorie" - -#: js/PrefFeedTree.js:55 -#, fuzzy -msgid "Remove category" -msgstr "Crea categoria" - -#: js/PrefFilterTree.js:64 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverso" +msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..." -#: js/prefs.js:55 +#: js/prefs.js:60 msgid "Please enter login:" -msgstr "Inserire l'accesso:" +msgstr "Inserire il nome utente:" -#: js/prefs.js:62 +#: js/prefs.js:67 msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." +msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato." -#: js/prefs.js:66 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:71 msgid "Adding user..." -msgstr "Crea filtro..." +msgstr "Creando utente..." -#: js/prefs.js:94 +#: js/prefs.js:96 msgid "User Editor" msgstr "Editor utente" -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -#: plugins/instances/instances.js:26 -#: plugins/instances/instances.js:89 -#: js/functions.js:1592 -#, fuzzy -msgid "Saving data..." -msgstr "Salva dati" - -#: js/prefs.js:134 +#: js/prefs.js:131 msgid "Edit Filter" msgstr "Modifica filtro" -#: js/prefs.js:181 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:170 msgid "Remove filter?" -msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" +msgstr "Rimuovere il filtro?" -#: js/prefs.js:186 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:175 msgid "Removing filter..." -msgstr "Crea filtro..." +msgstr "Rimuovendo il filtro..." -#: js/prefs.js:296 +#: js/prefs.js:292 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" -#: js/prefs.js:299 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:295 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" +msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..." -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1144 msgid "No labels are selected." msgstr "Nessuna etichetta selezionata." -#: js/prefs.js:326 +#: js/prefs.js:320 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente." -#: js/prefs.js:329 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:323 msgid "Removing selected users..." -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..." -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:408 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:461 msgid "No users are selected." msgstr "Nessun utente selezionato." -#: js/prefs.js:361 +#: js/prefs.js:350 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" -#: js/prefs.js:364 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:353 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..." -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:495 +#: js/prefs.js:514 msgid "No filters are selected." msgstr "Nessun filtro selezionato." -#: js/prefs.js:395 +#: js/prefs.js:378 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" -#: js/prefs.js:399 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:382 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..." -#: js/prefs.js:429 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Selezionare solo un notiziario." - -#: js/prefs.js:435 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" - -#: js/prefs.js:438 -#, fuzzy -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Modifica i notiziari selezionati" - -#: js/prefs.js:457 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" - -#: js/prefs.js:460 -#, fuzzy -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Pulendo i notiziari selezionati" - -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:413 +#: js/prefs.js:432 +#: js/prefs.js:466 msgid "Please select only one user." msgstr "Selezionare un solo utente." -#: js/prefs.js:517 +#: js/prefs.js:436 msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" +msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" -#: js/prefs.js:520 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:439 msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..." - -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "Dettagli utente" +msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..." -#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:500 msgid "Please select only one filter." msgstr "Selezionare solo un filtro." -#: js/prefs.js:607 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:518 msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +msgstr "Unire i filtri selezionati?" -#: js/prefs.js:610 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:521 msgid "Joining filters..." msgstr "Unendo filtri..." -#: js/prefs.js:671 +#: js/prefs.js:580 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Modifica notiziari multipli" -#: js/prefs.js:695 +#: js/prefs.js:604 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" -#: js/prefs.js:772 +#: js/prefs.js:681 msgid "OPML Import" msgstr "Importazione OPML" -#: js/prefs.js:799 +#: js/prefs.js:700 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Scegliere prima un file OPML." -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: js/prefs.js:703 #: plugins/import_export/import_export.js:115 -#, fuzzy msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importando, attendere prego..." -#: js/prefs.js:969 +#: js/prefs.js:869 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" -#: js/prefs.js:1738 +#: js/prefs.js:1468 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..." -#: js/prefs.js:1775 +#: js/prefs.js:1487 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?" -#: js/prefs.js:1792 +#: js/prefs.js:1501 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?" -#: js/tt-rss.js:127 +#: js/tt-rss.js:118 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" -#: js/tt-rss.js:133 -#, fuzzy +#: js/tt-rss.js:124 