X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Flv_LV%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=6ceb17c83688247a17a6b5f480b3c9916f3f342b;hb=f287596f0fe2a4f86bac7c784225ab0892b1d1c7;hp=b726d40b9e995099488678cbd860d0dd63ec5271;hpb=b3092a2a4324cfe5e7b6e8528093a3eea133112a;p=tt-rss.git diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po index b726d40b..6ceb17c8 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,223 +1,132 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Tiny Tiny RSS resource file. +# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 15:10+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: backend.php:71 +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Lietot noklusēto" -#: backend.php:72 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Nekad nedzēst" -#: backend.php:73 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 nedēļu vecs" -#: backend.php:74 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 nedēļas vecs" -#: backend.php:75 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 mēnesi vecs" -#: backend.php:76 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 mēnešus vecs" -#: backend.php:77 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 mēnešus vecs" -#: backend.php:80 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Noklusētais intervāls" -#: backend.php:81 backend.php:91 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Atslēgt atjaunojumus" -#: backend.php:82 backend.php:92 -msgid "Each 15 minutes" +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 +#, fuzzy +msgid "15 minutes" msgstr "Katras 15 minūtes" -#: backend.php:83 backend.php:93 -msgid "Each 30 minutes" +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 +#, fuzzy +msgid "30 minutes" msgstr "Katras 30 minūtes" -#: backend.php:84 backend.php:94 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Ik stundu" -#: backend.php:85 backend.php:95 -msgid "Each 4 hours" +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 +#, fuzzy +msgid "4 hours" msgstr "Katras 4 stundas" -#: backend.php:86 backend.php:96 -msgid "Each 12 hours" +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 +#, fuzzy +msgid "12 hours" msgstr "Katras 12 stundas" -#: backend.php:87 backend.php:97 +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Ik dienas" -#: backend.php:88 backend.php:98 +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ik nedēļu" -#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:47 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Lietotājs" -#: backend.php:102 +#: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Superlietotājs" -#: backend.php:103 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrators" -#: db-updater.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. " - -#: db-updater.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "Datu bāzes atjaunotājs" - -#: db-updater.php:85 -msgid "Could not update database" -msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi" - -#: db-updater.php:88 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:" - -#: db-updater.php:89 -msgid ", found: " -msgstr ", atradu:" - -#: db-updater.php:92 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla." - -#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194 -#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 -#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 -#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS" - -#: db-updater.php:100 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi." - -#: db-updater.php:102 -#, php-format -msgid "" -"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " -"%d)." -msgstr "" -"Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no " -"%d uz %d)." - -#: db-updater.php:116 -msgid "Perform updates" -msgstr "Izpildīt atjaunojumus" - -#: db-updater.php:121 -msgid "Performing updates..." -msgstr "Izpildu atjaunojumus..." - -#: db-updater.php:127 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..." - -#: db-updater.php:142 -msgid "Checking version... " -msgstr "Pārbaudu versiju..." - -#: db-updater.php:148 -msgid "OK!" -msgstr "Kārtībā!" - -#: db-updater.php:150 -msgid "ERROR!" -msgstr "Kļūda!" - -#: db-updater.php:158 -#, php-format -msgid "" -"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" -"\t\t\tversion %d." -msgstr "" -"Pabeigts. Izpildīju %d shēmas atjaunojumu(s)\n" -"\t\t\tversija %d." - -#: db-updater.php:168 -msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas." - -#: db-updater.php:170 -#, php-format -msgid "Found schema version: %d, required: %d." -msgstr "Atradu shēmu ar versiju: %d, nepieciešama: %d." - -#: db-updater.php:172 -msgid "" -"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -"version and continue." -msgstr "" -"Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet " -"Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." - #: errors.php:9 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. " -"Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." #: errors.php:12 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, " -"ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." #: errors.php:15 -msgid "Backend sanity check failed" -msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude" +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude." #: errors.php:19 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu " -"atjaunojiet</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu atjaunojiet</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -228,12 +137,8 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nav veicamās darbības." #: errors.php:25 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet " -"iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -244,3008 +149,3946 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude." #: errors.php:31 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" -"\t\tofficial site for more information." -msgstr "" -"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n" -"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē." -#: errors.php:36 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" +msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" -#: index.php:120 index.php:150 index.php:256 prefs.php:82 -#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296 -#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." - -#: index.php:130 index.php:202 -msgid "Communication problem with server." -msgstr "" - -#: index.php:136 index.php:210 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!" +#: errors.php:37 +#, fuzzy +msgid "Method not found" +msgstr "Barotne netika atrasta." -#: index.php:164 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu" +#: errors.php:39 +#, fuzzy +msgid "Plugin not found" +msgstr "Lietotājs netika atrasts" +#: index.php:151 #: index.php:167 +#: index.php:285 +#: prefs.php:120 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:294 +#: classes/pref/feeds.php:1230 +#: classes/pref/filters.php:822 +#: js/feedlist.js:148 +#: js/feedlist.js:491 +#: js/feedlist.js:539 +#: js/functions.js:314 +#: js/functions.js:1336 +#: js/prefs.js:562 +#: js/prefs.js:754 +#: js/prefs.js:1488 +#: js/prefs.js:1503 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:1180 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: js/functions.js:565 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1253 +#: js/prefs.js:1292 +#: js/prefs.js:1305 +#: js/prefs.js:1316 +#: js/prefs.js:1331 +#: js/tt-rss.js:564 +#: js/viewfeed.js:760 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." + +#: index.php:189 msgid "Show articles" msgstr "Rādīt rakstus" -#: index.php:170 +#: index.php:192 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptīvs" -#: index.php:171 +#: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "Visus rakstus" -#: index.php:172 include/functions.php:1921 classes/feeds.php:106 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1227 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Zvaigžņotos" -#: index.php:173 include/functions.php:1922 classes/feeds.php:107 +#: index.php:195 +#: include/functions.php:1228 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Publicētos" -#: index.php:174 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 +#: index.php:196 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Nelasītos" -#: index.php:175 +#: index.php:197 +msgid "With Note" +msgstr "Ar piezīmi" + +#: index.php:198 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorēt novērtējumu" -#: index.php:176 -msgid "Updated" -msgstr "Atjaunotos" - -#: index.php:179 +#: index.php:201 msgid "Sort articles" msgstr "Kārtot rakstus" -#: index.php:182 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: index.php:183 -msgid "Date" -msgstr "Datums" +#: index.php:205 +msgid "Newest first" +msgstr "Jaunāko vispirms" + +#: index.php:206 +msgid "Oldest first" +msgstr "Vecāko vispirms" -#: index.php:184 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:207 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" -#: index.php:185 -msgid "Score" -msgstr "Novērtējums" - -#: index.php:191 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758 -msgid "Update" -msgstr "Atjaunot" - -#: index.php:195 index.php:225 include/functions.php:1912 -#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136 -#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 -#: plugins/digest/digest.js:630 +#: index.php:211 +#: index.php:251 +#: include/functions.php:1215 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:41 +#: js/FeedTree.js:69 msgid "Mark as read" msgstr "Atzīmēt kā lasītu" -#: index.php:215 -msgid "Actions..." -msgstr "Darbības" +#: index.php:214 +msgid "Older than one day" +msgstr "Par dienu vecākus" #: index.php:217 -#, fuzzy +msgid "Older than one week" +msgstr "Par nedēļu vecākus" + +#: index.php:220 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Par divām nedēļām vecākus" + +#: index.php:236 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Saziņas kļūda ar serveri." + +#: index.php:241 +msgid "Actions..." +msgstr "Darbības..." + +#: index.php:243 msgid "Preferences..." -msgstr "Iestatījumi" +msgstr "Iestatījumi..." -#: index.php:218 +#: index.php:244 msgid "Search..." -msgstr "Meklēt" +msgstr "Meklēt..." -#: index.php:219 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "Barotnes darbības" -#: index.php:220 classes/handler/public.php:540 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:551 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonēt barotni..." -#: index.php:221 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." -msgstr "Rediģēt šo barotni..." +msgstr "Mainīt šo barotni..." -#: index.php:222 +#: index.php:248 msgid "Rescore feed" msgstr "Pārvērtēt barotni" -#: index.php:223 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:249 +#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: js/PrefFeedTree.js:61 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atteikties" +msgstr "Dzēst" -#: index.php:224 +#: index.php:250 msgid "All feeds:" msgstr "Visas barotnes:" -#: index.php:226 +#: index.php:252 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: index.php:227 +#: index.php:253 msgid "Other actions:" msgstr "Citas darbības:" -#: index.php:229 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..." - -#: index.php:231 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Radīt birku mākoni..." - -#: index.php:233 include/functions.php:1899 -#, fuzzy +#: index.php:254 +#: include/functions.php:1201 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" +msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu" -#: index.php:235 -msgid "Select by tags..." -msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..." - -#: index.php:236 +#: index.php:255 msgid "Create label..." -msgstr "Izveidot iezīmi" +msgstr "Izveido iezīmi..." -#: index.php:237 +#: index.php:256 msgid "Create filter..." msgstr "Izveidot filtru..." -#: index.php:238 +#: index.php:257 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība" -#: index.php:240 mobile/mobile-functions.php:69 -#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63 +#: index.php:266 msgid "Logout" msgstr "Atteikties" -#: prefs.php:26 prefs.php:102 include/functions.php:1924 -#: classes/pref/prefs.php:377 +#: index.php:272 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "" + +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:138 +#: include/functions.php:1230 +#: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: prefs.php:93 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Īsinājumtaustiņi" -#: prefs.php:94 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "Iziet no iestatījumiem" -#: prefs.php:105 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174 -#: classes/pref/feeds.php:1237 +#: prefs.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:1138 +#: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds" msgstr "Barotnes" -#: prefs.php:108 classes/pref/filters.php:117 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:111 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127 -#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90 +#: prefs.php:147 +#: classes/pref/labels.php:94 +#: classes/feeds.php:1710 msgid "Labels" msgstr "Iezīmes" -#: prefs.php:115 +#: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" -#: register.php:186 include/login_form.php:212 +#: prefs.php:154 +msgid "System" +msgstr "Sistēma" + +#: register.php:186 +#: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" msgstr "Izveidot jaunu kontu" -#: register.php:190 +#: register.php:192 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta." -#: register.php:215 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne " -"neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc " -"īslaicīgās paroles nosūtīšanas." +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:336 +#: register.php:346 +#: register.php:358 +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/handler/public.php:697 +#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:898 +#: classes/handler/public.php:923 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS" + +#: register.php:217 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas." -#: register.php:221 +#: register.php:223 msgid "Desired login:" msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:" -#: register.php:224 +#: register.php:226 msgid "Check availability" msgstr "Pārbaudīt pieejamību" -#: register.php:226 +#: register.php:228 +#: classes/handler/public.php:713 msgid "Email:" msgstr "E-pasts:" -#: register.php:229 +#: register.php:231 +#: classes/handler/public.php:718 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Cik ir divi un divi:" -#: register.php:232 +#: register.php:234 msgid "Submit registration" msgstr "Iesniegt reģistrāciju" -#: register.php:250 +#: register.php:252 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga." -#: register.php:265 +#: register.php:267 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots." -#: register.php:284 +#: register.php:286 msgid "Registration failed." msgstr "Reģistrācija neizdevās." -#: register.php:368 +#: register.php:333 msgid "Account created successfully." msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots." -#: register.php:390 +#: register.php:355 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta." -#: update.php:55 +#: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts." -#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:468 -msgid "Log in" -msgstr "Pieteikties" - -#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 -#: classes/handler/public.php:452 -msgid "Login:" -msgstr "Pieteikties:" - -#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 -#: classes/handler/public.php:455 -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" - -#: mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "Atvērt parasto versiju" - -#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 -#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 -#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380 -#: mobile/prefs.php:19 -msgid "Home" -msgstr "Mājas" - -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125 -#: include/functions.php:1746 -msgid "Special" -msgstr "Īpaši" - -#: mobile/mobile-functions.php:416 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)." - -#: mobile/prefs.php:24 -msgid "Enable categories" -msgstr "Iespējot kategorijas" - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 -msgid "ON" -msgstr "IESL." - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 -msgid "OFF" -msgstr "Izsl." - -#: mobile/prefs.php:29 -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes." - -#: mobile/prefs.php:35 -msgid "Show images in posts" -msgstr "Rādīt ziņās attēlus." - -#: mobile/prefs.php:40 -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs" - -#: mobile/prefs.php:45 -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita" - -#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)" +#: include/controls.php:85 +#: classes/pref/filters.php:245 +#: classes/pref/filters.php:256 +#: classes/pref/filters.php:553 +msgid "All feeds" +msgstr "Visas barotnes" -#: include/digest.php:131 include/functions.php:1136 -#: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734 -#: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188 +#: include/controls.php:138 +#: include/controls.php:230 +#: classes/opml.php:512 +#: classes/digest.