X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fja_JP%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=50137c7d82c5b36344e5e10020662f391589b78e;hb=f287596f0fe2a4f86bac7c784225ab0892b1d1c7;hp=ef929dcbfd87131591cc85279daa04f2dcdb6a29;hpb=69ad8b683be97209b87d2634ec8618849e71adea;p=tt-rss.git diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po index ef929dcb..50137c7d 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,194 +7,106 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-27 12:48+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n" -"Last-Translator: skikuta \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n" +"Last-Translator: Yak! \n" "Language-Team: \n" -"Language: ja\n" +"Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend.php:71 +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "標準を使用する" -#: backend.php:72 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "ずっと削除しない" -#: backend.php:73 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 週間前" -#: backend.php:74 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 週間前" -#: backend.php:75 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 ヶ月前" -#: backend.php:76 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" -msgstr "2 日月前" +msgstr "2 ヶ月前" -#: backend.php:77 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 ヶ月前" -#: backend.php:80 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "更新の間隔" -#: backend.php:81 -#: backend.php:91 -msgid "Disable updates" -msgstr "更新を無効にする" - -#: backend.php:82 -#: backend.php:92 -msgid "Each 15 minutes" -msgstr "各 15 分" - #: backend.php:83 #: backend.php:93 -msgid "Each 30 minutes" -msgstr "各 30 分" +msgid "Disable updates" +msgstr "更新を無効にする" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -msgid "Hourly" -msgstr "毎時" +#, fuzzy +msgid "15 minutes" +msgstr "各 15 分" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -msgid "Each 4 hours" -msgstr "各 4 時間" +#, fuzzy +msgid "30 minutes" +msgstr "各 30 分" #: backend.php:86 #: backend.php:96 -msgid "Each 12 hours" -msgstr "各 12 時間" +msgid "Hourly" +msgstr "毎時" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -msgid "Daily" -msgstr "毎日" +#, fuzzy +msgid "4 hours" +msgstr "各 4 時間" #: backend.php:88 #: backend.php:98 +#, fuzzy +msgid "12 hours" +msgstr "各 12 時間" + +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 +msgid "Daily" +msgstr "毎日" + +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "毎週" -#: backend.php:101 -#: classes/pref/users.php:139 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:47 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: backend.php:102 +#: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "パワーユーザー" -#: backend.php:103 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "管理者" -#: db-updater.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。" - -#: db-updater.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "データベースアップデーター" - -#: db-updater.php:87 -msgid "Could not update database" -msgstr "データベースを更新できません" - -#: db-updater.php:90 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" - -#: db-updater.php:91 -msgid ", found: " -msgstr ", 以下が見つかりました: " - -#: db-updater.php:94 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" - -#: db-updater.php:96 -#: db-updater.php:165 -#: db-updater.php:178 -#: register.php:196 -#: register.php:241 -#: register.php:254 -#: register.php:269 -#: register.php:288 -#: register.php:336 -#: register.php:346 -#: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:612 -#: classes/handler/public.php:700 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" - -#: db-updater.php:102 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。" - -#: db-updater.php:104 -#, php-format -msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (%d から %d)。" - -#: db-updater.php:118 -msgid "Perform updates" -msgstr "更新の実行" - -#: db-updater.php:123 -msgid "Performing updates..." -msgstr "更新を実行しています..." - -#: db-updater.php:129 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "バージョン %d を確認しています..." - -#: db-updater.php:144 -msgid "Checking version... " -msgstr "バージョンを確認しています..." - -#: db-updater.php:150 -msgid "OK!" -msgstr "OK!" - -#: db-updater.php:152 -msgid "ERROR!" -msgstr "エラー!" - -#: db-updater.php:160 -#, fuzzy, php-format -msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." -msgstr[0] "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新しました。" -msgstr[1] "完了しました。%d 個のテーブルをスキーマーバージョン%d に更新しました。" - -#: db-updater.php:170 -msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。" - -#: db-updater.php:172 -#, php-format -msgid "Found schema version: %d, required: %d." -msgstr "スキーマバージョンが: %d, でした。 以下が必要です: %d." - -#: db-updater.php:174 -msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。" - #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" @@ -204,7 +116,6 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。" #: errors.php:15 -#, fuzzy msgid "Backend sanity check failed." msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました" @@ -213,9 +124,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。" #: errors.php:19 -#, fuzzy msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。" +msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='db-updater.php'>更新してください</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -238,7 +148,6 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "設定の確認で失敗" #: errors.php:31 -#, fuzzy msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。" @@ -246,264 +155,247 @@ msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。" -#: index.php:127 -#: index.php:147 -#: index.php:253 -#: prefs.php:93 +#: errors.php:37 +#, fuzzy +msgid "Method not found" +msgstr "フィードが見つかりません。" + +#: errors.php:39 +#, fuzzy +msgid "Plugin not found" +msgstr "ユーザーが見つかりません" + +#: index.php:151 +#: index.php:167 +#: index.php:285 +#: prefs.php:120 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:628 -#: classes/pref/feeds.php:1296 -#: plugins/digest/digest_body.php:63 -#: js/feedlist.js:130 -#: js/feedlist.js:456 -#: js/functions.js:421 -#: js/functions.js:824 -#: js/functions.js:1260 -#: js/functions.js:1395 -#: js/functions.js:1707 -#: js/prefs.js:86 -#: js/prefs.js:576 -#: js/prefs.js:666 -#: js/prefs.js:870 -#: js/prefs.js:1457 -#: js/prefs.js:1510 -#: js/prefs.js:1568 -#: js/prefs.js:1584 -#: js/prefs.js:1600 -#: js/prefs.js:1619 -#: js/prefs.js:1792 -#: js/prefs.js:1808 -#: js/tt-rss.js:472 -#: js/viewfeed.js:785 -#: js/viewfeed.js:1262 +#: classes/pref/labels.php:294 +#: classes/pref/feeds.php:1230 +#: classes/pref/filters.php:822 +#: js/feedlist.js:148 +#: js/feedlist.js:491 +#: js/feedlist.js:539 +#: js/functions.js:314 +#: js/functions.js:1336 +#: js/prefs.js:562 +#: js/prefs.js:754 +#: js/prefs.js:1488 +#: js/prefs.js:1503 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:1180 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/updater/updater.js:17 +#: js/functions.js:565 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1253 +#: js/prefs.js:1292 +#: js/prefs.js:1305 +#: js/prefs.js:1316 +#: js/prefs.js:1331 +#: js/tt-rss.js:564 +#: js/viewfeed.js:760 msgid "Loading, please wait..." msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." -#: index.php:161 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "フィード一覧を閉じる" - -#: index.php:164 -#, fuzzy +#: index.php:189 msgid "Show articles" -msgstr "記事を保管しました" +msgstr "記事を表示" -#: index.php:167 +#: index.php:192 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "適応的" -#: index.php:168 +#: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "すべての記事" -#: index.php:169 -#: include/functions.php:1929 -#: classes/feeds.php:106 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1227 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "お気に入り" -#: index.php:170 -#: include/functions.php:1930 -#: classes/feeds.php:107 +#: index.php:195 +#: include/functions.php:1228 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "公開済み" -#: index.php:171 -#: classes/feeds.php:93 -#: classes/feeds.php:105 +#: index.php:196 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: index.php:172 -#, fuzzy -msgid "Unread First" -msgstr "未読" +#: index.php:197 +msgid "With Note" +msgstr "ノート付き" -#: index.php:173 +#: index.php:198 msgid "Ignore Scoring" msgstr "スコア計算の無効化" -#: index.php:176 -#, fuzzy +#: index.php:201 msgid "Sort articles" -msgstr "記事を保管しました" +msgstr "記事をソート" -#: index.php:179 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "標準" -#: index.php:180 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: index.php:205 +msgid "Newest first" +msgstr "新しい順" + +#: index.php:206 +msgid "Oldest first" +msgstr "古い順" -#: index.php:181 -#: include/localized_schema.php:3 +#: index.php:207 msgid "Title" msgstr "題名" -#: index.php:182 -msgid "Score" -msgstr "スコア" - -#: index.php:188 -#: classes/pref/feeds.php:535 -#: classes/pref/feeds.php:758 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: index.php:192 -#: index.php:222 -#: include/functions.php:1920 -#: include/localized_schema.php:10 -#: classes/feeds.php:111 -#: classes/feeds.php:136 -#: classes/feeds.php:406 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 -#: plugins/digest/digest.js:647 +#: index.php:211 +#: index.php:251 +#: include/functions.php:1215 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:41 +#: js/FeedTree.js:69 msgid "Mark as read" msgstr "既読にする" -#: index.php:199 +#: index.php:214 +msgid "Older than one day" +msgstr "1日前より古い項目" + +#: index.php:217 +msgid "Older than one week" +msgstr "1週間前より古い項目" + +#: index.php:220 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "2週間前より古い項目" + +#: index.php:236 msgid "Communication problem with server." msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。" -#: index.php:207 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" - -#: index.php:212 +#: index.php:241 msgid "Actions..." msgstr "操作..." -#: index.php:214 -#, fuzzy +#: index.php:243 msgid "Preferences..." -msgstr "設定" +msgstr "設定..." -#: index.php:215 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "検索..." -#: index.php:216 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" -msgstr "フィード操作" +msgstr "フィード操作:" -#: index.php:217 -#: classes/handler/public.php:542 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:551 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "フィードを購読する..." -#: index.php:218 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "フィードを編集する..." -#: index.php:219 +#: index.php:248 msgid "Rescore feed" msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#: index.php:220 -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:1269 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:249 +#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: js/PrefFeedTree.js:61 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読をやめる" -#: index.php:221 +#: index.php:250 msgid "All feeds:" msgstr "すべてのフィード:" -#: index.php:223 +#: index.php:252 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: index.php:224 +#: index.php:253 msgid "Other actions:" msgstr "その他の操作:" -#: index.php:226 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "ダイジェストに移行..." - -#: index.php:228 -#, fuzzy -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "タグクラウド" - -#: index.php:230 -#: include/functions.php:1906 -#, fuzzy +#: index.php:254 +#: include/functions.php:1201 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" - -#: index.php:232 -msgid "Select by tags..." -msgstr "タグで選択..." +msgstr "ワイド表示モードの切り替え" -#: index.php:233 +#: index.php:255 msgid "Create label..." msgstr "ラベルを作成する..." -#: index.php:234 +#: index.php:256 msgid "Create filter..." msgstr "フィルターを作成しています..." -#: index.php:235 -#, fuzzy +#: index.php:257 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "キーボードショートカット" -#: index.php:237 -#: plugins/digest/digest_body.php:77 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237 +#: index.php:266 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: prefs.php:36 -#: prefs.php:113 -#: include/functions.php:1932 -#: classes/pref/prefs.php:378 +#: index.php:272 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "" + +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:138 +#: include/functions.php:1230 +#: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: prefs.php:104 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: prefs.php:105 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "設定を終了する" -#: prefs.php:116 -#: classes/pref/feeds.php:100 -#: classes/pref/feeds.php:1174 -#: classes/pref/feeds.php:1237 +#: prefs.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:1138 +#: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds" msgstr "フィード" -#: prefs.php:119 -#: classes/pref/filters.php:120 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "フィルター" -#: prefs.php:122 -#: include/functions.php:1138 -#: include/functions.php:1759 -#: classes/pref/labels.php:90 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198 +#: prefs.php:147 +#: classes/pref/labels.php:94 +#: classes/feeds.php:1710 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: prefs.php:126 +#: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "ユーザー" +#: prefs.php:154 +msgid "System" +msgstr "システム" + #: register.php:186 -#: include/login_form.php:228 +#: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" msgstr "新規アカウントの作成" @@ -511,9 +403,27 @@ msgstr "新規アカウントの作成" msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。" +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:336 +#: register.php:346 +#: register.php:358 +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/handler/public.php:697 +#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:898 +#: classes/handler/public.php:923 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" + #: register.php:217 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。" +msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。" #: register.php:223 msgid "Desired login:" @@ -524,12 +434,12 @@ msgid "Check availability" msgstr "有効性の確認" #: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:744 +#: classes/handler/public.php:713 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:749 +#: classes/handler/public.php:718 msgid "How much is two plus two:" msgstr "2 + 2 = ?" @@ -557,4248 +467,3323 @@ msgstr "アカウントの作成に成功しました。" msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。" -#: update.php:55 -#, fuzzy +#: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" - -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1147 -#: include/functions.php:1660 -#: include/functions.php:1745 -#: include/functions.php:1767 -#: classes/opml.php:416 -#: classes/pref/feeds.php:188 +msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。" + +#: include/controls.php:85 +#: classes/pref/filters.php:245 +#: classes/pref/filters.php:256 +#: classes/pref/filters.php:553 +msgid "All feeds" +msgstr "すべてのフィード" + +#: include/controls.php:138 +#: include/controls.php:230 +#: classes/opml.php:512 +#: classes/digest.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/feeds.php:1722 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリー割り当てなし" -#: include/feedbrowser.php:83 -#, fuzzy, php-format +#: include/feedbrowser.php:84 +#, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" -msgstr[0] "お気に入りの記事" -msgstr[1] "お気に入りの記事" +msgstr[0] "保管された記事 %d 件" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "フィードがありません。" -#: include/functions.php:708 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)" - -#: include/functions.php:1136 -#: include/functions.php:1757 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 -msgid "Special" -msgstr "特別" - -#: include/functions.php:1609 -#: classes/dlg.php:369 -#: classes/pref/filters.php:382 -msgid "All feeds" -msgstr "すべてのフィード" - -#: include/functions.php:1810 -msgid "Starred articles" -msgstr "お気に入りの記事" - -#: include/functions.php:1812 -msgid "Published articles" -msgstr "公開済みの記事" - -#: include/functions.php:1814 -msgid "Fresh articles" -msgstr "新しい記事" - -#: include/functions.php:1816 -#: include/functions.php:1927 -msgid "All articles" -msgstr "すべての記事" - -#: include/functions.php:1818 -#, fuzzy -msgid "Archived articles" -msgstr "未読記事" - -#: include/functions.php:1820 -msgid "Recently read" -msgstr "最近読んだ" +#: include/functions.php:983 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "" -#: include/functions.php:1883 +#: include/functions.php:1177 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: include/functions.php:1884 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1178 msgid "Open next feed" msgstr "次のフィードを開く" -#: include/functions.php:1885 +#: include/functions.php:1179 msgid "Open previous feed" msgstr "前のフィードを開く" -#: include/functions.php:1886 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1180 msgid "Open next article" msgstr "次の記事を開く" -#: include/functions.php:1887 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1181 msgid "Open previous article" msgstr "前の記事を開く" -#: include/functions.php:1888 +#: include/functions.php:1182 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1889 +#: include/functions.php:1183 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)" -#: include/functions.php:1890 +#: include/functions.php:1184 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" + +#: include/functions.php:1185 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)" + +#: include/functions.php:1186 msgid "Show search dialog" msgstr "検索ダイアログを表示する" -#: include/functions.php:1891 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1187 msgid "Article" -msgstr "すべての記事" +msgstr "記事" -#: include/functions.php:1892 +#: include/functions.php:1188 +#: js/viewfeed.js:1695 msgid "Toggle starred" msgstr "お気に入りを切り替える" -#: include/functions.php:1893 +#: include/functions.php:1189 +#: js/viewfeed.js:1707 msgid "Toggle published" msgstr "公開を切り替える" -#: include/functions.php:1894 +#: include/functions.php:1190 +#: js/viewfeed.js:1682 msgid "Toggle unread" -msgstr "未読に切り替える" +msgstr "未読/既読を切り替える" -#: include/functions.php:1895 +#: include/functions.php:1191 msgid "Edit tags" msgstr "タグを編集する" -#: include/functions.php:1896 -#, fuzzy -msgid "Dismiss selected" -msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" - -#: include/functions.php:1897 -#, fuzzy -msgid "Dismiss read" -msgstr "公開記事" - -#: include/functions.php:1898 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1192 msgid "Open in new window" -msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" +msgstr "新しいウィンドウで開く" -#: include/functions.php:1899 -#: js/viewfeed.js:1903 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1193 +#: js/viewfeed.js:1728 msgid "Mark below as read" -msgstr "既読にする" +msgstr "これより下を既読にする" -#: include/functions.php:1900 -#: js/viewfeed.js:1897 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1194 +#: js/viewfeed.js:1721 msgid "Mark above as read" -msgstr "既読にする" +msgstr "これより上を既読にする" -#: include/functions.php:1901 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1195 msgid "Scroll down" msgstr "下にスクロール" -#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1196 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" -#: include/functions.php:1903 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1197 msgid "Select article under cursor" msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#: include/functions.php:1904 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1198 msgid "Email article" -msgstr "すべての記事" +msgstr "記事をメールする" -#: include/functions.php:1905 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1199 msgid "Close/collapse article" -msgstr "記事を消去する" +msgstr "記事を閉じる" + +#: include/functions.php:1200 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)" -#: include/functions.php:1907 +#: include/functions.php:1202 #: plugins/embed_original/init.php:33 -#, fuzzy msgid "Toggle embed original" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" +msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え" -#: include/functions.php:1908 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1203 msgid "Article selection" -msgstr "有効な記事の操作" +msgstr "記事の選択" -#: include/functions.php:1909 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1204 msgid "Select all articles" -msgstr "記事を消去する" +msgstr "すべての記事を選択する" -#: include/functions.php:1910 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1205 msgid "Select unread" -msgstr "未読記事を削除する" +msgstr "未読記事を選択する" -#: include/functions.php:1911 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1206 msgid "Select starred" -msgstr "お気に入りに設定する" +msgstr "お気に入りの記事を選択する" -#: include/functions.php:1912 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1207 msgid "Select published" -msgstr "未読記事を削除する" +msgstr "公開済みの記事を選択する" -#: include/functions.php:1913 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1208 msgid "Invert selection" -msgstr "有効な記事の操作" +msgstr "選択を反転する" -#: include/functions.php:1914 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1209 msgid "Deselect everything" -msgstr "記事を消去する" +msgstr "選択を全て解除する" -#: include/functions.php:1915 -#: classes/pref/feeds.php:488 -#: classes/pref/feeds.php:719 +#: include/functions.php:1210 +#: classes/pref/feeds.php:522 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "フィード" -#: include/functions.php:1916 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1211 msgid "Refresh current feed" -msgstr "有効なフィードの更新" +msgstr "現在のフィードを更新する" -#: include/functions.php:1917 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1212 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" -#: include/functions.php:1918 -#: classes/pref/feeds.php:1240 +#: include/functions.php:1213 +#: classes/pref/feeds.php:1195 msgid "Subscribe to feed" msgstr "フィードを購読する" -#: include/functions.php:1919 -#: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions.php:1214 +#: js/FeedTree.js:48 +#: js/PrefFeedTree.js:55 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Edit feed" msgstr "フィードを編集する" -#: include/functions.php:1921 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1216 msgid "Reverse headlines" -msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)" +msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する" -#: include/functions.php:1922 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1217 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1218 msgid "Debug feed update" -msgstr "すべてのフィードを更新しました。" +msgstr "フィードの更新を確認する" -#: include/functions.php:1923 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions.php:1219 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "フィードの更新を確認する" + +#: include/functions.php:1220 +#: js/FeedTree.js:97 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#: include/functions.php:1924 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1221 msgid "Un/collapse current category" msgstr "カテゴリーの開閉" -#: include/functions.php:1925 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1222 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" +msgstr "組み合わせモードの切り替え" -#: include/functions.php:1926 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1223 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え" + +#: include/functions.php:1224 msgid "Go to" -msgstr "移動..." +msgstr "移動" -#: include/functions.php:1928 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1225 +#: classes/feeds.php:1583 +msgid "All articles" +msgstr "すべての記事" + +#: include/functions.php:1226 msgid "Fresh" -msgstr "再描画" +msgstr "新しい記事" -#: include/functions.php:1931 +#: include/functions.php:1229 +#: js/tt-rss.js:491 +#: js/tt-rss.js:660 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" -#: include/functions.php:1933 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1231 msgid "Other" -msgstr "その他:" +msgstr "その他" -#: include/functions.php:1934 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions.php:1232 +#: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "ラベルを作成する" -#: include/functions.php:1935 -#: classes/pref/filters.php:606 +#: include/functions.php:1233 +#: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "フィルターを作成する" -#: include/functions.php:1936 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1234 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "サイドバーを縮小する" +msgstr "サイドバーを開閉する" -#: include/functions.php:1937 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1235 msgid "Show help dialog" -msgstr "検索ダイアログを表示する" +msgstr "ヘルプダイアログを表示する" -#: include/functions.php:2437 -#, fuzzy, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "検索結果" +#: include/functions.php:2582 +msgid "There is no error, the file uploaded with success" +msgstr "" -#: include/functions.php:2925 -#: js/viewfeed.js:1990 -#, fuzzy -msgid "Click to play" -msgstr "クリックで表示" +#: include/functions.php:2583 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "" -#: include/functions.php:2926 -#: js/viewfeed.js:1989 -msgid "Play" -msgstr "表示" +#: include/functions.php:2584 +msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +msgstr "" -#: include/functions.php:3043 -msgid " - " -msgstr " - " +#: include/functions.php:2585 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "" -#: include/functions.php:3065 -#: include/functions.php:3359 -#: classes/rpc.php:359 -msgid "no tags" -msgstr "タグがありません" +#: include/functions.php:2586 +#, fuzzy +msgid "No file was uploaded" +msgstr "ファイルがアップロードされていません。" -#: include/functions.php:3075 -#: classes/feeds.php:648 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "この記事のタグを編集する" - -#: include/functions.php:3104 -#: classes/feeds.php:604 -#, fuzzy -msgid "Originally from:" -msgstr "元の記事内容を表示する" - -#: include/functions.php:3117 -#: classes/feeds.php:617 -#: classes/pref/feeds.php:507 -#, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "フィード" - -#: include/functions.php:3148 -#: classes/dlg.php:43 -#: classes/dlg.php:162 -#: classes/dlg.php:185 -#: classes/dlg.php:222 -#: classes/dlg.php:506 -#: classes/dlg.php:541 -#: classes/dlg.php:572 -#: classes/dlg.php:606 -#: classes/dlg.php:618 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:106 -#: classes/pref/filters.php:111 -#: classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/feeds.php:1624 -#: plugins/import_export/init.php:409 -#: plugins/import_export/init.php:432 -#: plugins/share/init.php:67 -#: plugins/updater/init.php:357 -msgid "Close this window" -msgstr "このウィンドウを閉じる" - -#: include/functions.php:3384 -#, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "ノートの編集" - -#: include/functions.php:3617 -msgid "unknown type" -msgstr "未知の種類" - -#: include/functions.php:3673 -#, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "添付:" - -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "題名か内容" +#: include/functions.php:2587 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "リンク" +#: include/functions.php:2588 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "内容" +#: include/functions.php:2589 +msgid "A PHP extension stopped the file upload." +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "記事の日付" +#: include/login_form.php:107 +#: classes/handler/public.php:446 +#: classes/handler/public.php:708 +msgid "Login:" +msgstr "ログイン:" -#: include/localized_schema.php:9 -#, fuzzy -msgid "Delete article" -msgstr "記事を消去する" - -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "お気に入りに設定する" - -#: include/localized_schema.php:12 -#: js/viewfeed.js:482 -#: plugins/digest/digest.js:265 -#: plugins/digest/digest.js:754 -msgid "Publish article" -msgstr "公開記事" - -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "タグの割り当て" - -#: include/localized_schema.php:14 -#: js/viewfeed.js:1954 -msgid "Assign label" -msgstr "ラベルの割り当て" +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "スコアを変更する" +#: include/login_form.php:123 +msgid "I forgot my password" +msgstr "パスワードを忘れた場合" -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "全体" +#: include/login_form.php:129 +msgid "Profile:" +msgstr "プロファイル:" -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" +#: include/login_form.php:133 +#: classes/handler/public.php:252 +#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/rpc.php:69 +msgid "Default profile" +msgstr "標準のプロファイル" -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "高度" +#: include/login_form.php:141 +msgid "Use less traffic" +msgstr "トラフィックを抑制する" -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -msgstr "" +#: include/login_form.php:145 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。" -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "" +#: include/login_form.php:153 +msgid "Remember me" +msgstr "ログイン状態を記憶する" -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" +#: include/login_form.php:159 +#: classes/handler/public.php:454 +msgid "Log in" +msgstr "ログイン" -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "" +#: include/sessions.php:46 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)" -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "" +#: include/sessions.php:62 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)" -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" +#: include/sessions.php:69 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)" -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "" +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "記事が見つかりません。" -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -msgstr "" +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "" +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +msgid "Save" +msgstr "保存" -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:423 +#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:775 +#: classes/pref/feeds.php:917 +#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/feeds.php:1037 +#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1128 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 +msgid "Cancel" +msgstr "取り消し" -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "" +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:720 +#: classes/article.php:875 +msgid "no tags" +msgstr "タグがありません" -#: include/localized_schema.php:32 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "" +#: classes/article.php:448 +msgid "unknown type" +msgstr "未知の種類" -#: include/localized_schema.php:33 -#, fuzzy -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)" +#: classes/article.php:525 +msgid "Attachments" +msgstr "添付" -#: include/localized_schema.php:34 -#, fuzzy -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)" +#: classes/article.php:626 +#: classes/feeds.php:661 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "" -#: include/localized_schema.php:35 +#: classes/article.php:630 +#: classes/feeds.php:665 #, fuzzy -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "表示する記事が見つかりません。" +msgid "comments" +msgstr "添付" -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "複製投稿の許可" - -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" - -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" - -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "短い日付の形式" +#: classes/article.php:689 +msgid " - " +msgstr " - " -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "完全な日付の形式" +#: classes/article.php:730 +#: classes/feeds.php:647 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "この記事のタグを編集する" -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "フィード表示の組み合わせ" +#: classes/article.php:763 +#: classes/feeds.php:602 +msgid "Originally from:" +msgstr "元の記事:" -#: include/localized_schema.php:42 -#, fuzzy -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す" +#: classes/article.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/feeds.php:613 +msgid "Feed URL" +msgstr "フィード URL" + +#: classes/article.php:811 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/dlg.php:197 +#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +#: plugins/share/init.php:128 +msgid "Close this window" +msgstr "このウィンドウを閉じる" -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする" +#: classes/article.php:913 +msgid "(edit note)" +msgstr "(ノートの編集)" -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" +#: classes/opml.php:31 +#: classes/opml.php:36 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML ユーティリティ" -#: include/localized_schema.php:45 -#: plugins/mobile/prefs.php:60 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)" +#: classes/opml.php:40 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "OPML のインポート中..." -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" +#: classes/opml.php:45 +msgid "Return to preferences" +msgstr "設定に戻る" -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する" +#: classes/opml.php:301 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "フィード追加: %s" -#: include/localized_schema.php:48 -#, fuzzy -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" +#: classes/opml.php:312 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "重複したフィード: %s" -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "ラベル %s の割り当て" -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "ブラックリスト化したタグ" +#: classes/opml.php:329 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "重複したラベル: %s" -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "%s を %s に設定" -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する" +#: classes/opml.php:377 +msgid "Adding filter..." +msgstr "フィルタを追加しています..." -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" +#: classes/opml.php:512 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "処理中のカテゴリ: %s" -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "未読記事を削除する" +#: classes/opml.php:558 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "" +#: classes/opml.php:570 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。" -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" +#: classes/opml.php:574 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" -#: include/localized_schema.php:57 -#, fuzzy -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "記事内に画像を表示しない" +#: classes/opml.php:585 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。" -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" -msgstr "" +#: classes/opml.php:594 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" -msgstr "" +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。" -#: include/localized_schema.php:60 -#: js/prefs.js:1719 -#, fuzzy -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "ユーザースタイルシートの URL" +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "キーボードショートカット" -#: include/localized_schema.php:61 -#, fuzzy -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "" +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "" +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" -#: include/localized_schema.php:64 -#, fuzzy -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "自動的に既読として記事をマークする" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。" -#: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:454 -#: classes/handler/public.php:739 -#: plugins/mobile/login_form.php:40 -msgid "Login:" -msgstr "ログイン:" +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "あなたの公開 OPML の URL:" -#: include/login_form.php:192 -#: classes/handler/public.php:457 -#: plugins/mobile/login_form.php:45 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:178 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "新しい URL を生成する" -#: include/login_form.php:197 -#, fuzzy -msgid "I forgot my password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。" -#: include/login_form.php:201 -#: classes/handler/public.php:460 -msgid "Language:" -msgstr "言語:" +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "最終更新:" -#: include/login_form.php:209 -#, fuzzy -msgid "Profile:" -msgstr "ファイル:" +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。" -#: include/login_form.php:213 -#: classes/handler/public.php:214 -#: classes/rpc.php:64 -#: classes/dlg.php:98 -#, fuzzy -msgid "Default profile" -msgstr "標準の記事制限" +#: classes/dlg.php:169 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:" -#: include/login_form.php:221 -msgid "Use less traffic" +#: classes/dlg.php:190 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" -#: include/login_form.php:225 -#: classes/handler/public.php:470 -#: plugins/mobile/login_form.php:28 -msgid "Log in" -msgstr "ログイン" - -#: classes/article.php:25 +#: classes/dlg.php:194 #, fuzzy -msgid "Article not found." -msgstr "フィードが見つかりません。" +msgid "Open Preferences" +msgstr "設定" -#: classes/handler/public.php:395 -#: plugins/bookmarklets/init.php:38 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:387 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" +msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する" -#: classes/handler/public.php:403 +#: classes/handler/public.php:395 msgid "Title:" msgstr "題名:" -#: classes/handler/public.php:405 -#: classes/dlg.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:505 -#: classes/pref/feeds.php:734 -#: plugins/instances/init.php:215 +#: classes/handler/public.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:537 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:407 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:399 msgid "Content:" -msgstr "内容" +msgstr "内容:" -#: classes/handler/public.php:409 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:401 msgid "Labels:" -msgstr "ラベル" +msgstr "ラベル:" -#: classes/handler/public.php:428 +#: classes/handler/public.php:420 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます" +msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。" -#: classes/handler/public.php:430 +#: classes/handler/public.php:422 msgid "Share" msgstr "共有" -#: classes/handler/public.php:431 -#: classes/handler/public.php:473 -#: classes/dlg.php:296 -#: classes/dlg.php:348 -#: classes/dlg.php:408 -#: classes/dlg.php:439 -#: classes/dlg.php:650 -#: classes/dlg.php:700 -#: classes/dlg.php:749 -#: classes/pref/users.php:194 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:363 -#: classes/pref/filters.php:746 -#: classes/pref/filters.php:822 -#: classes/pref/filters.php:889 -#: classes/pref/feeds.php:701 -#: classes/pref/feeds.php:849 -#: plugins/mail/init.php:131 -#: plugins/note/init.php:55 -#: plugins/instances/init.php:251 -msgid "Cancel" -msgstr "取り消し" - -#: classes/handler/public.php:452 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:444 msgid "Not logged in" msgstr "ログインしていません" -#: classes/handler/public.php:512 +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" -#: classes/handler/public.php:548 -#: classes/handler/public.php:645 +#: classes/handler/public.php:557 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s は既に購読しています。" -#: classes/handler/public.php:551 -#: classes/handler/public.php:636 +#: classes/handler/public.php:560 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "%s を購読しました。" -#: classes/handler/public.php:554 -#: classes/handler/public.php:639 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:563 +#, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "%s は既に購読しています。" +msgstr "%s は購読できませんでした。" -#: classes/handler/public.php:557 -#: classes/handler/public.php:642 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:566 +#, php-format msgid "No feeds found in %s." -msgstr "フィードがありません。" +msgstr "%sにフィードが見つかりません。" -#: classes/handler/public.php:560 -#: classes/handler/public.php:648 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:569 msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "公開フィードの URL を変更しました。" +msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。" -#: classes/handler/public.php:564 -#: classes/handler/public.php:653 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:573 +#, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "%s は既に購読しています。" +msgstr "%s は購読できませんでした。
フィードの URL がダウンロードできません。" -#: classes/handler/public.php:582 -#: classes/handler/public.php:671 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:591 msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" +msgstr "選択したフィードを購読する" -#: classes/handler/public.php:607 -#: classes/handler/public.php:695 +#: classes/handler/public.php:618 msgid "Edit subscription options" msgstr "購読オプションの編集" -#: classes/handler/public.php:724 -#: classes/handler/public.php:754 -#: classes/pref/users.php:378 +#: classes/handler/public.php:656 +msgid "Password recovery" +msgstr "パスワードの復旧" + +#: classes/handler/public.php:701 +#, fuzzy +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。" + +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/pref/users.php:372 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" -#: classes/handler/public.php:765 +#: classes/handler/public.php:733 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません" -#: classes/handler/public.php:767 -#: classes/handler/public.php:783 -#: classes/handler/public.php:788 -#: plugins/digest/digest_body.php:69 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:737 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Go back" msgstr "戻る" -#: classes/handler/public.php:779 -msgid "Completed." -msgstr "完了しました" +#: classes/handler/public.php:775 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: classes/handler/public.php:782 +#: classes/handler/public.php:802 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした" -#: classes/handler/public.php:787 -msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again." -msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。" - -#: classes/dlg.php:22 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:824 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。" -#: classes/dlg.php:55 -#: classes/pref/users.php:360 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:234 -#: classes/pref/filters.php:282 -#: classes/pref/filters.php:597 -#: classes/pref/filters.php:676 -#: classes/pref/filters.php:703 -#: classes/pref/feeds.php:1228 -#: classes/pref/feeds.php:1498 -#: classes/pref/feeds.php:1567 -#: plugins/instances/init.php:287 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "選択:" +#: classes/handler/public.php:850 +msgid "Database Updater" +msgstr "データベースアップデーター" -#: classes/dlg.php:58 -#: classes/feeds.php:92 -#: classes/pref/users.php:363 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:237 -#: classes/pref/filters.php:285 -#: classes/pref/filters.php:600 -#: classes/pref/filters.php:679 -#: classes/pref/filters.php:706 -#: classes/pref/feeds.php:1231 -#: classes/pref/feeds.php:1501 -#: classes/pref/feeds.php:1570 -#: plugins/instances/init.php:290 -msgid "All" -msgstr "すべて" - -#: classes/dlg.php:60 -#: classes/feeds.php:95 -#: classes/pref/users.php:365 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:239 -#: classes/pref/filters.php:287 -#: classes/pref/filters.php:602 -#: classes/pref/filters.php:681 -#: classes/pref/filters.php:708 -#: classes/pref/feeds.php:1233 -#: classes/pref/feeds.php:1503 -#: classes/pref/feeds.php:1572 -#: plugins/instances/init.php:292 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: classes/dlg.php:69 -#, fuzzy -msgid "Create profile" -msgstr "フィルターを作成する" - -#: classes/dlg.php:92 -#: classes/dlg.php:122 -msgid "(active)" -msgstr "(有効)" - -#: classes/dlg.php:156 -#, fuzzy -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?" - -#: classes/dlg.php:158 -#, fuzzy -msgid "Activate profile" -msgstr "プロファイルを有効にする" - -#: classes/dlg.php:168 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:173 -#, fuzzy -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" - -#: classes/dlg.php:182 -#: classes/dlg.php:569 -#, fuzzy -msgid "Generate new URL" -msgstr "生成したフィード" - -#: classes/dlg.php:194 -msgid "Notice" -msgstr "通知" - -#: classes/dlg.php:200 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:204 -#: classes/dlg.php:213 -msgid "Last update:" -msgstr "最終更新:" - -#: classes/dlg.php:209 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:234 -#: classes/dlg.php:242 -#, fuzzy -msgid "Feed or site URL" -msgstr "フィード" - -#: classes/dlg.php:248 -#: classes/dlg.php:713 -#: classes/pref/feeds.php:527 -#: classes/pref/feeds.php:747 -msgid "Place in category:" -msgstr "カテゴリーの場所:" - -#: classes/dlg.php:256 -#, fuzzy -msgid "Available feeds" -msgstr "すべてのフィード" - -#: classes/dlg.php:268 -#: classes/pref/users.php:155 -#: classes/pref/feeds.php:557 -#: classes/pref/feeds.php:783 -msgid "Authentication" -msgstr "認証" - -#: classes/dlg.php:272 -#: classes/dlg.php:727 -#: classes/pref/users.php:420 -#: classes/pref/feeds.php:563 -#: classes/pref/feeds.php:787 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" - -#: classes/dlg.php:275 -#: classes/dlg.php:730 -#: classes/pref/prefs.php:203 -#: classes/pref/feeds.php:569 -#: classes/pref/feeds.php:793 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "パスワード:" - -#: classes/dlg.php:285 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "このフィードは認証を要求します。" - -#: classes/dlg.php:290 -#: classes/dlg.php:346 -#: classes/dlg.php:748 -msgid "Subscribe" -msgstr "購読" - -#: classes/dlg.php:293 -#, fuzzy -msgid "More feeds" -msgstr "さらなるフィード" - -#: classes/dlg.php:316 -#: classes/dlg.php:407 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/filters.php:593 -#: classes/pref/feeds.php:1224 -#: js/tt-rss.js:167 -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#: classes/dlg.php:320 -#, fuzzy -msgid "Popular feeds" -msgstr "フィードの表示" - -#: classes/dlg.php:321 -#, fuzzy -msgid "Feed archive" -msgstr "フィード操作" - -#: classes/dlg.php:324 -#, fuzzy -msgid "limit:" -msgstr "制限:" - -#: classes/dlg.php:347 -#: classes/pref/users.php:376 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:353 -#: classes/pref/filters.php:615 -#: classes/pref/feeds.php:674 -#: plugins/instances/init.php:297 -msgid "Remove" -msgstr "削除" - -#: classes/dlg.php:358 -msgid "Look for" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:366 -msgid "Limit search to:" -msgstr "対象範囲" - -#: classes/dlg.php:382 -msgid "This feed" -msgstr "このフィード" - -#: classes/dlg.php:414 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):" - -#: classes/dlg.php:437 -#: classes/dlg.php:648 -#: classes/pref/users.php:192 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:360 -#: classes/pref/feeds.php:700 -#: classes/pref/feeds.php:846 -#: plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/owncloud/init.php:62 -#: plugins/instances/init.php:248 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: classes/dlg.php:445 -#, fuzzy -msgid "Tag Cloud" -msgstr "タグクラウド" - -#: classes/dlg.php:514 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:517 -#, fuzzy -msgid "Match:" -msgstr "一致" - -#: classes/dlg.php:519 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:522 -#, fuzzy -msgid "All tags." -msgstr "タグがありません" - -#: classes/dlg.php:524 -msgid "Which Tags?" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:537 -#, fuzzy -msgid "Display entries" -msgstr "フィードの表示" - -#: classes/dlg.php:549 -#: classes/feeds.php:138 -#, fuzzy -msgid "View as RSS" -msgstr "タグを閲覧する" - -#: classes/dlg.php:560 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:589 -#: plugins/updater/init.php:327 -#, fuzzy, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" - -#: classes/dlg.php:597 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:601 -#: plugins/updater/init.php:331 -msgid "See the release notes" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:603 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:611 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:632 -#, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:659 -#: plugins/instances/init.php:207 -msgid "Instance" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:668 -#: plugins/instances/init.php:218 -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Instance URL" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:678 -#: plugins/instances/init.php:229 -#, fuzzy -msgid "Access key:" -msgstr "アクセスレベル: " - -#: classes/dlg.php:681 -#: plugins/instances/init.php:232 -#: plugins/instances/init.php:316 -#, fuzzy -msgid "Access key" -msgstr "アクセスレベル" - -#: classes/dlg.php:685 -#: plugins/instances/init.php:236 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:693 -#: plugins/instances/init.php:244 -#, fuzzy -msgid "Generate new key" -msgstr "生成したフィード" - -#: classes/dlg.php:697 -#, fuzzy -msgid "Create link" -msgstr "作成" - -#: classes/dlg.php:710 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:719 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:741 -#, fuzzy -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "このフィードは認証を要求します。" - -#: classes/feeds.php:68 -#, fuzzy -msgid "Visit the website" -msgstr "オフィシャルサイトに訪問する" - -#: classes/feeds.php:83 -#, fuzzy -msgid "View as RSS feed" -msgstr "フィードを閲覧する" - -#: classes/feeds.php:91 -msgid "Select:" -msgstr "選択:" - -#: classes/feeds.php:94 -msgid "Invert" -msgstr "反転" - -#: classes/feeds.php:101 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." - -#: classes/feeds.php:103 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "選択の切り替え:" - -#: classes/feeds.php:109 -msgid "Selection:" -msgstr "選択:" - -#: classes/feeds.php:112 -#, fuzzy -msgid "Set score" -msgstr "スコア" - -#: classes/feeds.php:115 -#, fuzzy -msgid "Archive" -msgstr "記事の日付" - -#: classes/feeds.php:117 -#, fuzzy -msgid "Move back" -msgstr "戻る" - -#: classes/feeds.php:118 -#: classes/pref/filters.php:246 -#: classes/pref/filters.php:294 -#: classes/pref/filters.php:688 -#: classes/pref/filters.php:715 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "標準" - -#: classes/feeds.php:125 -#: classes/feeds.php:130 -#: plugins/mailto/init.php:28 -#: plugins/mail/init.php:28 -#, fuzzy -msgid "Forward by email" -msgstr "記事をお気に入りにする" - -#: classes/feeds.php:134 -msgid "Feed:" -msgstr "フィード:" - -#: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:793 -msgid "Feed not found." -msgstr "フィードが見つかりません。" - -#: classes/feeds.php:498 -msgid "mark as read" -msgstr "既読にする" - -#: classes/feeds.php:549 -#, fuzzy -msgid "Collapse article" -msgstr "記事を消去する" - -#: classes/feeds.php:694 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" - -#: classes/feeds.php:697 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" - -#: classes/feeds.php:700 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" - -#: classes/feeds.php:704 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" - -#: classes/feeds.php:706 -msgid "No articles found to display." -msgstr "表示する記事が見つかりません。" - -#: classes/feeds.php:721 -#: classes/feeds.php:909 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "" - -#: classes/feeds.php:731 -#: classes/feeds.php:919 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" - -#: classes/feeds.php:899 -msgid "No feed selected." -msgstr "フィードは選択されていません。" - -#: classes/backend.php:34 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "キーボードショートカット" - -#: classes/backend.php:57 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: classes/backend.php:60 -msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#: classes/backend.php:84 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "" - -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。" - -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML ユーティリティ" - -#: classes/opml.php:37 -#, fuzzy -msgid "Importing OPML..." -msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." - -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "設定に戻る" - -#: classes/opml.php:270 -#, fuzzy, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "フィードを追加しています..." - -#: classes/opml.php:281 -#, fuzzy, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "フィルターを作成する" - -#: classes/opml.php:295 -#, fuzzy, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "ラベルの割り当て" - -#: classes/opml.php:298 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "" - -#: classes/opml.php:310 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "" - -#: classes/opml.php:339 -#, fuzzy -msgid "Adding filter..." -msgstr "フィードを追加しています..." - -#: classes/opml.php:416 -#, fuzzy, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "カテゴリーの場所:" - -#: classes/opml.php:468 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" - -#: classes/opml.php:475 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。" - -#: classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:157 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。" - -#: classes/pref/users.php:27 -msgid "User details" -msgstr "ユーザーの詳細" - -#: classes/pref/users.php:41 -msgid "User not found" -msgstr "ユーザーが見つかりません" - -#: classes/pref/users.php:60 -#: classes/pref/users.php:422 -msgid "Registered" -msgstr "登録済み" - -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Last logged in" -msgstr "最終ログイン" - -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "購読フィード数" - -#: classes/pref/users.php:72 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "購読したフィード" - -#: classes/pref/users.php:122 -msgid "User Editor" -msgstr "ユーザーエディター" - -#: classes/pref/users.php:158 -msgid "Access level: " -msgstr "アクセスレベル: " - -#: classes/pref/users.php:171 -msgid "Change password to" -msgstr "次のパスワードに変更する:" - -#: classes/pref/users.php:177 -#: classes/pref/feeds.php:577 -#: classes/pref/feeds.php:799 -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: classes/pref/users.php:180 -msgid "E-mail: " -msgstr "電子メール: " - -#: classes/pref/users.php:258 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "ユーザー名 %s とパスワード %s で追加しました" - -#: classes/pref/users.php:265 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "ユーザー %s の追加中です。" - -#: classes/pref/users.php:269 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "ユーザー %s は既に存在します。" - -#: classes/pref/users.php:291 -#, fuzzy, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "" -"ユーザー %s のパスワードを\n" -" %sに変更しました" - -#: classes/pref/users.php:293 -#, fuzzy, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "" -"ユーザー %s のパスワードを\n" -" %sに変更しました" - -#: classes/pref/users.php:317 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" - -#: classes/pref/users.php:368 -msgid "Create user" -msgstr "ユーザーの作成" - -#: classes/pref/users.php:372 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "毎日" - -#: classes/pref/users.php:374 -#: classes/pref/filters.php:612 -#: plugins/instances/init.php:296 -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#: classes/pref/users.php:421 -msgid "Access Level" -msgstr "アクセスレベル" - -#: classes/pref/users.php:423 -msgid "Last login" -msgstr "最終ログイン" - -#: classes/pref/users.php:444 -#: plugins/instances/init.php:337 -msgid "Click to edit" -msgstr "編集するにはクリック" - -#: classes/pref/users.php:464 -msgid "No users defined." -msgstr "ユーザーが定義されていません。" - -#: classes/pref/users.php:466 -msgid "No matching users found." -msgstr "ユーザーが見つかりません。" +#: classes/handler/public.php:915 +msgid "Perform updates" +msgstr "更新の実行" -#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 msgid "Caption" msgstr "キャプション" -#: classes/pref/labels.php:37 -#, fuzzy +#: classes/pref/labels.php:40 msgid "Colors" -msgstr "閉じる" +msgstr "色" -#: classes/pref/labels.php:42 -#, fuzzy +#: classes/pref/labels.php:45 msgid "Foreground:" -msgstr "前景色" +msgstr "前景色:" -#: classes/pref/labels.php:42 -#, fuzzy +#: classes/pref/labels.php:45 msgid "Background:" -msgstr "背景色" +msgstr "背景色:" -#: classes/pref/labels.php:232 +#: classes/pref/labels.php:244 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "ラベル %s を作成しました" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "色の消去" - -#: classes/pref/filters.php:60 -#, fuzzy -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" - -#: classes/pref/filters.php:97 -#, fuzzy -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" - -#: classes/pref/filters.php:101 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:229 -#: classes/pref/filters.php:671 -#: classes/pref/filters.php:786 -msgid "Match" -msgstr "一致" - -#: classes/pref/filters.php:243 -#: classes/pref/filters.php:291 -#: classes/pref/filters.php:685 -#: classes/pref/filters.php:712 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: classes/pref/filters.php:277 -#: classes/pref/filters.php:698 -#, fuzzy -msgid "Apply actions" -msgstr "フィード操作" - -#: classes/pref/filters.php:327 -#: classes/pref/filters.php:727 -msgid "Enabled" -msgstr "有効にする" - -#: classes/pref/filters.php:336 -#: classes/pref/filters.php:730 -#, fuzzy -msgid "Match any rule" -msgstr "一致したすべての未読記事:" - -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:733 -#, fuzzy -msgid "Inverse matching" -msgstr "一致しない" - -#: classes/pref/filters.php:357 -#: classes/pref/filters.php:740 -msgid "Test" -msgstr "テスト" - -#: classes/pref/filters.php:390 -#, fuzzy -msgid "(inverse)" -msgstr "反転" - -#: classes/pref/filters.php:389 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:609 -msgid "Combine" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:619 -#: classes/pref/feeds.php:1283 -msgid "Rescore articles" -msgstr "記事のスコアの再集計" - -#: classes/pref/filters.php:743 -msgid "Create" -msgstr "作成" - -#: classes/pref/filters.php:798 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:800 -#, fuzzy -msgid "on field" -msgstr "項目" - -#: classes/pref/filters.php:806 -#: js/PrefFilterTree.js:29 -#: plugins/digest/digest.js:242 -msgid "in" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:819 -#, fuzzy -msgid "Save rule" -msgstr "保存" - -#: classes/pref/filters.php:819 -#: js/functions.js:1079 -#, fuzzy -msgid "Add rule" -msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." - -#: classes/pref/filters.php:842 -msgid "Perform Action" -msgstr "操作の実行" - -#: classes/pref/filters.php:868 -msgid "with parameters:" -msgstr "パラメーター:" - -#: classes/pref/filters.php:886 -#, fuzzy -msgid "Save action" -msgstr "パネル操作" - -#: classes/pref/filters.php:886 -#: js/functions.js:1105 -#, fuzzy -msgid "Add action" -msgstr "フィード操作" - -#: classes/pref/prefs.php:17 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "古いパスワードを空にできません。" - -#: classes/pref/prefs.php:22 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "新しいパスワードを空にできません。" +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/pref/feeds.php:1183 +#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:792 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:993 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 +#: classes/pref/feeds.php:1186 +#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/feeds.php:102 +msgid "All" +msgstr "すべて" -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "パスワードが一致しません。" +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 +#: classes/pref/feeds.php:1188 +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/feeds.php:105 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/users.php:370 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/feeds.php:1088 +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: classes/pref/prefs.php:69 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "設定を保存しました。" +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "色の消去" -#: classes/pref/prefs.php:83 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "不明なオプション: %s" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/users.php:26 #, fuzzy -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "パスワードを変更しました。" +msgid "Edit user" +msgstr "ルールの編集" -#: classes/pref/prefs.php:138 -#, fuzzy -msgid "Personal data / Authentication" +#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/feeds.php:622 +#: classes/pref/feeds.php:849 +#: classes/feeds.php:1009 +msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: classes/pref/prefs.php:158 -msgid "Personal data" -msgstr "個人データ" - -#: classes/pref/prefs.php:168 -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:172 -msgid "E-mail" -msgstr "電子メール" - -#: classes/pref/prefs.php:178 -msgid "Access level" -msgstr "アクセスレベル" - -#: classes/pref/prefs.php:188 -#, fuzzy -msgid "Save data" -msgstr "保存" - -#: classes/pref/prefs.php:210 -#, fuzzy -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "" -"パスワードが標準のままです。\n" -" 変更してください。" - -#: classes/pref/prefs.php:237 -msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:242 -msgid "Old password" -msgstr "現在のパスワード" +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "アクセスレベル: " -#: classes/pref/prefs.php:245 -msgid "New password" -msgstr "新しいパスワード" +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: classes/pref/prefs.php:250 -msgid "Confirm password" -msgstr "新しいパスワード(確認)" +#: classes/pref/users.php:96 +#: js/prefs.js:479 +msgid "User details" +msgstr "ユーザーの詳細" -#: classes/pref/prefs.php:260 -msgid "Change password" -msgstr "パスワードを変更する" +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Registered" +msgstr "登録済み" -#: classes/pref/prefs.php:266 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "最終ログイン" -#: classes/pref/prefs.php:270 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "購読フィード数" -#: classes/pref/prefs.php:295 -#: classes/pref/prefs.php:346 +#: classes/pref/users.php:146 #, fuzzy -msgid "Enter your password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +msgid "Stored articles" +msgstr "お気に入りの記事" -#: classes/pref/prefs.php:306 -#, fuzzy -msgid "Disable OTP" -msgstr "(無効です)" +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "購読したフィード" -#: classes/pref/prefs.php:312 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "ユーザーが見つかりません" -#: classes/pref/prefs.php:314 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:246 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "ユーザー名 %s とパスワード %s で追加しました" -#: classes/pref/prefs.php:355 -msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:253 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "ユーザー %s の追加中です。" -#: classes/pref/prefs.php:363 -#, fuzzy -msgid "Enable OTP" -msgstr "有効にする" +#: classes/pref/users.php:257 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "ユーザー %s は既に存在します。" -#: classes/pref/prefs.php:405 -msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:285 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "ユーザー %s のパスワードを %s に変更しました" -#: classes/pref/prefs.php:496 -#, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "ユーザースタイルシートの URL" +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "ユーザー %s の新しいパスワードを %s に送信しています" -#: classes/pref/prefs.php:555 -#, fuzzy -msgid "Register" -msgstr "登録済み" +#: classes/pref/users.php:311 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知" -#: classes/pref/prefs.php:559 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:1179 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/feeds.php:1059 +#: classes/feeds.php:1127 +#: js/tt-rss.js:165 +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: classes/pref/prefs.php:565 -#, php-format -msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:364 +msgid "Create user" +msgstr "ユーザーの作成" -#: classes/pref/prefs.php:598 -msgid "Save configuration" -msgstr "設定を保存する" +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 +msgid "Edit" +msgstr "編集" -#: classes/pref/prefs.php:601 -#, fuzzy -msgid "Manage profiles" -msgstr "フィルターを作成する" +#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" -#: classes/pref/prefs.php:604 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "標準に戻す" +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Access Level" +msgstr "アクセスレベル" -#: classes/pref/prefs.php:628 -#: classes/pref/prefs.php:630 -msgid "Plugins" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Last login" +msgstr "最終ログイン" -#: classes/pref/prefs.php:632 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:427 +msgid "Click to edit" +msgstr "編集するにはクリック" -#: classes/pref/prefs.php:658 -msgid "System plugins" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:447 +msgid "No users defined." +msgstr "ユーザーが定義されていません。" -#: classes/pref/prefs.php:662 -#: classes/pref/prefs.php:711 -msgid "Plugin" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:449 +msgid "No matching users found." +msgstr "ユーザーが見つかりません。" -#: classes/pref/prefs.php:663 -#: classes/pref/prefs.php:712 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "エラーログ" -#: classes/pref/prefs.php:664 -#: classes/pref/prefs.php:713 -msgid "Version" -msgstr "" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "再描画" -#: classes/pref/prefs.php:665 -#: classes/pref/prefs.php:714 -msgid "Author" -msgstr "" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "ログの消去" -#: classes/pref/prefs.php:698 -#: classes/pref/prefs.php:749 -#, fuzzy -msgid "Clear data" -msgstr "フィードデータの消去" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: classes/pref/prefs.php:707 -msgid "User plugins" -msgstr "" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" -#: classes/pref/prefs.php:764 -#, fuzzy -msgid "Enable selected plugins" -msgstr "フィードアイコンを有効にする" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" -#: classes/pref/prefs.php:819 -#: classes/pref/prefs.php:837 -#, fuzzy -msgid "Incorrect password" -msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません" +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: classes/pref/feeds.php:12 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:15 msgid "Check to enable field" -msgstr "編集するにはクリック" +msgstr "有効にするフィールドにチェック" -#: classes/pref/feeds.php:58 -#: classes/pref/feeds.php:175 -#: classes/pref/feeds.php:217 -#: classes/pref/feeds.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:248 +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "フィードを編集する" -msgstr[1] "フィードを編集する" -#: classes/pref/feeds.php:494 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:514 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "全体" + +#: classes/pref/feeds.php:528 msgid "Feed Title" -msgstr "題名" +msgstr "フィードの題名" -#: classes/pref/feeds.php:550 -#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1635 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Place in category:" +msgstr "カテゴリーの場所:" + +#: classes/pref/feeds.php:572 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "記事の URL:" + +#: classes/pref/feeds.php:574 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "フィード URL" + +#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:815 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "言語" + +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:824 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: classes/pref/feeds.php:607 +#: classes/pref/feeds.php:840 msgid "Article purging:" msgstr "記事の削除:" -#: classes/pref/feeds.php:573 +#: classes/pref/feeds.php:632 +#: classes/pref/feeds.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/feeds.php:1017 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: classes/pref/feeds.php:636 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" +msgstr "ヒント: Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。" -#: classes/pref/feeds.php:589 -#: classes/pref/feeds.php:803 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:1028 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "このフィードは認証を要求します。" + +#: classes/pref/feeds.php:662 +#: classes/pref/feeds.php:871 msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "自分のフィード一覧から隠す" +msgstr "人気のあるフィードから隠す" -#: classes/pref/feeds.php:601 -#: classes/pref/feeds.php:809 +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "電子メールダイジェストに含む" -#: classes/pref/feeds.php:614 -#: classes/pref/feeds.php:815 +#: classes/pref/feeds.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:883 msgid "Always display image attachments" -msgstr "" +msgstr "常に添付画像を表示する" -#: classes/pref/feeds.php:627 -#: classes/pref/feeds.php:823 -msgid "Do not embed images" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:700 +#: classes/pref/feeds.php:891 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "画像を埋め込まない" -#: classes/pref/feeds.php:640 -#: classes/pref/feeds.php:831 -msgid "Cache images locally" -msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" +#: classes/pref/feeds.php:713 +#: classes/pref/feeds.php:899 +msgid "Cache media" +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:652 -#: classes/pref/feeds.php:837 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:725 +#: classes/pref/feeds.php:905 msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "すべての記事を既読にしますか?" +msgstr "更新された記事を既読にする" -#: classes/pref/feeds.php:658 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:729 msgid "Icon" -msgstr "操作" - -#: classes/pref/feeds.php:672 -msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "アイコン" -#: classes/pref/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: plugins/import_export/init.php:71 #, fuzzy -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "フィードを購読する:" - -#: classes/pref/feeds.php:698 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" +msgid "Choose file..." +msgstr "フィルターを作成しています..." -#: classes/pref/feeds.php:713 -msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:750 +msgid "Replace" +msgstr "置き換え" -#: classes/pref/feeds.php:1077 -#: classes/pref/feeds.php:1130 -msgid "All done." -msgstr "すべて終了しました。" +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/prefs.php:679 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" -#: classes/pref/feeds.php:1185 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1154 msgid "Feeds with errors" -msgstr "フィードエディター" +msgstr "エラーのあったフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1205 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1161 msgid "Inactive feeds" -msgstr "元のフィード" +msgstr "活発でないフィード" -#: classes/pref/feeds.php:1242 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1197 msgid "Edit selected feeds" -msgstr "選択したフィードを削除しています..." +msgstr "選択したフィードを編集" -#: classes/pref/feeds.php:1244 -#: classes/pref/feeds.php:1258 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1213 +#: classes/pref/filters.php:810 msgid "Reset sort order" -msgstr "パスワードのリセット" +msgstr "ソート順のリセット" -#: classes/pref/feeds.php:1246 -#: js/prefs.js:1764 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1201 +#: js/prefs.js:1462 msgid "Batch subscribe" -msgstr "購読をやめる" +msgstr "一括購読" -#: classes/pref/feeds.php:1251 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1208 msgid "Categories" -msgstr "カテゴリー:" +msgstr "カテゴリー" -#: classes/pref/feeds.php:1254 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1211 msgid "Add category" -msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..." - -#: classes/pref/feeds.php:1256 -#, fuzzy -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "カテゴリーの編集" +msgstr "カテゴリーを追加" -#: classes/pref/feeds.php:1260 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1215 msgid "Remove selected" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" - -#: classes/pref/feeds.php:1274 -#, fuzzy -msgid "More actions..." -msgstr "操作..." - -#: classes/pref/feeds.php:1278 -msgid "Manual purge" -msgstr "手動削除" +msgstr "選択したカテゴリーを削除" -#: classes/pref/feeds.php:1282 -msgid "Clear feed data" -msgstr "フィードデータの消去" - -#: classes/pref/feeds.php:1333 +#: classes/pref/feeds.php:1272 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1335 +#: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "" +msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。" -#: classes/pref/feeds.php:1337 +#: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" +msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。" -#: classes/pref/feeds.php:1350 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1290 msgid "Import my OPML" -msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." +msgstr "OPML インポート" -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1296 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "ファイル名:" -#: classes/pref/feeds.php:1356 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1298 msgid "Include settings" -msgstr "電子メールダイジェストに含む" +msgstr "設定を含める" -#: classes/pref/feeds.php:1360 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1302 msgid "Export OPML" msgstr "OPML エクスポート" -#: classes/pref/feeds.php:1364 +#: classes/pref/feeds.php:1306 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1366 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1369 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1379 -#, fuzzy -msgid "Firefox integration" -msgstr "Firefox 統合" - -#: classes/pref/feeds.php:1381 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。" - -#: classes/pref/feeds.php:1388 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" - -#: classes/pref/feeds.php:1396 -#, fuzzy -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" - -#: classes/pref/feeds.php:1398 -#, fuzzy -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" - -#: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" +msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -#, fuzzy -msgid "Display URL" -msgstr "タグの表示" - -#: classes/pref/feeds.php:1409 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1411 -#, fuzzy -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "記事をお気に入りにする" - -#: classes/pref/feeds.php:1413 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1416 -#, fuzzy -msgid "Unshare all articles" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" - -#: classes/pref/feeds.php:1494 -#, fuzzy -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" - -#: classes/pref/feeds.php:1531 -#: classes/pref/feeds.php:1600 -#, fuzzy -msgid "Click to edit feed" -msgstr "編集するにはクリック" - -#: classes/pref/feeds.php:1549 -#: classes/pref/feeds.php:1620 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" - -#: classes/pref/feeds.php:1560 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:" - -#: plugins/pocket/init.php:30 -msgid "Pocket" -msgstr "" - -#: plugins/digest/digest_body.php:59 -msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -msgstr "" - -#: plugins/digest/digest_body.php:74 -msgid "Hello," -msgstr "ようこそ、" - -#: plugins/digest/digest_body.php:80 -msgid "Regular version" -msgstr "" - -#: plugins/close_button/init.php:24 -#, fuzzy -msgid "Close article" -msgstr "記事を消去する" - -#: plugins/nsfw/init.php:32 -#: plugins/nsfw/init.php:43 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" - -#: plugins/nsfw/init.php:53 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" - -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" - -#: plugins/nsfw/init.php:101 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved." -msgstr "設定を保存しました。" - -#: plugins/pinterest/init.php:29 -msgid "Pinterest" -msgstr "" - -#: plugins/auth_internal/init.php:62 -#, fuzzy -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" - -#: plugins/auth_internal/init.php:185 -msgid "Password has been changed." -msgstr "パスワードを変更しました。" - -#: plugins/auth_internal/init.php:187 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "古いパスワードが不正確です。" - -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373 -#: plugins/mobile/prefs.php:29 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1310 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "公開 OPML URL" -#: plugins/mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "公開 OPML URL を表示" -#: plugins/mobile/prefs.php:34 -#, fuzzy -msgid "Enable categories" -msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード" -#: plugins/mobile/prefs.php:35 -#: plugins/mobile/prefs.php:40 -#: plugins/mobile/prefs.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:51 -#: plugins/mobile/prefs.php:56 -#: plugins/mobile/prefs.php:61 -msgid "ON" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1320 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。" -#: plugins/mobile/prefs.php:35 -#: plugins/mobile/prefs.php:40 -#: plugins/mobile/prefs.