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..." -#: js/tt-rss.js:391 -#, fuzzy +#: js/tt-rss.js:398 msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Per favore, prima abilita il plugin email." - -#: js/tt-rss.js:432 -#: js/tt-rss.js:667 -#: js/functions.js:1571 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." +msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email." -#: js/tt-rss.js:503 -#, fuzzy +#: js/tt-rss.js:527 msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Per favore, prima abilita il plugin embed_original" +msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original." -#: js/tt-rss.js:516 -#: js/tt-rss.js:717 +#: js/tt-rss.js:540 +#: js/tt-rss.js:723 msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "" - -#: js/tt-rss.js:675 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." +msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata." -#: js/tt-rss.js:680 -#: js/tt-rss.js:836 +#: js/tt-rss.js:821 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." + +#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:686 msgid "Please select some feed first." msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." #: js/tt-rss.js:831 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." - -#: js/tt-rss.js:841 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?" -#: js/tt-rss.js:844 -#, fuzzy +#: js/tt-rss.js:834 msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Cambio punteggio degli articoli" +msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..." -#: js/viewfeed.js:476 -msgid "Unstar article" -msgstr "Togli la stella all'articolo" - -#: js/viewfeed.js:480 -msgid "Star article" -msgstr "Metti la stella all'articolo" - -#: js/viewfeed.js:534 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Non pubblicare articolo" - -#: js/viewfeed.js:538 -msgid "Publish article" -msgstr "Pubblica articolo" - -#: js/viewfeed.js:690 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d articolo selezionato" -msgstr[1] "%d articoli selezionati." - -#: js/viewfeed.js:762 -#: js/viewfeed.js:790 -#: js/viewfeed.js:1038 -#: js/viewfeed.js:1081 -#: js/viewfeed.js:1134 -#: js/viewfeed.js:2289 -#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:917 +#: js/viewfeed.js:955 +#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1924 #: plugins/mail/mail.js:7 -#: js/viewfeed.js:817 -#: js/viewfeed.js:882 -#: js/viewfeed.js:916 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:675 +#: js/viewfeed.js:697 +#: js/viewfeed.js:718 +#: js/viewfeed.js:777 +#: js/viewfeed.js:805 msgid "No articles are selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/viewfeed.js:1046 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:925 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in «%s»?" -msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" +msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?" +msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?" -#: js/viewfeed.js:1048 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:927 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?" msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#: js/viewfeed.js:1090 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:964 +#, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Archiviare %d articolo selezionato in «%s»?" -msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" +msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?" +msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?" -#: js/viewfeed.js:1093 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:967 +#, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?" msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -#: js/viewfeed.js:1095 +#: js/viewfeed.js:969 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "PEr favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellti alla prossima pulizia." +msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari." -#: js/viewfeed.js:1140 -#, fuzzy, perl-format +#: js/viewfeed.js:1009 +#, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in «%s» come letto?" -msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" +msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?" +msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?" -#: js/viewfeed.js:1164 +#: js/viewfeed.js:1029 msgid "Edit article Tags" msgstr "Modifica etichette articolo" -#: js/viewfeed.js:1170 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1035 msgid "Saving article tags..." -msgstr "Modifica etichette articolo" - -#: js/viewfeed.js:1326 -#: js/viewfeed.js:113 -#: js/viewfeed.js:184 -#, fuzzy -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere" +msgstr "Salvando le etichette degli articoli..." -#: js/viewfeed.js:1984 +#: js/viewfeed.js:1666 msgid "Open original article" -msgstr "Apri articolo di origine" +msgstr "Apri articolo originale" + +#: js/viewfeed.js:1673 +msgid "Display article URL" +msgstr "Visualizza URL articolo" -#: js/viewfeed.js:2090 +#: js/viewfeed.js:1780 msgid "Assign label" msgstr "Assegna etichetta" -#: js/viewfeed.js:2095 +#: js/viewfeed.js:1785 msgid "Remove label" msgstr "Rimuovi etichetta" -#: js/viewfeed.js:2182 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1817 msgid "Select articles in group" -msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" +msgstr "Seleziona gli articoli in gruppo" -#: js/viewfeed.js:2191 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1827 msgid "Mark group as read" -msgstr "Segna come letto" +msgstr "Segna il gruppo come letto" -#: js/viewfeed.js:2203 +#: js/viewfeed.js:1839 msgid "Mark feed as read" -msgstr "Segna