X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fit_IT%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=e00d0730a65b653c9bb1c25bf6714fe5fac88914;hb=f287596f0fe2a4f86bac7c784225ab0892b1d1c7;hp=f31fd3d353781da437489c90dc22e2c0c82a1d53;hpb=e470a273cf09562fb2f9c0c899002303f19c8d16;p=tt-rss.git diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po index f31fd3d3..e00d0730 100644 --- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,216 +4,119 @@ # # Translators: # gothfox , 2011. +# dedioste , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 19:15+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n" -"Last-Translator: gothfox \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: it\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:05+0200\n" +"Last-Translator: dedioste \n" +"Language-Team: \n" +"Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" -#: backend.php:71 +#: backend.php:73 msgid "Use default" -msgstr "Utilizza predefiniti" +msgstr "Usa predefiniti" -#: backend.php:72 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Non pulire mai" -#: backend.php:73 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "Vecchi di 1 settimana" -#: backend.php:74 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "Vecchi di 2 settimane" -#: backend.php:75 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "Vecchi di 1 mese" -#: backend.php:76 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "Vecchi di 2 mesi" -#: backend.php:77 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "Vecchi di 3 mesi" -#: backend.php:80 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Intervallo predefinito" -#: backend.php:81 -#: backend.php:91 -msgid "Disable updates" -msgstr "Disabilitare aggiornamenti" - -#: backend.php:82 -#: backend.php:92 -msgid "Each 15 minutes" -msgstr "Ogni 15 minuti" - #: backend.php:83 #: backend.php:93 -msgid "Each 30 minutes" -msgstr "Ogni 30 minuti" +msgid "Disable updates" +msgstr "Disattiva aggiornamenti" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -msgid "Hourly" -msgstr "A ogni ora" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuti" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -msgid "Each 4 hours" -msgstr "Ogni 4 ore" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuti" #: backend.php:86 #: backend.php:96 -msgid "Each 12 hours" -msgstr "Ogni 12 ore" +msgid "Hourly" +msgstr "Ogni ora" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -msgid "Daily" -msgstr "Giornalmente" +msgid "4 hours" +msgstr "4 ore" #: backend.php:88 #: backend.php:98 +msgid "12 hours" +msgstr "12 ore" + +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 +msgid "Daily" +msgstr "Ogni giorno" + +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" -msgstr "Settimanalmente" +msgstr "Ogni settimana" -#: backend.php:101 -#: classes/pref/users.php:123 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:47 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Utente" -#: backend.php:102 +#: backend.php:104 msgid "Power User" -msgstr "Utente con più autorizzazioni" +msgstr "Utente con maggiori autorizzazioni" -#: backend.php:103 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" -#: db-updater.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." - -#: db-updater.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "Aggiornatore database" - -#: db-updater.php:87 -msgid "Could not update database" -msgstr "Impossibile aggiornare il database" - -#: db-updater.php:90 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:" - -#: db-updater.php:91 -msgid ", found: " -msgstr ", trovato: " - -#: db-updater.php:94 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." - -#: db-updater.php:96 -#: db-updater.php:165 -#: db-updater.php:178 -#: register.php:196 -#: register.php:241 -#: register.php:254 -#: register.php:269 -#: register.php:288 -#: register.php:336 -#: register.php:346 -#: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:626 -#: classes/handler/public.php:714 -#: classes/handler/public.php:796 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" - -#: db-updater.php:102 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "Fare il backup del database prima di procedere." - -#: db-updater.php:104 -#, php-format -msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione (%d a %d)." - -#: db-updater.php:118 -msgid "Perform updates" -msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" - -#: db-updater.php:123 -msgid "Performing updates..." -msgstr "Esecuzione aggiornamenti..." - -#: db-updater.php:129 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "Aggiornamento alla versione %d..." - -#: db-updater.php:144 -msgid "Checking version... " -msgstr "Controllo della versione..." - -#: db-updater.php:150 -msgid "OK!" -msgstr "OK" - -#: db-updater.php:152 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERRORE" - -#: db-updater.php:160 -#, fuzzy, php-format -msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -msgstr[0] "" -"Fine. Eseguito/i %d aggiornamento/i fino\n" -"\t\t\tallo schema versione %d." -msgstr[1] "" -"Fine. Eseguito/i %d aggiornamento/i fino\n" -"\t\t\tallo schema versione %d." - -#: db-updater.php:170 -msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." - -#: db-updater.php:172 -#, php-format -msgid "Found schema version: %d, required: %d." -msgstr "Versione dello schema trovata: %d, richiesta: %d." - -#: db-updater.php:174 -msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare." - #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarla." +msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo." #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarli." +msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli." #: errors.php:15 -#, fuzzy msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Controllo sul backend fallito" +msgstr "Controllo sul backend fallito." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." @@ -221,7 +124,7 @@ msgstr "Controllo sul frontend fallito." #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater.php'>Aggiornarla</a>." +msgstr "Versione dello schema del database non corretta. Aggiornala." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -233,7 +136,7 @@ msgstr "Nessuna operazione da eseguire." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." +msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -244,313 +147,296 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Controllo della configurazione fallito" #: errors.php:31 -#, fuzzy msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." -msgstr "" -"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n" -"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni." +msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la configurazione del PHP" +msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP" + +#: errors.php:37 +msgid "Method not found" +msgstr "Metodo non trovato" + +#: errors.php:39 +msgid "Plugin not found" +msgstr "Plugin non trovato" -#: index.php:135 -#: index.php:154 -#: index.php:273 -#: prefs.php:103 -#: test.php:11 +#: index.php:151 +#: index.php:167 +#: index.php:285 +#: prefs.php:120 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:680 -#: classes/pref/feeds.php:1331 -#: plugins/digest/digest_body.php:63 -#: js/feedlist.js:128 -#: js/feedlist.js:448 -#: js/functions.js:420 -#: js/functions.js:808 -#: js/functions.js:1244 -#: js/functions.js:1379 -#: js/functions.js:1691 -#: js/prefs.js:86 -#: js/prefs.js:576 -#: js/prefs.js:666 -#: js/prefs.js:858 -#: js/prefs.js:1445 -#: js/prefs.js:1498 -#: js/prefs.js:1557 -#: js/prefs.js:1574 -#: js/prefs.js:1590 -#: js/prefs.js:1606 -#: js/prefs.js:1625 -#: js/prefs.js:1798 -#: js/prefs.js:1814 -#: js/tt-rss.js:475 -#: js/tt-rss.js:492 -#: js/viewfeed.js:774 -#: js/viewfeed.js:1245 +#: classes/pref/labels.php:294 +#: classes/pref/feeds.php:1230 +#: classes/pref/filters.php:822 +#: js/feedlist.js:148 +#: js/feedlist.js:491 +#: js/feedlist.js:539 +#: js/functions.js:314 +#: js/functions.js:1336 +#: js/prefs.js:562 +#: js/prefs.js:754 +#: js/prefs.js:1488 +#: js/prefs.js:1503 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:1180 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/updater/updater.js:17 +#: js/functions.js:565 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1253 +#: js/prefs.js:1292 +#: js/prefs.js:1305 +#: js/prefs.js:1316 +#: js/prefs.js:1331 +#: js/tt-rss.js:564 +#: js/viewfeed.js:760 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: index.php:168 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Contrai elenco notiziari" - -#: index.php:171 +#: index.php:189 msgid "Show articles" msgstr "Mostra articoli" -#: index.php:174 +#: index.php:192 msgid "Adaptive" msgstr "Adattivo" -#: index.php:175 +#: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "Tutti gli articoli" -#: index.php:176 -#: include/functions.php:1925 -#: classes/feeds.php:106 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1227 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Con stella" -#: index.php:177 -#: include/functions.php:1926 -#: classes/feeds.php:107 +#: index.php:195 +#: include/functions.php:1228 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Pubblicati" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:93 -#: classes/feeds.php:105 +#: index.php:196 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: index.php:179 -#, fuzzy -msgid "Unread First" -msgstr "Non letti" - -#: index.php:180 +#: index.php:197 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "Annotati" -#: index.php:181 +#: index.php:198 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignora punteggio" -#: index.php:184 +#: index.php:201 msgid "Sort articles" msgstr "Ordina articoli" -#: index.php:187 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: index.php:188 +#: index.php:205 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Prima i più nuovi" -#: index.php:189 +#: index.php:206 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Prima i più vecchi" -#: index.php:192 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Segna notiziario come letto" +#: index.php:207 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: index.php:195 -#: index.php:237 -#: include/functions.php:1915 -#: include/localized_schema.php:10 -#: classes/feeds.php:111 -#: classes/feeds.php:441 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 -#: plugins/digest/digest.js:647 +#: index.php:211 +#: index.php:251 +#: include/functions.php:1215 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:41 +#: js/FeedTree.js:69 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" -#: index.php:196 -#: include/functions.php:1811 -#: include/functions.php:1923 -msgid "All articles" -msgstr "Tutti gli articoli" - -#: index.php:197 +#: index.php:214 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "Più vecchi di un giorno" -#: index.php:198 +#: index.php:217 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "Più vecchi di una settimana" -#: index.php:199 +#: index.php:220 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "Più vecchi di due settimane" -#: index.php:214 +#: index.php:236 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "Problema di comunicazione con il server." -#: index.php:222 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." - -#: index.php:227 +#: index.php:241 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: index.php:229 -#, fuzzy +#: index.php:243 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferenze" +msgstr "Preferenze..." -#: index.php:230 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: index.php:231 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" -msgstr "Azioni notiziari:" +msgstr "Azioni sul notiziario:" -#: index.php:232 -#: classes/handler/public.php:556 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:551 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." -#: index.php:233 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "Modifica questo notiziario..." -#: index.php:234 +#: index.php:248 msgid "Rescore feed" msgstr "Cambia punteggio notiziario" -#: index.php:235 -#: classes/pref/feeds.php:717 -#: classes/pref/feeds.php:1304 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:249 +#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: js/PrefFeedTree.js:61 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla sottoscrizione" -#: index.php:236 +#: index.php:250 msgid "All feeds:" msgstr "Tutti i notiziari:" -#: index.php:238 +#: index.php:252 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: index.php:239 +#: index.php:253 msgid "Other actions:" msgstr "Altre azioni:" -#: index.php:241 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Passa al sommario..." - -#: index.php:243 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Mostra nuvola etichette..." - -#: index.php:244 -#: include/functions.php:1901 -#, fuzzy +#: index.php:254 +#: include/functions.php:1201 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Inverti con stella" - -#: index.php:245 -msgid "Select by tags..." -msgstr "" +msgstr "Modalità widescreen" -#: index.php:246 +#: index.php:255 msgid "Create label..." msgstr "Crea etichetta..." -#: index.php:247 +#: index.php:256 msgid "Create filter..." msgstr "Crea filtro..." -#: index.php:248 +#: index.php:257 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera" -#: index.php:257 -#: plugins/digest/digest_body.php:77 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237 +#: index.php:266 msgid "Logout" msgstr "Esci" -#: prefs.php:36 -#: prefs.php:121 -#: include/functions.php:1928 -#: classes/pref/prefs.php:377 +#: index.php:272 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git." + +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:138 +#: include/functions.php:1230 +#: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: prefs.php:113 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "Esci dalle preferenze" -#: prefs.php:124 -#: classes/pref/feeds.php:107 -#: classes/pref/feeds.php:1209 -#: classes/pref/feeds.php:1272 +#: prefs.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:1138 +#: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds" msgstr "Notiziari" -#: prefs.php:127 -#: classes/pref/filters.php:156 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:130 -#: include/functions.php:1118 -#: include/functions.php:1754 -#: classes/pref/labels.php:90 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198 +#: prefs.php:147 +#: classes/pref/labels.php:94 +#: classes/feeds.php:1710 msgid "Labels" msgstr "Etichette" -#: prefs.php:134 +#: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "Utenti" +#: prefs.php:154 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + #: register.php:186 -#: include/login_form.php:238 +#: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" -msgstr "Crea un nuovo utente" +msgstr "Crea un nuovo account" #: register.php:192 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall'amministratore." +msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore." + +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:336 +#: register.php:346 +#: register.php:358 +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/handler/public.php:697 +#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:898 +#: classes/handler/public.php:923 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" #: register.php:217 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." +msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata." #: register.php:223 msgid "Desired login:" -msgstr "Accesso desiderato:" +msgstr "Nome utente desiderato:" #: register.php:226 msgid "Check availability" msgstr "Controlla disponibilità" #: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:754 +#: classes/handler/public.php:713 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:759 +#: classes/handler/public.php:718 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quanto fa due più due:" @@ -572,3227 +458,3543 @@ msgstr "Registrazione fallita." #: register.php:333 msgid "Account created successfully." -msgstr "Utente creato con successo." +msgstr "Account creato con successo." #: register.php:355 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa." -#: update.php:55 -#, fuzzy +#: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." - -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1127 -#: include/functions.php:1655 -#: include/functions.php:1740 -#: include/functions.php:1762 -#: classes/opml.php:416 -#: classes/pref/feeds.php:222 +msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS." + +#: include/controls.php:85 +#: classes/pref/filters.php:245 +#: classes/pref/filters.php:256 +#: classes/pref/filters.php:553 +msgid "All feeds" +msgstr "Tutti i notiziari" + +#: include/controls.php:138 +#: include/controls.php:230 +#: classes/opml.php:512 +#: classes/digest.