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:51 -#: plugins/mobile/prefs.php:56 -#: plugins/mobile/prefs.php:61 -msgid "OFF" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +msgid "View as RSS" +msgstr "RSS として閲覧する" -#: plugins/mobile/prefs.php:39 -#, fuzzy -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "カテゴリーの順序をリセットする" +#: classes/pref/feeds.php:1328 +msgid "Display URL" +msgstr "URL の表示" -#: plugins/mobile/prefs.php:45 -#, fuzzy -msgid "Show images in posts" -msgstr "記事内に画像を表示しない" +#: classes/pref/feeds.php:1331 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "生成された URL をすべて消去する" -#: plugins/mobile/prefs.php:50 -#, fuzzy -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" +#: classes/pref/feeds.php:1410 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):" -#: plugins/mobile/prefs.php:55 -#, fuzzy -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" +#: classes/pref/feeds.php:1444 +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "編集するにはクリック" -#: plugins/mailto/init.php:52 -#: plugins/mailto/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:71 -#: plugins/mail/init.php:77 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1529 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "選択したフィードの購読をやめる" -#: plugins/mailto/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:71 -#, fuzzy -msgid "Multiple articles" -msgstr "すべての記事" +#: classes/pref/feeds.php:1632 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)" -#: plugins/mailto/init.php:74 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1641 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)" -#: plugins/mailto/init.php:78 -#, fuzzy -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "記事をお気に入りにする" +#: classes/pref/feeds.php:1664 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "このフィードは認証を要求します。" -#: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:1031 +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "Subscribe" +msgstr "購読" -#: plugins/mailto/init.php:86 +#: classes/pref/filters.php:155 #, fuzzy -msgid "Close this dialog" -msgstr "このウィンドウを閉じる" +msgid "Preview article" +msgstr "新しい記事" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 +msgid "(inverse)" +msgstr "(反転)" -#: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s" -#: plugins/bookmarklets/init.php:28 -#, fuzzy, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 +msgid "Match" +msgstr "一致" -#: plugins/bookmarklets/init.php:32 -#, fuzzy -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/feeds.php:122 +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: plugins/import_export/init.php:64 -msgid "Import and export" -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 +msgid "Apply actions" +msgstr "適用する操作" -#: plugins/import_export/init.php:66 -#, fuzzy -msgid "Article archive" -msgstr "記事の日付" +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 +msgid "Enabled" +msgstr "有効にする" -#: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 +msgid "Match any rule" +msgstr "いずれかのルールに一致" -#: plugins/import_export/init.php:71 -#, fuzzy -msgid "Export my data" -msgstr "OPML エクスポート" +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 +msgid "Inverse matching" +msgstr "一致結果の反転" -#: plugins/import_export/init.php:87 -msgid "Import" -msgstr "インポート" +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 +msgid "Test" +msgstr "テスト" -#: plugins/import_export/init.php:221 -#, fuzzy -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:" +#: classes/pref/filters.php:804 +msgid "Combine" +msgstr "組み合わせ" -#: plugins/import_export/init.php:226 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:942 +msgid "Create" +msgstr "作成" -#: plugins/import_export/init.php:385 -msgid "Finished: " +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:386 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d article processed, " -msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "タグを編集する" -msgstr[1] "タグを編集する" - -#: plugins/import_export/init.php:387 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d imported, " -msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "既にインポート済みです。" -msgstr[1] "既にインポート済みです。" +#: classes/pref/filters.php:993 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "正規表現の一致結果を反転する" -#: plugins/import_export/init.php:388 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d feed created." -msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "フィードは選択されていません。" -msgstr[1] "フィードは選択されていません。" +#: classes/pref/filters.php:995 +msgid "on field" +msgstr "対象項目" -#: plugins/import_export/init.php:393 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:43 +msgid "in" +msgstr "フィード" -#: plugins/import_export/init.php:405 +#: classes/pref/filters.php:1014 #, fuzzy -msgid "Prepare data" -msgstr "保存" +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "フィルター" -#: plugins/import_export/init.php:426 -#, php-format -msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:1019 +msgid "Save rule" +msgstr "ルールの保存" -#: plugins/mail/init.php:92 -msgid "From:" -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:797 +msgid "Add rule" +msgstr "ルールの追加" -#: plugins/mail/init.php:101 -#, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "トップ" +#: classes/pref/filters.php:1042 +msgid "Perform Action" +msgstr "操作の実行" -#: plugins/mail/init.php:114 +#: classes/pref/filters.php:1093 #, fuzzy -msgid "Subject:" -msgstr "選択:" +msgid "No actions available" +msgstr "新しいバージョンが利用できます!" -#: plugins/mail/init.php:130 -#, fuzzy -msgid "Send e-mail" -msgstr "電子メールを変更する" +#: classes/pref/filters.php:1112 +msgid "Save action" +msgstr "操作の保存" -#: plugins/note/init.php:28 -#: plugins/note/note.js:11 -#, fuzzy -msgid "Edit article note" -msgstr "タグを編集する" +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:819 +msgid "Add action" +msgstr "操作の追加" -#: plugins/example/init.php:38 -#, fuzzy -msgid "Example Pane" -msgstr "例" +#: classes/pref/filters.php:1139 +msgid "[No caption]" +msgstr "[キャプションなし]" -#: plugins/example/init.php:69 -msgid "Sample value" -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:1141 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "ルールの追加" -#: plugins/example/init.php:75 +#: classes/pref/filters.php:1155 #, fuzzy -msgid "Set value" -msgstr "お気に入りに設定する" +msgid "matches any rule" +msgstr "いずれかのルールに一致" -#: plugins/identica/init.php:29 -#, fuzzy -msgid "Share on identi.ca" -msgstr "題名" +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "操作の追加" -#: plugins/owncloud/init.php:35 -msgid "Owncloud" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" -#: plugins/owncloud/init.php:59 -msgid "Owncloud url" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "高度" -#: plugins/owncloud/init.php:74 -msgid "Bookmark on OwnCloud " -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "ダイジェスト" -#: plugins/instances/init.php:144 -#, fuzzy -msgid "Linked" -msgstr "リンク" +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "重複記事の許可" -#: plugins/instances/init.php:295 -#, fuzzy -msgid "Link instance" -msgstr "タグを編集する" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "ブラックリスト化したタグ" -#: plugins/instances/init.php:307 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)" -#: plugins/instances/init.php:317 -msgid "Last connected" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "自動的に記事を既読にする" -#: plugins/instances/init.php:318 -msgid "Status" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。" -#: plugins/instances/init.php:319 -#, fuzzy -msgid "Stored feeds" -msgstr "さらなるフィード" +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する" -#: plugins/share/init.php:27 -#, fuzzy -msgid "Share by URL" -msgstr "記事をお気に入りにする" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Combined feed display" +msgstr "フィード表示の組み合わせ" -#: plugins/share/init.php:49 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。" -#: plugins/flattr/init.php:30 -#, fuzzy -msgid "Flattr this article." -msgstr "記事をお気に入りにする" +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "フィードを既読にする際確認する" -#: plugins/googleplus/init.php:29 -#, fuzzy -msgid "Share on Google+" -msgstr "題名" +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "一度に表示する記事数" -#: plugins/updater/init.php:317 -#: plugins/updater/init.php:334 -#: plugins/updater/updater.js:10 -#, fuzzy -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "標準の更新間隔" -#: plugins/updater/init.php:337 -#, fuzzy -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔" -#: plugins/updater/init.php:347 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する" -#: plugins/updater/init.php:350 -#, fuzzy -msgid "Ready to update." -msgstr "最終更新:" +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする" -#: plugins/updater/init.php:355 -#, fuzzy -msgid "Start update" -msgstr "最終更新:" +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る" -#: plugins/tweet/init.php:29 -#, fuzzy -msgid "Share on Twitter" -msgstr "題名" +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる" -#: js/feedlist.js:213 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "UTC タイムゾーンを使用する" -#: js/feedlist.js:415 -#: js/feedlist.js:430 -#: plugins/digest/digest.js:26 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Enable API access" +msgstr "API アクセスを有効にする" -#: js/functions.js:92 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する" -#: js/functions.js:628 -#, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "古いパスワードが不正確です。" +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: js/functions.js:631 -#, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "古いパスワードが不正確です。" +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え" -#: js/functions.js:734 -#, fuzzy -msgid "Upload complete." -msgstr "更新済み記事" +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)" -#: js/functions.js:758 -#, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "保存したデータを削除する" +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする" -#: js/functions.js:763 -#, fuzzy -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "フィードを削除しています..." +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する" -#: js/functions.js:768 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "フィードが見つかりません。" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Long date format" +msgstr "完全な日付の形式" -#: js/functions.js:790 -#, fuzzy -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "フィードをひとつ選択してください" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "日付の構文は PHP の date() 関数と同じです。" -#: js/functions.js:792 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する" -#: js/functions.js:793 -#, fuzzy -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く" -#: js/functions.js:809 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)" -#: js/functions.js:814 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "未読記事を削除する" -#: js/functions.js:857 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "フィードを購読する" +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)" -#: js/functions.js:884 -#, fuzzy -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "フィードを購読する:" +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Short date format" +msgstr "短い日付の形式" -#: js/functions.js:889 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する" -#: js/functions.js:892 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "SSL 証明書でログインする" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する" -#: js/functions.js:945 +#: classes/pref/prefs.php:51 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" +msgid "Do not embed media in articles" +msgstr "記事内に画像を表示しない" -#: js/functions.js:949 -#, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "記事から安全でないタグを取り除く" -#: js/functions.js:1079 -#, fuzzy -msgid "Edit rule" -msgstr "フィルター" +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。" -#: js/functions.js:1105 -#, fuzzy -msgid "Edit action" -msgstr "フィード操作" +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1424 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "スタイルシートのカスタマイズ" -#: js/functions.js:1142 -msgid "Create Filter" -msgstr "フィルターを作成する" +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。" -#: js/functions.js:1257 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Time zone" +msgstr "タイムゾーン" -#: js/functions.js:1268 -#, fuzzy -msgid "Subscription reset." -msgstr "フィードを購読する..." +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン" -#: js/functions.js:1278 -#: js/tt-rss.js:598 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s の購読をやめますか?" +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。" -#: js/functions.js:1281 -msgid "Removing feed..." -msgstr "フィードを削除しています..." +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Language" +msgstr "言語" -#: js/functions.js:1389 -#, fuzzy -msgid "Please enter category title:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" -#: js/functions.js:1420 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "CSS テーマを選択してください" -#: js/functions.js:1424 -#: js/prefs.js:1234 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "アドレスの変更を試みています..." +#: classes/pref/prefs.php:126 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "設定を保存しました。" -#: js/functions.js:1611 -#: js/tt-rss.js:393 -#: js/tt-rss.js:579 -#, fuzzy -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" +#: classes/pref/prefs.php:140 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "個人データを変更しました。" -#: js/functions.js:1626 -#, fuzzy -msgid "Edit Feed" -msgstr "フィードを編集する" +#: classes/pref/prefs.php:156 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。" -#: js/functions.js:1632 -#: js/prefs.js:194 -#: js/prefs.js:749 -#, fuzzy -msgid "Saving data..." -msgstr "フィードを保存しています..." +#: classes/pref/prefs.php:179 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "個人データ / 認証" -#: js/functions.js:1664 -#, fuzzy -msgid "More Feeds" -msgstr "さらなるフィード" +#: classes/pref/prefs.php:199 +msgid "Personal data" +msgstr "個人データ" -#: js/functions.js:1725 -#: js/functions.js:1835 -#: js/prefs.js:397 -#: js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 -#: js/prefs.js:642 -#: js/prefs.js:662 -#: js/prefs.js:1210 -#: js/prefs.js:1355 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "選択されたフィードはありません。" +#: classes/pref/prefs.php:211 +msgid "Full name" +msgstr "フルネーム" -#: js/functions.js:1767 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:215 +msgid "E-mail" +msgstr "電子メール" -#: js/functions.js:1806 -#, fuzzy -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "フィードエディター" +#: classes/pref/prefs.php:221 +msgid "Access level" +msgstr "アクセスレベル" -#: js/functions.js:1817 -#: js/prefs.js:1192 -#, fuzzy -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#: classes/pref/prefs.php:231 +msgid "Save data" +msgstr "保存" -#: js/functions.js:1820 -#: js/prefs.js:1195 -#, fuzzy -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +#: classes/pref/prefs.php:279 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" -#: js/functions.js:1918 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#: classes/pref/prefs.php:284 +msgid "Old password" +msgstr "現在のパスワード" -#: js/PrefFeedTree.js:47 -#, fuzzy -msgid "Edit category" -msgstr "カテゴリーの編集" +#: classes/pref/prefs.php:287 +msgid "New password" +msgstr "新しいパスワード" -#: js/PrefFeedTree.js:54 -#, fuzzy -msgid "Remove category" -msgstr "カテゴリーの作成" +#: classes/pref/prefs.php:292 +msgid "Confirm password" +msgstr "新しいパスワード(確認)" -#: js/PrefFilterTree.js:32 -#, fuzzy -msgid "Inverse" -msgstr "反転" +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "Change password" +msgstr "パスワードを変更する" -#: js/prefs.js:55 -msgid "Please enter login:" -msgstr "ログイン名を入力してください:" +#: classes/pref/prefs.php:308 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator" -#: js/prefs.js:62 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" +#: classes/pref/prefs.php:312 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。" -#: js/prefs.js:66 -msgid "Adding user..." -msgstr "ユーザーを追加しています..." +#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:388 +msgid "Enter your password" +msgstr "パスワードの入力" -#: js/prefs.js:117 -#, fuzzy -msgid "Edit Filter" -msgstr "フィルター" +#: classes/pref/prefs.php:348 +msgid "Disable OTP" +msgstr "OTP を無効にする" -#: js/prefs.js:164 -#, fuzzy -msgid "Remove filter?" -msgstr "フィルター %s を削除しますか?" +#: classes/pref/prefs.php:354 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。" -#: js/prefs.js:169 -msgid "Removing filter..." -msgstr "フィルターを削除しています..." +#: classes/pref/prefs.php:356 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:" -#: js/prefs.js:279 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" +#: classes/pref/prefs.php:393 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください" -#: js/prefs.js:282 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "選択したラベルを削除しています..." +#: classes/pref/prefs.php:407 +msgid "Enable OTP" +msgstr "OTP を有効にする" -#: js/prefs.js:295 -#: js/prefs.js:1396 -msgid "No labels are selected." -msgstr "選択されたラベルはありません。" +#: classes/pref/prefs.php:413 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。" -#: js/prefs.js:309 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:456 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。" -#: js/prefs.js:312 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "選択されたユーザーを削除しています..." +#: classes/pref/prefs.php:545 +msgid "Customize" +msgstr "カスタマイズ" -#: js/prefs.js:326 -#: js/prefs.js:507 -#: js/prefs.js:528 -#: js/prefs.js:567 -msgid "No users are selected." -msgstr "選択されたユーザーはありません。" +#: classes/pref/prefs.php:612 +msgid "Register" +msgstr "登録" -#: js/prefs.js:344 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#: classes/pref/prefs.php:616 +msgid "Clear" +msgstr "消去" -#: js/prefs.js:347 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +#: classes/pref/prefs.php:622 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)" -#: js/prefs.js:359 -#: js/prefs.js:597 -#: js/prefs.js:616 -msgid "No filters are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" +#: classes/pref/prefs.php:654 +msgid "Save configuration" +msgstr "設定を保存する" -#: js/prefs.js:378 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?" +#: classes/pref/prefs.php:658 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "設定を保存して終了する" -#: js/prefs.js:382 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..." +#: classes/pref/prefs.php:663 +msgid "Manage profiles" +msgstr "プロファイルを管理する" -#: js/prefs.js:412 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" +#: classes/pref/prefs.php:666 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "標準に戻す" -#: js/prefs.js:418 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" +#: classes/pref/prefs.php:681 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。" -#: js/prefs.js:421 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "選択されたフィードを消去しています..." +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "System plugins" +msgstr "システムプラグイン" -#: js/prefs.js:440 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" +#: classes/pref/prefs.php:712 +msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +msgstr "" -#: js/prefs.js:443 -#, fuzzy -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "選択されたフィードを消去しています..." +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:773 +msgid "Plugin" +msgstr "プラグイン" -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "ログイン名の項目は空にできません。" +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:774 +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: js/prefs.js:482 -msgid "Saving user..." -msgstr "ユーザーを保存しています..." +#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:775 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" -#: js/prefs.js:512 -#: js/prefs.js:533 -#: js/prefs.js:572 -msgid "Please select only one user." -msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。" +#: classes/pref/prefs.php:720 +#: classes/pref/prefs.php:776 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: js/prefs.js:537 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" +#: classes/pref/prefs.php:751 +#: classes/pref/prefs.php:810 +msgid "more info" +msgstr "その他情報" -#: js/prefs.js:540 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." +#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:819 +msgid "Clear data" +msgstr "データの消去" -#: js/prefs.js:602 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" +#: classes/pref/prefs.php:769 +msgid "User plugins" +msgstr "ユーザープラグイン" -#: js/prefs.js:620 -#, fuzzy -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#: classes/pref/prefs.php:834 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "選択したプラグインを有効にする" -#: js/prefs.js:623 -#, fuzzy -msgid "Joining filters..." -msgstr "フィルターを削除しています..." +#: classes/pref/prefs.php:906 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません" -#: js/prefs.js:684 -#, fuzzy -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "複数フィードエディター" +#: classes/pref/prefs.php:911 +#: classes/pref/prefs.php:942 +msgid "Incorrect password" +msgstr "パスワードが正しくありません" -#: js/prefs.js:708 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" +#: classes/pref/prefs.php:967 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。このファイルがベースラインとして使えます。" -#: js/prefs.js:797 -#, fuzzy -msgid "OPML Import" -msgstr "インポート" +#: classes/pref/prefs.php:1007 +msgid "Create profile" +msgstr "プロファイルを作成する" -#: js/prefs.js:824 -#, fuzzy -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/prefs.php:1059 +msgid "(active)" +msgstr "(有効)" -#: js/prefs.js:827 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -#, fuzzy -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..." +#: classes/pref/prefs.php:1093 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "選択したプロファイルを削除しますか" -#: js/prefs.js:980 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "標準に戻しますか?" +#: classes/pref/prefs.php:1095 +msgid "Activate profile" +msgstr "プロファイルを有効にする" -#: js/prefs.js:1099 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "RSS フィードとして閲覧する" + +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "最終更新: %s" -#: js/prefs.js:1105 +#: classes/feeds.php:100 #, fuzzy -msgid "Removing category..." -msgstr "カテゴリーの作成" +msgid "Select..." +msgstr "選択" -#: js/prefs.js:1126 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "反転" -#: js/prefs.js:1129 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..." +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "選択の切り替え:" -#: js/prefs.js:1142 -msgid "No categories are selected." -msgstr "選択されたカテゴリーはありません。" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "選択:" -#: js/prefs.js:1150 -#, fuzzy -msgid "Category title:" -msgstr "カテゴリーエディター" +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "スコアを設定" -#: js/prefs.js:1154 -#, fuzzy -msgid "Creating category..." -msgstr "フィルターを作成しています..." +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "保管" -#: js/prefs.js:1181 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "戻る" -#: js/prefs.js:1230 -#, fuzzy -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "メールで転送する" + +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "フィード:" + +#: classes/feeds.php:193 +#: classes/feeds.php:819 +msgid "Feed not found." +msgstr "フィードが見つかりません。" -#: js/prefs.js:1319 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "フィードを消去しています..." +#: classes/feeds.php:255 +msgid "Never" +msgstr "未更新" -#: js/prefs.js:1339 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" +#: classes/feeds.php:342 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "%s にインポート" -#: js/prefs.js:1342 +#: classes/feeds.php:394 +#: classes/feeds.php:487 #, fuzzy -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "選択されたフィードを消去しています..." +msgid "mark feed as read" +msgstr "既読にする" -#: js/prefs.js:1362 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" +#: classes/feeds.php:542 +msgid "Collapse article" +msgstr "記事を閉じる" -#: js/prefs.js:1365 -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." +#: classes/feeds.php:703 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。" -#: js/prefs.js:1382 -#, fuzzy -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?" +#: classes/feeds.php:706 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。" -#: js/prefs.js:1419 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:709 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。" -#: js/prefs.js:1428 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:713 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。" -#: js/prefs.js:1431 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +#: classes/feeds.php:715 +msgid "No articles found to display." +msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#: js/prefs.js:1446 -#, fuzzy -msgid "No profiles are selected." -msgstr "選択された記事はありません。" +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "%s に最終更新されたフィード" -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -#, fuzzy -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:934 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)" -#: js/prefs.js:1470 -#: js/prefs.js:1523 -#, fuzzy -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +#: classes/feeds.php:911 +msgid "No feed selected." +msgstr "フィードが選択されていません。" -#: js/prefs.js:1475 -#, fuzzy -msgid "Creating profile..." -msgstr "フィルターを作成する" +#: classes/feeds.php:975 +#: classes/feeds.php:983 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "フィードかサイトの URL" -#: js/prefs.js:1531 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:997 +msgid "Available feeds" +msgstr "利用可能なフィード" -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1553 -#, fuzzy -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "フィードを消去しています..." +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "More feeds" +msgstr "さらなるフィード" -#: js/prefs.js:1541 -#, fuzzy -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "生成したフィード" +#: classes/feeds.php:1063 +msgid "Popular feeds" +msgstr "人気のあるフィード" -#: js/prefs.js:1550 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Feed archive" +msgstr "フィード保管庫" -#: js/prefs.js:1560 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "limit:" +msgstr "制限:" -#: js/prefs.js:1648 -msgid "Label Editor" -msgstr "ラベルエディター" +#: classes/feeds.php:1101 +msgid "Look for" +msgstr "検索" -#: js/prefs.js:1770 -#, fuzzy -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "フィードを購読しています..." +#: classes/feeds.php:1109 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "" -#: js/prefs.js:1807 -msgid "Clear stored data for this plugin?" +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Used for word stemming" msgstr "" -#: js/tt-rss.js:121 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "すべての記事を既読にしますか?" +#: classes/feeds.php:1123 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "検索" -#: js/tt-rss.js:127 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." +#: classes/feeds.php:1577 +msgid "Starred articles" +msgstr "お気に入りの記事" -#: js/tt-rss.js:352 -#, fuzzy -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +#: classes/feeds.php:1579 +msgid "Published articles" +msgstr "公開済みの記事" -#: js/tt-rss.js:458 -#, fuzzy -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +#: classes/feeds.php:1581 +msgid "Fresh articles" +msgstr "新しい記事" -#: js/tt-rss.js:587 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +#: classes/feeds.php:1585 +msgid "Archived articles" +msgstr "保管された記事" -#: js/tt-rss.js:592 -#: js/tt-rss.js:748 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +#: classes/feeds.php:1587 +msgid "Recently read" +msgstr "最近読んだ" -#: js/tt-rss.js:743 -#, fuzzy -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" +#: classes/feeds.php:1708 +msgid "Special" +msgstr "特別" -#: js/tt-rss.js:753 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" +#: classes/feeds.php:1965 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "検索結果: %s" -#: js/tt-rss.js:756 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "記事のスコアを再計算しています..." +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)" -#: js/tt-rss.js:872 -#, fuzzy -msgid "New version available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン" -#: js/viewfeed.js:106 -#, fuzzy -msgid "Cancel search" -msgstr "取り消し" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)" -#: js/viewfeed.js:439 -#: plugins/digest/digest.js:258 -#: plugins/digest/digest.js:714 -msgid "Unstar article" -msgstr "記事のお気に入りを解除する" - -#: js/viewfeed.js:444 -#: plugins/digest/digest.js:260 -#: plugins/digest/digest.js:718 -msgid "Star article" -msgstr "記事をお気に入りにする" - -#: js/viewfeed.js:477 -#: plugins/digest/digest.js:263 -#: plugins/digest/digest.js:749 -msgid "Unpublish article" -msgstr "非公開記事" - -#: js/viewfeed.js:690 -#: js/viewfeed.js:718 -#: js/viewfeed.js:745 -#: js/viewfeed.js:807 -#: js/viewfeed.js:839 -#: js/viewfeed.js:976 -#: js/viewfeed.js:1019 -#: js/viewfeed.js:1069 -#: js/viewfeed.js:2072 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "記事は選択されていません。" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "設定を保存しました。" -#: js/viewfeed.js:956 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?" +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "記事のノートを編集する" -#: js/viewfeed.js:984 -#, fuzzy -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "共有した記事" -#: js/viewfeed.js:986 -#, fuzzy -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?" -msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?" +#: plugins/auth_internal/init.php:67 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:" -#: js/viewfeed.js:1028 -#, fuzzy -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#: plugins/auth_internal/init.php:208 +msgid "Password has been changed." +msgstr "パスワードを変更しました。" -#: js/viewfeed.js:1031 -#, fuzzy -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "お気に入りの記事" -msgstr[1] "お気に入りの記事" +#: plugins/auth_internal/init.php:210 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "古いパスワードが不正確です。" -#: js/viewfeed.js:1075 -#, fuzzy -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" -msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1099 +#: plugins/af_readability/init.php:41 #, fuzzy -msgid "Edit article Tags" -msgstr "タグを編集する" +msgid "Inline content" +msgstr "記事のノートを編集する" -#: js/viewfeed.js:1105 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "記事のタグを保存しています..." +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1340 -msgid "No article is selected." -msgstr "選択された記事はありません。" +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1375 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "マークした記事が見つかりません" +#: plugins/af_readability/init.php:90 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1377 +#: plugins/af_readability/init.php:107 #, fuzzy -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" +msgid "Readability" +msgstr "有効性の確認" -#: js/viewfeed.js:1883 +#: plugins/af_readability/init.php:118 #, fuzzy -msgid "Open original article" -msgstr "元の記事内容を表示する" +msgid "Inline article content" +msgstr "記事のノートを編集する" -#: js/viewfeed.js:1889 -#, fuzzy -msgid "Display article URL" -msgstr "タグの表示" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1959 -#, fuzzy -msgid "Remove label" -msgstr "選択したラベルを削除しますか?" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1983 -#, fuzzy -msgid "Playing..." -msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1984 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 #, fuzzy -msgid "Click to pause" -msgstr "編集するにはクリック" +msgid "Configuration saved" +msgstr "設定を保存しました。" -#: js/viewfeed.js:2041 -#, fuzzy -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 +#, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "" -#: js/viewfeed.js:2083 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 #, fuzzy -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:" +msgid "Show related articles" +msgstr "共有した記事" -#: js/viewfeed.js:2116 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 #, fuzzy -msgid "Article URL:" -msgstr "すべての記事" +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#: plugins/digest/digest.js:72 -#, fuzzy -msgid "Mark %d displayed article as read?" -msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" -msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" -#: plugins/digest/digest.js:290 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" +msgid "Global settings" +msgstr "設定を含める" -#: plugins/digest/digest.js:464 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "開いた記事のクリック" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "" -#: plugins/digest/digest.js:535 -#, fuzzy -msgid "%d more..." -msgid_plural "%d more..." -msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..." -msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "" -#: plugins/digest/digest.js:542 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" -#: plugins/digest/digest.js:649 -#, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "ヘルプを読み込んでいます..." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -#, fuzzy -msgid "Forward article by email" -msgstr "記事をお気に入りにする" +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -#, fuzzy -msgid "Export Data" -msgstr "OPML エクスポート" +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +msgstr "" -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +msgstr "" -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -#, fuzzy -msgid "Data Import" +#: plugins/import_export/init.php:53 +msgid "Import and export" +msgstr "インポート・エクスポート" + +#: plugins/import_export/init.php:55 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。" + +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "Export my data" +msgstr "データのエクスポート" + +#: plugins/import_export/init.php:78 +msgid "Import" msgstr "インポート" -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -#, fuzzy -msgid "Please choose the file first." -msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" +#: plugins/import_export/init.php:242 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。" -#: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy -msgid "Saving article note..." -msgstr "記事のタグを保存しています..." +#: plugins/import_export/init.php:247 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。" -#: plugins/instances/instances.js:10 -#, fuzzy -msgid "Link Instance" -msgstr "タグを編集する" +#: plugins/import_export/init.php:422 +msgid "Finished: " +msgstr "完了: " -#: plugins/instances/instances.js:73 -#, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "タグを編集する" +#: plugins/import_export/init.php:423 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "%d 件の記事を処理, " -#: plugins/instances/instances.js:122 -#, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?" +#: plugins/import_export/init.php:424 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d 件インポート済み, " -#: plugins/instances/instances.js:125 -#, fuzzy -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "選択されたフィルターを削除しています..." +#: plugins/import_export/init.php:425 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。" -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -#, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "選択されたフィルターはありません。" +#: plugins/import_export/init.php:430 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "XML 文書を読み込めません。" -#: plugins/instances/instances.js:156 -#, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Prepare data" +msgstr "データの準備" -#: plugins/share/share.js:10 -#, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "記事をお気に入りにする" +#: plugins/import_export/init.php:459 +#, fuzzy, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました" + +#: plugins/import_export/init.php:483 +msgid "No file uploaded." +msgstr "ファイルがアップロードされていません。" -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:35 #, fuzzy -#~ msgid "Show additional preferences" -#~ msgstr "設定を終了する" +msgid "Mail plugin" +msgstr "ユーザープラグイン" -#, fuzzy -#~ msgid "Back to feeds" -#~ msgstr "編集するにはクリック" +#: plugins/mail/init.php:37 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Forwarded]" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "更新日時" +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "複数記事" -#~ msgid "Notifying %s." -#~ msgstr "%s の通知中です。" +#: plugins/mail/init.php:146 +msgid "To:" +msgstr "To:" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "はい" +#: plugins/mail/init.php:161 +msgid "Subject:" +msgstr "題名:" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "いいえ" +#: plugins/mail/init.php:178 +msgid "Send e-mail" +msgstr "電子メールを送信する" -#~ msgid "Comments?" -#~ msgstr "コメントしますか?" +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "記事を閉じる" -#~ msgid "Move between feeds" -#~ msgstr "フィード間で移動する" +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "ブックマークレット" -#~ msgid "Move between articles" -#~ msgstr "記事間で移動する" +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。" -#~ msgid "Active article actions" -#~ msgstr "有効な記事の操作" +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?" -#, fuzzy -#~ msgid "Dismiss read articles" -#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す" +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する" -#~ msgid "Scroll article content" -#~ msgstr "記事の内容をスクロールする" +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。" -#~ msgid "Other actions" -#~ msgstr "その他の操作" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "フィード一覧を閉じる" -#~ msgid "Display this help dialog" -#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 #, fuzzy -#~ msgid "Multiple articles actions" -#~ msgstr "すべての記事" +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "フィードカテゴリーを有効にする" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 #, fuzzy -#~ msgid "Select starred articles" -#~ msgstr "未読記事を削除する" - -#~ msgid "Feed actions" -#~ msgstr "フィード操作" - -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする" - -#~ msgid "Press any key to close this window." -#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。" - -#~ msgid "My Feeds" -#~ msgstr "自分のフィード" +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" -#~ msgid "Other Feeds" -#~ msgstr "その他のフィード" +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:" -#~ msgid "Panel actions" -#~ msgstr "パネル操作" +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "選択した記事を電子メールで転送する" -#~ msgid "Top 25 feeds" -#~ msgstr "トップ 25 フィード" +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。" -#~ msgid "Edit feed categories" -#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する" +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "このダイアログを閉じる" -#, fuzzy -#~ msgid "Open article in new tab" -#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" +#: plugins/share/init.php:41 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。" -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "テーマを選択する" +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する" -#~ msgid "Right-to-left content" -#~ msgstr "右から左のコンテンツ" +#: plugins/share/init.php:78 +msgid "Share by URL" +msgstr "URL で共有" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache content locally" -#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" +#: plugins/share/init.php:100 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。" -#, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..." +#: plugins/share/init.php:122 +msgid "Unshare article" +msgstr "記事の共有を解除" +#: js/FeedTree.js:75 #, fuzzy -#~ msgid "View in a tt-rss tab" -#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く" +msgid "(Un)collapse" +msgstr "サイドバーを開閉する" -#~ msgid "Magpie" -#~ msgstr "Magpie" - -#~ msgid "SimplePie" -#~ msgstr "SimplePie" +#: js/PrefFeedTree.js:35 +msgid "Edit category" +msgstr "カテゴリーの編集" -#, fuzzy -#~ msgid "match on" -#~ msgstr "対象項目:" +#: js/PrefFeedTree.js:42 +msgid "Remove category" +msgstr "カテゴリーの削除" -#~ msgid "Title or content" -#~ msgstr "題名か内容" +#: js/PrefFilterTree.js:46 +msgid "Inverse" +msgstr "反転" +#: js/feedlist.js:511 #, fuzzy -#~ msgid "Your request could not be completed." -#~ msgstr "登録情報が完成していません。" +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?" +#: js/feedlist.js:514 #, fuzzy -#~ msgid "Can't update this kind of feed." -#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。" +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" +#: js/feedlist.js:517 #, fuzzy -#~ msgid "Original article" -#~ msgstr "元の記事内容を表示する" +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?" +#: js/feedlist.js:520 #, fuzzy -#~ msgid "Update feed" -#~ msgstr "すべてのフィードの更新" +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" +#: js/feedlist.js:523 #, fuzzy -#~ msgid "With subcategories" -#~ msgstr "カテゴリーの編集" +msgid "search results" +msgstr "検索結果: %s" +#: js/feedlist.js:523 #, fuzzy -#~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " -#~ msgstr "カテゴリー %s の追加中です。" +msgid "all articles" +msgstr "すべての記事" -#, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK!" +#: js/functions.js:74 +msgid "Close" +msgstr "" -#~ msgid "before" -#~ msgstr "前" +#: js/functions.js:141 +msgid "Click to close" +msgstr "閉じるにはクリック" -#~ msgid "after" -#~ msgstr "後" +#: js/functions.js:448 +msgid "Error explained" +msgstr "エラーの説明" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply to category" -#~ msgstr "カテゴリーの場所:" +#: js/functions.js:592 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "フィードを購読する" -#~ msgid "Category $%s already exists in the database." -#~ msgstr "カテゴリー %s はデータベースに既に存在します。" +#: js/functions.js:621 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" -#~ msgid "No feed categories defined." -#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。" +#: js/functions.js:636 +#, perl-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "%s を購読しました" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected categories" -#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?" +#: js/functions.js:641 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "指定された URL は無効のようです。" -#, fuzzy -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "題名" +#: js/functions.js:644 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear stored credentials" -#~ msgstr "フィードデータの消去" +#: js/functions.js:656 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "選択したフィードを展開する" -#~ msgid "Created filter %s" -#~ msgstr "フィルター %s を作成しました" +#: js/functions.js:668 +#, perl-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s" -#~ msgid "Attachment:" -#~ msgstr "添付:" +#: js/functions.js:672 +#, perl-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "XML の検証に失敗しました: %s" -#~ msgid "Subscribing to feed..." -#~ msgstr "フィードを購読しています..." +#: js/functions.js:676 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "このフィードは購読済みです。" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Test Results" -#~ msgstr "フィルター表現" +#: js/functions.js:1136 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?" -#, fuzzy -#~ msgid "Feed Categories" -#~ msgstr "カテゴリー:" +#: js/functions.js:1140 +#: js/prefs.js:1095 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "アドレスの変更をしようとしています..." -#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." -#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。" +#: js/functions.js:1245 +#: js/tt-rss.js:446 +#: js/tt-rss.js:673 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "この種類のフィードは編集できません。" -#, fuzzy -#~ msgid "Importing using DOMXML." -#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." +#: js/functions.js:1260 +msgid "Edit Feed" +msgstr "フィードの編集" -#, fuzzy -#~ msgid "Importing using DOMDocument." -#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." +#: js/functions.js:1266 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:647 +msgid "Saving data..." +msgstr "データを保存しています..." -#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." -#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。" +#: js/functions.js:1293 +msgid "More Feeds" +msgstr "さらなるフィード" -#, fuzzy -#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" -#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする" +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1464 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:558 +#: js/prefs.js:1077 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "フィードが選択されていません。" -#, fuzzy -#~ msgid "Publish" -#~ msgstr "公開済み" +#: js/functions.js:1398 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。" -#~ msgid "Changed password of user %s." -#~ msgstr "ユーザー %s のパスワードを変更しました。" +#: js/functions.js:1435 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "更新エラーのあるフィード" -#~ msgid "Content filtering" -#~ msgstr "コンテンツフィルタリング" +#: js/functions.js:1446 +#: js/prefs.js:1058 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "選択したフィードを削除しますか?" -#~ msgid "See also:" -#~ msgstr "参考:" +#: js/functions.js:1449 +#: js/prefs.js:1061 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove:" -#~ msgstr "削除" +#: js/prefs.js:60 +msgid "Please enter login:" +msgstr "ログイン名を入力してください:" -#, fuzzy -#~ msgid "Assign:" -#~ msgstr "ラベルの割り当て:" +#: js/prefs.js:67 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" -#~ msgid "Toggle category reordering mode" -#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え" +#: js/prefs.js:71 +msgid "Adding user..." +msgstr "ユーザーを追加しています..." -#~ msgid "Update all feeds" -#~ msgstr "すべてのフィードの更新" +#: js/prefs.js:96 +msgid "User Editor" +msgstr "ユーザーエディター" -#~ msgid "Sort by name or unread count" -#~ msgstr "名前か未読数で並び替える" +#: js/prefs.js:131 +msgid "Edit Filter" +msgstr "フィルターの編集" -#, fuzzy -#~ msgid "feeds" -#~ msgstr "フィード" +#: js/prefs.js:170 +msgid "Remove filter?" +msgstr "フィルターを削除しますか?" -#, fuzzy -#~ msgid "headlines" -#~ msgstr "最終ヘッドライン:" +#: js/prefs.js:175 +msgid "Removing filter..." +msgstr "フィルターを削除しています..." -#~ msgid "Click to expand article" -#~ msgstr "開いた記事のクリック" +#: js/prefs.js:292 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "選択したラベルを削除しますか?" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load article." -#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。" +#: js/prefs.js:295 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "選択したラベルを削除しています..." -#~ msgid "Update post on checksum change" -#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する" +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1144 +msgid "No labels are selected." +msgstr "ラベルが選択されていません。" -#~ msgid "Set articles as unread on update" -#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する" +#: js/prefs.js:320 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。" -#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." -#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..." +#: js/prefs.js:323 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "選択したユーザーを削除しています..." -#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." -#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..." +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:408 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:461 +msgid "No users are selected." +msgstr "ユーザーが選択されていません。" -#~ msgid "Error: can't find body element." -#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。" +#: js/prefs.js:350 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "選択したフィルターを削除しますか?" -#, fuzzy -#~ msgid "No profiles selected." -#~ msgstr "選択された記事はありません。" +#: js/prefs.js:353 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "選択したフィルターを削除しています..." -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "未知のエラー" +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:495 +#: js/prefs.js:514 +msgid "No filters are selected." +msgstr "フィルターが選択されていません。" -#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration." -#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。" +#: js/prefs.js:378 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?" -#~ msgid "Publish article with a note" -#~ msgstr "ノートと記事を公開する" +#: js/prefs.js:382 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..." -#, fuzzy -#~ msgid "View article" -#~ msgstr "記事フィルター" +#: js/prefs.js:413 +#: js/prefs.js:432 +#: js/prefs.js:466 +msgid "Please select only one user." +msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。" -#, fuzzy -#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." -#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。" +#: js/prefs.js:436 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?" -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." -#~ msgstr "フィードを購読する:" +#: js/prefs.js:439 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..." -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal Exception" -#~ msgstr "致命的なエラー" +#: js/prefs.js:500 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。" -#~ msgid "audio/mpeg" -#~ msgstr "audio/mpeg" +#: js/prefs.js:518 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "選択したフィルターを結合しますか?" -#~ msgid "Enable offline reading" -#~ msgstr "オフライン処理を有効にする" +#: js/prefs.js:521 +msgid "Joining filters..." +msgstr "フィルターを結合しています..." -#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" +#: js/prefs.js:580 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "複数フィードの編集" -#~ msgid "Default article limit" -#~ msgstr "標準の記事制限" +#: js/prefs.js:604 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?" -#~ msgid "Enable search toolbar" -#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする" +#: js/prefs.js:681 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML インポート" -#~ msgid "Open article links in new browser window" -#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く" +#: js/prefs.js:700 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。" -#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." -#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。" +#: js/prefs.js:703 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..." -#~ msgid "Hide feedlist" -#~ msgstr "フィード一覧を隠す" +#: js/prefs.js:869 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "標準に戻しますか?" -#~ msgid "Enable labels" -#~ msgstr "ラベルを有効にする" +#: js/prefs.js:1468 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "フィードを購読しています..." -#~ msgid "Show additional information in feedlist" -#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する" +#: js/prefs.js:1487 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?" -#~ msgid "Enable inline MP3 player" -#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする" +#: js/prefs.js:1501 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?" -#, fuzzy -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "記事の日付" +#: js/tt-rss.js:118 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "すべての記事を既読にしますか?" -#~ msgid "Feed Browser" -#~ msgstr "フィードブラウザー" +#: js/tt-rss.js:124 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..." -#~ msgid "Update Errors" -#~ msgstr "更新エラー" +#: js/tt-rss.js:398 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。" -#~ msgid "Show last article times" -#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する" +#: js/tt-rss.js:527 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。" -#~ msgid "Last Article" -#~ msgstr "最後の記事" +#: js/tt-rss.js:540 +#: js/tt-rss.js:723 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have any subscribed feeds." -#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" +#: js/tt-rss.js:821 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。" -#, fuzzy -#~ msgid "No matching feeds found." -#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。" +#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:686 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。" -#~ msgid "Filter Editor" -#~ msgstr "フィルターエディター" +#: js/tt-rss.js:831 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?" -#~ msgid "Params" -#~ msgstr "パラメーター" +#: js/tt-rss.js:834 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "記事のスコアを再計算しています..." -#~ msgid "No filters defined." -#~ msgstr "フィルターが定義されていません。" +#: js/viewfeed.js:917 +#: js/viewfeed.js:955 +#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1924 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:675 +#: js/viewfeed.js:697 +#: js/viewfeed.js:718 +#: js/viewfeed.js:777 +#: js/viewfeed.js:805 +msgid "No articles are selected." +msgstr "記事が選択されていません。" -#~ msgid "Click to change color" -#~ msgstr "色を変えるためにクリック" +#: js/viewfeed.js:925 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?" -#~ msgid "No labels defined." -#~ msgstr "ラベルが定義されていません。" +#: js/viewfeed.js:927 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?" -#~ msgid "No matching labels found." -#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。" +#: js/viewfeed.js:964 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?" -#~ msgid "custom color:" -#~ msgstr "カスタム色" +#: js/viewfeed.js:967 +#, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?" -#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." -#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。" +#: js/viewfeed.js:969 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。" -#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." -#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。" +#: js/viewfeed.js:1009 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?" -#~ msgid "Error: No feed URL given." -#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。" +#: js/viewfeed.js:1029 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "記事のタグを編集" -#~ msgid "Error: Invalid feed URL." -#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。" +#: js/viewfeed.js:1035 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "記事のタグを保存しています..." -#, fuzzy -#~ msgid "Can't add profile: no name specified." -#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" +#: js/viewfeed.js:1666 +msgid "Open original article" +msgstr "元の記事内容を表示" -#~ msgid "Can't add category: no name specified." -#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。" +#: js/viewfeed.js:1673 +msgid "Display article URL" +msgstr "記事の URL を表示" -#~ msgid "No OPML file to upload." -#~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。" +#: js/viewfeed.js:1780 +msgid "Assign label" +msgstr "ラベルの割り当て" -#~ msgid "Save current configuration?" -#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?" +#: js/viewfeed.js:1785 +msgid "Remove label" +msgstr "ラベルの削除" -#~ msgid "Please enter new label foreground color:" -#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:" +#: js/viewfeed.js:1817 +#, fuzzy +msgid "Select articles in group" +msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する" -#~ msgid "Please enter new label background color:" -#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:" +#: js/viewfeed.js:1827 +#, fuzzy +msgid "Mark group as read" +msgstr "既読にする" -#~ msgid "Saved filter %s" -#~ msgstr "フィルター %s を保存しました" +#: js/viewfeed.js:1839 +#, fuzzy +msgid "Mark feed as read" +msgstr "すべてのフィードを既読に設定する" -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "タグ" +#: js/viewfeed.js:1892 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:" -#~ msgid "Show article summary in new window" -#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する" +#: js/viewfeed.js:1955 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:" -#~ msgid "toggle unread" -#~ msgstr "未読/既読を切り替える" +#: js/viewfeed.js:1986 +msgid "Article URL:" +msgstr "記事の URL:" -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(削除)" +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "記事のノートを保存しています..." -#~ msgid "Offline reading" -#~ msgstr "オフライン処理" +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#, fuzzy +msgid "Related articles" +msgstr "共有した記事" -#~ msgid "Cancel synchronization" -#~ msgstr "同期の取り消し" +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "データのエクスポート" -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "同期" +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。ここからデータをダウンロードできます。" -#~ msgid "Remove stored data" -#~ msgstr "保存したデータを削除する" +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "データのインポート" -#~ msgid "Go offline" -#~ msgstr "オフラインに移行する" +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "はじめにファイルを選択してください。" -#~ msgid "Go online" -#~ msgstr "オンラインに移行する" +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "電子メールで記事を転送する" -#~ msgid "Reset UI layout" -#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" -#~ msgid "Drag me to resize panels" -#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします" +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "個人データを変更しました。" -#~ msgid "Showing most popular tags " -#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 " +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:45 #, fuzzy -#~ msgid "more tags" -#~ msgstr "タグがありません" - -#~ msgid "Link to feed:" -#~ msgstr "フィードへのリンク:" +msgid "Click to expand article" +msgstr "編集するにはクリック" -#~ msgid "Not linked" -#~ msgstr "リンクされていません" +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "URL で記事を共有" -#~ msgid "(linked to %s)" -#~ msgstr "(%s へリンクしました)" +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?" -#~ msgid "E-mail has been changed." -#~ msgstr "電子メールを変更しました。" +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "URL の変更をしようとしています..." -#~ msgid "Change e-mail" -#~ msgstr "電子メールを変更する" +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "この記事の共有を解除しますか?" -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "しばらくお待ちください..." +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "記事の共有を解除しようとしています..." -#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." -#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。" +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?" -#~ msgid "Synchronizing feeds..." -#~ msgstr "フィードを同期しています..." +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1277 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "URL を消去しています..." -#~ msgid "Synchronizing categories..." -#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..." +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "共有された URL を消去しました。" -#~ msgid "Synchronizing labels..." -#~ msgstr "ラベルを同期しています..." +#: js/feedlist.js:204 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value" +msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。" -#~ msgid "Synchronizing articles..." -#~ msgstr "記事を同期しています..." +#: js/feedlist.js:453 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?" -#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." -#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..." +#: js/functions.js:494 +msgid "Upload complete." +msgstr "アップロードが完了しました。" -#~ msgid "Last sync: %s" -#~ msgstr "最終同期: %s" +#: js/functions.js:511 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?" -#~ msgid "Last sync: Error receiving data." -#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。" +#: js/functions.js:516 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "フィードアイコンを削除しています..." -#~ msgid "Synchronizing..." -#~ msgstr "同期しています..." +#: js/functions.js:521 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "フィードアイコンを削除しました。" -#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?" +#: js/functions.js:537 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。" -#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?" +#: js/functions.js:539 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?" -#~ msgid "Last sync: Cancelled." -#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。" +#: js/functions.js:540 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..." -#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?" -#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?" +#: js/functions.js:550 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:" -#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?" +#: js/functions.js:555 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。" -#~ msgid "Reset category order?" -#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?" +#: js/functions.js:797 +msgid "Edit rule" +msgstr "ルールの編集" -#~ msgid "No feeds to display." -#~ msgstr "表示するフィードがありません。" +#: js/functions.js:819 +msgid "Edit action" +msgstr "動作の編集" -#~ msgid "Published Articles" -#~ msgstr "公開された記事" +#: js/functions.js:860 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" +#: js/functions.js:890 #, fuzzy -#~ msgid "Your Published articles feed URL is:" -#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。" - -#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" -#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?" +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "このフィルタに一致する記事:" -#~ msgid "Limit bandwidth usage" -#~ msgstr "帯域の制限を使う" +#: js/functions.js:942 +msgid "Create Filter" +msgstr "フィルターを作成する" -#~ msgid "Remove selected users?" -#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?" +#: js/functions.js:1060 +#: js/tt-rss.js:692 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "%s の購読をやめますか?" -#~ msgid "Adding feed..." -#~ msgstr "フィードを追加しています..." +#: js/functions.js:1063 +msgid "Removing feed..." +msgstr "フィードを削除しています..." -#~ msgid "Assign score to article:" -#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:" +#: js/functions.js:1489 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -#~ msgid "Assign selected articles to label?" -#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?" +#: js/prefs.js:973 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。" -#~ msgid "Can't open article: received invalid article link" -#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました" +#: js/prefs.js:979 +msgid "Removing category..." +msgstr "カテゴリーを削除しています..." -#~ msgid "Category reordering disabled" -#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました" +#: js/prefs.js:997 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?" -#~ msgid "Category reordering enabled" -#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました" +#: js/prefs.js:1000 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..." -#, fuzzy -#~ msgid "Changing password..." -#~ msgstr "パスワードを変更する" +#: js/prefs.js:1013 +msgid "No categories are selected." +msgstr "カテゴリーが選択されていません。" -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "コメント" +#: js/prefs.js:1020 +msgid "Category title:" +msgstr "カテゴリーの題名:" -#~ msgid "Could not change feed URL." -#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。" +#: js/prefs.js:1024 +msgid "Creating category..." +msgstr "カテゴリーを作成しています..." -#~ msgid "Could not display article (missing XML object)" -#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)" +#: js/prefs.js:1047 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "最近の更新がないフィード" -#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" -#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)" +#: js/prefs.js:1091 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?" -#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" -#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)" +#: js/prefs.js:1129 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?" -#~ msgid "Failed to load article in new window" -#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません" +#: js/prefs.js:1161 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "設定プロファイル" -#~ msgid "Failed to open window for the article" -#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません" +#: js/prefs.js:1170 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。" -#~ msgid "Local data removed." -#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。" +#: js/prefs.js:1173 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "選択したプロファイルを削除しています..." -#~ msgid "Mark as read:" -#~ msgstr "既読にする:" +#: js/prefs.js:1189 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "プロファイルが選択されていません。" -#~ msgid "Please wait until operation finishes." -#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。" +#: js/prefs.js:1197 +#: js/prefs.js:1250 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?" -#~ msgid "Remove selected articles from label?" -#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" +#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1266 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。" -#~ msgid "Removing offline data..." -#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..." +#: js/prefs.js:1219 +msgid "Creating profile..." +msgstr "プロファイルを作成しています..." -#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?" +#: js/prefs.js:1274 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?" -#~ msgid "Saving feeds..." -#~ msgstr "フィードを保存しています..." +#: js/prefs.js:1284 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "生成された URL を消去しました。" -#~ msgid "Saving filter..." -#~ msgstr "フィルターを保存しています..." +#: js/prefs.js:1356 +msgid "Label Editor" +msgstr "ラベルエディター" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "選択" +#: js/tt-rss.js:681 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。" -#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." -#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。" +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "編集するにはクリック" -#~ msgid "Trying to change e-mail..." -#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..." +#: js/viewfeed.js:131 +msgid "Cancel search" +msgstr "検索の取り消し" +#: js/viewfeed.js:191 #, fuzzy -#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。" +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "表示する記事が見つかりません。" -#~ msgid "Can't open article: received invalid XML" -#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました" +#: js/viewfeed.js:620 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d 件の記事を選択" -#~ msgid "Changing category of selected feeds..." -#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..." +#: js/viewfeed.js:1284 +msgid "No article is selected." +msgstr "記事が選択されていません。" -#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" -#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?" +#: js/viewfeed.js:1319 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "記事が選択されていません。" -#~ msgid "Trying to change password..." -#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..." +#: js/viewfeed.js:1321 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?" -#~ msgid "Adding category %s...
    " -#~ msgstr "カテゴリー %s を追加しています...
    " +#~ msgid "Firefox integration" +#~ msgstr "Firefox 統合" -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "終了しました。" +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。" -#~ msgid "The configuration was reset to defaults." -#~ msgstr "設定を標準に戻しました。" +#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." +#~ msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "テーマ" +#~ msgid "Rescore articles" +#~ msgstr "記事のスコアの再集計" -#~ msgid "Change theme" -#~ msgstr "テーマを変更する" +#~ msgid "All done." +#~ msgstr "すべて終了しました。" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide read items" -#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する" +#~ msgid "More actions..." +#~ msgstr "操作..." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected feeds from archive?" -#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?" +#~ msgid "Manual purge" +#~ msgstr "手動削除" + +#~ msgid "Clear feed data" +#~ msgstr "フィードデータの消去" -#~ msgid "More feeds..." -#~ msgstr "更なるフィード..." +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:" -#~ msgid "Toggle Feedlist" -#~ msgstr "フィード一覧を切り替える" +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "検索:" +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?" -#~ msgid "Order:" -#~ msgstr "並べ替え:" +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "選択したフィードを消去しています..." -#~ msgid "browse more" -#~ msgstr "もっと参照する" +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)" -#~ msgid "Feed browser is administratively disabled." -#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。" +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "選択したフィードを削除しています..." -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "表示" +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "フィードを消去しています..." -#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" -#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?" -#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." -#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。" +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..." -#~ msgid "Recategorize" -#~ msgstr "カテゴリー再設定" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。" -#~ msgid "Generate another link" -#~ msgstr "別のリンクを生成する" +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..." -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "戻る" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "記事のお気に入りを解除" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "ページ" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "記事をお気に入りにする" -#~ msgid "Tags:" -#~ msgstr "タグ:" +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "記事の公開を解除" -#~ msgid "Mark as unread" -#~ msgstr "未読にする" +#~ msgid "Publish article" +#~ msgstr "記事を公開" -#~ msgid "Internal error: Function not implemented" -#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません" +#~ msgid "Resubscribe to push updates" +#~ msgstr "プッシュ更新の再購読" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to view" -#~ msgstr "編集するにはクリック" +#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +#~ msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。" -#~ msgid "  Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "  ã‚­ãƒ¼ãƒœãƒ¼ãƒ‰ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆ" +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "tt-rss.org の forums か wiki で他のプラグインをダウンロードできます。" -#~ msgid "Can't add user: no login specified." -#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。" +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "リンクされたインスタンス" -#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." -#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。" +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "インスタンス" -#~ msgid "Saving label..." -#~ msgstr "ラベルを保存しています..." +#~ msgid "Instance URL" +#~ msgstr "インスタンス URL" -#~ msgid "Please select only one label." -#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。" +#~ msgid "Access key:" +#~ msgstr "アクセスキー:" -#~ msgid "Please select only one category." -#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。" +#~ msgid "Access key" +#~ msgstr "アクセスキー" -#~ msgid "Address changed." -#~ msgstr "アドレスを変更しました。" +#~ msgid "Use one access key for both linked instances." +#~ msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。" -#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。" +#~ msgid "Generate new key" +#~ msgstr "新しいキーを生成する" -#~ msgid "Restart in offline mode" -#~ msgstr "オフラインモードを再起動する" +#~ msgid "Link instance" +#~ msgstr "インスタンスのリンク" -#~ msgid "Restart in online mode" -#~ msgstr "オンラインモードを再起動する" +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:" -#~ msgid "Remove offline data?" -#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?" +#~ msgid "Last connected" +#~ msgstr "最終リンク" -#~ msgid "Search to label" -#~ msgstr "ラベルの検索" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "状態" -#~ msgid "Toggle:" -#~ msgstr "トグル" +#~ msgid "Stored feeds" +#~ msgstr "保存されたフィード" -#~ msgid "Convert to label" -#~ msgstr "ラベルの変換" +#~ msgid "Create link" +#~ msgstr "リンクの作成" -#~ msgid "Dashboard" -#~ msgstr "ダッシュボード" +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。" -#~ msgid "Match " -#~ msgstr "一致 " +#~ msgid "Subscription reset." +#~ msgstr "購読がリセットされました。" -#~ msgid "Title contains" -#~ msgstr "題名の内容" +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "インスタンスのリンク" -#~ msgid "Content contains" -#~ msgstr "コンテンツの内容" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "インスタンスの編集" -#~ msgid "Score equals" -#~ msgstr "スコアと同じ" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?" -#~ msgid "Score is greater than" -#~ msgstr "スコア以上" +#~ msgid "Removing selected instances..." +#~ msgstr "選択したインスタンスを削除しています..." -#~ msgid "Score is less than" -#~ msgstr "スコア以下" +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "インスタンスが選択されていません。" + +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。" + +#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#~ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。" -#~ msgid "Articles newer than X hours" -#~ msgstr "記事が X 時間より新しい" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "その他操作..." -#~ msgid "Articles newer than X days" -#~ msgstr "記事が X 日より新しい" +#~ msgid "Dismiss selected" +#~ msgstr "選択を解除する" -#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." -#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。" +#~ msgid "Dismiss read" +#~ msgstr "既読を解除する" -#~ msgid "Converting database..." -#~ msgstr "データベースを変換しています..." +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)" -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "未知のエラー" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "詳細" -#~ msgid "Content Filtering" -#~ msgstr "コンテンツフィルタリング" +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。" -#~ msgid "User Manager" -#~ msgstr "ユーザー管理" +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。" -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: You forgot to copy \n" -#~ "\t\tconfig.php-dist to config.php and edit it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラー: config.php-dist を\n" -#~ "\t\tconfig.php にコピーし、編集することを忘れないでください。\n" +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。" -#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" -#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n" +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "不正なフォーマットです。" -#~ msgid "" -#~ "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" -#~ "\t\t\toption from config.php\n" -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラー: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n" -#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n" +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする" -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" -#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラー: シングルユーザーモードでは\n" -#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n" +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。" -#~ msgid "" -#~ "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" -#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラー: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n" -#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。" +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする" -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" -#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です" +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "状態" -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" -#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)" +#, fuzzy +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "お気に入りの記事" #, fuzzy -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME" -#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:" +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "データの消去" -#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" -#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します" +#, fuzzy +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)" -#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" -#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています" +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Google Reader インポート" -#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS" -#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました" +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。" -#~ msgid "  Subscribe to feed" -#~ msgstr "  ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ã‚’購読する" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "フィードデータの消去" -#~ msgid "  Edit this feed" -#~ msgstr "  ã“のフィードを編集する" +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "パラメーター:" -#~ msgid "  Clear articles" -#~ msgstr "  è¨˜äº‹ã‚’消す" +#~ msgid "Select by tags..." +#~ msgstr "タグで選択..." -#~ msgid "  Rescore feed" -#~ msgstr "  ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ã®ã‚¹ã‚³ã‚¢ã‚’再集計する" +#~ msgid "Limit search to:" +#~ msgstr "対象範囲" -#~ msgid "  Unsubscribe" -#~ msgstr "  è³¼èª­ã‚’やめる" +#~ msgid "This feed" +#~ msgstr "このフィード" -#~ msgid "  Mark as read" -#~ msgstr "  æ—¢èª­ã¨ã—て設定する" +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。" -#~ msgid "  (Un)hide read feeds" -#~ msgstr "  èª­ã‚“だフィードを隠す/再表示する" +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "古いパスワードを空にできません。" -#~ msgid "  Create filter" -#~ msgstr "  ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã‚’作成する" +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。" -#~ msgid "  Reset category order" -#~ msgstr "  ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼ã®é †ç•ªã®ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆ" +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "パスワードが一致しません。" -#~ msgid "Create Label" -#~ msgstr "ラベルの作成" +#~ msgid "Function not supported by authentication module." +#~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。" -#~ msgid "Match SQL" -#~ msgstr "SQL の一致" +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "一致:" -#~ msgid "Feed information:" -#~ msgstr "フィード情報:" +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "いずれか" -#~ msgid "Site:" -#~ msgstr "サイト:" +#~ msgid "All tags." +#~ msgstr "すべて" -#~ msgid "Last updated:" -#~ msgstr "最終更新:" +#~ msgid "Which Tags?" +#~ msgstr "どのタグ?" -#~ msgid "Other feeds: Top 25" -#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25" +#~ msgid "Display entries" +#~ msgstr "項目の表示" -#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" -#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:" +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "タグで項目を選択" -#~ msgid "Top 25" -#~ msgstr "トップ 25" +#~ msgid "Unread First" +#~ msgstr "未読を最初に" -#~ msgid "Error: SQL expression is blank." -#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。" +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "不明なオプション: %s" -#~ msgid "Saved label %s" -#~ msgstr "ラベル %s を保存しました" +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!" -#~ msgid "SQL Expression" -#~ msgstr "SQL 表記" +#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)" -#~ msgid "[No caption]" -#~ msgstr "[キャプションなし]" +#~ msgid "Assign articles to labels automatically" +#~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる" -#~ msgid "Labels and SQL Expressions" -#~ msgstr "SQL 表現とラベル" +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。" -#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" -#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます" -#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" -#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:" +#~ msgid "See the release notes" +#~ msgstr "リリースノートを見る" -#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " -#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "ダウンロード" -#~ msgid "This program requires cookies " -#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します" +#~ msgid "Error receiving version information or no new version available." +#~ msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。" -#~ msgid "filter_type_descr" -#~ msgstr "filter_type_descr" +#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する" -#~ msgid "action_description" -#~ msgstr "action_description" +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。" #, fuzzy -#~ msgid "Perform action" -#~ msgstr "操作の実行" +#~ msgid "Force update" +#~ msgstr "更新の実行" -#~ msgid "Change password:" -#~ msgstr "変更パスワード:" +#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +#~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。" -#~ msgid "Caption:" -#~ msgstr "キャプション:" +#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +#~ msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。" -#~ msgid "SQL Expression:" -#~ msgstr "SQL 表現:" +#~ msgid "Your database will not be modified." +#~ msgstr "データベースは変更されません。" -#~ msgid "Action:" -#~ msgstr "操作:" - -#~ msgid "Params:" -#~ msgstr "パラメーター:" +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。" -#~ msgid "Enable icons in feedlist" -#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする" +#~ msgid "Ready to update." +#~ msgstr "更新準備は完了です。" -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "トグル" +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "更新を開始する" -#~ msgid "This page" -#~ msgstr "このページ" +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。" -#~ msgid "Next page" -#~ msgstr "次のページ" +#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +#~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s" -#~ msgid "Previous page" -#~ msgstr "前のページ" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "From:" -#~ msgid "First page" -#~ msgstr "最初のページ" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "選択:"