notiziario come letto" +msgstr "Segna il notiziario come letto" -#: js/viewfeed.js:2258 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1892 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:" -#: js/viewfeed.js:2300 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1955 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:" -#: js/viewfeed.js:2333 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1986 msgid "Article URL:" -msgstr "URL dell'articolo" - -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox" - -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 -#, fuzzy -msgid "Related articles" -msgstr "Elimina articolo" +msgstr "URL dell'articolo:" #: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy msgid "Saving article note..." msgstr "Salvando le note dell'articolo..." -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Importa da Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Scegliere prima un file OPML." - -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Inoltra l'articolo per email" +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +msgid "Related articles" +msgstr "Articoli collegati" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" @@ -3402,8 +3178,8 @@ msgstr "Esporta dati" #, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Completato, esportato %s articolo. Puoi scaricare i dati qui." -msgstr[1] "Completato, esportati %s articoli. Puoi scaricare i dati qui." +msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati qui." +msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati qui." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3411,55 +3187,34 @@ msgstr "Importa dati" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." -msgstr "Scegli prima il file, per favore" +msgstr "Scegli prima il file, per favore." -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Inoltra l'articolo per email" #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" -msgstr "Errore nell'invio email:" +msgstr "Errore nell'invio email:" #: plugins/mail/mail.js:38 -#, fuzzy msgid "Your message has been sent." -msgstr "Il messaggio è stato inviato" - -#: plugins/instances/instances.js:10 -msgid "Link Instance" -msgstr "Collega istanza" - -#: plugins/instances/instances.js:73 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Modifica istanza" - -#: plugins/instances/instances.js:122 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" - -#: plugins/instances/instances.js:125 -#, fuzzy -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" +msgstr "Il messaggio è stato inviato." -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nessun istanza selezionata." +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox." -#: plugins/instances/instances.js:156 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Selezionare solo un'istanza." +#: plugins/shorten_expanded/init.js:45 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." #: plugins/share/share.js:10 -#, fuzzy msgid "Share article by URL" -msgstr "Metti la stella all'articolo" +msgstr "Condividi l'articolo con l'URL" #: plugins/share/share.js:14 -#, fuzzy msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?" @@ -3468,9 +3223,8 @@ msgid "Trying to change URL..." msgstr "Provo a cambiare URL..." #: plugins/share/share.js:55 -#, fuzzy msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Tolgo la condivisione per questo articolo?" +msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?" #: plugins/share/share.js:59 msgid "Trying to unshare..." @@ -3478,275 +3232,504 @@ msgstr "Provando a togliere la condivisione..." #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Questo renderà non utilizzabili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?" #: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1518 +#: js/prefs.js:1277 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Pulendo gli URL..." +msgstr "Cancellando gli URL..." #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "ULR condivisi puliti." - -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" - -#: js/feedlist.js:425 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» più vecchi di un giorno come letti?" - -#: js/feedlist.js:428 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» più vecchi di una settimana come letti?" +msgstr "ULR condivisi cancellati." -#: js/feedlist.js:431 +#: js/feedlist.js:204 #, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» più vecchi di due settimane come letti?" +msgid "Your password is at default value" +msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore." -#: js/functions.js:615 -msgid "Error explained" -msgstr "Errore spiegato" +#: js/feedlist.js:453 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" -#: js/functions.js:697 +#: js/functions.js:494 msgid "Upload complete." msgstr "Caricamento completato." -#: js/functions.js:721 +#: js/functions.js:511 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" +msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?" -#: js/functions.js:726 -#, fuzzy +#: js/functions.js:516 msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Rimuovendo le icone salvate dei notiziari..." +msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..." -#: js/functions.js:731 -#, fuzzy +#: js/functions.js:521 msgid "Feed icon removed." msgstr "Icona del notiziario rimossa." -#: js/functions.js:753 +#: js/functions.js:537 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." -#: js/functions.js:755 +#: js/functions.js:539 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" -#: js/functions.js:756 -#, fuzzy +#: js/functions.js:540 