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/feeds.php:1722 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" -#: include/feedbrowser.php:83 -#, fuzzy, php-format +#: include/feedbrowser.php:84 +#, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" -msgstr[0] "%d articoli archiviati" +msgstr[0] "%d articolo archiviato" msgstr[1] "%d articoli archiviati" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "Nessun notiziario trovato." -#: include/functions.php:1116 -#: include/functions.php:1752 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 -msgid "Special" -msgstr "Speciale" - -#: include/functions.php:1604 -#: classes/feeds.php:1101 -#: classes/pref/filters.php:427 -msgid "All feeds" -msgstr "Tutti i notiziari" - -#: include/functions.php:1805 -msgid "Starred articles" -msgstr "Articoli con stella" - -#: include/functions.php:1807 -msgid "Published articles" -msgstr "Articoli pubblicati" - -#: include/functions.php:1809 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Articoli nuovi" - -#: include/functions.php:1813 -msgid "Archived articles" -msgstr "Articoli archiviati" - -#: include/functions.php:1815 -msgid "Recently read" -msgstr "" +#: include/functions.php:983 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" -#: include/functions.php:1878 +#: include/functions.php:1177 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: include/functions.php:1879 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1178 msgid "Open next feed" -msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" +msgstr "Apri il notiziario successivo" -#: include/functions.php:1880 +#: include/functions.php:1179 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Apri il notiziario precedente" -#: include/functions.php:1881 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1180 msgid "Open next article" -msgstr "Apri articolo di origine" +msgstr "Apri il prossimo articolo" -#: include/functions.php:1882 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1181 msgid "Open previous article" -msgstr "Apri articolo di origine" +msgstr "Apri l'articolo precedente" -#: include/functions.php:1883 +#: include/functions.php:1182 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Apri il prossimo articolo (non scorrere gli articoli lunghi)" -#: include/functions.php:1884 +#: include/functions.php:1183 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)" + +#: include/functions.php:1184 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "Passa al prossimo articolo (senza espandere o segnare come letto)" + +#: include/functions.php:1185 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere o segnare come letto)" -#: include/functions.php:1885 +#: include/functions.php:1186 msgid "Show search dialog" -msgstr "Mostra il dialogo di ricerca" +msgstr "Mostra il campo di ricerca" -#: include/functions.php:1886 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1187 msgid "Article" -msgstr "Tutti gli articoli" +msgstr "Articolo" -#: include/functions.php:1887 +#: include/functions.php:1188 +#: js/viewfeed.js:1695 msgid "Toggle starred" -msgstr "Inverti con stella" +msgstr "Inverti articoli con stella" -#: include/functions.php:1888 -#: js/viewfeed.js:1908 +#: include/functions.php:1189 +#: js/viewfeed.js:1707 msgid "Toggle published" -msgstr "Inverti pubblicati" +msgstr "Inverti articoli pubblicati" -#: include/functions.php:1889 -#: js/viewfeed.js:1886 +#: include/functions.php:1190 +#: js/viewfeed.js:1682 msgid "Toggle unread" -msgstr "Inverti non letti" +msgstr "Inverti articoli non letti" -#: include/functions.php:1890 +#: include/functions.php:1191 msgid "Edit tags" msgstr "Modifica etichette" -#: include/functions.php:1891 -#, fuzzy -msgid "Dismiss selected" -msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati" - -#: include/functions.php:1892 -#, fuzzy -msgid "Dismiss read" -msgstr "Rimuovi articoli letti" - -#: include/functions.php:1893 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1192 msgid "Open in new window" -msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" +msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: include/functions.php:1894 -#: js/viewfeed.js:1927 +#: include/functions.php:1193 +#: js/viewfeed.js:1728 msgid "Mark below as read" -msgstr "" +msgstr "Segna gli articoli sotto come letti" -#: include/functions.php:1895 -#: js/viewfeed.js:1921 +#: include/functions.php:1194 +#: js/viewfeed.js:1721 msgid "Mark above as read" -msgstr "" +msgstr "Segna gli articoli sopra come letti" -#: include/functions.php:1896 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1195 msgid "Scroll down" -msgstr "Fatto tutto." +msgstr "Scorri giù" -#: include/functions.php:1897 +#: include/functions.php:1196 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Scorri sù" -#: include/functions.php:1898 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1197 msgid "Select article under cursor" -msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" +msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" -#: include/functions.php:1899 +#: include/functions.php:1198 msgid "Email article" -msgstr "" +msgstr "Invia articolo per email" -#: include/functions.php:1900 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1199 msgid "Close/collapse article" -msgstr "Cambio punteggio degli articoli" +msgstr "Chiudi / collassa articolo" -#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1200 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Attiva/disattiva l'espansione degli articoli (modalità combinata)" + +#: include/functions.php:1202 #: plugins/embed_original/init.php:33 -#, fuzzy msgid "Toggle embed original" -msgstr "Inverti pubblicati" +msgstr "Attiva/disattiva gli originali" -#: include/functions.php:1903 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1203 msgid "Article selection" -msgstr "Azioni sull'articolo attivo" +msgstr "Seleziona articolo" -#: include/functions.php:1904 +#: include/functions.php:1204 msgid "Select all articles" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutti gli articoli" -#: include/functions.php:1905 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1205 msgid "Select unread" -msgstr "Inverti non letti" +msgstr "Seleziona articoli non letti" -#: include/functions.php:1906 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1206 msgid "Select starred" -msgstr "Imposta con stella" +msgstr "Seleziona articoli con stella" -#: include/functions.php:1907 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1207 msgid "Select published" -msgstr "Articoli pubblicati" +msgstr "Seleziona articoli pubblicati" -#: include/functions.php:1908 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1208 msgid "Invert selection" -msgstr "Selezione:" +msgstr "Inverti la selezione" -#: include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1209 msgid "Deselect everything" -msgstr "" +msgstr "Deseleziona tutto" -#: include/functions.php:1910 -#: classes/pref/feeds.php:521 -#: classes/pref/feeds.php:754 +#: include/functions.php:1210 +#: classes/pref/feeds.php:522 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Notiziario" -#: include/functions.php:1911 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1211 msgid "Refresh current feed" msgstr "Aggiorna notiziario attivo" -#: include/functions.php:1912 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1212 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" -#: include/functions.php:1913 -#: classes/pref/feeds.php:1275 +#: include/functions.php:1213 +#: classes/pref/feeds.php:1195 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: include/functions.php:1914 -#: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions.php:1214 +#: js/FeedTree.js:48 +#: js/PrefFeedTree.js:55 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Edit feed" msgstr "Modifica notiziario" -#: include/functions.php:1916 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1216 msgid "Reverse headlines" -msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" +msgstr "Invertire l'ordine dei sommari" -#: include/functions.php:1917 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1217 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "Attiva/disattiva il raggruppamento dei titoli" + +#: include/functions.php:1218 msgid "Debug feed update" -msgstr "Disabilitare aggiornamenti" +msgstr "Debug aggiornamenti dei feed" + +#: include/functions.php:1219 +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Debug vista del feed (viewfeed())" -#: include/functions.php:1918 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions.php:1220 +#: js/FeedTree.js:97 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" -#: include/functions.php:1919 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1221 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Mettere nella categoria:" +msgstr "Contrai la categoria corrente" -#: include/functions.php:1920 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1222 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Inverti pubblicati" +msgstr "Attiva/disattiva modalità combinata" -#: include/functions.php:1921 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1223 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Inverti pubblicati" +msgstr "Attiva/disattiva espansione automatica in modalità combinata" -#: include/functions.php:1922 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1224 msgid "Go to" -msgstr "Vai a..." +msgstr "Vai a" + +#: include/functions.php:1225 +#: classes/feeds.php:1583 +msgid "All articles" +msgstr "Tutti gli articoli" -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1226 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "Recenti" -#: include/functions.php:1927 -#: js/tt-rss.js:431 -#: js/tt-rss.js:584 +#: include/functions.php:1229 +#: js/tt-rss.js:491 +#: js/tt-rss.js:660 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuvola etichette" -#: include/functions.php:1929 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1231 msgid "Other" -msgstr "Altri notiziari" +msgstr "Altri" -#: include/functions.php:1930 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions.php:1232 +#: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "Crea etichetta" -#: include/functions.php:1931 -#: classes/pref/filters.php:654 +#: include/functions.php:1233 +#: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "Crea filtro" -#: include/functions.php:1932 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1234 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Contrai la barra laterale" +msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale" -#: include/functions.php:1933 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1235 msgid "Show help dialog" -msgstr "Mostra il dialogo di ricerca" - -#: include/functions.php:2418 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "" +msgstr "Mostra la sezione di aiuto" -#: include/functions.php:2909 -#: js/viewfeed.js:2014 -msgid "Click to play" -msgstr "Fare clic per riprodurre" +#: include/functions.php:2582 +msgid "There is no error, the file uploaded with success" +msgstr "Nessun errore, file caricato correttamente" -#: include/functions.php:2910 -#: js/viewfeed.js:2013 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" +#: include/functions.php:2583 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da upload_max_filesize in php.ini" -#: include/functions.php:3027 -msgid " - " -msgstr " - " +#: include/functions.php:2584 +msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da MAX_FILE_SIZE nel form HTML" -#: include/functions.php:3049 -#: include/functions.php:3343 -#: classes/rpc.php:408 -msgid "no tags" -msgstr "nessuna etichetta" +#: include/functions.php:2585 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "Il file selezionato per il caricamento è stato trasferito solo parzialmente" -#: include/functions.php:3059 -#: classes/feeds.php:686 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" +#: include/functions.php:2586 +msgid "No file was uploaded" +msgstr "Nessun file caricato" -#: include/functions.php:3088 -#: classes/feeds.php:642 -msgid "Originally from:" -msgstr "Originariamente da:" +#: include/functions.php:2587 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "Cartella temporanea mancante" -#: include/functions.php:3101 -#: classes/feeds.php:655 -#: classes/pref/feeds.php:540 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL del notiziario" +#: include/functions.php:2588 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "Scrittura su disko fallita." -#: include/functions.php:3132 -#: classes/dlg.php:37 -#: classes/dlg.php:60 -#: classes/dlg.php:93 -#: classes/dlg.php:159 -#: classes/dlg.php:190 -#: classes/dlg.php:217 -#: classes/dlg.php:250 -#: classes/dlg.php:262 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:99 -#: classes/pref/filters.php:147 -#: classes/pref/prefs.php:1012 -#: classes/pref/feeds.php:1588 -#: classes/pref/feeds.php:1660 -#: plugins/import_export/init.php:409 -#: plugins/import_export/init.php:432 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:168 -#: plugins/share/init.php:67 -#: plugins/updater/init.php:357 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" +#: include/functions.php:2589 +msgid "A PHP extension stopped the file upload." +msgstr "Una estensione di PHP ha bloccato il caricamento del file." -#: include/functions.php:3368 -msgid "(edit note)" -msgstr "(modifica note)" +#: include/login_form.php:107 +#: classes/handler/public.php:446 +#: classes/handler/public.php:708 +msgid "Login:" +msgstr "Nome utente:" -#: include/functions.php:3601 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: include/functions.php:3657 -#, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati:" +#: include/login_form.php:123 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Ho dimenticato la mia password" -#: include/localized_schema.php:3 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: include/login_form.php:129 +msgid "Profile:" +msgstr "Profilo:" -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Titolo o contenuto" - -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - -#: include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Contenuto" - -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Data dell'articolo" - -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Elimina articolo" - -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Imposta con stella" - -#: include/localized_schema.php:12 -#: js/viewfeed.js:483 -#: plugins/digest/digest.js:265 -#: plugins/digest/digest.js:754 -msgid "Publish article" -msgstr "Pubblica articolo" - -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Assegna etichette" +#: include/login_form.php:133 +#: classes/handler/public.php:252 +#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/rpc.php:69 +msgid "Default profile" +msgstr "Profilo predefinito" -#: include/localized_schema.php:14 -#: js/viewfeed.js:1978 -msgid "Assign label" -msgstr "Assegna etichetta" +#: include/login_form.php:141 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Usa minor traffico" -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "" +#: include/login_form.php:145 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici." -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "" +#: include/login_form.php:153 +msgid "Remember me" +msgstr "Ricordami" -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "" +#: include/login_form.php:159 +#: classes/handler/public.php:454 +msgid "Log in" +msgstr "Accedi" -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#: include/sessions.php:46 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)" -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola." +#: include/sessions.php:62 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)" -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo" +#: include/sessions.php:69 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)" -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "Articolo non trovato." -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Questa opzione abilita l'invio del un riassunto giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti quando si scorre l'elenco articoli." +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli." +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:423 +#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:775 +#: classes/pref/feeds.php:917 +#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/feeds.php:1037 +#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1128 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Quando è attiva l'individuazioni automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)." +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:720 +#: classes/article.php:875 +msgid "no tags" +msgstr "nessuna etichetta" -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -msgstr "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" +#: classes/article.php:448 +msgid "unknown type" +msgstr "tipo sconosciuto" -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" +#: classes/article.php:525 +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati" -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale." +#: classes/article.php:626 +#: classes/feeds.php:661 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "commento" +msgstr[1] "commenti" -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" +#: classes/article.php:630 +#: classes/feeds.php:665 +msgid "comments" +msgstr "commenti" -#: include/localized_schema.php:32 -#, fuzzy -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Fuso orario dell'utente" +#: classes/article.php:689 +msgid " - " +msgstr " - " -#: include/localized_schema.php:33 -msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "" +#: classes/article.php:730 +#: classes/feeds.php:647 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" -#: include/localized_schema.php:34 -#, fuzzy -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)" +#: classes/article.php:763 +#: classes/feeds.php:602 +msgid "Originally from:" +msgstr "Originariamente da:" -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari" +#: classes/article.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/feeds.php:613 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL del notiziario" -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta" +#: classes/article.php:811 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/dlg.php:197 +#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +#: plugins/share/init.php:128 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Permettere articoli duplicati" +#: classes/article.php:913 +msgid "(edit note)" +msgstr "(modifica nota)" -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" +#: classes/opml.php:31 +#: classes/opml.php:36 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utility OPML" -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco del sommario" +#: classes/opml.php:40 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importazione OPML..." -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Short date format" -msgstr "Formato data corta" +#: classes/opml.php:45 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Ritorna alle preferenze" -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Long date format" -msgstr "Formato data lunga" +#: classes/opml.php:301 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Aggiungendo notiziario: %s" -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" +#: classes/opml.php:312 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Notiziario duplicato: %s" -#: include/localized_schema.php:43 -#, fuzzy -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti" +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Aggiunta etichetta %s" -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" +#: classes/opml.php:329 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Etichetta duplicata: %s" -#: include/localized_schema.php:45 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" -#: include/localized_schema.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:60 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Invertire l'ordine del sommario (prima i più vecchi)" +#: classes/opml.php:377 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Aggiungendo filtro..." -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Abilitare email riassunto" +#: classes/opml.php:512 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Elaborando categoria: %s" -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" +#: classes/opml.php:558 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d" -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" +#: classes/opml.php:570 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Non è possibile spostare il file caricato." -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli" +#: classes/opml.php:574 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Errore: caricare il file OPML." -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Etichette in lista nera" +#: classes/opml.php:585 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato." -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" +#: classes/opml.php:594 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Errore durante l'analisi del documento." -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti" +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia." -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Eliminare articoli non letti" +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: include/localized_schema.php:57 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali" +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." -#: include/localized_schema.php:58 -#, fuzzy -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati." -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "Enable external API" -msgstr "Abilita API esterna" +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "L'URL OPML pubblico è:" -#: include/localized_schema.php:60 -msgid "User timezone" -msgstr "Fuso orario dell'utente" +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:178 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Genera nuovo URL" -#: include/localized_schema.php:61 -#: js/prefs.js:1725 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Personalizza il foglio di stile" +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornamento di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario" +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Accesso con un certificato SSL" +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." -#: include/localized_schema.php:64 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "" +#: classes/dlg.php:169 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:" -#: include/localized_schema.php:65 -msgid "Assign articles to labels automatically" +#: classes/dlg.php:190 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" -#: include/localized_schema.php:66 -msgid "Select theme" -msgstr "Seleziona tema" - -#: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:461 -#: classes/handler/public.php:749 -#: plugins/mobile/login_form.php:40 -msgid "Login:" -msgstr "Accesso:" - -#: include/login_form.php:192 -#: classes/handler/public.php:464 -#: plugins/mobile/login_form.php:45 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: include/login_form.php:197 +#: classes/dlg.php:194 #, fuzzy -msgid "I forgot my password" -msgstr "Nome utente o password sbagliati" - -#: include/login_form.php:201 -#: classes/handler/public.php:467 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" - -#: include/login_form.php:209 -msgid "Profile:" -msgstr "Profilo:" - -#: include/login_form.php:213 -#: classes/handler/public.php:211 -#: classes/rpc.php:64 -#: classes/pref/prefs.php:948 -msgid "Default profile" -msgstr "Profilo predefinito" - -#: include/login_form.php:221 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Utilizzare minor traffico" - -#: include/login_form.php:229 -msgid "Remember me" -msgstr "" - -#: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:477 -#: plugins/mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "Accedi" - -#: include/sessions.php:55 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" - -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Articolo non trovato." - -#: classes/article.php:179 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" - -#: classes/article.php:204 -#: classes/pref/users.php:176 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:405 -#: classes/pref/prefs.php:894 -#: classes/pref/feeds.php:733 -#: classes/pref/feeds.php:881 -#: plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:438 -#: classes/handler/public.php:480 -#: classes/feeds.php:1028 -#: classes/feeds.php:1080 -#: classes/feeds.php:1140 -#: classes/pref/users.php:178 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:804 -#: classes/pref/filters.php:880 -#: classes/pref/filters.php:947 -#: classes/pref/prefs.php:896 -#: classes/pref/feeds.php:734 -#: classes/pref/feeds.php:884 -#: classes/pref/feeds.php:1797 -#: plugins/mail/init.php:131 -#: plugins/note/init.php:55 -#: plugins/instances/init.php:251 -#: plugins/instances/init.php:440 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgid "Open Preferences" +msgstr "Preferenze" -#: classes/handler/public.php:402 -#: plugins/bookmarklets/init.php:38 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:387 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:410 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:395 msgid "Title:" -msgstr "Titolo" +msgstr "Titolo:" -#: classes/handler/public.php:412 -#: classes/pref/feeds.php:538 -#: classes/pref/feeds.php:769 -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:405 +#: classes/handler/public.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:537 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:414 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:399 msgid "Content:" -msgstr "Contenuto" +msgstr "Contenuto:" -#: classes/handler/public.php:416 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:401 msgid "Labels:" -msgstr "Etichette" +msgstr "Etichette:" -#: classes/handler/public.php:435 +#: classes/handler/public.php:420 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati." -#: classes/handler/public.php:437 +#: classes/handler/public.php:422 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Condividi" -#: classes/handler/public.php:459 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:444 msgid "Not logged in" -msgstr "Ultimo accesso" +msgstr "Non connesso" -#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nome utente o password sbagliati" -#: classes/handler/public.php:562 -#: classes/handler/public.php:659 +#: classes/handler/public.php:557 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Si ha già una sottoscrizione a %s." +msgstr "Notiziario %s già sottoscritto." -#: classes/handler/public.php:565 -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/handler/public.php:560 #, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Sottoscrizione avvenuta a %s." +msgstr "Notiziario %s sottoscritto." -#: classes/handler/public.php:568 -#: classes/handler/public.php:653 +#: classes/handler/public.php:563 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Impossibile sottoscrivere %s." -#: classes/handler/public.php:571 -#: classes/handler/public.php:656 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:566 +#, php-format msgid "No feeds found in %s." -msgstr "Nessun notiziario trovato." +msgstr "Nessun notiziario trovato in %s." -#: classes/handler/public.php:574 -#: classes/handler/public.php:662 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:569 msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Nessun notiziario trovato." +msgstr "Trovati più URL di notiziari." -#: classes/handler/public.php:578 -#: classes/handler/public.php:667 +#: classes/handler/public.php:573 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Impossibile sottoscrivere %s.
Impossibile scaricare l'URL del notiziario." -#: classes/handler/public.php:596 -#: classes/handler/public.php:685 +#: classes/handler/public.php:591 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato" -#: classes/handler/public.php:621 -#: classes/handler/public.php:709 +#: classes/handler/public.php:618 msgid "Edit subscription options" msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione" -#: classes/handler/public.php:736 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:656 msgid "Password recovery" -msgstr "Password" +msgstr "Recupera password" -#: classes/handler/public.php:742 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:701 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password." -#: classes/handler/public.php:764 -#: classes/pref/users.php:360 +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/pref/users.php:372 msgid "Reset password" msgstr "Reimposta password" -#: classes/handler/public.php:774 +#: classes/handler/public.php:733 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti." -#: classes/handler/public.php:778 -#: classes/handler/public.php:804 -#: plugins/digest/digest_body.php:69 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:737 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Go back" -msgstr "Sposta indietro" +msgstr "Torna indietro" -#: classes/handler/public.php:800 +#: classes/handler/public.php:775 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Richiesta di reset password" + +#: classes/handler/public.php:802 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" +msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati." -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:824 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." -#: classes/dlg.php:48 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "L'URL OPML pubblico è:" +#: classes/handler/public.php:850 +msgid "Database Updater" +msgstr "Aggiornatore database" -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:214 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Genera nuovo URL" +#: classes/handler/public.php:915 +msgid "Perform updates" +msgstr "Effettua gli aggiornamenti" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Il demone per l'aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +msgid "Caption" +msgstr "Etichetta" -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 -msgid "Last update:" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza." +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primo piano:" -#: classes/dlg.php:166 -msgid "Match:" -msgstr "" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" -#: classes/dlg.php:168 -msgid "Any" -msgstr "" +#: classes/pref/labels.php:244 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Etichetta %s creata" -#: classes/dlg.php:171 -#, fuzzy -msgid "All tags." -msgstr "nessuna etichetta" +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/pref/feeds.php:1183 +#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:792 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:993 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" -#: classes/dlg.php:173 -msgid "Which Tags?" -msgstr "" +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 +#: classes/pref/feeds.php:1186 +#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/feeds.php:102 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: classes/dlg.php:186 -msgid "Display entries" +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 +#: classes/pref/feeds.php:1188 +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/feeds.php:105 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/users.php:370 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/feeds.php:1088 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "Cancella colori" + +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." + +#: classes/pref/users.php:26 +msgid "Edit user" +msgstr "Modifica utente" + +#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/feeds.php:622 +#: classes/pref/feeds.php:849 +#: classes/feeds.php:1009 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "Livello di accesso: " + +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: classes/pref/users.php:96 +#: js/prefs.js:479 +msgid "User details" +msgstr "Dettagli utente" + +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Registered" +msgstr "Registrato" + +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "Ultimo accesso" + +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Numero notiziari sottoscritti" + +#: classes/pref/users.php:146 +msgid "Stored articles" +msgstr "Articoli memorizzati" + +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Notiziari sottoscritti" + +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" + +#: classes/pref/users.php:246 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" + +#: classes/pref/users.php:253 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Impossibile creare l'utente %s" + +#: classes/pref/users.php:257 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "L'utente %s esiste già." + +#: classes/pref/users.php:285 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Modificata password dell'utente %s a %s" + +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Inviata nuova password dell'utente %s a %s " + +#: classes/pref/users.php:311 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" + +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:1179 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/feeds.php:1059 +#: classes/feeds.php:1127 +#: js/tt-rss.js:165 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: classes/pref/users.php:364 +msgid "Create user" +msgstr "Crea utente" + +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "Login" +msgstr "Nome utente" + +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Access Level" +msgstr "Livello di accesso" + +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Last login" +msgstr "Ultimo accesso" + +#: classes/pref/users.php:427 +msgid "Click to edit" +msgstr "Fai clic per modificare" + +#: classes/pref/users.php:447 +msgid "No users defined." +msgstr "Nessun utente definito." + +#: classes/pref/users.php:449 +msgid "No matching users found." +msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Log degli errori" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Cancella log" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nome del file" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Spuntare per attivare il campo" + +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d notiziario)" +msgstr[1] "(%d notiziari)" + +#: classes/pref/feeds.php:514 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: classes/pref/feeds.php:528 +msgid "Feed Title" +msgstr "Titolo del notiziario" + +#: classes/pref/feeds.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1635 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Place in category:" +msgstr "Mettere nella categoria:" + +#: classes/pref/feeds.php:572 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "URL dell'articolo:" + +#: classes/pref/feeds.php:574 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "URL del notiziario" + +#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:815 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:824 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: classes/pref/feeds.php:607 +#: classes/pref/feeds.php:840 +msgid "Article purging:" +msgstr "Eliminazione articoli:" + +#: classes/pref/feeds.php:632 +#: classes/pref/feeds.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/feeds.php:1017 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: classes/pref/feeds.php:636 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Suggerimento: occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter." + +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:1028 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione." + +#: classes/pref/feeds.php:662 +#: classes/pref/feeds.php:871 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Nascondere dai notiziari Popolari" + +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Includere nell'email riassunto" + +#: classes/pref/feeds.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:883 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" + +#: classes/pref/feeds.php:700 +#: classes/pref/feeds.php:891 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "Non includere le immagini" + +#: classes/pref/feeds.php:713 +#: classes/pref/feeds.php:899 +msgid "Cache media" +msgstr "Fai la cache degli elementi media" + +#: classes/pref/feeds.php:725 +#: classes/pref/feeds.php:905 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" + +#: classes/pref/feeds.php:729 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: plugins/import_export/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "Crea filtro..." + +#: classes/pref/feeds.php:750 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/prefs.php:679 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: classes/pref/feeds.php:1154 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Notiziari con errori" + +#: classes/pref/feeds.php:1161 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Notiziari non attivi" + +#: classes/pref/feeds.php:1197 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Modifica i notiziari selezionati" + +#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1213 +#: classes/pref/filters.php:810 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reimposta ordinamento" + +#: classes/pref/feeds.php:1201 +#: js/prefs.js:1462 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Sottoscrivi in gruppo" + +#: classes/pref/feeds.php:1208 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: classes/pref/feeds.php:1211 +msgid "Add category" +msgstr "Aggiungi categoria" + +#: classes/pref/feeds.php:1215 +msgid "Remove selected" +msgstr "Rimuovere i selezionati" + +#: classes/pref/feeds.php:1272 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1274 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS." + +#: classes/pref/feeds.php:1275 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni." + +#: classes/pref/feeds.php:1290 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importa il mio OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1296 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome del file:" + +#: classes/pref/feeds.php:1298 +msgid "Include settings" +msgstr "Includi le impostazioni" + +#: classes/pref/feeds.php:1302 +msgid "Export OPML" +msgstr "Esporta OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1306 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente." + +#: classes/pref/feeds.php:1310 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL OPML pubblico" + +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati" + +#: classes/pref/feeds.php:1320 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +msgid "View as RSS" +msgstr "Visualizza come RSS" + +#: classes/pref/feeds.php:1328 +msgid "Display URL" +msgstr "Visualizza URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1331 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Cancella tutti gli URL generati" + +#: classes/pref/feeds.php:1410 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):" + +#: classes/pref/feeds.php:1444 +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" + +#: classes/pref/feeds.php:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1529 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" + +#: classes/pref/feeds.php:1632 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)" + +#: classes/pref/feeds.php:1641 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea" + +#: classes/pref/feeds.php:1664 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "I notiziari richiedono autenticazione." + +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:1031 +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "Subscribe" +msgstr "Sottoscrivi" + +#: classes/pref/filters.php:155 +msgid "Preview article" +msgstr "Anteprima articolo" + +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 +msgid "(inverse)" +msgstr "(inverso)" + +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s su %s in %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 +msgid "Match" +msgstr "Corrisponde" + +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/feeds.php:122 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 +msgid "Apply actions" +msgstr "Applica azioni" + +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 +msgid "Enabled" +msgstr "Attivato" + +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 +msgid "Match any rule" +msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola" + +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Corrispondenza inversa" + +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: classes/pref/filters.php:804 +msgid "Combine" +msgstr "Combina" + +#: classes/pref/filters.php:942 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" -#: classes/dlg.php:205 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" +#: classes/pref/filters.php:993 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari" + +#: classes/pref/filters.php:995 +msgid "on field" +msgstr "al campo" + +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:43 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: classes/pref/filters.php:1014 +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Filtri" + +#: classes/pref/filters.php:1019 +msgid "Save rule" +msgstr "Salva regola" + +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:797 +msgid "Add rule" +msgstr "Aggiungi regola" + +#: classes/pref/filters.php:1042 +msgid "Perform Action" +msgstr "Esegui azione" + +#: classes/pref/filters.php:1093 +msgid "No actions available" +msgstr "Nessuna azione disponibile" + +#: classes/pref/filters.php:1112 +msgid "Save action" +msgstr "Salva azione" + +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:819 +msgid "Add action" +msgstr "Aggiungi azione" + +#: classes/pref/filters.php:1139 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Nessuna etichetta]" + +#: classes/pref/filters.php:1141 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d regola)" +msgstr[1] "%s (%d regole)" + +#: classes/pref/filters.php:1155 +msgid "matches any rule" +msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola" + +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d azione)" +msgstr[1] "%s (+%d azioni)" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Permetti articoli duplicati" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Etichette in lista nera" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)." + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Attivando questa opzione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Numero di articoli da visualizzare per volta" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Attiva e-mail digest" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Usa ora UTC" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Enable API access" +msgstr "Attiva l'accesso alle API" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Attivare le categorie dei notiziari" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Long date format" +msgstr "Formato data lunga" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione date() di PHP." + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Eliminare articoli non letti" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Short date format" +msgstr "Formato data corta" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale." + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Accesso con un certificato SSL" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media in articles" +msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli." + +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1424 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalizza il foglio di stile" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Time zone" +msgstr "Fuso orario" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili" + +#: classes/pref/prefs.php:126 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "La configurazione è stata salvata." + +#: classes/pref/prefs.php:140 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "I dati personali sono stati salvati." + +#: classes/pref/prefs.php:156 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti." + +#: classes/pref/prefs.php:179 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Dati personali / Autenticazione" + +#: classes/pref/prefs.php:199 +msgid "Personal data" +msgstr "Dati personali" + +#: classes/pref/prefs.php:211 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" + +#: classes/pref/prefs.php:215 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: classes/pref/prefs.php:221 +msgid "Access level" +msgstr "Livello di accesso" + +#: classes/pref/prefs.php:231 +msgid "Save data" +msgstr "Salva dati" + +#: classes/pref/prefs.php:279 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)." + +#: classes/pref/prefs.php:284 +msgid "Old password" +msgstr "Vecchia password" + +#: classes/pref/prefs.php:287 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: classes/pref/prefs.php:292 +msgid "Confirm password" +msgstr "Conferma password" + +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "Change password" +msgstr "Cambia password" + +#: classes/pref/prefs.php:308 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore" + +#: classes/pref/prefs.php:312 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle." + +#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:388 +msgid "Enter your password" +msgstr "Inserire la password" + +#: classes/pref/prefs.php:348 +msgid "Disable OTP" +msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)" + +#: classes/pref/prefs.php:354 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente." + +#: classes/pref/prefs.php:356 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:" + +#: classes/pref/prefs.php:393 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Inserire la password usa e getta creata" -#: classes/dlg.php:233 -#: plugins/updater/init.php:327 +#: classes/pref/prefs.php:407 +msgid "Enable OTP" +msgstr "Attiva OTP" + +#: classes/pref/prefs.php:413 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP." + +#: classes/pref/prefs.php:456 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default." + +#: classes/pref/prefs.php:545 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" + +#: classes/pref/prefs.php:612 +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +#: classes/pref/prefs.php:616 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)" -#: classes/dlg.php:241 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:654 +msgid "Save configuration" +msgstr "Salva configurazione" -#: classes/dlg.php:245 -#: plugins/updater/init.php:331 -msgid "See the release notes" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:658 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Salva e esci dalle preferenze" + +#: classes/pref/prefs.php:663 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gestisci profili" + +#: classes/pref/prefs.php:666 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" + +#: classes/pref/prefs.php:681 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin." -#: classes/dlg.php:247 -msgid "Download" -msgstr "Scarica" +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "System plugins" +msgstr "Plugin di sistema" -#: classes/dlg.php:255 -msgid "Error receiving version information or no new version available." +#: classes/pref/prefs.php:712 +msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." msgstr "" -#: classes/feeds.php:68 -msgid "Visit the website" -msgstr "Visita il sito web" +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:773 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: classes/feeds.php:83 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Visualizza come RSS del notiziario" +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:774 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: classes/feeds.php:84 -#: classes/feeds.php:138 -#: classes/pref/feeds.php:1440 -msgid "View as RSS" -msgstr "Visualizza come RSS" +#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:775 +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#: classes/feeds.php:91 -msgid "Select:" -msgstr "Seleziona:" +#: classes/pref/prefs.php:720 +#: classes/pref/prefs.php:776 +msgid "Author" +msgstr "Autore" -#: classes/feeds.php:92 -#: classes/pref/users.php:345 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:282 -#: classes/pref/filters.php:330 -#: classes/pref/filters.php:648 -#: classes/pref/filters.php:737 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/prefs.php:908 -#: classes/pref/feeds.php:1266 -#: classes/pref/feeds.php:1536 -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: plugins/instances/init.php:290 -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: classes/pref/prefs.php:751 +#: classes/pref/prefs.php:810 +msgid "more info" +msgstr "Ulteriori informazioni" -#: classes/feeds.php:94 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" +#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:819 +msgid "Clear data" +msgstr "Cancella i dati" -#: classes/feeds.php:95 -#: classes/pref/users.php:347 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:284 -#: classes/pref/filters.php:332 -#: classes/pref/filters.php:650 -#: classes/pref/filters.php:739 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/prefs.php:910 -#: classes/pref/feeds.php:1268 -#: classes/pref/feeds.php:1538 -#: classes/pref/feeds.php:1608 -#: plugins/instances/init.php:292 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: classes/pref/prefs.php:769 +msgid "User plugins" +msgstr "Plugin dell'utente" -#: classes/feeds.php:101 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "%d altri..." +#: classes/pref/prefs.php:834 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Attiva i plugin selezionati" -#: classes/feeds.php:103 +#: classes/pref/prefs.php:906 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Password usa e getta sbagliata" + +#: classes/pref/prefs.php:911 +#: classes/pref/prefs.php:942 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Password sbagliata" + +#: classes/pref/prefs.php:967 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. Questo file può essere usato come esempio." + +#: classes/pref/prefs.php:1007 +msgid "Create profile" +msgstr "Crea profilo" + +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/prefs.php:1059 +msgid "(active)" +msgstr "(attivo)" + +#: classes/pref/prefs.php:1093 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Rimuovi i profili selezionati" + +#: classes/pref/prefs.php:1095 +msgid "Activate profile" +msgstr "Attiva profilo" + +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Visualizza come notiziario RSS" + +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" + +#: classes/feeds.php:100 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" + +#: classes/feeds.php:107 msgid "Selection toggle:" msgstr "Inverti selezione:" -#: classes/feeds.php:109 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Selection:" msgstr "Selezione:" -#: classes/feeds.php:112 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:116 msgid "Set score" -msgstr "Punteggio" +msgstr "Imposta punteggio" -#: classes/feeds.php:115 +#: classes/feeds.php:119 msgid "Archive" msgstr "Archivio" -#: classes/feeds.php:117 +#: classes/feeds.php:121 msgid "Move back" msgstr "Sposta indietro" -#: classes/feeds.php:118 -#: classes/pref/filters.php:291 -#: classes/pref/filters.php:339 -#: classes/pref/filters.php:746 -#: classes/pref/filters.php:773 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: classes/feeds.php:125 -#: classes/feeds.php:130 -#: plugins/mailto/init.php:28 -#: plugins/mail/init.php:28 +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 msgid "Forward by email" msgstr "Inoltra per email" -#: classes/feeds.php:134 +#: classes/feeds.php:136 msgid "Feed:" msgstr "Notiziario:" -#: classes/feeds.php:205 -#: classes/feeds.php:831 +#: classes/feeds.php:193 +#: classes/feeds.php:819 msgid "Feed not found." msgstr "Notiziario non trovato." -#: classes/feeds.php:388 -#, fuzzy, php-format +#: classes/feeds.php:255 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: classes/feeds.php:342 +#, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "Importa" +msgstr "Importato alle %s" -#: classes/feeds.php:535 -msgid "mark as read" -msgstr "segna come letto" +#: classes/feeds.php:394 +#: classes/feeds.php:487 +msgid "mark feed as read" +msgstr "Segna notiziario come letto" -#: classes/feeds.php:586 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:542 msgid "Collapse article" -msgstr "Tutti gli articoli" +msgstr "Riduci articoli" -#: classes/feeds.php:732 +#: classes/feeds.php:703 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:735 +#: classes/feeds.php:706 msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare." +msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:738 +#: classes/feeds.php:709 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:742 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro." +#: classes/feeds.php:713 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro." -#: classes/feeds.php:744 +#: classes/feeds.php:715 msgid "No articles found to display." msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." -#: classes/feeds.php:759 -#: classes/feeds.php:923 +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s" -#: classes/feeds.php:769 -#: classes/feeds.php:933 +#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:934 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" -#: classes/feeds.php:913 +#: classes/feeds.php:911 msgid "No feed selected." msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: classes/feeds.php:966 -#: classes/feeds.php:974 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:975 +#: classes/feeds.php:983 msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL del notiziario" - -#: classes/feeds.php:980 -#: classes/pref/feeds.php:560 -#: classes/pref/feeds.php:782 -#: classes/pref/feeds.php:1761 -msgid "Place in category:" -msgstr "Mettere nella categoria:" +msgstr "URL del sito o del notiziario" -#: classes/feeds.php:988 +#: classes/feeds.php:997 msgid "Available feeds" msgstr "Notiziari disponibili" -#: classes/feeds.php:1000 -#: classes/pref/users.php:139 -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: classes/pref/feeds.php:818 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: classes/feeds.php:1004 -#: classes/pref/users.php:402 -#: classes/pref/feeds.php:596 -#: classes/pref/feeds.php:822 -#: classes/pref/feeds.php:1775 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#: classes/feeds.php:1007 -#: classes/pref/prefs.php:202 -#: classes/pref/feeds.php:602 -#: classes/pref/feeds.php:828 -#: classes/pref/feeds.php:1778 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: classes/feeds.php:1017 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione" - -#: classes/feeds.php:1022 -#: classes/feeds.php:1078 -#: classes/pref/feeds.php:1796 -msgid "Subscribe" -msgstr "Sottoscrivi" - -#: classes/feeds.php:1025 +#: classes/feeds.php:1034 msgid "More feeds" msgstr "Altri notiziari" -#: classes/feeds.php:1048 -#: classes/feeds.php:1139 -#: classes/pref/users.php:332 -#: classes/pref/filters.php:641 -#: classes/pref/feeds.php:1259 -#: js/tt-rss.js:170 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: classes/feeds.php:1052 +#: classes/feeds.php:1063 msgid "Popular feeds" msgstr "Notiziari popolari" -#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1064 msgid "Feed archive" msgstr "Archivio notiziari" -#: classes/feeds.php:1056 +#: classes/feeds.php:1067 msgid "limit:" -msgstr "limite:" - -#: classes/feeds.php:1079 -#: classes/pref/users.php:358 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:398 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/feeds.php:707 -#: plugins/instances/init.php:297 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Limite:" -#: classes/feeds.php:1090 +#: classes/feeds.php:1101 msgid "Look for" msgstr "Cerca" -#: classes/feeds.php:1098 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Limitare la ricerca a:" - -#: classes/feeds.php:1114 -msgid "This feed" -msgstr "Questo notiziario" - -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia." - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." - -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Utilità OPML" - -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importazione OPML..." - -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Ritorna alle preferenze" - -#: classes/opml.php:270 +#: classes/feeds.php:1109 #, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "" - -#: classes/opml.php:281 -#, fuzzy, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Aggiorna notiziario" +msgid "in %s" +msgstr "in %s" -#: classes/opml.php:295 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Usato per determinare la radice delle parole" -#: classes/opml.php:298 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1123 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintassi di ricerca" -#: classes/opml.php:310 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s" +#: classes/feeds.php:1577 +msgid "Starred articles" +msgstr "Articoli con stella" -#: classes/opml.php:339 -#, fuzzy -msgid "Adding filter..." -msgstr "Crea filtro..." +#: classes/feeds.php:1579 +msgid "Published articles" +msgstr "Articoli pubblicati" -#: classes/opml.php:416 -#, fuzzy, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Mettere nella categoria:" +#: classes/feeds.php:1581 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Articoli nuovi" -#: classes/opml.php:468 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Errore: caricare il file OPML." +#: classes/feeds.php:1585 +msgid "Archived articles" +msgstr "Articoli archiviati" -#: classes/opml.php:475 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:161 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Errore durante l'analisi del documento." +#: classes/feeds.php:1587 +msgid "Recently read" +msgstr "Letti di recente" -#: classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:157 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." +#: classes/feeds.php:1708 +msgid "Special" +msgstr "Speciale" -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "Utente non trovato" +#: classes/feeds.php:1965 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Risultati di ricerca: %s" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:404 -msgid "Registered" -msgstr "Registrato" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)" -#: classes/pref/users.php:54 -msgid "Last logged in" -msgstr "Ultimo accesso" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Plugin NSFW" -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Numero notiziari sottoscritti" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)" -#: classes/pref/users.php:65 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Sottoscrivi notiziari" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "La configurazione è stata salvata." -#: classes/pref/users.php:142 -msgid "Access level: " -msgstr "Livello di accesso: " +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Modifica note articolo" -#: classes/pref/users.php:155 -msgid "Change password to" -msgstr "Cambiare la password a" +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "Articoli condivisi" -#: classes/pref/users.php:161 -#: classes/pref/feeds.php:610 -#: classes/pref/feeds.php:834 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: plugins/auth_internal/init.php:67 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Inserisci la password usa e getta:" -#: classes/pref/users.php:164 -msgid "E-mail: " -msgstr "Email:" +#: plugins/auth_internal/init.php:208 +msgid "Password has been changed." +msgstr "La password è stata cambiata." -#: classes/pref/users.php:240 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +#: plugins/auth_internal/init.php:210 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "La vecchia password non è corretta." -#: classes/pref/users.php:247 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Impossibile creare l'utente %s" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "Data salvata." -#: classes/pref/users.php:251 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "L'utente %s esiste già." +#: plugins/af_readability/init.php:41 +msgid "Inline content" +msgstr "Contenuto completo dell'articolo" -#: classes/pref/users.php:273 -#, fuzzy, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "Impostazioni di Readability (af_readability)" -#: classes/pref/users.php:275 -#, fuzzy, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Aggiunto l'utente %s con password %s" +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "Usa Readability per i contenuti condivisi via bookmarklet." -#: classes/pref/users.php:299 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" +#: plugins/af_readability/init.php:90 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):" -#: classes/pref/users.php:342 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:279 -#: classes/pref/filters.php:327 -#: classes/pref/filters.php:645 -#: classes/pref/filters.php:734 -#: classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:905 -#: classes/pref/feeds.php:1263 -#: classes/pref/feeds.php:1533 -#: classes/pref/feeds.php:1603 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" +#: plugins/af_readability/init.php:107 +msgid "Readability" +msgstr "Readability" -#: classes/pref/users.php:350 -msgid "Create user" -msgstr "Crea utente" +#: plugins/af_readability/init.php:118 +msgid "Inline article content" +msgstr "Contenuto completo dell'articolo." -#: classes/pref/users.php:354 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "Impostazioni per i contenuti di Reddit (af_redditimgur)" -#: classes/pref/users.php:356 -#: classes/pref/filters.php:660 -#: plugins/instances/init.php:296 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability" -#: classes/pref/users.php:403 -msgid "Access Level" -msgstr "Livello di accesso" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "Abilita un controllo addizionale sui post duplicati" -#: classes/pref/users.php:405 -msgid "Last login" -msgstr "Ultimo accesso" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 +msgid "Configuration saved" +msgstr "La configurazione è stata salvata" -#: classes/pref/users.php:426 -#: plugins/instances/init.php:337 -msgid "Click to edit" -msgstr "Fare clic per modificare" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 +#, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Data salvata (%s, %d)" -#: classes/pref/users.php:446 -msgid "No users defined." -msgstr "Nessun utente definito." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 +msgid "Show related articles" +msgstr "Mostra articoli collegati" -#: classes/pref/users.php:448 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:268 -#: classes/pref/filters.php:725 -msgid "Caption" -msgstr "Intestazione" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il controllo." -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 +msgid "Global settings" +msgstr "Impostazioni globali" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primo piano:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Somiglianza minima:" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Lunghezza del titolo minima:" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Etichetta %s creata" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Attiva per tutti i notiziari:" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Pulisci colori" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "Somiglianza (pg_trgm)" -#: classes/pref/filters.php:96 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:" +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Notiziari supportati da af_comics" -#: classes/pref/filters.php:133 -#, fuzzy -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro." +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:" -#: classes/pref/filters.php:137 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:274 -#: classes/pref/filters.php:729 -#: classes/pref/filters.php:844 -msgid "Match" -msgstr "Corrisponde" - -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:336 -#: classes/pref/filters.php:743 -#: classes/pref/filters.php:770 -msgid "Add" +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:322 -#: classes/pref/filters.php:756 -#, fuzzy -msgid "Apply actions" -msgstr "Azioni notiziari" +#: plugins/import_export/init.php:53 +msgid "Import and export" +msgstr "Importa e esporta" -#: classes/pref/filters.php:372 -#: classes/pref/filters.php:785 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: plugins/import_export/init.php:55 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra." -#: classes/pref/filters.php:381 -#: classes/pref/filters.php:788 -msgid "Match any rule" -msgstr "" +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "Export my data" +msgstr "Esporta i miei dati" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:791 -#, fuzzy -msgid "Inverse matching" -msgstr "Corrispondenza inversa" +#: plugins/import_export/init.php:78 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: classes/pref/filters.php:402 -#: classes/pref/filters.php:798 -msgid "Test" -msgstr "Prova" +#: plugins/import_export/init.php:242 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta." -#: classes/pref/filters.php:435 -#, fuzzy -msgid "(inverse)" -msgstr "Inverso" +#: plugins/import_export/init.php:247 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto." -#: classes/pref/filters.php:434 +#: plugins/import_export/init.php:422 +msgid "Finished: " +msgstr "Finito: " + +#: plugins/import_export/init.php:423 #, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "%d articolo elaborato," +msgstr[1] "%d articoli elaborati," -#: classes/pref/filters.php:657 -msgid "Combine" -msgstr "" +#: plugins/import_export/init.php:424 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d importato," +msgstr[1] "%d importati," -#: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1279 -#: classes/pref/feeds.php:1293 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Reimposta ordinamento" +#: plugins/import_export/init.php:425 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d notiziario creato." +msgstr[1] "%d notiziari creati." -#: classes/pref/filters.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:1318 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Cambio punteggio degli articoli" +#: plugins/import_export/init.php:430 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Documento XML non caricato." -#: classes/pref/filters.php:801 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Prepare data" +msgstr "Prepara dati" -#: classes/pref/filters.php:856 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +#: plugins/import_export/init.php:459 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d (%s)" -#: classes/pref/filters.php:858 -msgid "on field" -msgstr "al campo" +#: plugins/import_export/init.php:483 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nessun file caricato." -#: classes/pref/filters.php:864 -#: js/PrefFilterTree.js:45 -#: plugins/digest/digest.js:242 -msgid "in" -msgstr "in" +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "Indirizzi email salvati." -#: classes/pref/filters.php:877 -#, fuzzy -msgid "Save rule" -msgstr "Salva" +#: plugins/mail/init.php:35 +msgid "Mail plugin" +msgstr "Plugin Mail" -#: classes/pref/filters.php:877 -#: js/functions.js:1063 -msgid "Add rule" -msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:37 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):" -#: classes/pref/filters.php:900 -msgid "Perform Action" -msgstr "Esegui azione" +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Inoltrato]" -#: classes/pref/filters.php:926 -msgid "with parameters:" -msgstr "con parametri:" +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Articoli multipli" -#: classes/pref/filters.php:944 -#, fuzzy -msgid "Save action" -msgstr "Riquadro azioni" +#: plugins/mail/init.php:146 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: classes/pref/filters.php:944 -#: js/functions.js:1089 -#, fuzzy -msgid "Add action" -msgstr "Azioni notiziari" +#: plugins/mail/init.php:161 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" -#: classes/pref/filters.php:967 -#, fuzzy -msgid "[No caption]" -msgstr "Intestazione" +#: plugins/mail/init.php:178 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Invia email" -#: classes/pref/prefs.php:17 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "La vecchia password non può essere vuota." +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "Chiudi articolo" -#: classes/pref/prefs.php:22 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "La nuova password non può essere vuota." +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Le password inserite non corrispondono." +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo." -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?" -#: classes/pref/prefs.php:69 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "La configurazione è stata salvata." +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS" -#: classes/pref/prefs.php:83 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Opzione sconosciuta: %s" +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS" -#: classes/pref/prefs.php:97 -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "I dati personali sono stati salvati." +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Riduci elenco notiziari" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "Impostazioni per il proxy delle immagini (af_zz_imgproxy)" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Attiva il proxy delle immagini per tutte le immagini remote." -#: classes/pref/prefs.php:137 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 #, fuzzy -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Autenticazione" +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Memorizzare le immagini localmente" -#: classes/pref/prefs.php:157 -msgid "Personal data" -msgstr "" +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:" -#: classes/pref/prefs.php:167 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Inoltra l'articolo per email." -#: classes/pref/prefs.php:171 -msgid "E-mail" -msgstr "Email" +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo." -#: classes/pref/prefs.php:177 -msgid "Access level" -msgstr "Livello di accesso" +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questa finestra" -#: classes/pref/prefs.php:187 -msgid "Save data" -msgstr "Salva dati" +#: plugins/share/init.php:41 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui." -#: classes/pref/prefs.php:209 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla." +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli." -#: classes/pref/prefs.php:236 -msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" +#: plugins/share/init.php:78 +msgid "Share by URL" +msgstr "Condividi per URL" -#: classes/pref/prefs.php:241 -msgid "Old password" -msgstr "Vecchia password" +#: plugins/share/init.php:100 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:" -#: classes/pref/prefs.php:244 -msgid "New password" -msgstr "Nuova password" +#: plugins/share/init.php:122 +msgid "Unshare article" +msgstr "Togli la condivisione all'articolo" -#: classes/pref/prefs.php:249 -msgid "Confirm password" -msgstr "Conferma password" +#: js/FeedTree.js:75 +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale" -#: classes/pref/prefs.php:259 -msgid "Change password" -msgstr "Cambia password" +#: js/PrefFeedTree.js:35 +msgid "Edit category" +msgstr "Modifica categoria" -#: classes/pref/prefs.php:265 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +#: js/PrefFeedTree.js:42 +msgid "Remove category" +msgstr "Rimuovi la categoria" -#: classes/pref/prefs.php:269 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "" +#: js/PrefFilterTree.js:46 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" -#: classes/pref/prefs.php:294 -#: classes/pref/prefs.php:345 +#: js/feedlist.js:511 #, fuzzy -msgid "Enter your password" -msgstr "Nome utente o password sbagliati" +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?" -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: js/feedlist.js:514 #, fuzzy -msgid "Disable OTP" -msgstr "Disabilitare aggiornamenti" +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?" -#: classes/pref/prefs.php:311 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "" +#: js/feedlist.js:517 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?" -#: classes/pref/prefs.php:313 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +#: js/feedlist.js:520 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" -#: classes/pref/prefs.php:354 -msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" +#: js/feedlist.js:523 +#, fuzzy +msgid "search results" +msgstr "Risultati di ricerca: %s" -#: classes/pref/prefs.php:362 +#: js/feedlist.js:523 #, fuzzy -msgid "Enable OTP" -msgstr "Abilitato" +msgid "all articles" +msgstr "Tutti gli articoli" -#: classes/pref/prefs.php:400 -msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +#: js/functions.js:74 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" -#: classes/pref/prefs.php:491 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizza" +#: js/functions.js:141 +msgid "Click to close" +msgstr "Clicca per chiudere" -#: classes/pref/prefs.php:558 -msgid "Register" -msgstr "Registro" +#: js/functions.js:448 +msgid "Error explained" +msgstr "Errore spiegato" -#: classes/pref/prefs.php:562 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +#: js/functions.js:592 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Sottoscrivi il notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:568 -#, php-format -msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "" +#: js/functions.js:621 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser." -#: classes/pref/prefs.php:601 -msgid "Save configuration" -msgstr "Salva configurazione" +#: js/functions.js:636 +#, perl-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s" + +#: js/functions.js:641 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida." + +#: js/functions.js:644 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario." + +#: js/functions.js:656 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Espandi per selezionare i notiziari" + +#: js/functions.js:668 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s" + +#: js/functions.js:672 +#, perl-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s" + +#: js/functions.js:676 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario." -#: classes/pref/prefs.php:604 -msgid "Manage profiles" -msgstr "Gestisci profili" +#: js/functions.js:1136 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" -#: classes/pref/prefs.php:607 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" +#: js/functions.js:1140 +#: js/prefs.js:1095 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Provo a cambiare indirizzo..." -#: classes/pref/prefs.php:631 -#: classes/pref/prefs.php:633 -msgid "Plugins" -msgstr "" +#: js/functions.js:1245 +#: js/tt-rss.js:446 +#: js/tt-rss.js:673 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." -#: classes/pref/prefs.php:635 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "" +#: js/functions.js:1260 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Modifica notiziario" -#: classes/pref/prefs.php:637 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "" +#: js/functions.js:1266 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:647 +msgid "Saving data..." +msgstr "Salvando dati..." -#: classes/pref/prefs.php:663 -msgid "System plugins" -msgstr "" +#: js/functions.js:1293 +msgid "More Feeds" +msgstr "Altri notiziari" -#: classes/pref/prefs.php:667 -#: classes/pref/prefs.php:721 -msgid "Plugin" -msgstr "" +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1464 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:558 +#: js/prefs.js:1077 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nessun notiziario selezionato." -#: classes/pref/prefs.php:668 -#: classes/pref/prefs.php:722 -msgid "Description" -msgstr "" +#: js/functions.js:1398 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi." -#: classes/pref/prefs.php:669 -#: classes/pref/prefs.php:723 -msgid "Version" -msgstr "" +#: js/functions.js:1435 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" -#: classes/pref/prefs.php:670 -#: classes/pref/prefs.php:724 -msgid "Author" -msgstr "" +#: js/functions.js:1446 +#: js/prefs.js:1058 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" -#: classes/pref/prefs.php:699 -#: classes/pref/prefs.php:756 -msgid "more info" -msgstr "" +#: js/functions.js:1449 +#: js/prefs.js:1061 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..." -#: classes/pref/prefs.php:708 -#: classes/pref/prefs.php:765 -#, fuzzy -msgid "Clear data" -msgstr "Pulisci i dati del notiziario" +#: js/prefs.js:60 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Inserire il nome utente:" -#: classes/pref/prefs.php:717 -msgid "User plugins" -msgstr "" +#: js/prefs.js:67 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato." -#: classes/pref/prefs.php:780 -#, fuzzy -msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" +#: js/prefs.js:71 +msgid "Adding user..." +msgstr "Creando utente..." -#: classes/pref/prefs.php:835 -#: classes/pref/prefs.php:853 -#, fuzzy -msgid "Incorrect password" -msgstr "Nome utente o password sbagliati" +#: js/prefs.js:96 +msgid "User Editor" +msgstr "Editor utente" -#: classes/pref/prefs.php:879 -#, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. Questo file può essere utilizzato come base." +#: js/prefs.js:131 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Modifica filtro" -#: classes/pref/prefs.php:919 -msgid "Create profile" -msgstr "Crea profilo" +#: js/prefs.js:170 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Rimuovere il filtro?" -#: classes/pref/prefs.php:942 -#: classes/pref/prefs.php:972 -msgid "(active)" -msgstr "(attivo)" +#: js/prefs.js:175 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Rimuovendo il filtro..." -#: classes/pref/prefs.php:1006 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Rimuovi i profili selezionati" +#: js/prefs.js:292 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" -#: classes/pref/prefs.php:1008 -msgid "Activate profile" -msgstr "Attiva profilo" +#: js/prefs.js:295 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..." -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Spuntare per abilitare il campo" +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1144 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nessuna etichetta selezionata." -#: classes/pref/feeds.php:527 -msgid "Feed Title" -msgstr "Titolo notiziario" +#: js/prefs.js:320 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente." -#: classes/pref/feeds.php:568 -#: classes/pref/feeds.php:793 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +#: js/prefs.js:323 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..." -#: classes/pref/feeds.php:583 -#: classes/pref/feeds.php:809 -msgid "Article purging:" -msgstr "Eliminazione articoli:" +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:408 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:461 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nessun utente selezionato." -#: classes/pref/feeds.php:606 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Suggerimento: occorre riempire la informazioni di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter." +#: js/prefs.js:350 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" -#: classes/pref/feeds.php:622 -#: classes/pref/feeds.php:838 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Nascondere nei notiziari popolari" +#: js/prefs.js:353 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..." -#: classes/pref/feeds.php:634 -#: classes/pref/feeds.php:844 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Includere nell'email riassunto" +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:495 +#: js/prefs.js:514 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nessun filtro selezionato." -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:850 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate" +#: js/prefs.js:378 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" -#: classes/pref/feeds.php:660 -#: classes/pref/feeds.php:858 -msgid "Do not embed images" -msgstr "" +#: js/prefs.js:382 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..." -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:866 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Memorizzare le immagini localmente" +#: js/prefs.js:413 +#: js/prefs.js:432 +#: js/prefs.js:466 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Selezionare un solo utente." -#: classes/pref/feeds.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:872 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti" +#: js/prefs.js:436 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" -#: classes/pref/feeds.php:691 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +#: js/prefs.js:439 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..." -#: classes/pref/feeds.php:705 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" +#: js/prefs.js:500 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Selezionare solo un filtro." -#: classes/pref/feeds.php:724 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti" +#: js/prefs.js:518 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Unire i filtri selezionati?" -#: classes/pref/feeds.php:731 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati all'invio." +#: js/prefs.js:521 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Unendo filtri..." -#: classes/pref/feeds.php:1112 -#: classes/pref/feeds.php:1165 -msgid "All done." -msgstr "Fatto tutto." +#: js/prefs.js:580 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Modifica notiziari multipli" -#: classes/pref/feeds.php:1220 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Notiziari con errori" +#: js/prefs.js:604 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" -#: classes/pref/feeds.php:1240 -#, fuzzy -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Aggiorna notiziario attivo" +#: js/prefs.js:681 +msgid "OPML Import" +msgstr "Importazione OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1277 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Modifica i notiziari selezionati" +#: js/prefs.js:700 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Scegliere prima un file OPML." -#: classes/pref/feeds.php:1281 -#: js/prefs.js:1770 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "" +#: js/prefs.js:703 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importando, attendere prego..." -#: classes/pref/feeds.php:1286 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "Categorie notiziario" +#: js/prefs.js:869 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" -#: classes/pref/feeds.php:1289 -#, fuzzy -msgid "Add category" -msgstr "Modifica categorie" +#: js/prefs.js:1468 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..." -#: classes/pref/feeds.php:1291 -#, fuzzy -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "Modifica categorie" +#: js/prefs.js:1487 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?" -#: classes/pref/feeds.php:1295 -#, fuzzy -msgid "Remove selected" -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" +#: js/prefs.js:1501 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?" -#: classes/pref/feeds.php:1309 -msgid "More actions..." -msgstr "Altre azioni..." +#: js/tt-rss.js:118 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" -#: classes/pref/feeds.php:1313 -msgid "Manual purge" -msgstr "Eliminazione manuale" +#: js/tt-rss.js:124 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..." -#: classes/pref/feeds.php:1317 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Pulisci i dati del notiziario" +#: js/tt-rss.js:398 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email." -#: classes/pref/feeds.php:1368 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: js/tt-rss.js:527 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original." -#: classes/pref/feeds.php:1370 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "" +#: js/tt-rss.js:540 +#: js/tt-rss.js:723 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata." -#: classes/pref/feeds.php:1372 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" +#: js/tt-rss.js:821 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." -#: classes/pref/feeds.php:1385 -#, fuzzy -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importazione OPML..." +#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:686 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." -#: classes/pref/feeds.php:1389 -#, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Nome completo" +#: js/tt-rss.js:831 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?" -#: classes/pref/feeds.php:1391 -#, fuzzy -msgid "Include settings" -msgstr "Includere nell'email riassunto" +#: js/tt-rss.js:834 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..." -#: classes/pref/feeds.php:1395 -#, fuzzy -msgid "Export OPML" -msgstr "Importazione OPML..." +#: js/viewfeed.js:917 +#: js/viewfeed.js:955 +#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1924 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:675 +#: js/viewfeed.js:697 +#: js/viewfeed.js:718 +#: js/viewfeed.js:777 +#: js/viewfeed.js:805 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: classes/pref/feeds.php:1399 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente." +#: js/viewfeed.js:925 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?" +msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?" -#: classes/pref/feeds.php:1401 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:927 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?" +msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?" -#: classes/pref/feeds.php:1403 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL OPML pubblico" +#: js/viewfeed.js:964 +#, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?" +msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?" -#: classes/pref/feeds.php:1404 -#, fuzzy -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "URL OPML pubblico" +#: js/viewfeed.js:967 +#, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?" +msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -#: classes/pref/feeds.php:1414 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integrazione con Firefox" +#: js/viewfeed.js:969 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari." -#: classes/pref/feeds.php:1416 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." +#: js/viewfeed.js:1009 +#, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?" +msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?" -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." +#: js/viewfeed.js:1029 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Modifica etichette articolo" -#: classes/pref/feeds.php:1431 -#, fuzzy -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" +#: js/viewfeed.js:1035 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Salvando le etichette degli articoli..." -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" +#: js/viewfeed.js:1666 +msgid "Open original article" +msgstr "Apri articolo originale" -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto." +#: js/viewfeed.js:1673 +msgid "Display article URL" +msgstr "Visualizza URL articolo" -#: classes/pref/feeds.php:1441 -msgid "Display URL" -msgstr "Visualizza URL" +#: js/viewfeed.js:1780 +msgid "Assign label" +msgstr "Assegna etichetta" -#: classes/pref/feeds.php:1444 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Pulisci tutti gli URL generati" +#: js/viewfeed.js:1785 +msgid "Remove label" +msgstr "Rimuovi etichetta" -#: classes/pref/feeds.php:1446 -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:1817 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Seleziona gli articoli in gruppo" -#: classes/pref/feeds.php:1448 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:1827 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Segna il gruppo come letto" -#: classes/pref/feeds.php:1451 -#, fuzzy -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Togli la stella all'articolo" +#: js/viewfeed.js:1839 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Segna il notiziario come letto" -#: classes/pref/feeds.php:1529 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (più vecchi prima):" +#: js/viewfeed.js:1892 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:" -#: classes/pref/feeds.php:1566 -#: classes/pref/feeds.php:1636 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Fare clic per modificare il notiziario" +#: js/viewfeed.js:1955 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:" -#: classes/pref/feeds.php:1584 -#: classes/pref/feeds.php:1656 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" +#: js/viewfeed.js:1986 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL dell'articolo:" -#: classes/pref/feeds.php:1595 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Salvando le note dell'articolo..." -#: classes/pref/feeds.php:1758 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +msgid "Related articles" +msgstr "Articoli collegati" -#: classes/pref/feeds.php:1767 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "" +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Esporta dati" -#: classes/pref/feeds.php:1789 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "" +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati qui." +msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati qui." -#: plugins/digest/digest_body.php:59 -#, fuzzy -msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -msgstr "" -"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n" -"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" -"\t\t\tle impostazioni del browser." +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Importa dati" -#: plugins/digest/digest_body.php:74 -msgid "Hello," -msgstr "Salve," +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Scegli prima il file, per favore." -#: plugins/digest/digest_body.php:80 -msgid "Regular version" -msgstr "" +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Inoltra l'articolo per email" -#: plugins/close_button/init.php:24 -msgid "Close article" -msgstr "" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Errore nell'invio email:" -#: plugins/nsfw/init.php:32 -#: plugins/nsfw/init.php:43 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Il messaggio è stato inviato." -#: plugins/nsfw/init.php:53 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox." -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:45 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." -#: plugins/nsfw/init.php:101 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved." -msgstr "La configurazione è stata salvata." +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Condividi l'articolo con l'URL" -#: plugins/auth_internal/init.php:62 -#, fuzzy -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Inserire il titolo della categoria:" +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 -msgid "Password has been changed." -msgstr "La password è stata cambiata" +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Provo a cambiare URL..." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "La vecchia password non è corretta." +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?" -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373 -#: plugins/mobile/prefs.php:29 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)." - -#: plugins/mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "" +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Provando a togliere la condivisione..." -#: plugins/mobile/prefs.php:34 -msgid "Enable categories" -msgstr "Abilitare le categorie" - -#: plugins/mobile/prefs.php:35 -#: plugins/mobile/prefs.php:40 -#: plugins/mobile/prefs.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:51 -#: plugins/mobile/prefs.php:56 -#: plugins/mobile/prefs.php:61 -msgid "ON" -msgstr "Acceso" - -#: plugins/mobile/prefs.php:35 -#: plugins/mobile/prefs.php:40 -#: plugins/mobile/prefs.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:51 -#: plugins/mobile/prefs.php:56 -#: plugins/mobile/prefs.php:61 -msgid "OFF" -msgstr "Spento" - -#: plugins/mobile/prefs.php:39 -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle" - -#: plugins/mobile/prefs.php:45 -msgid "Show images in posts" -msgstr "Mostrare le immagini negli articoli" - -#: plugins/mobile/prefs.php:50 -#, fuzzy -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?" -#: plugins/mobile/prefs.php:55 -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1277 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Cancellando gli URL..." -#: plugins/mailto/init.php:52 -#: plugins/mailto/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:71 -#: plugins/mail/init.php:77 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Inoltrato]" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "ULR condivisi cancellati." -#: plugins/mailto/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:71 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Articoli multipli" +#: js/feedlist.js:204 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value" +msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore." -#: plugins/mailto/init.php:74 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +#: js/feedlist.js:453 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?" -#: plugins/mailto/init.php:78 -#, fuzzy -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Inoltra l'articolo per email" +#: js/functions.js:494 +msgid "Upload complete." +msgstr "Caricamento completato." -#: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" +#: js/functions.js:511 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?" -#: plugins/mailto/init.php:86 -#, fuzzy -msgid "Close this dialog" -msgstr "Chiudi questo pannello" +#: js/functions.js:516 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..." -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +#: js/functions.js:521 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Icona del notiziario rimossa." -#: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul collegamento per sottoscriverlo." +#: js/functions.js:537 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." -#: plugins/bookmarklets/init.php:28 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?" +#: js/functions.js:539 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:32 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS" +#: js/functions.js:540 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Caricamento, attendere prego..." -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#: js/functions.js:550 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:" -#: plugins/import_export/init.php:64 -msgid "Import and export" -msgstr "" +#: js/functions.js:555 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante." -#: plugins/import_export/init.php:66 -#, fuzzy -msgid "Article archive" -msgstr "Data dell'articolo" +#: js/functions.js:797 +msgid "Edit rule" +msgstr "Modifica regola" -#: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "" +#: js/functions.js:819 +msgid "Edit action" +msgstr "Modifica azioni" -#: plugins/import_export/init.php:71 -msgid "Export my data" -msgstr "" +#: js/functions.js:860 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..." -#: plugins/import_export/init.php:87 -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#: js/functions.js:890 +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:" -#: plugins/import_export/init.php:221 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "" +#: js/functions.js:942 +msgid "Create Filter" +msgstr "Crea filtro" -#: plugins/import_export/init.php:226 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "" +#: js/functions.js:1060 +#: js/tt-rss.js:692 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?" -#: plugins/import_export/init.php:385 -msgid "Finished: " -msgstr "" +#: js/functions.js:1063 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Notiziario in cancellazione..." -#: plugins/import_export/init.php:386 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d article processed, " -msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "Modifica note articolo" -msgstr[1] "Modifica note articolo" +#: js/functions.js:1489 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" -#: plugins/import_export/init.php:387 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d imported, " -msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "già importato." -msgstr[1] "già importato." +#: js/prefs.js:973 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria." -#: plugins/import_export/init.php:388 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d feed created." -msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "Nessun notiziario selezionato." -msgstr[1] "Nessun notiziario selezionato." +#: js/prefs.js:979 +msgid "Removing category..." +msgstr "Rimuovendo la categoria..." -#: plugins/import_export/init.php:393 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "" +#: js/prefs.js:997 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" -#: plugins/import_export/init.php:405 -msgid "Prepare data" -msgstr "" +#: js/prefs.js:1000 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..." -#: plugins/import_export/init.php:426 -#, php-format -msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" -msgstr "" +#: js/prefs.js:1013 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nessuna categoria selezionata." -#: plugins/mail/init.php:92 -msgid "From:" -msgstr "Da:" +#: js/prefs.js:1020 +msgid "Category title:" +msgstr "Titolo categoria: " -#: plugins/mail/init.php:101 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: js/prefs.js:1024 +msgid "Creating category..." +msgstr "Creando categoria..." -#: plugins/mail/init.php:114 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" +#: js/prefs.js:1047 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" -#: plugins/mail/init.php:130 -msgid "Send e-mail" -msgstr "Invia email" +#: js/prefs.js:1091 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" -#: plugins/note/init.php:28 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Modifica note articolo" +#: js/prefs.js:1129 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" -#: plugins/example/init.php:39 -msgid "Example Pane" -msgstr "" +#: js/prefs.js:1161 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Impostazioni dei profili" -#: plugins/example/init.php:70 -msgid "Sample value" -msgstr "" +#: js/prefs.js:1170 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi." -#: plugins/example/init.php:76 -#, fuzzy -msgid "Set value" -msgstr "Imposta con stella" +#: js/prefs.js:1173 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:72 -msgid "No file uploaded." -msgstr "" +#: js/prefs.js:1189 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Nessun profilo selezionato." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:153 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" +#: js/prefs.js:1197 +#: js/prefs.js:1250 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Attivare il profilo selezionato?" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:157 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" +#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1266 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Scegliere un profilo da attivare." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:326 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "" +#: js/prefs.js:1219 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Creando profilo..." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:330 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "" +#: js/prefs.js:1274 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:344 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "" +#: js/prefs.js:1284 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "URL generati cancellati." -#: plugins/instances/init.php:144 -msgid "Linked" -msgstr "Collegato" - -#: plugins/instances/init.php:207 -#: plugins/instances/init.php:399 -msgid "Instance" -msgstr "Istanza" - -#: plugins/instances/init.php:218 -#: plugins/instances/init.php:315 -#: plugins/instances/init.php:408 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL dell'istanza" - -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:418 -msgid "Access key:" -msgstr "Chiave di accesso:" - -#: plugins/instances/init.php:232 -#: plugins/instances/init.php:316 -#: plugins/instances/init.php:421 -msgid "Access key" -msgstr "Chiave di accesso" - -#: plugins/instances/init.php:236 -#: plugins/instances/init.php:425 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate." - -#: plugins/instances/init.php:244 -#: plugins/instances/init.php:433 -msgid "Generate new key" -msgstr "Genera nuova chiave" - -#: plugins/instances/init.php:295 -msgid "Link instance" -msgstr "Collega istanza" - -#: plugins/instances/init.php:307 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS utilizzando questo URL:" - -#: plugins/instances/init.php:317 -msgid "Last connected" -msgstr "Ultimo connesso" - -#: plugins/instances/init.php:318 -msgid "Status" -msgstr "" +#: js/prefs.js:1356 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor etichette" -#: plugins/instances/init.php:319 -msgid "Stored feeds" -msgstr "Notiziari memorizzati" +#: js/tt-rss.js:681 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." -#: plugins/instances/init.php:437 -msgid "Create link" -msgstr "Crea collegamento" +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere." -#: plugins/share/init.php:27 -msgid "Share by URL" -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:131 +msgid "Cancel search" +msgstr "Annulla ricerca" -#: plugins/share/init.php:49 -#, fuzzy -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:" +#: js/viewfeed.js:191 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare." -#: plugins/updater/init.php:317 -#: plugins/updater/init.php:334 -#: plugins/updater/updater.js:10 -#, fuzzy -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" +#: js/viewfeed.js:620 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d articolo selezionato" +msgstr[1] "%d articoli selezionati" -#: plugins/updater/init.php:337 -#, fuzzy -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." +#: js/viewfeed.js:1284 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nessun articolo selezionato." -#: plugins/updater/init.php:347 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:1319 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" -#: plugins/updater/init.php:350 -#, fuzzy -msgid "Ready to update." -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#: js/viewfeed.js:1321 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?" +msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?" -#: plugins/updater/init.php:355 -#, fuzzy -msgid "Start update" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +#~ msgstr "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di FiveFilters.org" -#: js/feedlist.js:404 -#: js/feedlist.js:432 -#: plugins/digest/digest.js:26 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" +#~ msgid "Firefox integration" +#~ msgstr "Integrazione con Firefox" -#: js/feedlist.js:423 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." -#: js/feedlist.js:426 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" +#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." +#~ msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." -#: js/feedlist.js:429 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" +#~ msgid "Rescore articles" +#~ msgstr "Cambia punteggio degli articoli" -#: js/functions.js:92 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database." +#~ msgid "All done." +#~ msgstr "Tutto fatto." -#: js/functions.js:214 -msgid "close" -msgstr "" +#~ msgid "More actions..." +#~ msgstr "Altre azioni..." -#: js/functions.js:621 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "La sintassi della data appare con corretta:" +#~ msgid "Manual purge" +#~ msgstr "Eliminazione manuale" -#: js/functions.js:624 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "La sintassi della data non è corretta." +#~ msgid "Clear feed data" +#~ msgstr "Cancella i dati del notiziario" -#: js/functions.js:636 -msgid "Error explained" -msgstr "" +#~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." +#~ msgstr "GoComics richiede un URL specifico per aggirare il loro mancato supporto ai feed: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." -#: js/functions.js:718 -msgid "Upload complete." -msgstr "" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:" -#: js/functions.js:742 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario." -#: js/functions.js:747 -#, fuzzy -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?" +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" -#: js/functions.js:752 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Notiziario non trovato." +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..." -#: js/functions.js:774 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Selezionare un file immagine da caricare." +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?" -#: js/functions.js:776 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?" +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..." -#: js/functions.js:777 -#, fuzzy -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Caricamento, attendere prego..." +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Cancellando i notiziari..." -#: js/functions.js:793 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" -#: js/functions.js:798 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..." -#: js/functions.js:841 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Sottoscrivi il notiziario" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo." -#: js/functions.js:868 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»" +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..." -#: js/functions.js:873 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido." +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Togli la stella all'articolo" -#: js/functions.js:876 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario." +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Metti la stella all'articolo" -#: js/functions.js:929 -#, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato." +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico" -#: js/functions.js:933 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata." +#~ msgid "Publish article" +#~ msgstr "Pubblica articolo" -#: js/functions.js:1063 -#, fuzzy -msgid "Edit rule" -msgstr "Modifica filtro" +#~ msgid "Resubscribe to push updates" +#~ msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti" -#: js/functions.js:1089 -#, fuzzy -msgid "Edit action" -msgstr "Azioni notiziari" +#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +#~ msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari abilitati al push." -#: js/functions.js:1126 -msgid "Create Filter" -msgstr "Crea filtro" +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "Scarica altri plugin dai forum o dalla wiki di tt-rss.org." -#: js/functions.js:1241 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Collegato" -#: js/functions.js:1252 -#, fuzzy -msgid "Subscription reset." -msgstr "Sottoscrivi il notiziario..." +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "Istanza" -#: js/functions.js:1262 -#: js/tt-rss.js:619 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" +#~ msgid "Instance URL" +#~ msgstr "URL dell'istanza" -#: js/functions.js:1265 -msgid "Removing feed..." -msgstr "" +#~ msgid "Access key:" +#~ msgstr "Chiave di accesso:" -#: js/functions.js:1373 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Inserire il titolo della categoria:" +#~ msgid "Access key" +#~ msgstr "Chiave di accesso" -#: js/functions.js:1404 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?" +#~ msgid "Use one access key for both linked instances." +#~ msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate." -#: js/functions.js:1408 -#: js/prefs.js:1222 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "" +#~ msgid "Generate new key" +#~ msgstr "Genera nuova chiave" -#: js/functions.js:1595 -#: js/tt-rss.js:396 -#: js/tt-rss.js:600 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." +#~ msgid "Link instance" +#~ msgstr "Collega istanza" -#: js/functions.js:1610 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Modifica notiziario" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "E' possibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:" -#: js/functions.js:1616 -#: js/prefs.js:194 -#: js/prefs.js:749 -#, fuzzy -msgid "Saving data..." -msgstr "Salva dati" +#~ msgid "Last connected" +#~ msgstr "Ultima connessione" -#: js/functions.js:1648 -msgid "More Feeds" -msgstr "Altri notiziari" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stato" -#: js/functions.js:1709 -#: js/functions.js:1819 -#: js/prefs.js:397 -#: js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 -#: js/prefs.js:642 -#: js/prefs.js:662 -#: js/prefs.js:1198 -#: js/prefs.js:1343 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nessun notiziario selezionato." +#~ msgid "Stored feeds" +#~ msgstr "Notiziari memorizzati" -#: js/functions.js:1751 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi." +#~ msgid "Create link" +#~ msgstr "Crea collegamento" -#: js/functions.js:1790 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento" +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche." -#: js/functions.js:1801 -#: js/prefs.js:1180 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" +#~ msgid "Subscription reset." +#~ msgstr "Sottoscrizione reimpostata." -#: js/functions.js:1804 -#: js/prefs.js:1183 -#, fuzzy -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?" +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "Collega istanza" -#: js/functions.js:1902 -msgid "Help" -msgstr "" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Modifica istanza" -#: js/PrefFeedTree.js:47 -#, fuzzy -msgid "Edit category" -msgstr "Modifica categorie" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" -#: js/PrefFeedTree.js:54 -#, fuzzy -msgid "Remove category" -msgstr "Crea categoria" +#~ msgid "Removing selected instances..." +#~ msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..." -#: js/PrefFilterTree.js:48 -msgid "Inverse" -msgstr "Inverso" +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Nessuna istanza selezionata." -#: js/prefs.js:55 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Inserire l'accesso:" +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Selezionare solo un'istanza." -#: js/prefs.js:62 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato." +#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#~ msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita." -#: js/prefs.js:66 -#, fuzzy -msgid "Adding user..." -msgstr "Crea filtro..." +#~ msgid "Report to tt-rss.org" +#~ msgstr "Riporta a tt-rss.org" -#: js/prefs.js:94 -msgid "User Editor" -msgstr "Editor utente" +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database." -#: js/prefs.js:117 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Modifica filtro" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Altri..." -#: js/prefs.js:164 -#, fuzzy -msgid "Remove filter?" -msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?" +#~ msgid "af_redditimgur settings" +#~ msgstr "Impostazioni di af_redditimgur" -#: js/prefs.js:169 -#, fuzzy -msgid "Removing filter..." -msgstr "Crea filtro..." +#~ msgid "Dismiss selected" +#~ msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati" -#: js/prefs.js:279 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" +#~ msgid "Dismiss read" +#~ msgstr "Rimuovi articoli letti" -#: js/prefs.js:282 -#, fuzzy -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)" -#: js/prefs.js:295 -#: js/prefs.js:1384 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nessuna etichetta selezionata." +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Dettagli" -#: js/prefs.js:309 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente." +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari." -#: js/prefs.js:312 -#, fuzzy -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro." -#: js/prefs.js:326 -#: js/prefs.js:507 -#: js/prefs.js:528 -#: js/prefs.js:567 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nessun utente selezionato." +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d." -#: js/prefs.js:344 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "Il documento ha un formato scorretto." -#: js/prefs.js:347 -#, fuzzy -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader" -#: js/prefs.js:359 -#: js/prefs.js:597 -#: js/prefs.js:616 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nessun filtro selezionato." +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto." -#: js/prefs.js:378 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "Importa i miei articoli preferiti" -#: js/prefs.js:382 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati" +#~ msgid "+1" +#~ msgstr "+1" -#: js/prefs.js:412 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Selezionare solo un notiziario." +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" -#: js/prefs.js:418 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?" +#~ msgid "Show classifier info" +#~ msgstr "Mostra informazioni del classificatore" -#: js/prefs.js:421 -#, fuzzy -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Modifica i notiziari selezionati" +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiche" -#: js/prefs.js:440 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?" +#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" +#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d" -#: js/prefs.js:443 -#, fuzzy -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Modifica i notiziari selezionati" +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "Ultimi articoli ordinati" -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "Cancella database" -#: js/prefs.js:482 -#, fuzzy -msgid "Saving user..." -msgstr "Crea filtro..." +#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" +#~ msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)" -#: js/prefs.js:512 -#: js/prefs.js:533 -#: js/prefs.js:572 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Selezionare un solo utente." +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "Attualmente salvato come: %s" -#: js/prefs.js:537 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" +#~ msgid "Classifier result" +#~ msgstr "Risultato del classificatore" -#: js/prefs.js:540 -#, fuzzy -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Importa da Google Reader" -#: js/prefs.js:585 -msgid "User details" -msgstr "Dettagli utente" +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "Scegliere prima un file." -#: js/prefs.js:602 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Selezionare solo un filtro." +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "Cancellare il database del classificatore?" -#: js/prefs.js:620 -#, fuzzy -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" +#~ msgid "Classifier information" +#~ msgstr "Informazioni del classificatore" -#: js/prefs.js:623 -#, fuzzy -msgid "Joining filters..." -msgstr "Crea filtro..." +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "con parametri:" -#: js/prefs.js:684 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Modifica notiziari multipli" +#~ msgid "Select by tags..." +#~ msgstr "Scegli tramite tag..." -#: js/prefs.js:708 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" +#~ msgid "Limit search to:" +#~ msgstr "Limitare la ricerca a:" -#: js/prefs.js:785 -msgid "OPML Import" -msgstr "Importazione OPML" +#~ msgid "This feed" +#~ msgstr "Questo notiziario" -#: js/prefs.js:812 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Scegliere prima un file OPML." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari." -#: js/prefs.js:815 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 -#, fuzzy -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Caricamento, attendere prego..." +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota." -#: js/prefs.js:968 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "La nuova password non può essere vuota." -#: js/prefs.js:1087 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "Le password inserite non corrispondono." -#: js/prefs.js:1093 -#, fuzzy -msgid "Removing category..." -msgstr "Crea categoria" +#~ msgid "Function not supported by authentication module." +#~ msgstr "Funzione non supportata dal modulo di autenticazione" -#: js/prefs.js:1114 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "Risultati:" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Qualsiasi" -#: js/prefs.js:1117 #, fuzzy -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Rimuovi le categorie selezionate" +#~ msgid "All tags." +#~ msgstr "Tutte le etichette" -#: js/prefs.js:1130 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nessuna categoria selezionata." +#~ msgid "Which Tags?" +#~ msgstr "Quali etichette?" -#: js/prefs.js:1138 -#, fuzzy -msgid "Category title:" -msgstr "Categorie" +#~ msgid "Display entries" +#~ msgstr "Mostra voci" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Seleziona articoli per tag" -#: js/prefs.js:1142 #, fuzzy -msgid "Creating category..." -msgstr "Crea filtro..." +#~ msgid "Unread First" +#~ msgstr "Non letti" -#: js/prefs.js:1169 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti" +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "Opzione sconosciuta: %s" -#: js/prefs.js:1218 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?" +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +#~ msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS." -#: js/prefs.js:1307 #, fuzzy -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Pulisci i dati del notiziario" +#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)" -#: js/prefs.js:1327 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" +#~ msgid "Assign articles to labels automatically" +#~ msgstr "Assegnare automaticamente etichette agli articoli" -#: js/prefs.js:1330 -#, fuzzy -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +#~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)." -#: js/prefs.js:1350 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo." +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l'updater incluso o tramite update.php" -#: js/prefs.js:1353 -#, fuzzy -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Cambia punteggio notiziario" +#~ msgid "See the release notes" +#~ msgstr "Leggere le note di rilascio" -#: js/prefs.js:1370 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Scarica" -#: js/prefs.js:1407 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Impostazioni dei profili" +#~ msgid "Error receiving version information or no new version available." +#~ msgstr "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova versione disponibile." -#: js/prefs.js:1416 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi." +#, fuzzy +#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" -#: js/prefs.js:1419 #, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Rimuovi i profili selezionati" +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." -#: js/prefs.js:1434 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nessun profilo selezionato." +#, fuzzy +#~ msgid "Force update" +#~ msgstr "Forza gli aggiornamenti" -#: js/prefs.js:1442 -#: js/prefs.js:1495 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Attivare il profilo selezionato?" +#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +#~ msgstr "Non chiudere questa finestra fino alla fine dell'aggiornamento" -#: js/prefs.js:1458 -#: js/prefs.js:1511 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Scegliere un profilo da attivare" +#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +#~ msgstr "Si suggerisce di fare prima un backup della directory di tt-rss" -#: js/prefs.js:1463 -#, fuzzy -msgid "Creating profile..." -msgstr "Crea profilo" +#~ msgid "Your database will not be modified." +#~ msgstr "Il tuo database non sarà modificato" -#: js/prefs.js:1519 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?" +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi file dopi la fine dell'update." -#: js/prefs.js:1522 -#: js/prefs.js:1541 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ready to update." +#~ msgstr "Pronto a aggiornare." -#: js/prefs.js:1529 #, fuzzy -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Genera nuovo URL" +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Avvia aggiornamento" -#: js/prefs.js:1538 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare." -#: js/prefs.js:1548 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Da:" -#: js/prefs.js:1654 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor etichette" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Seleziona:" -#: js/prefs.js:1776 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "" +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "segna come letto" -#: js/prefs.js:1813 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "" +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Cambiare la password a" -#: js/tt-rss.js:124 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "Email:" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Il campo login non può essere vuoto." -#: js/tt-rss.js:130 #, fuzzy -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Crea filtro..." -#: js/tt-rss.js:355 #, fuzzy -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Inverti con stella" -#: js/tt-rss.js:461 #, fuzzy -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "Modifica categorie" -#: js/tt-rss.js:587 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "" +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" -#: js/tt-rss.js:608 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" -#: js/tt-rss.js:613 -#: js/tt-rss.js:765 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." +#, fuzzy +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser." -#: js/tt-rss.js:760 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Salve," -#: js/tt-rss.js:770 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Casa" -#: js/tt-rss.js:773 -#, fuzzy -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Cambio punteggio degli articoli" +#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." +#~ msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)." -#: js/tt-rss.js:907 -msgid "New version available!" -msgstr "Nuova versione disponibile." +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Attiva le categorie" -#: js/viewfeed.js:106 -#, fuzzy -msgid "Cancel search" -msgstr "Annulla" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "Acceso" -#: js/viewfeed.js:440 -#: plugins/digest/digest.js:258 -#: plugins/digest/digest.js:714 -msgid "Unstar article" -msgstr "Togli la stella all'articolo" - -#: js/viewfeed.js:445 -#: plugins/digest/digest.js:260 -#: plugins/digest/digest.js:718 -msgid "Star article" -msgstr "Metti la stella all'articolo" - -#: js/viewfeed.js:478 -#: plugins/digest/digest.js:263 -#: plugins/digest/digest.js:749 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Non pubblicare articolo" - -#: js/viewfeed.js:679 -#: js/viewfeed.js:707 -#: js/viewfeed.js:734 -#: js/viewfeed.js:797 -#: js/viewfeed.js:831 -#: js/viewfeed.js:951 -#: js/viewfeed.js:994 -#: js/viewfeed.js:1047 -#: js/viewfeed.js:2096 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "Spento" -#: js/viewfeed.js:959 -#, fuzzy -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" -msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?" +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle" -#: js/viewfeed.js:961 -#, fuzzy -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati?" -msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?" +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "Mostrare le immagini negli articoli" -#: js/viewfeed.js:1003 #, fuzzy -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" -msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?" +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati" + +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti" -#: js/viewfeed.js:1006 #, fuzzy -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "Spostare %d articoli archiviati indietro?" -msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?" +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Data dell'articolo" -#: js/viewfeed.js:1008 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Imposta valore" -#: js/viewfeed.js:1053 #, fuzzy -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" -msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "Segnare %d articolo visualizzato come letto?" +#~ msgstr[1] "Segnare %d articoli visualizzati come letti?" -#: js/viewfeed.js:1077 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Modifica etichette articolo" +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo." -#: js/viewfeed.js:1083 #, fuzzy -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Modifica etichette articolo" +#~ msgid "%d more..." +#~ msgid_plural "%d more..." +#~ msgstr[0] "%d altro..." +#~ msgstr[1] "%d altri..." -#: js/viewfeed.js:1323 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nessun articolo selezionato." +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Nessun notiziario non letto." -#: js/viewfeed.js:1358 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Carica altri..." -#: js/viewfeed.js:1360 -#, fuzzy -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?" -msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?" +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "Passa al digest..." -#: js/viewfeed.js:1872 -msgid "Open original article" -msgstr "Apri articolo di origine" +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Mostra nuvola etichette..." -#: js/viewfeed.js:1878 -#, fuzzy -msgid "Display article URL" -msgstr "Visualizza URL" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Fare clic per riprodurre" -#: js/viewfeed.js:1897 -#, fuzzy -msgid "Toggle marked" -msgstr "Inverti con stella" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Riproduci" -#: js/viewfeed.js:1983 -msgid "Remove label" -msgstr "Rimuovi etichetta" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Visita il sito web" -#: js/viewfeed.js:2007 -msgid "Playing..." -msgstr "In riproduzione..." +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Seleziona tema" -#: js/viewfeed.js:2008 -msgid "Click to pause" -msgstr "Fare clic per mettere in pausa" +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "In riproduzione..." -#: js/viewfeed.js:2065 -#, fuzzy -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?" +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari" -#: js/viewfeed.js:2107 -#, fuzzy -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Inserire il titolo della categoria:" +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "Impossibile aggiornare il database" -#: js/viewfeed.js:2140 -#, fuzzy -msgid "Article URL:" -msgstr "Tutti gli articoli" +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:" -#: plugins/digest/digest.js:72 -#, fuzzy -msgid "Mark %d displayed article as read?" -msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr[0] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?" -msgstr[1] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?" +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", trovato: " -#: plugins/digest/digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo." +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." -#: plugins/digest/digest.js:464 -msgid "Click to expand article." -msgstr "Fare clic per espandere l'articolo." +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "Fare il backup del database prima di procedere." -#: plugins/digest/digest.js:535 -#, fuzzy -msgid "%d more..." -msgid_plural "%d more..." -msgstr[0] "%d altri..." -msgstr[1] "%d altri..." +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione (%d a %d)." -#: plugins/digest/digest.js:542 -msgid "No unread feeds." -msgstr "Nessun notiziario non letto." +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "Esecuzione aggiornamenti..." -#: plugins/digest/digest.js:649 -msgid "Load more..." -msgstr "Carica altri..." +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "Aggiornamento alla versione %d..." -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "" +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "Controllo della versione..." -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Inoltra l'articolo per email" +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "OK" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "ERRORE!" -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#, fuzzy +#~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamento fino allo schema versione %d." +#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i %d aggiornamenti fino allo schema versione %d." -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "" +#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS." -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "" +#~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." +#~ msgstr "Versione dello schema trovata: %d, richiesta: %d." -#: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy -msgid "Saving article note..." -msgstr "Modifica note articolo" +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare." -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "" +#~ msgid "Enable external API" +#~ msgstr "Attiva API esterna" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Scegliere prima un file OPML." +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario" -#: plugins/instances/instances.js:10 -msgid "Link Instance" -msgstr "Collega istanza" +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Titolo o contenuto" -#: plugins/instances/instances.js:73 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Modifica istanza" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Collegamento" -#: plugins/instances/instances.js:122 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Contenuto" -#: plugins/instances/instances.js:125 -#, fuzzy -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?" +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Data dell'articolo" -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nessun istanza selezionata." +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Imposta con stella" -#: plugins/instances/instances.js:156 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Selezionare solo un'istanza." +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Assegna etichette" -#: plugins/share/share.js:10 -#, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Metti la stella all'articolo" +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola." -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:" -#, fuzzy -#~ msgid "(%d feed)" -#~ msgid_plural "(%d feeds)" -#~ msgstr[0] "Notiziari memorizzati" -#~ msgstr[1] "Notiziari memorizzati" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "La sintassi della data non è corretta." #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Notifica" @@ -3803,9 +4005,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" #~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - #~ msgid "Score" #~ msgstr "Punteggio" @@ -3814,15 +4013,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Share on identi.ca" -#~ msgstr "Condividi su Twitter" +#~ msgstr "Condividi su identi.ca" #, fuzzy #~ msgid "Flattr this article." -#~ msgstr "Metti la stella all'articolo" +#~ msgstr "Usa Flattr per questo articolo" #, fuzzy #~ msgid "Share on Google+" -#~ msgstr "Condividi su Twitter" +#~ msgstr "Condividi su Google+" #, fuzzy #~ msgid "Share on Twitter" @@ -3830,18 +4029,18 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Show additional preferences" -#~ msgstr "Esci dalle preferenze" +#~ msgstr "Mostra preferenze addizionali" #, fuzzy #~ msgid "Back to feeds" -#~ msgstr "Notiziari non attivi" +#~ msgstr "Torna ai notiziari" #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -#~ msgstr "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?" +#~ msgstr "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?" #, fuzzy #~ msgid "Clearing credentials..." -#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate" +#~ msgstr "Cancellando le credenziali memorizzate..." #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Aggiornato" @@ -3855,9 +4054,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" -#~ msgid "Comments?" -#~ msgstr "Commenti?" - #~ msgid "News" #~ msgstr "Notizie" @@ -3870,9 +4066,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" #~ msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti" -#~ msgid "Scroll article content" -#~ msgstr "Scorri il contenuto dell'articolo" - #~ msgid "Other actions" #~ msgstr "Altre azioni" @@ -3936,7 +4129,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "SimplePie" #~ msgid "using" -#~ msgstr "utilizzando" +#~ msgstr "usando" #~ msgid "match on" #~ msgstr "corrisponde a" @@ -4000,7 +4193,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Suggerimento: si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie." #~ msgid "Subscribing using bookmarklet" -#~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet" +#~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" @@ -4027,4 +4220,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "Filtra risultati di prova" #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." -#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non letti." +#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con articoli non letti."