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/feeds.php:1722 msgid "Uncategorized" msgstr "Nekategorizēts" -#: include/feedbrowser.php:83 +#: include/feedbrowser.php:84 #, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "%d arhivēti raksti" +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "%d arhivēts raksts" +msgstr[1] "%d arhivēti raksti" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "Neatradu barotnes." -#: include/functions.php:712 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" - -#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368 -msgid "All feeds" -msgstr "Visas barotnes" - -#: include/functions.php:1799 -msgid "Starred articles" -msgstr "Zvaigžņotie raksti" - -#: include/functions.php:1801 -msgid "Published articles" -msgstr "Publicētie raksti" - -#: include/functions.php:1803 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Jaunākie raksti" - -#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1919 -msgid "All articles" -msgstr "Visi raksti" - -#: include/functions.php:1807 -msgid "Archived articles" -msgstr "Arhivētie raksti" - -#: include/functions.php:1809 -msgid "Recently read" -msgstr "Nesen lasītie raksti" +#: include/functions.php:983 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "" -#: include/functions.php:1876 +#: include/functions.php:1177 msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: include/functions.php:1877 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1178 msgid "Open next feed" -msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" +msgstr "Atvērt nākamo barotni" -#: include/functions.php:1878 +#: include/functions.php:1179 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni" -#: include/functions.php:1879 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1180 msgid "Open next article" -msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" +msgstr "Atvērt nākamo rakstu" -#: include/functions.php:1880 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1181 msgid "Open previous article" -msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" +msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu" -#: include/functions.php:1881 +#: include/functions.php:1182 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)" -#: include/functions.php:1882 +#: include/functions.php:1183 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)" + +#: include/functions.php:1184 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" + +#: include/functions.php:1185 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" -#: include/functions.php:1883 +#: include/functions.php:1186 msgid "Show search dialog" msgstr "Rādīt meklēšanas logu" -#: include/functions.php:1884 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1187 msgid "Article" -msgstr "Visus rakstus" +msgstr "Raksts" -#: include/functions.php:1885 +#: include/functions.php:1188 +#: js/viewfeed.js:1695 msgid "Toggle starred" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: include/functions.php:1886 +#: include/functions.php:1189 +#: js/viewfeed.js:1707 msgid "Toggle published" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions.php:1887 +#: include/functions.php:1190 +#: js/viewfeed.js:1682 msgid "Toggle unread" msgstr "Pārslēgt nelasītu" -#: include/functions.php:1888 +#: include/functions.php:1191 msgid "Edit tags" -msgstr "Rediģēt iezīmes" - -#: include/functions.php:1889 -#, fuzzy -msgid "Dismiss selected" -msgstr "Atmest atlasītos rakstus" +msgstr "Mainīt iezīmes" -#: include/functions.php:1890 -#, fuzzy -msgid "Dismiss read" -msgstr "Atmest lasītos rakstus" - -#: include/functions.php:1891 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1192 msgid "Open in new window" -msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā" +msgstr "Atvērt jaunā logā" -#: include/functions.php:1892 js/viewfeed.js:1836 +#: include/functions.php:1193 +#: js/viewfeed.js:1728 msgid "Mark below as read" msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus" -#: include/functions.php:1893 js/viewfeed.js:1830 +#: include/functions.php:1194 +#: js/viewfeed.js:1721 msgid "Mark above as read" msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus" -#: include/functions.php:1894 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1195 msgid "Scroll down" -msgstr "Viss izdarīts." +msgstr "Pārtīt lejup" -#: include/functions.php:1895 +#: include/functions.php:1196 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Pārtīt uz augšu" -#: include/functions.php:1896 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1197 msgid "Select article under cursor" -msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora" +msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora" -#: include/functions.php:1897 +#: include/functions.php:1198 msgid "Email article" msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu" -#: include/functions.php:1898 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1199 msgid "Close/collapse article" -msgstr "Aizvērt rakstu" +msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu" -#: include/functions.php:1900 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1200 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)" + +#: include/functions.php:1202 +#: plugins/embed_original/init.php:33 +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu" + +#: include/functions.php:1203 msgid "Article selection" -msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" +msgstr "Raksta atzīmēšana" -#: include/functions.php:1901 +#: include/functions.php:1204 msgid "Select all articles" msgstr "Iezīmēt visus rakstus" -#: include/functions.php:1902 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1205 msgid "Select unread" -msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" +msgstr "Atzīmēt nelasītos" -#: include/functions.php:1903 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1206 msgid "Select starred" -msgstr "Uzlikt zvaigzni" +msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos" -#: include/functions.php:1904 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1207 msgid "Select published" -msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus" +msgstr "Atzīmēt publicētos" -#: include/functions.php:1905 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1208 msgid "Invert selection" -msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" +msgstr "Apvērst izvēli" -#: include/functions.php:1906 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1209 msgid "Deselect everything" -msgstr "Neatzīmēt rakstus" +msgstr "Neatzīmēt visu" -#: include/functions.php:1907 classes/pref/feeds.php:488 -#: classes/pref/feeds.php:719 +#: include/functions.php:1210 +#: classes/pref/feeds.php:522 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Barotne" -#: include/functions.php:1908 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1211 msgid "Refresh current feed" -msgstr "Atjaunot aktīvo barotni" +msgstr "Atjaunot tekošo barotni" -#: include/functions.php:1909 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1212 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: include/functions.php:1910 classes/pref/feeds.php:1240 +#: include/functions.php:1213 +#: classes/pref/feeds.php:1195 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonēt barotni" -#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions.php:1214 +#: js/FeedTree.js:48 +#: js/PrefFeedTree.js:55 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Edit feed" -msgstr "Rediģēt barotni" +msgstr "Mainīt barotni" -#: include/functions.php:1913 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1216 msgid "Reverse headlines" -msgstr "Apgriezt virsrakstu secību" +msgstr "Apvērst virsrakstus" -#: include/functions.php:1914 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1217 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1218 msgid "Debug feed update" -msgstr "Atslēgt atjaunojumus" +msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus" + +#: include/functions.php:1219 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus" -#: include/functions.php:1915 js/FeedTree.js:178 +#: include/functions.php:1220 +#: js/FeedTree.js:97 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" -#: include/functions.php:1916 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1221 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Ievietot kategorijā:" +msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju" -#: include/functions.php:1917 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1222 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Pārslēgt publicēšanu" +msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu" -#: include/functions.php:1918 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1223 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā" + +#: include/functions.php:1224 msgid "Go to" -msgstr "Doties uz..." +msgstr "Doties uz" + +#: include/functions.php:1225 +#: classes/feeds.php:1583 +msgid "All articles" +msgstr "Visi raksti" -#: include/functions.php:1920 +#: include/functions.php:1226 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "Svaigs" -#: include/functions.php:1923 +#: include/functions.php:1229 +#: js/tt-rss.js:491 +#: js/tt-rss.js:660 msgid "Tag cloud" msgstr "Iezīmju mākonis" -#: include/functions.php:1925 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1231 msgid "Other" -msgstr "Citas barotnes" +msgstr "Citi" -#: include/functions.php:1926 classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions.php:1232 +#: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "Izveidot etiķeti" -#: include/functions.php:1927 classes/pref/filters.php:587 +#: include/functions.php:1233 +#: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "Izveidot filtru" -#: include/functions.php:1928 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1234 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Sakļaut sānjoslu" +msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu" -#: include/functions.php:1929 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1235 msgid "Show help dialog" -msgstr "Rādīt meklēšanas logu" +msgstr "Rādīt palīdzības logu" -#: include/functions.php:2407 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" +#: include/functions.php:2582 +msgid "There is no error, the file uploaded with success" +msgstr "" -#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1923 -msgid "Click to play" -msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu" +#: include/functions.php:2583 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "" -#: include/functions.php:2897 js/viewfeed.js:1922 -msgid "Play" -msgstr "Atskaņot" +#: include/functions.php:2584 +msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +msgstr "" -#: include/functions.php:3018 -msgid " - " -msgstr "–" +#: include/functions.php:2585 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "" -#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360 -msgid "no tags" -msgstr "nav iezīmju" +#: include/functions.php:2586 +#, fuzzy +msgid "No file was uploaded" +msgstr "Fails nav augšuplādēts." -#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:651 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" +#: include/functions.php:2587 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "" -#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606 -msgid "Originally from:" -msgstr "Sākotnējais no:" +#: include/functions.php:2588 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "" -#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507 -msgid "Feed URL" -msgstr "Barotnes URL" +#: include/functions.php:2589 +msgid "A PHP extension stopped the file upload." +msgstr "" -#: include/functions.php:3121 -msgid "Related" -msgstr "Saistīts" - -#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162 -#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506 -#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606 -#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106 -#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67 -#: plugins/updater/init.php:330 -msgid "Close this window" -msgstr "Aizvērt šo logu" +#: include/login_form.php:107 +#: classes/handler/public.php:446 +#: classes/handler/public.php:708 +msgid "Login:" +msgstr "Pieteikties:" -#: include/functions.php:3382 -msgid "(edit note)" -msgstr "(rediģēt piezīmi)" +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:449 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" -#: include/functions.php:3615 -msgid "unknown type" -msgstr "nezināms tips" +#: include/login_form.php:123 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Esmu aizmirsis paroli" -#: include/functions.php:3665 -msgid "Attachments" -msgstr "Pielikumi" +#: include/login_form.php:129 +msgid "Profile:" +msgstr "Profils:" -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Virsraksts vai saturs" - -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Saite" - -#: include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Saturs" - -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Raksta datums" - -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Dzēst rakstu" - -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Uzlikt zvaigzni" - -#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480 -#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734 -msgid "Publish article" -msgstr "Publicēt rakstu" - -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Pievienot iezīmi" - -#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1887 -msgid "Assign label" -msgstr "Pievienot etiķeti" - -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "Mainīt novērtējumu" +#: include/login_form.php:133 +#: classes/handler/public.php:252 +#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/rpc.php:69 +msgid "Default profile" +msgstr "Noklusētais profils" -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "Vispārīgi" +#: include/login_form.php:141 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Saspiest datu plūsmu" -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "Saskarne" +#: include/login_form.php:145 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru." -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Paplašināti" +#: include/login_form.php:153 +msgid "Remember me" +msgstr "Atcerēties mani" -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar " -"parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm " -"parāda tikai vienu unikālu rakstu." +#: include/login_form.php:159 +#: classes/handler/public.php:454 +msgid "Log in" +msgstr "Pieteikties" -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu " -"sarakstu" +#: include/sessions.php:46 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)" -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" -"Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" +#: include/sessions.php:62 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)" -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz " -"norādīto e-pasta adresi" +#: include/sessions.php:69 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)" -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā " -"saturu." +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "Raksts netika atrasts." -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar " -"komatu atdalīts saraksts)." +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti " -"pēc barotnēm" +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:423 +#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:775 +#: classes/pref/feeds.php:917 +#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/feeds.php:1037 +#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1128 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu" +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:720 +#: classes/article.php:875 +msgid "no tags" +msgstr "nav iezīmju" -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" +#: classes/article.php:448 +msgid "unknown type" +msgstr "nezināms tips" -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss" +#: classes/article.php:525 +msgid "Attachments" +msgstr "Pielikumi" -#: include/localized_schema.php:32 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Izmanto UTC laika zonu" +#: classes/article.php:626 +#: classes/feeds.php:661 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "komentārs" +msgstr[1] "komentāri" -#: include/localized_schema.php:33 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)" +#: classes/article.php:630 +#: classes/feeds.php:665 +msgid "comments" +msgstr "komentāri" -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls " +#: classes/article.php:689 +msgid " - " +msgstr "–" -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" +#: classes/article.php:730 +#: classes/feeds.php:647 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes" -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus" +#: classes/article.php:763 +#: classes/feeds.php:602 +msgid "Originally from:" +msgstr "Sākotnējais no:" -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" +#: classes/article.