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: js/functions.js:772 +#: js/functions.js:550 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" +msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:" -#: js/functions.js:777 +#: js/functions.js:555 msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." - -#: js/functions.js:820 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Sottoscrivi il notiziario" - -#: js/functions.js:839 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messagio del backend è stato inviato alla console del browser" +msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante." -#: js/functions.js:854 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" - -#: js/functions.js:859 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "L'URL indicata sembra essere non valida." - -#: js/functions.js:862 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario." +#: js/functions.js:797 +msgid "Edit rule" +msgstr "Modifica regola" -#: js/functions.js:874 -#, fuzzy -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Modifica i notiziari selezionati" +#: js/functions.js:819 +msgid "Edit action" +msgstr "Modifica azioni" -#: js/functions.js:886 -#, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s" +#: js/functions.js:860 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..." #: js/functions.js:890 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s" - -#: js/functions.js:895 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario" +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:" -#: js/functions.js:1025 -#, fuzzy -msgid "Edit rule" -msgstr "Modifica regola" +#: js/functions.js:942 +msgid "Create Filter" +msgstr "Crea filtro" -#: js/functions.js:1586 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Modifica notiziario" +#: js/functions.js:1060 +#: js/tt-rss.js:692 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?" -#: js/functions.js:1624 -msgid "More Feeds" -msgstr "Altri notiziari" +#: js/functions.js:1063 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Notiziario in cancellazione..." -#: js/functions.js:1878 +#: js/functions.js:1489 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: js/prefs.js:1083 +#: js/prefs.js:973 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziari incluso verrà inserito in Senza categoria." +msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria." -#: js/prefs.js:1089 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:979 msgid "Removing category..." msgstr "Rimuovendo la categoria..." -#: js/prefs.js:1110 +#: js/prefs.js:997 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" -#: js/prefs.js:1113 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1000 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..." -#: js/prefs.js:1126 +#: js/prefs.js:1013 msgid "No categories are selected." msgstr "Nessuna categoria selezionata." -#: js/prefs.js:1134 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1020 msgid "Category title:" msgstr "Titolo categoria: " -#: js/prefs.js:1138 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1024 msgid "Creating category..." msgstr "Creando categoria..." -#: js/prefs.js:1165 +#: js/prefs.js:1047 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" -#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1091 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" - -#: js/prefs.js:1303 -#, fuzzy -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Pulendo i notiziari" - -#: js/prefs.js:1323 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" - -#: js/prefs.js:1326 -#, fuzzy -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..." - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo." - -#: js/prefs.js:1349 -#, fuzzy -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..." +msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" -#: js/prefs.js:1366 +#: js/prefs.js:1129 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" -#: js/prefs.js:1403 +#: js/prefs.js:1161 msgid "Settings Profiles" msgstr "Impostazioni dei profili" -#: js/prefs.js:1412 +#: js/prefs.js:1170 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi." -#: js/prefs.js:1415 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1173 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..." -#: js/prefs.js:1430 +#: js/prefs.js:1189 msgid "No profiles are selected." msgstr "Nessun profilo selezionato." -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 +#: js/prefs.js:1197 +#: js/prefs.js:1250 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Attivare il profilo selezionato?" -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1266 msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Scegliere un profilo da attivare" +msgstr "Scegliere un profilo da attivare." -#: js/prefs.js:1459 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1219 msgid "Creating profile..." msgstr "Creando profilo..." -#: js/prefs.js:1515 +#: js/prefs.js:1274 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Questo renderà non utilizzabili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" -#: js/prefs.js:1525 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:1284 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "URL generati puliti" +msgstr "URL generati cancellati." -#: js/prefs.js:1616 +#: js/prefs.js:1356 msgid "Label Editor" msgstr "Editor etichette" -#: js/tt-rss.js:654 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Seleziona articoli per tag" +#: js/tt-rss.js:681 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: js/viewfeed.js:117 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere." + +#: js/viewfeed.js:131 msgid "Cancel search" -msgstr "Annulla" +msgstr "Annulla ricerca" + +#: js/viewfeed.js:191 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare." + +#: js/viewfeed.js:620 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d articolo selezionato" +msgstr[1] "%d articoli selezionati" -#: js/viewfeed.js:1438 +#: js/viewfeed.js:1284 msgid "No article is selected." msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: js/viewfeed.js:1473 +#: js/viewfeed.js:1319 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: js/viewfeed.js:1475 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1321 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?" msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?" -#: js/viewfeed.js:1990 +#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +#~ msgstr "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di FiveFilters.org" + +#~ msgid "Firefox integration" +#~ msgstr "Integrazione con Firefox" + +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." + +#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." +#~ msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." + +#~ msgid "Rescore articles" +#~ msgstr "Cambia punteggio degli articoli" + +#~ msgid "All done." +#~ msgstr "Tutto fatto." + +#~ msgid "More actions..." +#~ msgstr "Altre azioni..." + +#~ msgid "Manual purge" +#~ msgstr "Eliminazione manuale" + +#~ msgid "Clear feed data" +#~ msgstr "Cancella i dati del notiziario" + +#~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." +#~ msgstr "GoComics richiede un URL specifico per aggirare il loro mancato supporto ai feed: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." + +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario." + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" + +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..." + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?" + +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..." + +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Cancellando i notiziari..." + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" + +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..." + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo." + +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..." + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Togli la stella all'articolo" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Metti la stella all'articolo" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico" + +#~ msgid "Publish article" +#~ msgstr "Pubblica articolo" + +#~ msgid "Resubscribe to push updates" +#~ msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti" + +#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +#~ msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari abilitati al push." + +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "Scarica altri plugin dai forum o dalla wiki di tt-rss.org." + +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Collegato" + +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "Istanza" + +#~ msgid "Instance URL" +#~ msgstr "URL dell'istanza" + +#~ msgid "Access key:" +#~ msgstr "Chiave di accesso:" + +#~ msgid "Access key" +#~ msgstr "Chiave di accesso" + +#~ msgid "Use one access key for both linked instances." +#~ msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate." + +#~ msgid "Generate new key" +#~ msgstr "Genera nuova chiave" + +#~ msgid "Link instance" +#~ msgstr "Collega istanza" + +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "E' possibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:" + +#~ msgid "Last connected" +#~ msgstr "Ultima connessione" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "Stored feeds" +#~ msgstr "Notiziari memorizzati" + +#~ msgid "Create link" +#~ msgstr "Crea collegamento" + +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." + +#~ msgid "Subscription reset." +#~ msgstr "Sottoscrizione reimpostata." + +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "Collega istanza" + +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Modifica istanza" + +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" + +#~ msgid "Removing selected instances..." +#~ msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..." + +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Nessuna istanza selezionata." + +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Selezionare solo un'istanza." + +#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#~ msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita." + +#~ msgid "Report to tt-rss.org" +#~ msgstr "Riporta a tt-rss.org" + +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database." + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Altri..." + +#~ msgid "af_redditimgur settings" +#~ msgstr "Impostazioni di af_redditimgur" + +#~ msgid "Dismiss selected" +#~ msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati" + +#~ msgid "Dismiss read" +#~ msgstr "Rimuovi articoli letti" + +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Dettagli" + +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari." + +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro." + +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d." + +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "Il documento ha un formato scorretto." + +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader" + +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto." + +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "Importa i miei articoli preferiti" + +#~ msgid "+1" +#~ msgstr "+1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "Show