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/feeds.php:613 +msgid "Feed URL" +msgstr "Barotnes URL" -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu" +#: classes/article.php:811 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/dlg.php:197 +#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +#: plugins/share/init.php:128 +msgid "Close this window" +msgstr "Aizvērt šo logu" -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "Īsais datumu formāts" +#: classes/article.php:913 +msgid "(edit note)" +msgstr "(mainīt piezīmi)" -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "Garais datumu formāts" +#: classes/opml.php:31 +#: classes/opml.php:36 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML rīks" -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Kombinēts barotņu skatījums" +#: classes/opml.php:40 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importē OPML..." -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem" +#: classes/opml.php:45 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem" -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" +#: classes/opml.php:301 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Pievieno barotni: %s" -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita" +#: classes/opml.php:312 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Dublēta barotne: %s" -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Pievieno etiķeti %s" -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" +#: classes/opml.php:329 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Dublēta etiķete: %s" -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s" -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem" +#: classes/opml.php:377 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Pievieno filtru..." -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Tagu melnais saraksts" +#: classes/opml.php:512 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Apstrādā kategoriju: %s" -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" +#: classes/opml.php:558 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d" -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus" +#: classes/opml.php:570 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu." -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā" +#: classes/opml.php:574 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" +#: classes/opml.php:585 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu." -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās" +#: classes/opml.php:594 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda." -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē." -#: include/localized_schema.php:57 -#, fuzzy -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Nerādīt rakstos attēlus" +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Īsinājumtaustiņi" -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" -msgstr "Iespējot ārēju API" +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" -msgstr "Lietotāja laika zona" +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Pielāgot stilu lapu" +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta." -#: include/localized_schema.php:61 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu" +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:" -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku" +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:178 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Izveidot jaunu URL" -#: include/localized_schema.php:64 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski" +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." -#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458 -msgid "Language:" -msgstr "Valoda:" +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "Pēdējais atjaunojums:" -#: include/login_form.php:193 -msgid "Profile:" -msgstr "Profils:" +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." -#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212 -#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98 -msgid "Default profile" -msgstr "Noklusētais profils" +#: classes/dlg.php:169 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:" -#: include/login_form.php:205 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Saspiest datu plūsmu" +#: classes/dlg.php:190 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Raksts netika atrasts." +#: classes/dlg.php:194 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences" +msgstr "Iestatījumi" -#: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: classes/handler/public.php:387 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:401 +#: classes/handler/public.php:395 msgid "Title:" msgstr "Virsraksts:" -#: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734 -#: plugins/instances/init.php:215 +#: classes/handler/public.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:537 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:405 +#: classes/handler/public.php:399 msgid "Content:" msgstr "Saturs:" -#: classes/handler/public.php:407 +#: classes/handler/public.php:401 msgid "Labels:" msgstr "Etiķetes:" -#: classes/handler/public.php:426 +#: classes/handler/public.php:420 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē" -#: classes/handler/public.php:428 +#: classes/handler/public.php:422 msgid "Share" msgstr "Kopīgot" -#: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471 -#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408 -#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700 -#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729 -#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865 -#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849 -#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55 -#: plugins/instances/init.php:251 -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" - -#: classes/handler/public.php:450 +#: classes/handler/public.php:444 msgid "Not logged in" msgstr "Nav pieteicies" -#: classes/handler/public.php:510 +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole" -#: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643 +#: classes/handler/public.php:557 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Jau ir pasūtījis %s." -#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634 +#: classes/handler/public.php:560 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Pasūtījis %s." -#: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637 +#: classes/handler/public.php:563 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Neizdevās pasūtīt %s." -#: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640 +#: classes/handler/public.php:566 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "%s barotne netika atrasta." -#: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646 +#: classes/handler/public.php:569 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus." -#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:573 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Neizdevās pasūtīt %s.
Nevarēju lejuplādēt barotnes URL." -#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:591 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Pasūtīt norādīto barotni" -#: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693 +#: classes/handler/public.php:618 msgid "Edit subscription options" -msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus" +msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus" -#: classes/dlg.php:22 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams " -"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." - -#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277 -#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657 -#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228 -#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "Select" -msgstr "Iezīmēt" +#: classes/handler/public.php:656 +msgid "Password recovery" +msgstr "Parole atjaunošana" -#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 -#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233 -#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581 -#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501 -#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290 -msgid "All" -msgstr "Visus" +#: classes/handler/public.php:701 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite." -#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 -#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235 -#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583 -#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503 -#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292 -msgid "None" -msgstr "Nevienu" +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/pref/users.php:372 +msgid "Reset password" +msgstr "Atstatīt paroli" -#: classes/dlg.php:69 -msgid "Create profile" -msgstr "Izveidot profilu" +#: classes/handler/public.php:733 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi." -#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122 -msgid "(active)" -msgstr "(aktīvs)" +#: classes/handler/public.php:737 +#: classes/handler/public.php:806 +msgid "Go back" +msgstr "Doties atpakaļ" -#: classes/dlg.php:156 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" +#: classes/handler/public.php:775 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums" -#: classes/dlg.php:158 -msgid "Activate profile" -msgstr "Aktivizēt profilu" +#: classes/handler/public.php:802 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta." -#: classes/dlg.php:168 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)" +#: classes/handler/public.php:824 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. " -#: classes/dlg.php:173 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:" +#: classes/handler/public.php:850 +msgid "Database Updater" +msgstr "Datu bāzes atjaunotājs" -#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Izveidot jaunu URL" +#: classes/handler/public.php:915 +msgid "Perform updates" +msgstr "Izpildīt atjaunojumus" -#: classes/dlg.php:194 -msgid "Notice" -msgstr "Piezīme" +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +msgid "Caption" +msgstr "Uzraksts" -#: classes/dlg.php:200 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc " -"barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī " -"sazinieties ar servera īpašnieku." +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" -#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213 -msgid "Last update:" -msgstr "Pēdējais atjaunojums:" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "Pamats:" -#: classes/dlg.php:209 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka " -"process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī " -"sazinieties ar servera īpašnieku." +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "Virspuse:" -#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "Barotnes vai vietnes URL" +#: classes/pref/labels.php:244 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Izveidoju etiķeti %s" -#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527 -#: classes/pref/feeds.php:747 -msgid "Place in category:" -msgstr "Ievietot kategorijā:" +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/pref/feeds.php:1183 +#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:792 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:993 +msgid "Select" +msgstr "Iezīmēt" -#: classes/dlg.php:256 -msgid "Available feeds" -msgstr "Pieejamās barotnes" +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 +#: classes/pref/feeds.php:1186 +#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/feeds.php:102 +msgid "All" +msgstr "Visus" -#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557 -#: classes/pref/feeds.php:783 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikācija" +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 +#: classes/pref/feeds.php:1188 +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/feeds.php:105 +msgid "None" +msgstr "Nevienu" -#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438 -#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787 -msgid "Login" -msgstr "Pieteikšanās" +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/users.php:370 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/feeds.php:1088 +msgid "Remove" +msgstr "Dzēst" -#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202 -#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793 -msgid "Password" -msgstr "Parole" +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "Attīrīt krāsas" -#: classes/dlg.php:285 -msgid "This feed requires authentication." +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni." + +#: classes/pref/users.php:26 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "Mainīt likumu" + +#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/feeds.php:622 +#: classes/pref/feeds.php:849 +#: classes/feeds.php:1009 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikācija" + +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "Pieejas līmenis:" + +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Options" +msgstr "Iespējas" + +#: classes/pref/users.php:96 +#: js/prefs.js:479 +msgid "User details" +msgstr "Lietotāja detaļas" + +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Registered" +msgstr "Reģistrēts" + +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" + +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Pasūtīto barotņu skaits" + +#: classes/pref/users.php:146 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "Zvaigžņotie raksti" + +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Pasūtītās barotnes" + +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "Lietotājs netika atrasts" + +#: classes/pref/users.php:246 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Pievienoja lietotāju %s ar paroli %s" + +#: classes/pref/users.php:253 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju %s" + +#: classes/pref/users.php:257 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "Lietotājs %s jau pastāv." + +#: classes/pref/users.php:285 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Izmainīta parole lietotājam no %s uz %s" + +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam %s uz %s" + +#: classes/pref/users.php:311 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums" + +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:1179 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/feeds.php:1059 +#: classes/feeds.php:1127 +#: js/tt-rss.js:165 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: classes/pref/users.php:364 +msgid "Create user" +msgstr "Izveidot lietotāju" + +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 +msgid "Edit" +msgstr "Mainīt" + +#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "Login" +msgstr "Pieteikšanās" + +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Access Level" +msgstr "Pieejas līmenis" + +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Last login" +msgstr "Pēdējā pieteikšanās" + +#: classes/pref/users.php:427 +msgid "Click to edit" +msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" + +#: classes/pref/users.php:447 +msgid "No users defined." +msgstr "Nav definēti lietotāji." + +#: classes/pref/users.php:449 +msgid "No matching users found." +msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus." + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Kļūdu žurnāls" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Atjaunot" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Attīrīt žurnālu" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Faila nosaukums" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Ziņojums" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu" + +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d barotne)" +msgstr[1] "(%d barotnes)" + +#: classes/pref/feeds.php:514 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#: classes/pref/feeds.php:528 +msgid "Feed Title" +msgstr "Barotnes virsraksts" + +#: classes/pref/feeds.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1635 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Place in category:" +msgstr "Ievietot kategorijā:" + +#: classes/pref/feeds.php:572 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "Raksta vietrādis:" + +#: classes/pref/feeds.php:574 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "Barotnes URL" + +#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:815 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Valoda" + +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:824 +msgid "Update" +msgstr "Atjaunot" + +#: classes/pref/feeds.php:607 +#: classes/pref/feeds.php:840 +msgid "Article purging:" +msgstr "Dzēšu rakstu:" + +#: classes/pref/feeds.php:632 +#: classes/pref/feeds.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/feeds.php:1017 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: classes/pref/feeds.php:636 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." + +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:1028 +msgid "This feed requires authentication." msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties." -#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748 -msgid "Subscribe" -msgstr "Pasūtīt" +#: classes/pref/feeds.php:662 +#: classes/pref/feeds.php:871 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs" + +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu" + +#: classes/pref/feeds.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:883 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus" + +#: classes/pref/feeds.php:700 +#: classes/pref/feeds.php:891 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "Neiegult attēlus" + +#: classes/pref/feeds.php:713 +#: classes/pref/feeds.php:899 +msgid "Cache media" +msgstr "" + +#: classes/pref/feeds.php:725 +#: classes/pref/feeds.php:905 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus" + +#: classes/pref/feeds.php:729 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: plugins/import_export/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "Izveidot filtru..." + +#: classes/pref/feeds.php:750 +msgid "Replace" +msgstr "Aizvietot" + +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/prefs.php:679 +msgid "Plugins" +msgstr "Spraudņi" + +#: classes/pref/feeds.php:1154 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Barotnes ar kļūdām" + +#: classes/pref/feeds.php:1161 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Neaktīvās barotnes" + +#: classes/pref/feeds.php:1197 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" + +#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1213 +#: classes/pref/filters.php:810 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" + +#: classes/pref/feeds.php:1201 +#: js/prefs.js:1462 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Pasūtījuma pakotne" + +#: classes/pref/feeds.php:1208 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijas" + +#: classes/pref/feeds.php:1211 +msgid "Add category" +msgstr "Pievienot kategoriju" + +#: classes/pref/feeds.php:1215 +msgid "Remove selected" +msgstr "Dzēst izvēlētās" + +#: classes/pref/feeds.php:1272 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1274 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." + +#: classes/pref/feeds.php:1275 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus." + +#: classes/pref/feeds.php:1290 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importēt manu OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1296 +msgid "Filename:" +msgstr "Faila nosaukums:" + +#: classes/pref/feeds.php:1298 +msgid "Include settings" +msgstr "Iekļaut iestatījumus" + +#: classes/pref/feeds.php:1302 +msgid "Export OPML" +msgstr "Eksportēt OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1306 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." + +#: classes/pref/feeds.php:1310 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)" + +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Parādīt publicētā OPML URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes" + +#: classes/pref/feeds.php:1320 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +msgid "View as RSS" +msgstr "Skatīt kā RSS" + +#: classes/pref/feeds.php:1328 +msgid "Display URL" +msgstr "Parādīt URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1331 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1410 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):" + +#: classes/pref/feeds.php:1444 +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" + +#: classes/pref/feeds.php:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1529 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" + +#: classes/pref/feeds.php:1632 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)" + +#: classes/pref/feeds.php:1641 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā" + +#: classes/pref/feeds.php:1664 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija" + +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:1031 +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "Subscribe" +msgstr "Pasūtīt" + +#: classes/pref/filters.php:155 +#, fuzzy +msgid "Preview article" +msgstr "Jaunākie raksti" + +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 +msgid "(inverse)" +msgstr "(apvērst)" + +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s uz %s iekš %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 +msgid "Match" +msgstr "Atbilstība" + +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/feeds.php:122 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 +msgid "Apply actions" +msgstr "Pielietot darbības" + +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 +msgid "Enabled" +msgstr "Ieslēgts" + +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 +msgid "Match any rule" +msgstr "Atbilst jebkuram likumam" + +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Ačgārnā atbilstība" + +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 +msgid "Test" +msgstr "Pārbaudīt" + +#: classes/pref/filters.php:804 +msgid "Combine" +msgstr "Apvienot" + +#: classes/pref/filters.php:942 +msgid "Create" +msgstr "Izveidot" + +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:993 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība" + +#: classes/pref/filters.php:995 +msgid "on field" +msgstr "laukā" + +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:43 +msgid "in" +msgstr "kur" + +#: classes/pref/filters.php:1014 +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Filtri" + +#: classes/pref/filters.php:1019 +msgid "Save rule" +msgstr "Saglabāt likumu" + +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:797 +msgid "Add rule" +msgstr "Pievienot likumu" + +#: classes/pref/filters.php:1042 +msgid "Perform Action" +msgstr "Pielietot darbību" + +#: classes/pref/filters.php:1093 +#, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "Ir pieejama jauna versija!" + +#: classes/pref/filters.php:1112 +msgid "Save action" +msgstr "Saglabāt darbību" + +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:819 +msgid "Add action" +msgstr "Pievienot darbību" + +#: classes/pref/filters.php:1139 +msgid "[No caption]" +msgstr "[nav paraksta]" + +#: classes/pref/filters.php:1141 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d likums)" +msgstr[1] "%s (%d likumi)" + +#: classes/pref/filters.php:1155 +#, fuzzy +msgid "matches any rule" +msgstr "Atbilst jebkuram likumam" + +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d darbība)" +msgstr[1] "%s (+%d darbības)" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Saskarne" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Paplašināti" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "Īssavilkums" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Atļaut dublētus rakstus" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Tagu melnais saraksts" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)." + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā" + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Kombinēts barotņu skatījums" + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Izmanto UTC laika zonu" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Enable API access" +msgstr "Ieslēgt API pieeju" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Long date format" +msgstr "Garais datumu formāts" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP date() funkcijai." + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Short date format" +msgstr "Īsais datumu formāts" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media in articles" +msgstr "Nerādīt rakstos attēlus" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." + +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1424 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Pielāgot stilu lapu" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Time zone" +msgstr "Laika zona" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Language" +msgstr "Valoda" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Theme" +msgstr "Tēma" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām" + +#: classes/pref/prefs.php:126 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." + +#: classes/pref/prefs.php:140 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." + +#: classes/pref/prefs.php:156 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām." + +#: classes/pref/prefs.php:179 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Personīgie dati/autentifikācija" + +#: classes/pref/prefs.php:199 +msgid "Personal data" +msgstr "Personīgie dati" + +#: classes/pref/prefs.php:211 +msgid "Full name" +msgstr "Vārds un uzvārds" + +#: classes/pref/prefs.php:215 +msgid "E-mail" +msgstr "E-pasts" + +#: classes/pref/prefs.php:221 +msgid "Access level" +msgstr "Pieejas līmenis" + +#: classes/pref/prefs.php:231 +msgid "Save data" +msgstr "Saglabāt datus" + +#: classes/pref/prefs.php:279 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP." + +#: classes/pref/prefs.php:284 +msgid "Old password" +msgstr "Vecā parole" + +#: classes/pref/prefs.php:287 +msgid "New password" +msgstr "Jaunā parole" + +#: classes/pref/prefs.php:292 +msgid "Confirm password" +msgstr "Apstipriniet paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "Change password" +msgstr "Nomainīt paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:308 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija" + +#: classes/pref/prefs.php:312 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli." + +#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:388 +msgid "Enter your password" +msgstr "Ievadiet savu paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:348 +msgid "Disable OTP" +msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:354 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." + +#: classes/pref/prefs.php:356 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:" + +#: classes/pref/prefs.php:393 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:" + +#: classes/pref/prefs.php:407 +msgid "Enable OTP" +msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:413 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts." + +#: classes/pref/prefs.php:456 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā." + +#: classes/pref/prefs.php:545 +msgid "Customize" +msgstr "Pielāgot" + +#: classes/pref/prefs.php:612 +msgid "Register" +msgstr "Reģistrēt" + +#: classes/pref/prefs.php:616 +msgid "Clear" +msgstr "Attīrīt" + +#: classes/pref/prefs.php:622 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)" + +#: classes/pref/prefs.php:654 +msgid "Save configuration" +msgstr "Saglabāt iestatījumus" + +#: classes/pref/prefs.php:658 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem" + +#: classes/pref/prefs.php:663 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Pārvaldīt profilus" + +#: classes/pref/prefs.php:666 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" + +#: classes/pref/prefs.php:681 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni." + +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "System plugins" +msgstr "Sistēmas spraudņi" + +#: classes/pref/prefs.php:712 +msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:773 +msgid "Plugin" +msgstr "Spraudnis" + +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:774 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:775 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: classes/pref/prefs.php:720 +#: classes/pref/prefs.php:776 +msgid "Author" +msgstr "Autors" + +#: classes/pref/prefs.php:751 +#: classes/pref/prefs.php:810 +msgid "more info" +msgstr "papildu info" + +#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:819 +msgid "Clear data" +msgstr "Dzēst datus" + +#: classes/pref/prefs.php:769 +msgid "User plugins" +msgstr "Lietotāja spraudņi" + +#: classes/pref/prefs.php:834 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus" + +#: classes/pref/prefs.php:906 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole" + +#: classes/pref/prefs.php:911 +#: classes/pref/prefs.php:942 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Nepareiza parole" + +#: classes/pref/prefs.php:967 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." + +#: classes/pref/prefs.php:1007 +msgid "Create profile" +msgstr "Izveidot profilu" + +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/prefs.php:1059 +msgid "(active)" +msgstr "(aktīvs)" + +#: classes/pref/prefs.php:1093 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" + +#: classes/pref/prefs.php:1095 +msgid "Activate profile" +msgstr "Aktivizēt profilu" + +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Skatīt RSS barotni" + +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s" + +#: classes/feeds.php:100 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Iezīmēt" + +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "Apgriezt" + +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Izvēles pārslēgšana:" + +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "Izvēle:" + +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "Iestatīr vērtējumu" + +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "Arhivēt" + +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "Pārvietot atpakaļ" + +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "Pārsūtīt e-pastā" + +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "Barotne:" + +#: classes/feeds.php:193 +#: classes/feeds.php:819 +msgid "Feed not found." +msgstr "Barotne netika atrasta." + +#: classes/feeds.php:255 +msgid "Never" +msgstr "Nekad" + +#: classes/feeds.php:342 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importēts %s" + +#: classes/feeds.php:394 +#: classes/feeds.php:487 +msgid "mark feed as read" +msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu" + +#: classes/feeds.php:542 +msgid "Collapse article" +msgstr "Sakļaut rakstu" + +#: classes/feeds.php:703 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt." + +#: classes/feeds.php:706 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt." + +#: classes/feeds.php:709 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt." + +#: classes/feeds.php:713 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru." + +#: classes/feeds.php:715 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." + +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s." + +#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:934 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" + +#: classes/feeds.php:911 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nav izvēlēta barotne." + +#: classes/feeds.php:975 +#: classes/feeds.php:983 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Barotnes vai vietnes URL" + +#: classes/feeds.php:997 +msgid "Available feeds" +msgstr "Pieejamās barotnes" -#: classes/dlg.php:293 +#: classes/feeds.php:1034 msgid "More feeds" msgstr "Vairāk barotnes" -#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368 -#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" - -#: classes/dlg.php:320 +#: classes/feeds.php:1063 msgid "Popular feeds" msgstr "Populārās barotnes" -#: classes/dlg.php:321 +#: classes/feeds.php:1064 msgid "Feed archive" msgstr "Barotņu arhīvs" -#: classes/dlg.php:324 +#: classes/feeds.php:1067 msgid "limit:" msgstr "ierobežojumi:" -#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596 -#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297 -msgid "Remove" -msgstr "Novākt" - -#: classes/dlg.php:358 +#: classes/feeds.php:1101 msgid "Look for" msgstr "Meklēt" -#: classes/dlg.php:366 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Ierobežot meklēšanu:" +#: classes/feeds.php:1109 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:382 -msgid "This feed" -msgstr "Šajā barotnē" +#: classes/feeds.php:1123 +msgid "Search syntax" +msgstr "Meklēšanas sintakse" -#: classes/dlg.php:414 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" +#: classes/feeds.php:1577 +msgid "Starred articles" +msgstr "Zvaigžņotie raksti" -#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192 -#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346 -#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846 -#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" +#: classes/feeds.php:1579 +msgid "Published articles" +msgstr "Publicētie raksti" -#: classes/dlg.php:445 -msgid "Tag Cloud" -msgstr "Iezīmju mākonis" +#: classes/feeds.php:1581 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Jaunākie raksti" + +#: classes/feeds.php:1585 +msgid "Archived articles" +msgstr "Arhivētie raksti" + +#: classes/feeds.php:1587 +msgid "Recently read" +msgstr "Nesen lasītie raksti" -#: classes/dlg.php:514 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm" +#: classes/feeds.php:1708 +msgid "Special" +msgstr "Īpaši" -#: classes/dlg.php:517 -msgid "Match:" -msgstr "Atbilstība:" +#: classes/feeds.php:1965 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" -#: classes/dlg.php:519 -msgid "Any" -msgstr "Jebkurš" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)" -#: classes/dlg.php:522 -msgid "All tags." -msgstr "Visas iezīmes." +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "NSFW spraudnis" -#: classes/dlg.php:524 -msgid "Which Tags?" -msgstr "Kuras iezīmes?" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)" -#: classes/dlg.php:537 -msgid "Display entries" -msgstr "Rādīt ierakstus" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." -#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138 -msgid "View as RSS" -msgstr "Skatīt kā RSS" +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Mainīt raksta piezīmes" -#: classes/dlg.php:560 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:" +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "Kopīgoti raksti" -#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)." +#: plugins/auth_internal/init.php:67 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" -#: classes/dlg.php:597 -msgid "" -"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." -"php" +#: plugins/auth_internal/init.php:208 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Parole ir nomainīta." + +#: plugins/auth_internal/init.php:210 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Vecā parole nav pareiza." + +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:41 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "Pārtīt raksta saturu" + +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "" + +#: plugins/af_readability/init.php:90 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" -"Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas " -"procesu, vai arī atverot update.php lapu" -#: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390 -msgid "Details" -msgstr "Detaļas" +#: plugins/af_readability/init.php:107 +#, fuzzy +msgid "Readability" +msgstr "Pārbaudīt pieejamību" + +#: plugins/af_readability/init.php:118 +#, fuzzy +msgid "Inline article content" +msgstr "Pārtīt raksta saturu" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:603 -msgid "Download" -msgstr "Lejuplādēt" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:611 -msgid "Error receiving version information or no new version available." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: classes/dlg.php:632 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" -"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā " -"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." -#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207 -msgid "Instance" -msgstr "Instance" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 +#, fuzzy +msgid "Show related articles" +msgstr "Kopīgoti raksti" -#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218 -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Instance URL" -msgstr "Instances URL" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" -#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229 -msgid "Access key:" -msgstr "Pieejas atslēga:" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232 -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Access key" -msgstr "Pieejas aslēga" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 +#, fuzzy +msgid "Global settings" +msgstr "Iekļaut iestatījumus" -#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244 -msgid "Generate new key" -msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:697 -msgid "Create link" -msgstr "Izveidot saiti" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas" -#: classes/dlg.php:710 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 +msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" -"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek " -"pārbaudītas)" -#: classes/dlg.php:719 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā" +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes" -#: classes/dlg.php:741 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija" +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:" -#: classes/feeds.php:68 -msgid "Visit the website" -msgstr "Apmeklēt vietni" +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +msgstr "" -#: classes/feeds.php:83 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Skatīt RSS barotni" +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +msgstr "" -#: classes/feeds.php:91 -msgid "Select:" -msgstr "Iezīmēt:" +#: plugins/import_export/init.php:53 +msgid "Import and export" +msgstr "Imports un eksports" -#: classes/feeds.php:94 -msgid "Invert" -msgstr "Apgriezt" +#: plugins/import_export/init.php:55 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci." -#: classes/feeds.php:101 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Papildu iespējas..." +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "Export my data" +msgstr "Eksportēt manus datus" -#: classes/feeds.php:103 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Izvēles pārslēgšana:" +#: plugins/import_export/init.php:78 +msgid "Import" +msgstr "Imports" -#: classes/feeds.php:109 -msgid "Selection:" -msgstr "Izvēle:" +#: plugins/import_export/init.php:242 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija." -#: classes/feeds.php:112 -msgid "Set score" -msgstr "Iestatīr vērtējumu" +#: plugins/import_export/init.php:247 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts." -#: classes/feeds.php:115 -msgid "Archive" -msgstr "Arhivēt" +#: plugins/import_export/init.php:422 +msgid "Finished: " +msgstr "Pabeigts:" -#: classes/feeds.php:117 -msgid "Move back" -msgstr "Pārvietot atpakaļ" +#: plugins/import_export/init.php:423 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "apstrādāts %d raksts," +msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, " -#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242 -#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/filters.php:696 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" +#: plugins/import_export/init.php:424 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d importēts, " +msgstr[1] "%d importēti, " -#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28 -#: plugins/mail/init.php:28 -msgid "Forward by email" -msgstr "Pārsūtīt e-pastā" +#: plugins/import_export/init.php:425 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d izveidota barotne." +msgstr[1] "izveidotas %d barotnes." -#: classes/feeds.php:134 -msgid "Feed:" -msgstr "Barotne:" +#: plugins/import_export/init.php:430 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu." -#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:796 -msgid "Feed not found." -msgstr "Barotne netika atrasta." +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Prepare data" +msgstr "Sagatavo datus" -#: classes/feeds.php:496 -msgid "mark as read" -msgstr "iezīmēt kā lasītu" +#: plugins/import_export/init.php:459 +#, fuzzy, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d" -#: classes/feeds.php:551 -#, fuzzy -msgid "Collapse article" -msgstr "Aizvērt rakstu" +#: plugins/import_export/init.php:483 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Fails nav augšuplādēts." -#: classes/feeds.php:697 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt." +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "E-pasta adrese saglabāta." -#: classes/feeds.php:700 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt." +#: plugins/mail/init.php:35 +msgid "Mail plugin" +msgstr "E-pasta spraudnis" -#: classes/feeds.php:703 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt." +#: plugins/mail/init.php:37 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):" -#: classes/feeds.php:707 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli " -"(skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru." +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Pārsūtīts]" -#: classes/feeds.php:709 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Vairāki raksti" + +#: plugins/mail/init.php:146 +msgid "To:" +msgstr "Uz:" -#: classes/feeds.php:724 classes/feeds.php:905 +#: plugins/mail/init.php:161 +msgid "Subject:" +msgstr "Temats:" + +#: plugins/mail/init.php:178 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Nosūtīt e-pastu" + +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "Aizvērt rakstu" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Grāmatzīmes" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s." +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?" -#: classes/feeds.php:734 classes/feeds.php:915 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS" -#: classes/feeds.php:895 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nav izvēlēta barotne." +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS" -#: classes/backend.php:34 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Īsinājumtaustiņi" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu" -#: classes/backend.php:57 -msgid "Shift" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" -#: classes/backend.php:60 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas" -#: classes/backend.php:84 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē." +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Kešot attēlus lokāli" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta." +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:" -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML rīks" +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu." -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importē OPML..." +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam." -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem" +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Aizvērt šo logu" -#: classes/opml.php:270 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Pievieno barotni: %s" +#: plugins/share/init.php:41 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit." -#: classes/opml.php:281 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Dublēta barotne: %s" +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu" -#: classes/opml.php:295 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Pievieno etiķeti %s" +#: plugins/share/init.php:78 +msgid "Share by URL" +msgstr "Kopīgot ar URL" -#: classes/opml.php:298 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Dublēta etiķete: %s" +#: plugins/share/init.php:100 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" -#: classes/opml.php:310 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s" +#: plugins/share/init.php:122 +msgid "Unshare article" +msgstr "Nekopīgot rakstu" -#: classes/opml.php:339 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Pievieno filtru..." +#: js/FeedTree.js:75 +#, fuzzy +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu" -#: classes/opml.php:416 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Apstrādā kategoriju: %s" +#: js/PrefFeedTree.js:35 +msgid "Edit category" +msgstr "Mainīt kategoriju" -#: classes/opml.php:468 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." +#: js/PrefFeedTree.js:42 +msgid "Remove category" +msgstr "Dzēst kategoriju" -#: classes/opml.php:475 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda." +#: js/PrefFilterTree.js:46 +msgid "Inverse" +msgstr "Apgriezt" + +#: js/feedlist.js:511 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni." +#: js/feedlist.js:514 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: classes/pref/users.php:27 -msgid "User details" -msgstr "Lietotāja detaļas" +#: js/feedlist.js:517 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: classes/pref/users.php:41 -msgid "User not found" -msgstr "Lietotājs netika atrasts" +#: js/feedlist.js:520 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 -msgid "Registered" -msgstr "Reģistrēts" +#: js/feedlist.js:523 +#, fuzzy +msgid "search results" +msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Last logged in" -msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" +#: js/feedlist.js:523 +#, fuzzy +msgid "all articles" +msgstr "Visi raksti" -#: classes/pref/users.php:68 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Pasūtīto barotņu skaits" +#: js/functions.js:74 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" -#: classes/pref/users.php:72 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Pasūtītās barotnes" +#: js/functions.js:141 +msgid "Click to close" +msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu" -#: classes/pref/users.php:122 -msgid "User Editor" -msgstr "Lietotāja redaktors" +#: js/functions.js:448 +msgid "Error explained" +msgstr "" -#: classes/pref/users.php:158 -msgid "Access level: " -msgstr "Pieejas līmenis:" +#: js/functions.js:592 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Pasūtīt barotni" -#: classes/pref/users.php:171 -msgid "Change password to" -msgstr "Nomainīt paroli uz" +#: js/functions.js:621 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" -#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577 -#: classes/pref/feeds.php:799 -msgid "Options" -msgstr "Iespējas" +#: js/functions.js:636 +#, perl-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Pasūtīta barotne %s" -#: classes/pref/users.php:180 -msgid "E-mail: " -msgstr "E-pasts:" +#: js/functions.js:641 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." -#: classes/pref/users.php:258 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Pievienoja lietotāju %s ar paroli %s" +#: js/functions.js:644 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." -#: classes/pref/users.php:265 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju %s" +#: js/functions.js:656 +#, fuzzy +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" -#: classes/pref/users.php:269 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "Lietotājs %s jau pastāv." +#: js/functions.js:668 +#, perl-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" -#: classes/pref/users.php:292 -#, php-format -msgid "" -"Changed password of user %s\n" -"\t\t\t\t to %s" +#: js/functions.js:672 +#, perl-format +msgid "XML validation failed: %s" msgstr "" -"Nomainīja lietotāja %s paroli\n" -"\t\t\t\t uz %s" -#: classes/pref/users.php:299 -#, php-format -msgid "Notifying %s." -msgstr "Ziņoju %s." +#: js/functions.js:676 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." -#: classes/pref/users.php:336 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums" +#: js/functions.js:1136 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" -#: classes/pref/users.php:386 -msgid "Create user" -msgstr "Izveidot lietotāju" +#: js/functions.js:1140 +#: js/prefs.js:1095 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Mēģina izmainīt adresi..." -#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593 -#: plugins/instances/init.php:296 -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" +#: js/functions.js:1245 +#: js/tt-rss.js:446 +#: js/tt-rss.js:673 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni." -#: classes/pref/users.php:396 -msgid "Reset password" -msgstr "Atstatīt paroli" +#: js/functions.js:1260 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Mainīt barotni" -#: classes/pref/users.php:439 -msgid "Access Level" -msgstr "Pieejas līmenis" +#: js/functions.js:1266 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:647 +msgid "Saving data..." +msgstr "Saglabā datus..." -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "Last login" -msgstr "Pēdējā pieteikšanās" +#: js/functions.js:1293 +msgid "More Feeds" +msgstr "Vairāk barotnes" -#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337 -msgid "Click to edit" -msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1464 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:558 +#: js/prefs.js:1077 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nav izvēlēta barotne" -#: classes/pref/users.php:482 -msgid "No users defined." -msgstr "Nav definēti lietotāji." +#: js/functions.js:1398 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas." -#: classes/pref/users.php:484 -msgid "No matching users found." -msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus." +#: js/functions.js:1435 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" -#: classes/pref/labels.php:22 -msgid "Caption" -msgstr "Uzraksts" +#: js/functions.js:1446 +#: js/prefs.js:1058 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Krāsas" +#: js/functions.js:1449 +#: js/prefs.js:1061 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..." -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Pamats:" +#: js/prefs.js:60 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Virspuse:" +#: js/prefs.js:67 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds." -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Izveidoju etiķeti %s" +#: js/prefs.js:71 +msgid "Adding user..." +msgstr "Pievieno lietotāju..." -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Attīrīt krāsas" +#: js/prefs.js:96 +msgid "User Editor" +msgstr "Lietotāja redaktors" -#: classes/pref/filters.php:57 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:" +#: js/prefs.js:131 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Mainīt filtru" -#: classes/pref/filters.php:94 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti" +#: js/prefs.js:170 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Dzēst filtru?" -#: classes/pref/filters.php:98 -msgid "" -"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " -"database server regexp implementation." -msgstr "" +#: js/prefs.js:175 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Dzēš filtru..." -#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/filters.php:767 -msgid "Match" -msgstr "Atbilstība" +#: js/prefs.js:292 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" -#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" +#: js/prefs.js:295 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..." -#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679 -msgid "Apply actions" -msgstr "Pielietot darbības" +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1144 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nav izvēlēta etiķete." -#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708 -msgid "Enabled" -msgstr "Iespējots" +#: js/prefs.js:320 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts." -#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711 -msgid "Match any rule" -msgstr "Atbilst jebkuram likumam" +#: js/prefs.js:323 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..." -#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723 -msgid "Test" -msgstr "Pārbaudīt" +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:408 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:461 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." -#: classes/pref/filters.php:375 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s" -msgstr "%s kad %s kur %s" +#: js/prefs.js:350 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" -#: classes/pref/filters.php:590 -msgid "Combine" -msgstr "Apvienot" +#: js/prefs.js:353 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..." -#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Pārvērtēt rakstus" +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:495 +#: js/prefs.js:514 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nav izvēlēts filtrs." -#: classes/pref/filters.php:726 -msgid "Create" -msgstr "Izveidot" +#: js/prefs.js:378 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?" -#: classes/pref/filters.php:776 -msgid "on field" -msgstr "laukā" +#: js/prefs.js:382 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..." -#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29 -#: plugins/digest/digest.js:241 -msgid "in" -msgstr "kur" +#: js/prefs.js:413 +#: js/prefs.js:432 +#: js/prefs.js:466 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." -#: classes/pref/filters.php:795 -msgid "Save rule" -msgstr "Saglabāt likumu" +#: js/prefs.js:436 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" -#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078 -msgid "Add rule" -msgstr "Pievienot likumu" +#: js/prefs.js:439 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..." -#: classes/pref/filters.php:818 -msgid "Perform Action" -msgstr "Pielietot darbību" +#: js/prefs.js:500 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." -#: classes/pref/filters.php:844 -msgid "with parameters:" -msgstr "ar parametriem:" +#: js/prefs.js:518 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?" -#: classes/pref/filters.php:862 -msgid "Save action" -msgstr "Saglabāt darbību" +#: js/prefs.js:521 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Apvieno filtrus..." -#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104 -msgid "Add action" -msgstr "Pievienot darbību" +#: js/prefs.js:580 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Mainīt vairākus filtrus" -#: classes/pref/prefs.php:17 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša" +#: js/prefs.js:604 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?" -#: classes/pref/prefs.php:22 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša" +#: js/prefs.js:681 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML imports" -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas." +#: js/prefs.js:700 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis." +#: js/prefs.js:703 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..." -#: classes/pref/prefs.php:69 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." +#: js/prefs.js:869 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" -#: classes/pref/prefs.php:83 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Nezināma iespēja %s." +#: js/prefs.js:1468 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Barotņu pasūtīšana" -#: classes/pref/prefs.php:97 -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." +#: js/prefs.js:1487 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?" -#: classes/pref/prefs.php:137 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Personīgie dati/autentifikācija" +#: js/prefs.js:1501 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?" -#: classes/pref/prefs.php:157 -msgid "Personal data" -msgstr "Personīgie dati" +#: js/tt-rss.js:118 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" -#: classes/pref/prefs.php:167 -msgid "Full name" -msgstr "Vārds un uzvārds" +#: js/tt-rss.js:124 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..." -#: classes/pref/prefs.php:171 -msgid "E-mail" -msgstr "E-pasts" +#: js/tt-rss.js:398 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni." -#: classes/pref/prefs.php:177 -msgid "Access level" -msgstr "Pieejas līmenis" +#: js/tt-rss.js:527 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni." -#: classes/pref/prefs.php:187 -msgid "Save data" -msgstr "Saglabāt datus" +#: js/tt-rss.js:540 +#: js/tt-rss.js:723 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:209 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." +#: js/tt-rss.js:821 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni." -#: classes/pref/prefs.php:241 -msgid "Old password" -msgstr "Vecā parole" +#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:686 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." -#: classes/pref/prefs.php:244 -msgid "New password" -msgstr "Jaunā parole" +#: js/tt-rss.js:831 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?" -#: classes/pref/prefs.php:249 -msgid "Confirm password" -msgstr "Apstipriniet paroli" +#: js/tt-rss.js:834 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Pārvērtē rakstus..." -#: classes/pref/prefs.php:259 -msgid "Change password" -msgstr "Nomainīt paroli" +#: js/viewfeed.js:917 +#: js/viewfeed.js:955 +#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1924 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:675 +#: js/viewfeed.js:697 +#: js/viewfeed.js:718 +#: js/viewfeed.js:777 +#: js/viewfeed.js:805 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nav norādīts raksts." -#: classes/pref/prefs.php:265 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija" +#: js/viewfeed.js:925 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?" +msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" + +#: js/viewfeed.js:927 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?" +msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" + +#: js/viewfeed.js:964 +#, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?" +msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" + +#: js/viewfeed.js:967 +#, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?" +msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" + +#: js/viewfeed.js:969 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti." + +#: js/viewfeed.js:1009 +#, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?" +msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" -#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345 -msgid "Enter your password" -msgstr "Ievadiet savu paroli" +#: js/viewfeed.js:1029 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Mainīt rakstu iezīmes" -#: classes/pref/prefs.php:305 -msgid "Disable OTP" -msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli" +#: js/viewfeed.js:1035 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..." -#: classes/pref/prefs.php:311 -msgid "" -"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " -"would automatically disable OTP." -msgstr "" -"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu " -"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." +#: js/viewfeed.js:1666 +msgid "Open original article" +msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" -#: classes/pref/prefs.php:313 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:" +#: js/viewfeed.js:1673 +#, fuzzy +msgid "Display article URL" +msgstr "Parādīt URL" -#: classes/pref/prefs.php:354 -msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli" +#: js/viewfeed.js:1780 +msgid "Assign label" +msgstr "Pievienot etiķeti" -#: classes/pref/prefs.php:362 -msgid "Enable OTP" -msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli" +#: js/viewfeed.js:1785 +msgid "Remove label" +msgstr "Dzēst etiķeti" -#: classes/pref/prefs.php:493 -msgid "Customize" -msgstr "Pielāgot" +#: js/viewfeed.js:1817 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Izvēlēties grupas rakstus" -#: classes/pref/prefs.php:552 -msgid "Register" -msgstr "Reģistrēt" +#: js/viewfeed.js:1827 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu" -#: classes/pref/prefs.php:556 -msgid "Clear" -msgstr "Attīrīt" +#: js/viewfeed.js:1839 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" -#: classes/pref/prefs.php:562 -#, php-format -msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)" +#: js/viewfeed.js:1892 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" -#: classes/pref/prefs.php:595 -msgid "Save configuration" -msgstr "Saglabāt iestatījumus" +#: js/viewfeed.js:1955 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" -#: classes/pref/prefs.php:598 -msgid "Manage profiles" -msgstr "Pārvaldīt profilus" +#: js/viewfeed.js:1986 +msgid "Article URL:" +msgstr "Raksta vietrādis:" -#: classes/pref/prefs.php:601 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Saglabā raksta piezīmes..." -#: classes/pref/prefs.php:613 -msgid "Show additional preferences" -msgstr "Rādīt papildu iestatījumus" +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#, fuzzy +msgid "Related articles" +msgstr "Dzēst rakstu" -#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627 -msgid "Plugins" -msgstr "" +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Eksportēt datus" -#: classes/pref/prefs.php:655 -msgid "System plugins" -msgstr "" +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." -#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708 -msgid "Plugin" -msgstr "" +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Datu imports" -#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709 -msgid "Description" -msgstr "" +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." -#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710 -msgid "Version" -msgstr "" +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu" -#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711 -msgid "Author" -msgstr "" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:" -#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746 -#, fuzzy -msgid "Clear data" -msgstr "Dzēst barotņu datus" +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts." -#: classes/pref/prefs.php:704 -msgid "User plugins" -msgstr "" +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē." -#: classes/pref/prefs.php:761 -#, fuzzy -msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:45 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu" -#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Nepareiza parole" +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi" -#: classes/pref/feeds.php:12 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu" +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?" -#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175 -#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:248 -#, php-format -msgid "(%d feeds)" -msgstr "(%d barotnes)" +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." -#: classes/pref/feeds.php:494 -msgid "Feed Title" -msgstr "Barotnes virsraksts" +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?" -#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774 -msgid "Article purging:" -msgstr "Dzēšu rakstu:" +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Mēģinu atkopīgot..." -#: classes/pref/feeds.php:573 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir " -"jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?" -#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs" +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1277 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Attīra vietrāžus..." -#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti." -#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus" +#: js/feedlist.js:204 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." -#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823 -msgid "Do not embed images" +#: js/feedlist.js:453 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#: js/functions.js:494 +msgid "Upload complete." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Kešot attēlus lokāli" +#: js/functions.js:511 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" -#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus" +#: js/functions.js:516 +#, fuzzy +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" -#: classes/pref/feeds.php:658 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: js/functions.js:521 +#, fuzzy +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Barotne netika atrasta." -#: classes/pref/feeds.php:672 -msgid "Replace" -msgstr "Aizvietot" +#: js/functions.js:537 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." -#: classes/pref/feeds.php:691 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu" +#: js/functions.js:539 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" -#: classes/pref/feeds.php:698 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" -"Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu " -"grūšanu." +#: js/functions.js:540 +#, fuzzy +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." -#: classes/pref/feeds.php:713 -msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:" +#: js/functions.js:550 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" -#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130 -msgid "All done." -msgstr "Viss izdarīts." +#: js/functions.js:555 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." -#: classes/pref/feeds.php:1185 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Barotnes ar kļūdām" +#: js/functions.js:797 +msgid "Edit rule" +msgstr "Mainīt likumu" -#: classes/pref/feeds.php:1205 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Neaktīvās barotnes" +#: js/functions.js:819 +msgid "Edit action" +msgstr "Mainīt darbību" -#: classes/pref/feeds.php:1242 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" +#: js/functions.js:860 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" +#: js/functions.js:890 +#, fuzzy +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:" -#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Pasūtījuma pakotne" +#: js/functions.js:942 +msgid "Create Filter" +msgstr "Izveidot filtru" -#: classes/pref/feeds.php:1251 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijas" +#: js/functions.js:1060 +#: js/tt-rss.js:692 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" -#: classes/pref/feeds.php:1254 -msgid "Add category" -msgstr "Pievienot kategoriju" +#: js/functions.js:1063 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Pārsauc barotni..." -#: classes/pref/feeds.php:1256 -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas" +#: js/functions.js:1489 +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" -#: classes/pref/feeds.php:1260 -msgid "Remove selected" -msgstr "Dzēst izvēlētās" +#: js/prefs.js:973 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju." -#: classes/pref/feeds.php:1274 -msgid "More actions..." -msgstr "Papildu iespējas..." +#: js/prefs.js:979 +#, fuzzy +msgid "Removing category..." +msgstr "Dzēst kategoriju..." -#: classes/pref/feeds.php:1278 -msgid "Manual purge" -msgstr "Manuāla dzēšana" +#: js/prefs.js:997 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" -#: classes/pref/feeds.php:1282 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Dzēst barotņu datus" +#: js/prefs.js:1000 +#, fuzzy +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..." -#: classes/pref/feeds.php:1333 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: js/prefs.js:1013 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nav izvēlēta kategorija." -#: classes/pref/feeds.php:1335 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, " -"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." +#: js/prefs.js:1020 +msgid "Category title:" +msgstr "Kategorijas virsraksts:" -#: classes/pref/feeds.php:1337 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus." +#: js/prefs.js:1024 +#, fuzzy +msgid "Creating category..." +msgstr "Izveidot filtru..." -#: classes/pref/feeds.php:1350 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importēt manu OPML" +#: js/prefs.js:1047 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" -#: classes/pref/feeds.php:1354 -msgid "Filename:" -msgstr "Faila nosaukums:" +#: js/prefs.js:1091 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" -#: classes/pref/feeds.php:1356 -msgid "Include settings" -msgstr "Iekļaut iestatījumus" +#: js/prefs.js:1129 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" -#: classes/pref/feeds.php:1360 -msgid "Export OPML" -msgstr "Eksportēt OPML" +#: js/prefs.js:1161 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Profilu iestatījumi" -#: classes/pref/feeds.php:1364 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." +#: js/prefs.js:1170 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." -#: classes/pref/feeds.php:1366 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, " -"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no " -"populārajām barotnēm." +#: js/prefs.js:1173 +#, fuzzy +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..." -#: classes/pref/feeds.php:1369 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Parādīt publicētā OPML URL" +#: js/prefs.js:1189 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Nav izvēlēts profils." -#: classes/pref/feeds.php:1379 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Firefox integrācija" +#: js/prefs.js:1197 +#: js/prefs.js:1250 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" -#: classes/pref/feeds.php:1381 -msgid "" -"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " -"link below." -msgstr "" -"Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz " -"zemākās saites." +#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1266 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." -#: classes/pref/feeds.php:1388 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu." +#: js/prefs.js:1219 +#, fuzzy +msgid "Creating profile..." +msgstr "Izveido profilu..." -#: classes/pref/feeds.php:1396 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes" +#: js/prefs.js:1274 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" -#: classes/pref/feeds.php:1398 -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes" +#: js/prefs.js:1284 +#, fuzzy +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Izveidot jaunu URL" -#: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "" -"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " -"by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" -"Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var " -"izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." +#: js/prefs.js:1356 +msgid "Label Editor" +msgstr "Etiķešu redaktors" -#: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Display URL" -msgstr "Parādīt URL" +#: js/tt-rss.js:681 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." -#: classes/pref/feeds.php:1409 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL" +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni." -#: classes/pref/feeds.php:1411 -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL" +#: js/viewfeed.js:131 +msgid "Cancel search" +msgstr "Atcelt meklēšanu" -#: classes/pref/feeds.php:1413 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit." +#: js/viewfeed.js:191 +#, fuzzy +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." -#: classes/pref/feeds.php:1416 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu" +#: js/viewfeed.js:620 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "izvēlēts %d raksts" +msgstr[1] "izvēlēti %d raksti" -#: classes/pref/feeds.php:1494 -msgid "" -"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -"first):" -msgstr "" -"Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar " -"vecākajām):" +#: js/viewfeed.js:1284 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nav izvēlēts raksts." -#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" +#: js/viewfeed.js:1319 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" -#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" +#: js/viewfeed.js:1321 +#, fuzzy +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?" +msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" -#: classes/pref/feeds.php:1560 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:" +#~ msgid "Firefox integration" +#~ msgstr "Firefox integrācija" -#: plugins/pocket/init.php:30 -msgid "Pocket" -msgstr "Kabata" +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites." -#: plugins/digest/digest_body.php:43 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\t\tbrowser settings." -msgstr "" -"Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n" -"\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n" -"\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus." +#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." +#~ msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu." -#: plugins/digest/digest_body.php:55 -msgid "Back to feeds" -msgstr "Atpakaļ uz barotnēm" +#~ msgid "Rescore articles" +#~ msgstr "Pārvērtēt rakstus" -#: plugins/digest/digest_body.php:60 -msgid "Hello," -msgstr "Sveicināti," +#~ msgid "All done." +#~ msgstr "Viss izdarīts." -#: plugins/digest/digest_body.php:66 -msgid "Regular version" -msgstr "Regulārā versija" +#~ msgid "More actions..." +#~ msgstr "Papildu iespējas..." -#: plugins/close_button/init.php:24 -msgid "Close article" -msgstr "Aizvērt rakstu" +#~ msgid "Manual purge" +#~ msgstr "Manuāla dzēšana" -#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +#~ msgid "Clear feed data" +#~ msgstr "Dzēst barotņu datus" -#: plugins/nsfw/init.php:53 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:" -#: plugins/nsfw/init.php:80 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni." -#: plugins/nsfw/init.php:101 -#, fuzzy -msgid "Configuration saved." -msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?" -#: plugins/pinterest/init.php:29 -msgid "Pinterest" -msgstr "Pinterest" +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Attīra izvēlēto barotni..." -#: plugins/auth_internal/init.php:62 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 -msgid "Password has been changed." -msgstr "Parole ir nomainīta." +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Vecā parole nav pareiza." +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Dzēš barotņu datus..." -#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Pārsūtīts]" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" -#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Vairāki raksti" +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..." -#: plugins/mailto/init.php:74 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." -#: plugins/mailto/init.php:78 #, fuzzy -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Pārsūtīt e-pastā" +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Pārvērtē barotni..." -#: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Atzvaigžņot rakstu" -#: plugins/mailto/init.php:86 -#, fuzzy -msgid "Close this dialog" -msgstr "Aizvērt šo logu" +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Zvaigžņot rakstu" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Grāmatzīmes" +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Atpublicēt rakstu" -#: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet " -"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" +#~ msgid "Publish article" +#~ msgstr "Publicēt rakstu" -#: plugins/bookmarklets/init.php:28 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?" +#~ msgid "Resubscribe to push updates" +#~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu" -#: plugins/bookmarklets/init.php:32 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS" +#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu." -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS" +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org forumiem vai viki." -#: plugins/import_export/init.php:64 -msgid "Import and export" -msgstr "Imports un eksports" +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Saistīts" -#: plugins/import_export/init.php:66 -msgid "Article archive" -msgstr "Raksta arhīvs" +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "Instance" -#: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "" -"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " -"or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "" -"Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai " -"saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci." +#~ msgid "Instance URL" +#~ msgstr "Instances URL" -#: plugins/import_export/init.php:71 -msgid "Export my data" -msgstr "Eksportēt manus datus" +#~ msgid "Access key:" +#~ msgstr "Pieejas atslēga:" -#: plugins/import_export/init.php:87 -msgid "Import" -msgstr "Imports" +#~ msgid "Access key" +#~ msgstr "Pieejas aslēga" -#: plugins/import_export/init.php:221 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija." +#~ msgid "Use one access key for both linked instances." +#~ msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm." -#: plugins/import_export/init.php:226 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts." +#~ msgid "Generate new key" +#~ msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu" -#: plugins/import_export/init.php:385 -#, php-format -msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." +#~ msgid "Link instance" +#~ msgstr "Saites instance" -#: plugins/import_export/init.php:391 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu." +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:" -#: plugins/import_export/init.php:403 -msgid "Prepare data" -msgstr "Sagatavo datus" +#~ msgid "Last connected" +#~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "" -"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" -"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" -msgstr "" -"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo " -"upload_max_filesize iestatījums\n" -"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Statuss" -#: plugins/mail/init.php:92 -msgid "From:" -msgstr "No:" +#~ msgid "Stored feeds" +#~ msgstr "Saglabātās barotnes" -#: plugins/mail/init.php:101 -msgid "To:" -msgstr "Uz:" +#~ msgid "Create link" +#~ msgstr "Izveidot saiti" -#: plugins/mail/init.php:114 -msgid "Subject:" -msgstr "Temats:" +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." -#: plugins/mail/init.php:130 -msgid "Send e-mail" -msgstr "Nosūtīt e-pastu" +#~ msgid "Subscription reset." +#~ msgstr "Barotnes pārstatīšana." -#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Rediģēt raksta piezīmes" +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "Saistīt instanci" -#: plugins/example/init.php:38 -msgid "Example Pane" -msgstr "Piemēra panelis" +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Mainīt instanci" -#: plugins/example/init.php:69 -msgid "Sample value" -msgstr "Piemēra vērtība" +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Dzēst izvēlētās instances?" -#: plugins/example/init.php:75 -msgid "Set value" -msgstr "Iestatīt vērtību" +#~ msgid "Removing selected instances..." +#~ msgstr "Dzēš izvēlētās instances..." -#: plugins/identica/init.php:29 -msgid "Share on identi.ca" -msgstr "Kopīgot identi.ca" +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēta neviena instance." -#: plugins/owncloud/init.php:35 -msgid "Owncloud" -msgstr "" +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci." -#: plugins/owncloud/init.php:59 -msgid "Owncloud url" -msgstr "" +#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#~ msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā." -#: plugins/owncloud/init.php:74 -msgid "Bookmark on OwnCloud " -msgstr "" +#~ msgid "Report to tt-rss.org" +#~ msgstr "Ziņot tt-rss.org" -#: plugins/instances/init.php:144 -msgid "Linked" -msgstr "Saistīts" +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē." -#: plugins/instances/init.php:295 -msgid "Link instance" -msgstr "Saites instance" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Vairāk..." -#: plugins/instances/init.php:307 -msgid "" -"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "" -"Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny " -"Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot " -"šo saiti:" +#~ msgid "Dismiss selected" +#~ msgstr "Atmest atlasītos" -#: plugins/instances/init.php:317 -msgid "Last connected" -msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" +#~ msgid "Dismiss read" +#~ msgstr "Atmest lasītos" -#: plugins/instances/init.php:318 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" -#: plugins/instances/init.php:319 -msgid "Stored feeds" -msgstr "Saglabātās barotnes" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaļas" -#: plugins/share/init.php:27 -msgid "Share by URL" -msgstr "Kopīgot ar URL" +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm." -#: plugins/share/init.php:49 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti" -#: plugins/flattr/init.php:30 -#, fuzzy -msgid "Flattr this article." -msgstr "Flattr raksts" +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem." -#: plugins/googleplus/init.php:29 -msgid "Share on Google+" -msgstr "Kopīgot Google+" +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts." -#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS" +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader" -#: plugins/updater/init.php:310 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls." +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā." -#: plugins/updater/init.php:320 -msgid "" -"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " -"directory before continuing." -msgstr "" -"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, " -"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus" -#: plugins/updater/init.php:323 -msgid "Ready to update." -msgstr "Gatavs atjaunošanai." +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statuss" -#: plugins/updater/init.php:328 -msgid "Start update" -msgstr "Sākt atjaunošanu" +#, fuzzy +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "Zvaigžņotie raksti" -#: plugins/tweet/init.php:29 #, fuzzy -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Kopīgot identi.ca" +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "Dzēst datus" -#: js/feedlist.js:215 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)" +#, fuzzy +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)" -#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Google Reader Imports" -#: js/functions.js:91 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta " -"informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu " -"bāzē." +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu." -#: js/functions.js:627 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "Dzēst barotņu datus" -#: js/functions.js:630 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza." +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "ar parametriem:" -#: js/functions.js:757 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" +#~ msgid "Select by tags..." +#~ msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..." -#: js/functions.js:789 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." +#~ msgid "Limit search to:" +#~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:" -#: js/functions.js:791 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" +#~ msgid "This feed" +#~ msgstr "Šajā barotnē" -#: js/functions.js:808 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju." -#: js/functions.js:813 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša" -#: js/functions.js:856 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Pasūtīt barotni" +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša" -#: js/functions.js:883 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Pasūtīta barotne %s" +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas." -#: js/functions.js:888 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." +#~ msgid "Function not supported by authentication module." +#~ msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis." -#: js/functions.js:891 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "Atbilstība:" -#: js/functions.js:944 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Jebkurš" -#: js/functions.js:948 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." +#~ msgid "All tags." +#~ msgstr "Visas iezīmes." -#: js/functions.js:1078 -msgid "Edit rule" -msgstr "Rediģēt likumu" +#~ msgid "Which Tags?" +#~ msgstr "Kuras iezīmes?" -#: js/functions.js:1104 -msgid "Edit action" -msgstr "Rediģēt darbību" +#~ msgid "Display entries" +#~ msgstr "Rādīt ierakstus" -#: js/functions.js:1141 -msgid "Create Filter" -msgstr "Izveidot filtru" +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm" -#: js/functions.js:1245 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs " -"barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." +#~ msgid "Unread First" +#~ msgstr "Nelasītos vispirms" -#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "Nezināma iespēja %s." -#: js/functions.js:1375 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:" +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!" -#: js/functions.js:1406 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" +#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)" -#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni." +#~ msgid "Assign articles to labels automatically" +#~ msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski" -#: js/functions.js:1612 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Rediģēt barotni" +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)." -#: js/functions.js:1650 -msgid "More Feeds" -msgstr "Vairāk barotnes" +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu" -#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210 -#: js/prefs.js:1355 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nav izvēlēta barotne" +#~ msgid "See the release notes" +#~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes" -#: js/functions.js:1753 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks " -"dzēstas." +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Lejuplādēt" -#: js/functions.js:1792 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" +#~ msgid "Error receiving version information or no new version available." +#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju." -#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" +#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS" -#: js/functions.js:1904 -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls." -#: js/PrefFeedTree.js:47 -msgid "Edit category" -msgstr "Rediģēt kategoriju" +#~ msgid "Force update" +#~ msgstr "Uzspiest atjaunojumus" -#: js/PrefFeedTree.js:54 -msgid "Remove category" -msgstr "Dzēst kategoriju" +#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +#~ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana." -#: js/PrefFilterTree.js:32 -msgid "Inverse" -msgstr "Apgriezt" +#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +#~ msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju." -#: js/prefs.js:55 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:" +#~ msgid "Your database will not be modified." +#~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta." -#: js/prefs.js:62 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds." +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām." -#: js/prefs.js:117 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Rediģēt filtru" +#~ msgid "Ready to update." +#~ msgstr "Gatavs atjaunošanai." -#: js/prefs.js:164 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Dzēst filtru?" +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Sākt atjaunošanu" -#: js/prefs.js:279 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu." -#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nav izvēlēta etiķete." +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "No:" -#: js/prefs.js:309 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais " -"administratora konts." +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Iezīmēt:" -#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu" -#: js/prefs.js:344 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Nomainīt paroli uz" -#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nav izvēlēts filtrs." +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "E-pasts:" -#: js/prefs.js:378 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?" +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs." -#: js/prefs.js:412 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni." +#, fuzzy +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Pievieno lietotāju..." -#: js/prefs.js:418 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: js/prefs.js:440 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?" +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas" -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs." +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes" -#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL" -#: js/prefs.js:537 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:" -#: js/prefs.js:602 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." +#, fuzzy +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n" +#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n" +#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus." -#: js/prefs.js:620 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?" +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Sveicināti," -#: js/prefs.js:684 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Rediģēt vairākus filtrus" +#~ msgid "Regular version" +#~ msgstr "Regulārā versija" -#: js/prefs.js:708 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Mājas" -#: js/prefs.js:797 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML imports" +#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." +#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)." -#: js/prefs.js:824 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." +#~ msgid "Open regular version" +#~ msgstr "Atvērt parasto versiju" -#: js/prefs.js:980 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas" -#: js/prefs.js:1099 -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz " -"Nekategorizēts kategoriju." +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "IESL." -#: js/prefs.js:1126 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "Izsl." -#: js/prefs.js:1142 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nav izvēlēta kategorija." +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes." -#: js/prefs.js:1150 -msgid "Category title:" -msgstr "Kategorijas virsraksts:" +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus." -#: js/prefs.js:1181 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs" -#: js/prefs.js:1230 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita" -#: js/prefs.js:1339 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Raksta arhīvs" -#: js/prefs.js:1362 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." +#~ msgid "Example Pane" +#~ msgstr "Piemēra panelis" -#: js/prefs.js:1382 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" +#~ msgid "Sample value" +#~ msgstr "Piemēra vērtība" -#: js/prefs.js:1419 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Profilu iestatījumi" +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Iestatīt vērtību" -#: js/prefs.js:1428 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?" +#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" -#: js/prefs.js:1446 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nav izvēlēts profils." +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." -#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" +#, fuzzy +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Saglabātās barotnes" -#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." +#, fuzzy +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Ielādē..." -#: js/prefs.js:1531 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..." -#: js/prefs.js:1550 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. " -"Turpināt?" +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..." -#: js/prefs.js:1648 -msgid "Label Editor" -msgstr "Etiķešu redaktors" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu" -#: js/prefs.js:1711 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Atskaņot" -#: js/prefs.js:1791 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Barotņu pasūtīšana" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Apmeklēt vietni" -#: js/prefs.js:1828 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?" +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Izvēlieties tēmu" -#: js/tt-rss.js:120 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" +#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" +#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli" -#: js/tt-rss.js:358 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Atskaņo..." -#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n" +#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)" -#: js/tt-rss.js:508 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni." +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls " -#: js/tt-rss.js:518 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?" +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi" -#: js/tt-rss.js:688 -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:" -#: js/tt-rss.js:850 -msgid "New version available!" -msgstr "Ir pieejama jauna versija!" +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", atradu:" -#: js/viewfeed.js:104 -msgid "Cancel search" -msgstr "Atcelt meklēšanu" +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla." -#: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257 -#: plugins/digest/digest.js:694 -msgid "Unstar article" -msgstr "Atzvaigžņot rakstu" +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi." -#: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259 -#: plugins/digest/digest.js:698 -msgid "Star article" -msgstr "Zvaigžņot rakstu" +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no %d uz %d)." -#: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262 -#: plugins/digest/digest.js:729 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Atpublicēt rakstu" +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..." -#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805 -#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017 -#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2005 plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nav norādīts raksts." +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..." -#: js/viewfeed.js:954 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?" +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "Pārbaudu versiju..." -#: js/viewfeed.js:982 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "Kārtībā!" -#: js/viewfeed.js:984 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "Kļūda!" -#: js/viewfeed.js:1026 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Pabeigts. Izpildīju %d shēmas atjaunojumu(s)\n" +#~ "\t\t\tversija %d." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Pabeigts. Izpildīju %d shēmas atjaunojumu(s)\n" +#~ "\t\t\tversija %d." -#: js/viewfeed.js:1029 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" +#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas." -#: js/viewfeed.js:1073 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" +#~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." +#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: %d, nepieciešama: %d." -#: js/viewfeed.js:1097 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." -#: js/viewfeed.js:1283 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nav izvēlēts raksts." +#~ msgid "Enable external API" +#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API" -#: js/viewfeed.js:1318 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm" -#: js/viewfeed.js:1320 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Virsraksts vai saturs" -#: js/viewfeed.js:1822 -msgid "Open original article" -msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Saite" -#: js/viewfeed.js:1892 -msgid "Remove label" -msgstr "Dzēst etiķeti" +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Saturs" -#: js/viewfeed.js:1916 -msgid "Playing..." -msgstr "Atskaņo..." +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Raksta datums" -#: js/viewfeed.js:1917 -msgid "Click to pause" -msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu" +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni" -#: js/viewfeed.js:1974 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Pievienot iezīmi" -#: js/viewfeed.js:2016 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "Mainīt novērtējumu" -#: plugins/digest/digest.js:71 -#, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu." -#: plugins/digest/digest.js:289 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" -#: plugins/digest/digest.js:447 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza." -#: plugins/digest/digest.js:518 -msgid "%d more..." -msgstr "" +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Piezīme" -#: plugins/digest/digest.js:525 -#, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "Saglabātās barotnes" +#~ msgid "Tag Cloud" +#~ msgstr "Iezīmju mākonis" -#: plugins/digest/digest.js:632 -#, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Ielādē..." +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?" -#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 -#, fuzzy -msgid "Forward article by email" -msgstr "Pārsūtīt e-pastā" +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Novērtējums" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "Eksportēt datus" +#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" +#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:" -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "" -"Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr "" -"Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)" -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "Datu imports" +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Kabata" -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." +#~ msgid "Pinterest" +#~ msgstr "Pinterest" -#: plugins/instances/instances.js:10 -#, fuzzy -msgid "Link Instance" -msgstr "Saites instance" +#~ msgid "Share on identi.ca" +#~ msgstr "Kopīgot identi.ca" -#: plugins/instances/instances.js:73 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Instance" +#~ msgid "Flattr this article." +#~ msgstr "Flattr raksts" -#: plugins/instances/instances.js:122 -#, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +#~ msgid "Share on Google+" +#~ msgstr "Kopīgot Google+" -#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nav izvēlēts filtrs." +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Kopīgot identi.ca" -#: plugins/instances/instances.js:156 -#, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." +#~ msgid "Show additional preferences" +#~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus" -#: plugins/share/share.js:10 -#, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Kopīgot ar URL" +#~ msgid "Back to feeds" +#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm" -#: plugins/updater/updater.js:58 -#, fuzzy -msgid "" -"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " -"before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" -"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, " -"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Atjaunotos" + +#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." + +#~ msgid "Related" +#~ msgstr "Saistīts" + +#~ msgid "Notifying %s." +#~ msgstr "Ziņoju %s." #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Jā" @@ -3253,9 +4096,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nē" -#~ msgid "Comments?" -#~ msgstr "Komentāri?" - #~ msgid "News" #~ msgstr "Jaunumi" @@ -3271,9 +4111,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus" -#~ msgid "Scroll article content" -#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu" - #~ msgid "Other actions" #~ msgstr "Citas darbības" @@ -3289,9 +4126,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Feed actions" #~ msgstr "Barotnes darbības" -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" - #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to" @@ -3308,17 +4142,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "25 barotņu tops" #~ msgid "Edit feed categories" -#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas" +#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas" #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)" -#~ msgid "" -#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no " -#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s." @@ -3326,9 +4156,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē" -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Izvēlieties tēmu" - #~ msgid "Right-to-left content" #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"