classifier info" +#~ msgstr "Mostra informazioni del classificatore" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiche" + +#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" +#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d" + +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "Ultimi articoli ordinati" + +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "Cancella database" + +#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" +#~ msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)" + +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "Attualmente salvato come: %s" + +#~ msgid "Classifier result" +#~ msgstr "Risultato del classificatore" + +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Importa da Google Reader" + +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "Scegliere prima un file." + +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "Cancellare il database del classificatore?" + +#~ msgid "Classifier information" +#~ msgstr "Informazioni del classificatore" + +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "con parametri:" + +#~ msgid "Select by tags..." +#~ msgstr "Scegli tramite tag..." + +#~ msgid "Limit search to:" +#~ msgstr "Limitare la ricerca a:" + +#~ msgid "This feed" +#~ msgstr "Questo notiziario" + +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari." + +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota." + +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "La nuova password non può essere vuota." + +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "Le password inserite non corrispondono." + +#~ msgid "Function not supported by authentication module." +#~ msgstr "Funzione non supportata dal modulo di autenticazione" + +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "Risultati:" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Qualsiasi" + #, fuzzy -msgid "Display article URL" -msgstr "Visualizza URL articolo" +#~ msgid "All tags." +#~ msgstr "Tutte le etichette" + +#~ msgid "Which Tags?" +#~ msgstr "Quali etichette?" + +#~ msgid "Display entries" +#~ msgstr "Mostra voci" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Seleziona articoli per tag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unread First" +#~ msgstr "Non letti" + +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "Opzione sconosciuta: %s" #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" #~ msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." @@ -3762,7 +3745,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l'updater incluso o tramite update.php" +#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l'updater incluso o tramite update.php" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Leggere le note di rilascio" @@ -3808,9 +3791,6 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." #~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare." -#~ msgid "New version available!" -#~ msgstr "Nuova versione disponibile." - #~ msgid "From:" #~ msgstr "Da:" @@ -3849,10 +3829,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #, fuzzy #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n" -#~ "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" -#~ "\t\t\tle impostazioni del browser." +#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser." #~ msgid "Hello," #~ msgstr "Salve," @@ -3864,7 +3841,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)." #~ msgid "Enable categories" -#~ msgstr "Abilitare le categorie" +#~ msgstr "Attiva le categorie" #~ msgid "ON" #~ msgstr "Acceso" @@ -3974,12 +3951,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." #~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento fino\n" -#~ "\t\t\tallo schema versione %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Fine. Eseguito/i %d aggiornamenti fino\n" -#~ "\t\t\tallo schema versione %d." +#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento fino allo schema versione %d." +#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamenti fino allo schema versione %d." #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." #~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." @@ -3991,10 +3964,10 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare." #~ msgid "Enable external API" -#~ msgstr "Abilita API esterna" +#~ msgstr "Attiva API esterna" #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -#~ msgstr "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" +#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Titolo o contenuto" @@ -4015,7 +3988,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Assegna etichette" #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disabilitata forza gli stessi articoli da differenti notiziari ad apparire una volta sola." +#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:" @@ -4093,9 +4066,6 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" #~ msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti" -#~ msgid "Scroll article content" -#~ msgstr "Scorri il contenuto dell'articolo" - #~ msgid "Other actions" #~ msgstr "Altre azioni" @@ -4159,7 +4129,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "SimplePie" #~ msgid "using" -#~ msgstr "utilizzando" +#~ msgstr "usando" #~ msgid "match on" #~ msgstr "corrisponde a" @@ -4223,7 +4193,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo" #~ msgstr "Suggerimento: si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie." #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" -#~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet" +#~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter"