X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Flv_LV%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=c21ab36c9cb5e324d3e58e7e0190c0f26a05cd21;hb=ee6d43a2756096d39f9c209bbc477c10372c0395;hp=0634f7dc95f4cdb2fb050272ea7665ac19dcee3b;hpb=bc25394c79557ea2cc814cc71717e85ee7859fcb;p=tt-rss.git diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po index 0634f7dc..c21ab36c 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,20 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Tiny Tiny RSS resource file. +# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"plural: EXPRESSION\n" +"nplurals: INTEGER\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: Latvian\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -48,49 +52,39 @@ msgstr "3 mēnešus vecs" msgid "Default interval" msgstr "Noklusētais intervāls" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 +#: backend.php:83 backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Atslēgt atjaunojumus" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 +#: backend.php:84 backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Katras 15 minūtes" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:85 backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Katras 30 minūtes" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:86 backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Ik stundu" -#: backend.php:87 -#: backend.php:97 +#: backend.php:87 backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Katras 4 stundas" -#: backend.php:88 -#: backend.php:98 +#: backend.php:88 backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Katras 12 stundas" -#: backend.php:89 -#: backend.php:99 +#: backend.php:89 backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Ik dienas" -#: backend.php:90 -#: backend.php:100 +#: backend.php:90 backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ik nedēļu" -#: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 -#: classes/pref/system.php:51 +#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Lietotājs" @@ -103,25 +97,36 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrators" #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. " +"Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +"seem to support them." +msgstr "" +"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, " +"ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." #: errors.php:15 -#, fuzzy msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude" +msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude." #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu atjaunojiet</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu " +"atjaunojiet</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -132,8 +137,12 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nav veicamās darbības." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet " +"iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -144,769 +153,648 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude." #: errors.php:31 -#, fuzzy -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." msgstr "" -"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n" -"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē." +"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu " +"informāciju oficiālajā vietnē." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" - -#: index.php:128 -#: index.php:145 -#: index.php:265 -#: prefs.php:97 -#: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:678 -#: classes/pref/feeds.php:1372 -#: js/feedlist.js:128 -#: js/feedlist.js:441 -#: js/functions.js:446 -#: js/functions.js:784 -#: js/functions.js:1194 -#: js/functions.js:1330 -#: js/functions.js:1642 -#: js/prefs.js:86 -#: js/prefs.js:576 -#: js/prefs.js:666 -#: js/prefs.js:867 -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -#: js/prefs.js:1566 -#: js/prefs.js:1583 -#: js/prefs.js:1599 -#: js/prefs.js:1619 -#: js/prefs.js:1792 -#: js/prefs.js:1808 -#: js/prefs.js:1826 -#: js/tt-rss.js:507 -#: js/tt-rss.js:524 -#: js/viewfeed.js:821 -#: js/viewfeed.js:1250 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 +msgstr "" +"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" + +#: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126 +#: js/functions.js:1218 js/functions.js:1352 js/functions.js:1664 +#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:515 js/viewfeed.js:741 +#: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." -#: index.php:159 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu" -#: index.php:162 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Rādīt rakstus" -#: index.php:165 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptīvs" -#: index.php:166 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Visus rakstus" -#: index.php:167 -#: include/functions.php:2008 -#: classes/feeds.php:98 +#: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Zvaigžņotos" -#: index.php:168 -#: include/functions.php:2009 -#: classes/feeds.php:99 +#: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Publicētos" -#: index.php:169 -#: classes/feeds.php:85 -#: classes/feeds.php:97 +#: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Nelasītos" -#: index.php:170 -#, fuzzy +#: index.php:179 msgid "Unread First" -msgstr "Nelasītos" +msgstr "Nelasītos vispirms" -#: index.php:171 +#: index.php:180 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "Ar piezīmi" -#: index.php:172 +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorēt novērtējumu" -#: index.php:175 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Kārtot rakstus" -#: index.php:178 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: index.php:179 +#: index.php:188 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Jaunāko vispirms" -#: index.php:180 +#: index.php:189 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Vecāko vispirms" -#: index.php:181 +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" -#: index.php:185 -#: index.php:233 -#: include/functions.php:1998 -#: classes/feeds.php:103 -#: classes/feeds.php:424 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Atzīmēt kā lasītu" -#: index.php:188 +#: index.php:197 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "Par dienu vecākus" -#: index.php:191 +#: index.php:200 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "Par nedēļu vecākus" -#: index.php:194 +#: index.php:203 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "Par divām nedēļām vecākus" -#: index.php:210 +#: index.php:219 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "Saziņas kļūda ar serveri." -#: index.php:218 +#: index.php:227 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!" -#: index.php:223 +#: index.php:232 msgid "Actions..." -msgstr "Darbības" +msgstr "Darbības..." -#: index.php:225 -#, fuzzy +#: index.php:234 msgid "Preferences..." -msgstr "Iestatījumi" +msgstr "Iestatījumi..." -#: index.php:226 +#: index.php:235 msgid "Search..." -msgstr "Meklēt" +msgstr "Meklēt..." -#: index.php:227 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "Barotnes darbības" -#: index.php:228 -#: classes/handler/public.php:562 +#: index.php:237 classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonēt barotni..." -#: index.php:229 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." -msgstr "Rediģēt šo barotni..." +msgstr "Mainīt šo barotni..." -#: index.php:230 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Pārvērtēt barotni" -#: index.php:231 -#: classes/pref/feeds.php:746 -#: classes/pref/feeds.php:1327 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atteikties" +msgstr "Dzēst" -#: index.php:232 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Visas barotnes:" -#: index.php:234 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: index.php:235 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Citas darbības:" -#: index.php:236 -#: include/functions.php:1984 -#, fuzzy +#: index.php:245 include/functions2.php:75 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" +msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu" -#: index.php:237 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..." -#: index.php:238 +#: index.php:247 msgid "Create label..." -msgstr "Izveidot iezīmi" +msgstr "Izveido iezīmi..." -#: index.php:239 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "Izveidot filtru..." -#: index.php:240 +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība" -#: index.php:249 +#: index.php:258 msgid "Logout" msgstr "Atteikties" -#: prefs.php:33 -#: prefs.php:115 -#: include/functions.php:2011 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: prefs.php:106 +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Īsinājumtaustiņi" -#: prefs.php:107 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Iziet no iestatījumiem" -#: prefs.php:118 -#: classes/pref/feeds.php:106 -#: classes/pref/feeds.php:1253 -#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Barotnes" -#: prefs.php:121 -#: classes/pref/filters.php:154 +#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:124 -#: include/functions.php:1176 -#: include/functions.php:1832 +#: prefs.php:129 include/functions.php:1264 include/functions.php:1916 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Iezīmes" -#: prefs.php:128 +#: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" -#: prefs.php:131 +#: prefs.php:136 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistēma" -#: register.php:184 -#: include/login_form.php:238 +#: register.php:187 include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Izveidot jaunu kontu" -#: register.php:190 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta." -#: register.php:194 -#: register.php:239 -#: register.php:252 -#: register.php:267 -#: register.php:286 -#: register.php:334 -#: register.php:344 -#: register.php:356 -#: classes/handler/public.php:632 -#: classes/handler/public.php:723 -#: classes/handler/public.php:805 -#: classes/handler/public.php:880 -#: classes/handler/public.php:894 -#: classes/handler/public.php:901 -#: classes/handler/public.php:926 +#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270 +#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS" -#: register.php:215 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas." +#: register.php:218 +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne " +"neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc " +"īslaicīgās paroles nosūtīšanas." -#: register.php:221 +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:" -#: register.php:224 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Pārbaudīt pieejamību" -#: register.php:226 -#: classes/handler/public.php:763 +#: register.php:229 classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "E-pasts:" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:768 +#: register.php:232 classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Cik ir divi un divi:" -#: register.php:232 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Iesniegt reģistrāciju" -#: register.php:250 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga." -#: register.php:265 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots." -#: register.php:284 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Reģistrācija neizdevās." -#: register.php:331 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots." -#: register.php:353 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta." -#: update.php:55 +#: update.php:62 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts." -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1185 -#: include/functions.php:1733 -#: include/functions.php:1818 -#: include/functions.php:1840 -#: classes/opml.php:416 -#: classes/pref/feeds.php:218 +#: include/digest.php:109 include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Nekategorizēts" -#: include/feedbrowser.php:83 -#, fuzzy, php-format +#: include/feedbrowser.php:82 +#, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" -msgstr[0] "%d arhivēti raksti" +msgstr[0] "%d arhivēts raksts" msgstr[1] "%d arhivēti raksti" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "Neatradu barotnes." -#: include/functions.php:1174 -#: include/functions.php:1830 -msgid "Special" -msgstr "Īpaši" - -#: include/functions.php:1681 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/pref/filters.php:425 -msgid "All feeds" -msgstr "Visas barotnes" - -#: include/functions.php:1885 -msgid "Starred articles" -msgstr "Zvaigžņotie raksti" - -#: include/functions.php:1887 -msgid "Published articles" -msgstr "Publicētie raksti" - -#: include/functions.php:1889 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Jaunākie raksti" - -#: include/functions.php:1891 -#: include/functions.php:2006 -msgid "All articles" -msgstr "Visi raksti" - -#: include/functions.php:1893 -msgid "Archived articles" -msgstr "Arhivētie raksti" - -#: include/functions.php:1895 -msgid "Recently read" -msgstr "Nesen lasītie raksti" - -#: include/functions.php:1958 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: include/functions.php:1959 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:50 msgid "Open next feed" -msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" +msgstr "Atvērt nākamo barotni" -#: include/functions.php:1960 +#: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni" -#: include/functions.php:1961 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:52 msgid "Open next article" -msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" +msgstr "Atvērt nākamo rakstu" -#: include/functions.php:1962 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:53 msgid "Open previous article" -msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" +msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu" -#: include/functions.php:1963 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)" -#: include/functions.php:1964 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)" -#: include/functions.php:1965 +#: include/functions2.php:56 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "" +msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" -#: include/functions.php:1966 +#: include/functions2.php:57 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "" +msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" -#: include/functions.php:1967 +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "Rādīt meklēšanas logu" -#: include/functions.php:1968 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:59 msgid "Article" -msgstr "Visus rakstus" +msgstr "Raksts" -#: include/functions.php:1969 +#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: include/functions.php:1970 -#: js/viewfeed.js:1911 +#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions.php:1971 -#: js/viewfeed.js:1889 +#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Pārslēgt nelasītu" -#: include/functions.php:1972 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" -msgstr "Rediģēt iezīmes" +msgstr "Mainīt iezīmes" -#: include/functions.php:1973 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:64 msgid "Dismiss selected" -msgstr "Atmest atlasītos rakstus" +msgstr "Atmest atlasītos" -#: include/functions.php:1974 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:65 msgid "Dismiss read" -msgstr "Atmest lasītos rakstus" +msgstr "Atmest lasītos" -#: include/functions.php:1975 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:66 msgid "Open in new window" -msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā" +msgstr "Atvērt jaunā logā" -#: include/functions.php:1976 -#: js/viewfeed.js:1930 +#: include/functions2.php:67 msgid "Mark below as read" msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus" -#: include/functions.php:1977 -#: js/viewfeed.js:1924 +#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus" -#: include/functions.php:1978 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:69 msgid "Scroll down" -msgstr "Viss izdarīts." +msgstr "Pārtīt lejup" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Pārtīt uz augšu" -#: include/functions.php:1980 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:71 msgid "Select article under cursor" -msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora" +msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora" -#: include/functions.php:1981 +#: include/functions2.php:72 msgid "Email article" msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu" -#: include/functions.php:1982 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:73 msgid "Close/collapse article" -msgstr "Aizvērt rakstu" +msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu" -#: include/functions.php:1983 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:74 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "Pārslēgt publicēšanu" +msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)" -#: include/functions.php:1985 -#: plugins/embed_original/init.php:31 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" -msgstr "Pārslēgt publicēšanu" +msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu" -#: include/functions.php:1986 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:77 msgid "Article selection" -msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" +msgstr "Raksta atzīmēšana" -#: include/functions.php:1987 +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "Iezīmēt visus rakstus" -#: include/functions.php:1988 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:79 msgid "Select unread" -msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" +msgstr "Atzīmēt nelasītos" -#: include/functions.php:1989 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:80 msgid "Select starred" -msgstr "Uzlikt zvaigzni" +msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos" -#: include/functions.php:1990 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:81 msgid "Select published" -msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus" +msgstr "Atzīmēt publicētos" -#: include/functions.php:1991 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:82 msgid "Invert selection" -msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" +msgstr "Apvērst izvēli" -#: include/functions.php:1992 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:83 msgid "Deselect everything" -msgstr "Neatzīmēt rakstus" +msgstr "Neatzīmēt visu" -#: include/functions.php:1993 -#: classes/pref/feeds.php:540 -#: classes/pref/feeds.php:783 +#: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Barotne" -#: include/functions.php:1994 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:85 msgid "Refresh current feed" -msgstr "Atjaunot aktīvo barotni" +msgstr "Atjaunot tekošo barotni" -#: include/functions.php:1995 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:86 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: include/functions.php:1996 -#: classes/pref/feeds.php:1319 +#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonēt barotni" -#: include/functions.php:1997 -#: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" -msgstr "Rediģēt barotni" +msgstr "Mainīt barotni" -#: include/functions.php:1999 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:90 msgid "Reverse headlines" -msgstr "Apgriezt virsrakstu secību" +msgstr "Apvērst virsrakstus" -#: include/functions.php:2000 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:91 msgid "Debug feed update" -msgstr "Atslēgt atjaunojumus" +msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus" -#: include/functions.php:2001 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" -#: include/functions.php:2002 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:93 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Ievietot kategorijā:" +msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju" -#: include/functions.php:2003 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:94 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Pārslēgt publicēšanu" +msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu" -#: include/functions.php:2004 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:95 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Pārslēgt publicēšanu" +msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā" -#: include/functions.php:2005 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:96 msgid "Go to" -msgstr "Doties uz..." +msgstr "Doties uz" -#: include/functions.php:2007 +#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1975 +msgid "All articles" +msgstr "Visi raksti" + +#: include/functions2.php:98 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "Svaigs" -#: include/functions.php:2010 -#: js/tt-rss.js:457 -#: js/tt-rss.js:642 +#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "Iezīmju mākonis" -#: include/functions.php:2012 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:103 msgid "Other" -msgstr "Citas barotnes" +msgstr "Citi" -#: include/functions.php:2013 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Izveidot etiķeti" -#: include/functions.php:2014 -#: classes/pref/filters.php:652 +#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Izveidot filtru" -#: include/functions.php:2015 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:106 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Sakļaut sānjoslu" +msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu" -#: include/functions.php:2016 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:107 msgid "Show help dialog" -msgstr "Rādīt meklēšanas logu" +msgstr "Rādīt palīdzības logu" -#: include/functions.php:2537 +#: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" -#: include/functions.php:3132 +#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:714 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "komentārs" +msgstr[1] "komentāri" + +#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:718 +msgid "comments" +msgstr "komentāri" + +#: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr "–" -#: include/functions.php:3154 -#: include/functions.php:3395 -#: classes/article.php:281 +#: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "nav iezīmju" -#: include/functions.php:3164 -#: classes/feeds.php:676 +#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" +msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes" -#: include/functions.php:3196 -#: classes/feeds.php:628 +#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Sākotnējais no:" -#: include/functions.php:3209 -#: classes/feeds.php:641 -#: classes/pref/feeds.php:559 +#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "Barotnes URL" -#: include/functions.php:3241 -#: classes/dlg.php:37 -#: classes/dlg.php:60 -#: classes/dlg.php:93 -#: classes/dlg.php:159 -#: classes/dlg.php:190 -#: classes/dlg.php:217 -#: classes/dlg.php:250 -#: classes/dlg.php:262 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1096 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: classes/pref/feeds.php:1694 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 -#: plugins/share/init.php:65 -#: plugins/updater/init.php:368 +#: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: include/functions.php:3432 +#: include/functions2.php:1626 msgid "(edit note)" -msgstr "(rediģēt piezīmi)" +msgstr "(mainīt piezīmi)" -#: include/functions.php:3667 +#: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" msgstr "nezināms tips" -#: include/functions.php:3723 +#: include/functions2.php:1942 msgid "Attachments" msgstr "Pielikumi" -#: include/functions.php:4222 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "" +#: include/functions.php:1262 include/functions.php:1914 +msgid "Special" +msgstr "Īpaši" -#: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:475 -#: classes/handler/public.php:758 +#: include/functions.php:1765 classes/feeds.php:1124 +#: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447 +msgid "All feeds" +msgstr "Visas barotnes" + +#: include/functions.php:1969 +msgid "Starred articles" +msgstr "Zvaigžņotie raksti" + +#: include/functions.php:1971 +msgid "Published articles" +msgstr "Publicētie raksti" + +#: include/functions.php:1973 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Jaunākie raksti" + +#: include/functions.php:1977 +msgid "Archived articles" +msgstr "Arhivētie raksti" + +#: include/functions.php:1979 +msgid "Recently read" +msgstr "Nesen lasītie raksti" + +#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Login:" msgstr "Pieteikties:" -#: include/login_form.php:194 -#: classes/handler/public.php:478 +#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: include/login_form.php:199 -#, fuzzy +#: include/login_form.php:206 msgid "I forgot my password" -msgstr "Nepareiza parole" +msgstr "Esmu aizmirsis paroli" -#: include/login_form.php:205 +#: include/login_form.php:212 msgid "Profile:" msgstr "Profils:" -#: include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:233 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "Noklusētais profils" -#: include/login_form.php:217 +#: include/login_form.php:224 msgid "Use less traffic" msgstr "Saspiest datu plūsmu" -#: include/login_form.php:221 +#: include/login_form.php:228 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "" +msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru." -#: include/login_form.php:229 +#: include/login_form.php:236 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "Atcerēties mani" -#: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:483 +#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534 msgid "Log in" msgstr "Pieteikties" @@ -914,504 +802,479 @@ msgstr "Pieteikties" msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" +#: include/sessions.php:67 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)" + +#: include/sessions.php:73 +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)" + +#: include/sessions.php:85 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)" + +#: include/sessions.php:94 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)" + #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Raksts netika atrasts." -#: classes/article.php:179 +#: classes/article.php:178 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" -#: classes/article.php:204 -#: classes/pref/users.php:172 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:403 -#: classes/pref/prefs.php:980 -#: classes/pref/feeds.php:762 -#: classes/pref/feeds.php:910 -#: plugins/nsfw/init.php:83 -#: plugins/note/init.php:51 +#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:452 -#: classes/handler/public.php:486 -#: classes/feeds.php:1024 -#: classes/feeds.php:1076 -#: classes/feeds.php:1136 -#: classes/pref/users.php:174 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:406 -#: classes/pref/filters.php:801 -#: classes/pref/filters.php:877 -#: classes/pref/filters.php:944 -#: classes/pref/prefs.php:982 -#: classes/pref/feeds.php:763 -#: classes/pref/feeds.php:913 -#: classes/pref/feeds.php:1834 -#: plugins/mail/init.php:124 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 +#: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163 classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: classes/handler/public.php:416 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +#: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:424 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Title:" msgstr "Virsraksts:" -#: classes/handler/public.php:426 -#: classes/pref/feeds.php:557 -#: classes/pref/feeds.php:798 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 +#: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:428 +#: classes/handler/public.php:479 msgid "Content:" msgstr "Saturs:" -#: classes/handler/public.php:430 +#: classes/handler/public.php:481 msgid "Labels:" msgstr "Etiķetes:" -#: classes/handler/public.php:449 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē" -#: classes/handler/public.php:451 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" msgstr "Kopīgot" -#: classes/handler/public.php:473 +#: classes/handler/public.php:524 msgid "Not logged in" msgstr "Nav pieteicies" -#: classes/handler/public.php:532 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole" -#: classes/handler/public.php:568 -#: classes/handler/public.php:666 +#: classes/handler/public.php:635 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Jau ir pasūtījis %s." -#: classes/handler/public.php:571 -#: classes/handler/public.php:657 +#: classes/handler/public.php:638 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Pasūtījis %s." -#: classes/handler/public.php:574 -#: classes/handler/public.php:660 +#: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Neizdevās pasūtīt %s." -#: classes/handler/public.php:577 -#: classes/handler/public.php:663 +#: classes/handler/public.php:644 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "%s barotne netika atrasta." -#: classes/handler/public.php:580 -#: classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus." -#: classes/handler/public.php:584 -#: classes/handler/public.php:676 +#: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Neizdevās pasūtīt %s.
Nevarēju lejuplādēt barotnes URL." -#: classes/handler/public.php:602 -#: classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Pasūtīt norādīto barotni" -#: classes/handler/public.php:627 -#: classes/handler/public.php:718 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" -msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus" +msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus" -#: classes/handler/public.php:745 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:731 msgid "Password recovery" -msgstr "Parole" +msgstr "Parole atjaunošana" -#: classes/handler/public.php:751 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." +#: classes/handler/public.php:774 +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. A password reset link " +"will be sent to your email address." msgstr "" +"Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto " +"adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite." -#: classes/handler/public.php:773 -#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Atstatīt paroli" -#: classes/handler/public.php:783 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" +"Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi." -#: classes/handler/public.php:787 -#: classes/handler/public.php:813 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876 msgid "Go back" -msgstr "Pārvietot atpakaļ" +msgstr "Doties atpakaļ" -#: classes/handler/public.php:809 +#: classes/handler/public.php:847 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums" + +#: classes/handler/public.php:872 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" +"Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta." -#: classes/handler/public.php:829 +#: classes/handler/public.php:894 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. " -#: classes/handler/public.php:853 +#: classes/handler/public.php:920 msgid "Database Updater" msgstr "Datu bāzes atjaunotājs" -#: classes/handler/public.php:918 +#: classes/handler/public.php:985 msgid "Perform updates" msgstr "Izpildīt atjaunojumus" #: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams " +"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." -#: classes/dlg.php:48 +#: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:" -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:214 +#: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Izveidot jaunu URL" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." +#: classes/dlg.php:70 +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." +msgstr "" +"Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc " +"barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī " +"sazinieties ar servera īpašnieku." -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 +#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Pēdējais atjaunojums:" -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." +#: classes/dlg.php:79 +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" +"Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka " +"process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī " +"sazinieties ar servera īpašnieku." -#: classes/dlg.php:166 +#: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "Atbilstība:" -#: classes/dlg.php:168 +#: classes/dlg.php:167 msgid "Any" msgstr "Jebkurš" -#: classes/dlg.php:171 +#: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." msgstr "Visas iezīmes." -#: classes/dlg.php:173 +#: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" msgstr "Kuras iezīmes?" -#: classes/dlg.php:186 +#: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "Rādīt ierakstus" -#: classes/dlg.php:205 +#: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:" -#: classes/dlg.php:233 -#: plugins/updater/init.php:331 +#: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)." -#: classes/dlg.php:241 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." +"php" +msgstr "" +"Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas " +"procesu, vai arī atverot update.php lapu" -#: classes/dlg.php:245 -#: plugins/updater/init.php:335 +#: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338 msgid "See the release notes" -msgstr "" +msgstr "Skatiet laidiena piezīmes" -#: classes/dlg.php:247 +#: classes/dlg.php:246 msgid "Download" msgstr "Lejuplādēt" -#: classes/dlg.php:255 +#: classes/dlg.php:254 msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" +"Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas " +"informāciju." -#: classes/feeds.php:56 -#, fuzzy, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Pēdējais atjaunojums:" - -#: classes/feeds.php:75 +#: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "Skatīt RSS barotni" -#: classes/feeds.php:76 -#: classes/feeds.php:128 -#: classes/pref/feeds.php:1478 +#: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "Skatīt kā RSS" -#: classes/feeds.php:83 -msgid "Select:" -msgstr "Iezīmēt:" - -#: classes/feeds.php:84 -#: classes/pref/users.php:341 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:280 -#: classes/pref/filters.php:328 -#: classes/pref/filters.php:646 -#: classes/pref/filters.php:734 -#: classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:994 -#: classes/pref/feeds.php:1310 -#: classes/pref/feeds.php:1575 -#: classes/pref/feeds.php:1641 -#: plugins/instances/init.php:287 +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s" + +#: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Visus" -#: classes/feeds.php:86 +#: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "Apgriezt" -#: classes/feeds.php:87 -#: classes/pref/users.php:343 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:282 -#: classes/pref/filters.php:330 -#: classes/pref/filters.php:648 -#: classes/pref/filters.php:736 -#: classes/pref/filters.php:763 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/pref/feeds.php:1312 -#: classes/pref/feeds.php:1577 -#: classes/pref/feeds.php:1643 -#: plugins/instances/init.php:289 +#: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Nevienu" -#: classes/feeds.php:93 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:97 msgid "More..." -msgstr "Papildu iespējas..." +msgstr "Vairāk..." -#: classes/feeds.php:95 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "Izvēles pārslēgšana:" -#: classes/feeds.php:101 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "Izvēle:" -#: classes/feeds.php:104 +#: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" msgstr "Iestatīr vērtējumu" -#: classes/feeds.php:107 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "Arhivēt" -#: classes/feeds.php:109 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "Pārvietot atpakaļ" -#: classes/feeds.php:110 -#: classes/pref/filters.php:289 -#: classes/pref/filters.php:337 -#: classes/pref/filters.php:743 -#: classes/pref/filters.php:770 +#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: classes/feeds.php:115 -#: classes/feeds.php:120 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:26 +#: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Pārsūtīt e-pastā" -#: classes/feeds.php:124 +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "Barotne:" -#: classes/feeds.php:197 -#: classes/feeds.php:824 +#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Barotne netika atrasta." -#: classes/feeds.php:254 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:260 msgid "Never" -msgstr "Nekad nedzēst" +msgstr "Nekad" -#: classes/feeds.php:360 -#, fuzzy, php-format +#: classes/feeds.php:381 +#, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "Imports" +msgstr "Importēts %s" -#: classes/feeds.php:520 -msgid "mark as read" -msgstr "iezīmēt kā lasītu" +#: classes/feeds.php:440 classes/feeds.php:535 +msgid "mark feed as read" +msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu" -#: classes/feeds.php:570 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:592 msgid "Collapse article" -msgstr "Aizvērt rakstu" +msgstr "Sakļaut rakstu" -#: classes/feeds.php:725 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:728 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:735 -#, fuzzy -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru." +#: classes/feeds.php:762 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli " +"(ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru." -#: classes/feeds.php:737 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:752 -#: classes/feeds.php:919 +#: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s." -#: classes/feeds.php:762 -#: classes/feeds.php:929 +#: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" +msgstr "" +"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" -#: classes/feeds.php:909 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne." -#: classes/feeds.php:962 -#: classes/feeds.php:970 +#: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999 msgid "Feed or site URL" msgstr "Barotnes vai vietnes URL" -#: classes/feeds.php:976 -#: classes/pref/feeds.php:579 -#: classes/pref/feeds.php:811 -#: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "Ievietot kategorijā:" -#: classes/feeds.php:984 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Available feeds" msgstr "Pieejamās barotnes" -#: classes/feeds.php:996 -#: classes/pref/users.php:135 -#: classes/pref/feeds.php:609 -#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: classes/feeds.php:1000 -#: classes/pref/users.php:398 -#: classes/pref/feeds.php:615 -#: classes/pref/feeds.php:851 -#: classes/pref/feeds.php:1812 +#: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "Pieteikšanās" -#: classes/feeds.php:1003 -#: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:628 -#: classes/pref/feeds.php:857 -#: classes/pref/feeds.php:1815 +#: classes/feeds.php:1032 classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: classes/feeds.php:1013 +#: classes/feeds.php:1042 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties." -#: classes/feeds.php:1018 -#: classes/feeds.php:1074 -#: classes/pref/feeds.php:1833 +#: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "Pasūtīt" -#: classes/feeds.php:1021 +#: classes/feeds.php:1050 msgid "More feeds" msgstr "Vairāk barotnes" -#: classes/feeds.php:1044 -#: classes/feeds.php:1135 -#: classes/pref/users.php:328 -#: classes/pref/filters.php:639 -#: classes/pref/feeds.php:1303 -#: js/tt-rss.js:174 +#: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: classes/feeds.php:1048 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Popular feeds" msgstr "Populārās barotnes" -#: classes/feeds.php:1049 +#: classes/feeds.php:1078 msgid "Feed archive" msgstr "Barotņu arhīvs" -#: classes/feeds.php:1052 +#: classes/feeds.php:1081 msgid "limit:" msgstr "ierobežojumi:" -#: classes/feeds.php:1075 -#: classes/pref/users.php:354 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:396 -#: classes/pref/filters.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:733 +#: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/feeds.php:744 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" -msgstr "Novākt" +msgstr "Dzēst" -#: classes/feeds.php:1086 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" msgstr "Meklēt" -#: classes/feeds.php:1094 +#: classes/feeds.php:1121 msgid "Limit search to:" msgstr "Ierobežot meklēšanu:" -#: classes/feeds.php:1110 +#: classes/feeds.php:1137 msgid "This feed" msgstr "Šajā barotnē" +#: classes/feeds.php:1158 +msgid "Search syntax" +msgstr "Meklēšanas sintakse" + #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē." @@ -1422,18 +1285,17 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņi" #: classes/backend.php:61 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta." -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML rīks" @@ -1445,72 +1307,65 @@ msgstr "Importē OPML..." msgid "Return to preferences" msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem" -#: classes/opml.php:270 +#: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Pievieno barotni: %s" -#: classes/opml.php:281 +#: classes/opml.php:282 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dublēta barotne: %s" -#: classes/opml.php:295 +#: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Pievieno etiķeti %s" -#: classes/opml.php:298 +#: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dublēta etiķete: %s" -#: classes/opml.php:310 +#: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s" -#: classes/opml.php:339 +#: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." msgstr "Pievieno filtru..." -#: classes/opml.php:416 +#: classes/opml.php:421 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Apstrādā kategoriju: %s" -#: classes/opml.php:465 -#: plugins/import_export/init.php:420 +#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "" +msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d" -#: classes/opml.php:479 -#: plugins/import_export/init.php:434 +#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." +msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu." -#: classes/opml.php:483 -#: plugins/import_export/init.php:438 +#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." -#: classes/opml.php:492 -#, fuzzy +#: classes/opml.php:497 msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." +msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu." -#: classes/opml.php:499 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:186 +#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda." -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni." @@ -1519,8 +1374,7 @@ msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni." msgid "User not found" msgstr "Lietotājs netika atrasts" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:400 +#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" @@ -1536,110 +1390,88 @@ msgstr "Pasūtīto barotņu skaits" msgid "Subscribed feeds" msgstr "Pasūtītās barotnes" -#: classes/pref/users.php:138 +#: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "Pieejas līmenis:" -#: classes/pref/users.php:151 -msgid "Change password to" -msgstr "Nomainīt paroli uz" - -#: classes/pref/users.php:157 -#: classes/pref/feeds.php:636 -#: classes/pref/feeds.php:863 +#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Iespējas" -#: classes/pref/users.php:160 -msgid "E-mail: " -msgstr "E-pasts:" - -#: classes/pref/users.php:236 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Pievienoja lietotāju %s ar paroli %s" -#: classes/pref/users.php:243 +#: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju %s" -#: classes/pref/users.php:247 +#: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Lietotājs %s jau pastāv." -#: classes/pref/users.php:269 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/users.php:265 +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "" -"Nomainīja lietotāja %s paroli\n" -"\t\t\t\t uz %s" +msgstr "Izmainīta parole lietotājam no %s uz %s" -#: classes/pref/users.php:271 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/users.php:267 +#, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "" -"Nomainīja lietotāja %s paroli\n" -"\t\t\t\t uz %s" +msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam %s uz %s" -#: classes/pref/users.php:295 +#: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums" -#: classes/pref/users.php:338 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:277 -#: classes/pref/filters.php:325 -#: classes/pref/filters.php:643 -#: classes/pref/filters.php:731 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/prefs.php:991 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1572 -#: classes/pref/feeds.php:1638 -#: plugins/instances/init.php:284 +#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Iezīmēt" -#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "Izveidot lietotāju" -#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/users.php:346 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: classes/pref/users.php:352 -#: classes/pref/filters.php:658 +#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" +msgstr "Mainīt" -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Pieejas līmenis" -#: classes/pref/users.php:401 +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "Pēdējā pieteikšanās" -#: classes/pref/users.php:420 -#: plugins/instances/init.php:334 +#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" -msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" +msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" -#: classes/pref/users.php:440 +#: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "Nav definēti lietotāji." -#: classes/pref/users.php:442 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus." -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:266 -#: classes/pref/filters.php:722 +#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 msgid "Caption" msgstr "Uzraksts" @@ -1664,7 +1496,7 @@ msgstr "Izveidoju etiķeti %s" msgid "Clear colors" msgstr "Attīrīt krāsas" -#: classes/pref/filters.php:94 +#: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:" @@ -1673,120 +1505,126 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti" #: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgid "" +"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " +"database server regexp implementation." msgstr "" +"Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes " +"vai servera regulāro izteiksmju implementāciju." -#: classes/pref/filters.php:272 -#: classes/pref/filters.php:726 -#: classes/pref/filters.php:841 +#: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458 +msgid "(inverse)" +msgstr "(apvērst)" + +#: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s uz %s iekš %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "Atbilstība" -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:334 -#: classes/pref/filters.php:740 -#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: classes/pref/filters.php:320 -#: classes/pref/filters.php:753 +#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779 msgid "Apply actions" msgstr "Pielietot darbības" -#: classes/pref/filters.php:370 -#: classes/pref/filters.php:782 +#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" -msgstr "Iespējots" +msgstr "Ieslēgts" -#: classes/pref/filters.php:379 -#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811 msgid "Match any rule" msgstr "Atbilst jebkuram likumam" -#: classes/pref/filters.php:388 -#: classes/pref/filters.php:788 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814 msgid "Inverse matching" -msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" +msgstr "Ačgārnā atbilstība" -#: classes/pref/filters.php:400 -#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821 msgid "Test" msgstr "Pārbaudīt" -#: classes/pref/filters.php:433 -#, fuzzy -msgid "(inverse)" -msgstr "Apgriezt" - -#: classes/pref/filters.php:432 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s kad %s kur %s" - -#: classes/pref/filters.php:655 +#: classes/pref/filters.php:681 msgid "Combine" msgstr "Apvienot" -#: classes/pref/filters.php:661 -#: classes/pref/feeds.php:1323 -#: classes/pref/feeds.php:1337 +#: classes/pref/filters.php:687 classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" -#: classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/feeds.php:1359 +#: classes/pref/filters.php:695 classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Pārvērtēt rakstus" -#: classes/pref/filters.php:798 +#: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Izveidot" -#: classes/pref/filters.php:853 +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība" -#: classes/pref/filters.php:855 +#: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "laukā" -#: classes/pref/filters.php:861 -#: js/PrefFilterTree.js:45 +#: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "kur" -#: classes/pref/filters.php:874 +#: classes/pref/filters.php:900 +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Filtri" + +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Save rule" msgstr "Saglabāt likumu" -#: classes/pref/filters.php:874 -#: js/functions.js:1013 +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Add rule" msgstr "Pievienot likumu" -#: classes/pref/filters.php:897 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "Perform Action" msgstr "Pielietot darbību" -#: classes/pref/filters.php:923 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "with parameters:" msgstr "ar parametriem:" -#: classes/pref/filters.php:941 +#: classes/pref/filters.php:972 msgid "Save action" msgstr "Saglabāt darbību" -#: classes/pref/filters.php:941 -#: js/functions.js:1039 +#: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1048 msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" -#: classes/pref/filters.php:964 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "[No caption]" -msgstr "Uzraksts" +msgstr "[nav paraksta]" + +#: classes/pref/filters.php:997 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d likums)" +msgstr[1] "%s (%d likumi)" + +#: classes/pref/filters.php:1012 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d darbība)" +msgstr[1] "%s (+%d darbības)" #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" @@ -1802,12 +1640,11 @@ msgstr "Paplašināti" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Īssavilkums" #: classes/pref/prefs.php:25 -#, fuzzy msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus" +msgstr "Atļaut dublētus rakstus" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Assign articles to labels automatically" @@ -1818,18 +1655,24 @@ msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tagu melnais saraksts" #: classes/pref/prefs.php:27 -#, fuzzy -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)." +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu " +"atdalīts saraksts)." #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" #: classes/pref/prefs.php:28 -#, fuzzy -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu." +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā " +"saturu." #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Automatically expand articles in combined mode" @@ -1840,8 +1683,12 @@ msgid "Combined feed display" msgstr "Kombinēts barotņu skatījums" #: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu" +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu " +"sarakstu" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Confirm marking feed as read" @@ -1852,26 +1699,32 @@ msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" #: classes/pref/prefs.php:33 -#, fuzzy msgid "Default feed update interval" -msgstr "Noklusētais intervāls" +msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls" #: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgid "" +"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of " +"update method" msgstr "" +"Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no " +"atjaunošanas veida" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus" #: classes/pref/prefs.php:35 -#, fuzzy msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" +msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" #: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi" +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz " +"norādīto e-pasta adresi" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Try to send digests around specified time" @@ -1883,15 +1736,15 @@ msgstr "Izmanto UTC laika zonu" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable API access" -msgstr "" +msgstr "Ieslēgt API pieeju" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "" +msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API" #: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Enable feed categories" -msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" +msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Sort feeds by unread articles count" @@ -1902,26 +1755,34 @@ msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" #: classes/pref/prefs.php:41 -#, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem" +msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem" #: classes/pref/prefs.php:42 -#, fuzzy msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās" +msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Long date format" msgstr "Garais datumu formāts" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "" +"The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "" +"Izmantotā sintakse ir identiska PHP date() funkcijai." + #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "On catchup show next feed" msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" #: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" +"Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" @@ -1949,7 +1810,8 @@ msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" +msgstr "" +"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Login with an SSL certificate" @@ -1960,7 +1822,6 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss" #: classes/pref/prefs.php:52 -#, fuzzy msgid "Do not embed images in articles" msgstr "Nerādīt rakstos attēlus" @@ -1973,7 +1834,6 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." #: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1719 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Pielāgot stilu lapu" @@ -1982,9 +1842,8 @@ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu" #: classes/pref/prefs.php:55 -#, fuzzy msgid "Time zone" -msgstr "Lietotāja laika zona" +msgstr "Laika zona" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Group headlines in virtual feeds" @@ -1993,19 +1852,19 @@ msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "" +"Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm" #: classes/pref/prefs.php:57 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Valoda:" +msgstr "Valoda" #: classes/pref/prefs.php:58 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tēma" #: classes/pref/prefs.php:58 msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām" #: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Old password cannot be blank." @@ -2038,465 +1897,494 @@ msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." #: classes/pref/prefs.php:176 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "" +msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām." -#: classes/pref/prefs.php:198 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personīgie dati/autentifikācija" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" msgstr "Personīgie dati" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "Vārds un uzvārds" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "Pieejas līmenis" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Save data" msgstr "Saglabāt datus" -#: classes/pref/prefs.php:267 +#: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:295 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" +msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP." -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "Vecā parole" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "Jaunā parole" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "Apstipriniet paroli" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "Nomainīt paroli" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija" -#: classes/pref/prefs.php:327 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +#: classes/pref/prefs.php:328 +msgid "" +"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " +"to disable." msgstr "" +"Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, " +"ievadiet jūsu pašreizējo paroli." -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" msgstr "Ievadiet savu paroli" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:369 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." +#: classes/pref/prefs.php:370 +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." +msgstr "" +"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu " +"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:" -#: classes/pref/prefs.php:408 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:409 msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" +msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" -msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli" +msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:429 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "" +msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts." -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā." -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" -#: classes/pref/prefs.php:629 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "Reģistrēt" -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "Attīrīt" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Saglabāt iestatījumus" -#: classes/pref/prefs.php:675 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:676 msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Iziet no iestatījumiem" +msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Pārvaldīt profilus" -#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" -#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Spraudņi" -#: classes/pref/prefs.php:708 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +#: classes/pref/prefs.php:709 +msgid "" +"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" +"Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni." -#: classes/pref/prefs.php:710 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "" +"Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "" +"Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org forumiem " +"vai viki." -#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "Sistēmas spraudņi" -#: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:794 +#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Spraudnis" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:795 +#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Apraksts" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versija" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autors" -#: classes/pref/prefs.php:772 -#: classes/pref/prefs.php:829 +#: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" -msgstr "" +msgstr "papildu info" -#: classes/pref/prefs.php:781 -#: classes/pref/prefs.php:838 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" -msgstr "Dzēst barotņu datus" +msgstr "Dzēst datus" -#: classes/pref/prefs.php:790 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" -msgstr "" +msgstr "Lietotāja spraudņi" -#: classes/pref/prefs.php:853 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:858 msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" +msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus" -#: classes/pref/prefs.php:920 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:926 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Nepareiza parole" +msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole" -#: classes/pref/prefs.php:923 -#: classes/pref/prefs.php:940 +#: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" msgstr "Nepareiza parole" -#: classes/pref/prefs.php:965 +#: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" +"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā " +"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." -#: classes/pref/prefs.php:1005 +#: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "Izveidot profilu" -#: classes/pref/prefs.php:1028 -#: classes/pref/prefs.php:1056 +#: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(aktīvs)" -#: classes/pref/prefs.php:1090 +#: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" -#: classes/pref/prefs.php:1092 +#: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" msgstr "Aktivizēt profilu" #: classes/pref/feeds.php:13 msgid "Check to enable field" -msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu" +msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu" -#: classes/pref/feeds.php:546 +#: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d barotne)" +msgstr[1] "(%d barotnes)" + +#: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Barotnes virsraksts" -#: classes/pref/feeds.php:587 -#: classes/pref/feeds.php:822 +#: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812 msgid "Update" msgstr "Atjaunot" -#: classes/pref/feeds.php:602 -#: classes/pref/feeds.php:838 +#: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Dzēšu rakstu:" -#: classes/pref/feeds.php:632 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" +"Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir " +"jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." -#: classes/pref/feeds.php:648 -#: classes/pref/feeds.php:867 +#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs" -#: classes/pref/feeds.php:660 -#: classes/pref/feeds.php:873 +#: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu" -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:879 +#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus" -#: classes/pref/feeds.php:686 -#: classes/pref/feeds.php:887 +#: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" -msgstr "" +msgstr "Neiegult attēlus" -#: classes/pref/feeds.php:699 -#: classes/pref/feeds.php:895 +#: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "Kešot attēlus lokāli" -#: classes/pref/feeds.php:711 -#: classes/pref/feeds.php:901 +#: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus" -#: classes/pref/feeds.php:717 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: classes/pref/feeds.php:731 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" -#: classes/pref/feeds.php:753 +#: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu" -#: classes/pref/feeds.php:760 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu." +msgstr "" +"Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu " +"grūšanu." -#: classes/pref/feeds.php:1156 -#: classes/pref/feeds.php:1209 +#: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Viss izdarīts." -#: classes/pref/feeds.php:1264 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "Barotnes ar kļūdām" -#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" msgstr "Neaktīvās barotnes" -#: classes/pref/feeds.php:1321 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" +msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" -#: classes/pref/feeds.php:1325 -#: js/prefs.js:1764 +#: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "Pasūtījuma pakotne" -#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" -#: classes/pref/feeds.php:1335 +#: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Add category" msgstr "Pievienot kategoriju" -#: classes/pref/feeds.php:1339 +#: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" msgstr "Dzēst izvēlētās" -#: classes/pref/feeds.php:1350 +#: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." msgstr "Papildu iespējas..." -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "Manuāla dzēšana" -#: classes/pref/feeds.php:1358 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "Dzēst barotņu datus" -#: classes/pref/feeds.php:1409 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1411 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" +"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, " +"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." -#: classes/pref/feeds.php:1411 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus." -#: classes/pref/feeds.php:1424 +#: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" msgstr "Importēt manu OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1428 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "Faila nosaukums:" -#: classes/pref/feeds.php:1430 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" msgstr "Iekļaut iestatījumus" -#: classes/pref/feeds.php:1434 +#: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "Eksportēt OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1438 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." -#: classes/pref/feeds.php:1440 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm." +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" +"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, " +"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no " +"populārajām barotnēm." -#: classes/pref/feeds.php:1442 +#: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Public OPML URL" msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)" -#: classes/pref/feeds.php:1443 +#: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Parādīt publicētā OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1452 +#: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox integrācija" -#: classes/pref/feeds.php:1454 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites." +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz " +"zemākās saites." -#: classes/pref/feeds.php:1461 +#: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu." -#: classes/pref/feeds.php:1469 +#: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes" -#: classes/pref/feeds.php:1471 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" +"Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var " +"izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." -#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "Parādīt URL" -#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL" -#: classes/pref/feeds.php:1486 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit." - -#: classes/pref/feeds.php:1491 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu" - -#: classes/pref/feeds.php:1568 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):" +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" +msgstr "" +"Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar " +"vecākajām):" -#: classes/pref/feeds.php:1604 -#: classes/pref/feeds.php:1670 +#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" -msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" +msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" -#: classes/pref/feeds.php:1622 -#: classes/pref/feeds.php:1690 +#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" -#: classes/pref/feeds.php:1795 +#: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)" +msgstr "" +"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek " +"pārbaudītas)" -#: classes/pref/feeds.php:1804 +#: classes/pref/feeds.php:1787 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā" -#: classes/pref/feeds.php:1826 +#: classes/pref/feeds.php:1809 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija" #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Kļūdu žurnāls" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atjaunot" #: classes/pref/system.php:43 -#, fuzzy msgid "Clear log" -msgstr "Attīrīt krāsas" +msgstr "Attīrīt žurnālu" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Kļūda" #: classes/pref/system.php:49 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Faila nosaukums:" +msgstr "Faila nosaukums" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Ziņojums" #: classes/pref/system.php:52 msgid "Date" @@ -2506,63 +2394,58 @@ msgstr "Datums" msgid "Close article" msgstr "Aizvērt rakstu" -#: plugins/nsfw/init.php:29 -#: plugins/nsfw/init.php:40 +#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)" -#: plugins/nsfw/init.php:50 +#: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +msgstr "NSFW spraudnis" -#: plugins/nsfw/init.php:77 +#: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)" -#: plugins/nsfw/init.php:98 -#, fuzzy +#: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "Parole ir nomainīta." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Vecā parole nav pareiza." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/mail/init.php:70 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Pārsūtīts]" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "Vairāki raksti" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:" #: plugins/mailto/init.php:75 -#, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Pārsūtīt e-pastā" +msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu." #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" +"Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam." #: plugins/mailto/init.php:83 -#, fuzzy msgid "Close this dialog" msgstr "Aizvērt šo logu" @@ -2571,8 +2454,12 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Grāmatzīmes" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet " +"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format @@ -2592,9 +2479,12 @@ msgid "Import and export" msgstr "Imports un eksports" #: plugins/import_export/init.php:60 -#, fuzzy -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci." +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "" +"Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai " +"saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci." #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" @@ -2614,28 +2504,28 @@ msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts." #: plugins/import_export/init.php:383 msgid "Finished: " -msgstr "" +msgstr "Pabeigts:" #: plugins/import_export/init.php:384 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes" -msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes" +msgstr[0] "apstrādāts %d raksts," +msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, " #: plugins/import_export/init.php:385 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d importēts, " +msgstr[1] "%d importēti, " #: plugins/import_export/init.php:386 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne." -msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne." +msgstr[0] "%d izveidota barotne." +msgstr[1] "izveidotas %d barotnes." #: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Could not load XML document." @@ -2645,86 +2535,100 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu." msgid "Prepare data" msgstr "Sagatavo datus" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92 msgid "No file uploaded." -msgstr "" +msgstr "Fails nav augšuplādēts." + +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "E-pasta adrese saglabāta." -#: plugins/mail/init.php:85 -msgid "From:" -msgstr "No:" +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" +msgstr "E-pasta spraudnis" + +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" +"Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts " +"saraksts):" -#: plugins/mail/init.php:94 +#: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "Uz:" -#: plugins/mail/init.php:107 +#: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Temats:" -#: plugins/mail/init.php:123 +#: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" msgstr "Nosūtīt e-pastu" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" -msgstr "Rediģēt raksta piezīmes" +msgstr "Mainīt raksta piezīmes" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:178 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" +msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:182 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" +msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:353 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "" +msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:357 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "" +msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:371 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" -msgstr "" +msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus" + +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "Kopīgoti raksti" #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Saistīts" -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 +#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "Instance" -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "Instances URL" -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 +#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "Pieejas atslēga:" -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "Pieejas aslēga" -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 +#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm." -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 +#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu" @@ -2733,8 +2637,13 @@ msgid "Link instance" msgstr "Saites instance" #: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:" +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" +"Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny " +"Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot " +"šo saiti:" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" @@ -2752,266 +2661,170 @@ msgstr "Saglabātās barotnes" msgid "Create link" msgstr "Izveidot saiti" -#: plugins/share/init.php:25 +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit." + +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu" + +#: plugins/share/init.php:77 msgid "Share by URL" msgstr "Kopīgot ar URL" -#: plugins/share/init.php:47 +#: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" -#: plugins/updater/init.php:321 -#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/share/init.php:117 +msgid "Unshare article" +msgstr "Nekopīgot rakstu" + +#: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS" -#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/init.php:344 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls." -#: plugins/updater/init.php:349 -#, fuzzy +#: plugins/updater/init.php:347 +msgid "Force update" +msgstr "Uzspiest atjaunojumus" + +#: plugins/updater/init.php:356 msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana." -#: plugins/updater/init.php:358 +#: plugins/updater/init.php:365 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "" +msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju." -#: plugins/updater/init.php:359 +#: plugins/updater/init.php:366 msgid "Your database will not be modified." -msgstr "" +msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta." -#: plugins/updater/init.php:360 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#: plugins/updater/init.php:367 +msgid "" +"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be " +"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all " +"your customized files after update finishes." msgstr "" +"Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta " +"vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc " +"atjaunošanas beigām." -#: plugins/updater/init.php:361 +#: plugins/updater/init.php:368 msgid "Ready to update." msgstr "Gatavs atjaunošanai." -#: plugins/updater/init.php:366 +#: plugins/updater/init.php:373 msgid "Start update" msgstr "Sākt atjaunošanu" -#: js/feedlist.js:397 -#: js/feedlist.js:425 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" - -#: js/feedlist.js:416 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā." -#: js/feedlist.js:419 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" +msgstr "Ziņot tt-rss.org" -#: js/feedlist.js:422 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" +#: js/functions.js:93 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" -#: js/functions.js:65 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#: js/functions.js:104 +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be " +"saved in the database." msgstr "" - -#: js/functions.js:107 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē." +"Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta " +"informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu " +"bāzē." #: js/functions.js:236 -#, fuzzy msgid "Click to close" -msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu" - -#: js/functions.js:612 -msgid "Error explained" -msgstr "" - -#: js/functions.js:694 -msgid "Upload complete." -msgstr "" - -#: js/functions.js:718 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" - -#: js/functions.js:723 -#, fuzzy -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" - -#: js/functions.js:728 -#, fuzzy -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Barotne netika atrasta." - -#: js/functions.js:750 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." - -#: js/functions.js:752 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" - -#: js/functions.js:753 -#, fuzzy -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." - -#: js/functions.js:769 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" - -#: js/functions.js:774 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." - -#: js/functions.js:817 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Pasūtīt barotni" - -#: js/functions.js:844 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Pasūtīta barotne %s" - -#: js/functions.js:849 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." - -#: js/functions.js:852 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." - -#: js/functions.js:862 -#, fuzzy -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" - -#: js/functions.js:874 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu" -#: js/functions.js:878 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "" - -#: js/functions.js:883 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." - -#: js/functions.js:1013 -msgid "Edit rule" -msgstr "Rediģēt likumu" - -#: js/functions.js:1039 +#: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" -msgstr "Rediģēt darbību" +msgstr "Mainīt darbību" -#: js/functions.js:1076 +#: js/functions.js:1085 msgid "Create Filter" msgstr "Izveidot filtru" -#: js/functions.js:1191 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." +#: js/functions.js:1215 +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." +msgstr "" +"Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs " +"barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." -#: js/functions.js:1202 -#, fuzzy +#: js/functions.js:1226 msgid "Subscription reset." -msgstr "Abonēt barotni..." +msgstr "Barotnes pārstatīšana." -#: js/functions.js:1212 -#: js/tt-rss.js:677 +#: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678 +#, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1239 msgid "Removing feed..." -msgstr "" +msgstr "Pārsauc barotni..." -#: js/functions.js:1324 +#: js/functions.js:1346 msgid "Please enter category title:" msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:" -#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1377 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" -#: js/functions.js:1359 -#: js/prefs.js:1231 +#: js/functions.js:1381 msgid "Trying to change address..." -msgstr "" +msgstr "Mēģina izmainīt adresi..." -#: js/functions.js:1546 -#: js/tt-rss.js:422 -#: js/tt-rss.js:658 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni." - -#: js/functions.js:1561 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Rediģēt barotni" - -#: js/functions.js:1567 -#: js/prefs.js:194 -#: js/prefs.js:749 -#, fuzzy -msgid "Saving data..." -msgstr "Saglabāt datus" - -#: js/functions.js:1599 -msgid "More Feeds" -msgstr "Vairāk barotnes" - -#: js/functions.js:1660 -#: js/functions.js:1770 -#: js/prefs.js:397 -#: js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 -#: js/prefs.js:642 -#: js/prefs.js:662 -#: js/prefs.js:1207 -#: js/prefs.js:1352 +#: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne" -#: js/functions.js:1702 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas." +#: js/functions.js:1724 +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +"Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks " +"dzēstas." -#: js/functions.js:1741 +#: js/functions.js:1763 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" -#: js/functions.js:1752 -#: js/prefs.js:1189 +#: js/functions.js:1774 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" -#: js/functions.js:1755 -#: js/prefs.js:1192 -#, fuzzy +#: js/functions.js:1777 msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" - -#: js/functions.js:1853 -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" +msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..." -#: js/PrefFeedTree.js:47 +#: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" -msgstr "Rediģēt kategoriju" +msgstr "Mainīt kategoriju" -#: js/PrefFeedTree.js:54 +#: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" msgstr "Dzēst kategoriju" -#: js/PrefFilterTree.js:48 +#: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "Apgriezt" @@ -3024,335 +2837,188 @@ msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds." #: js/prefs.js:66 -#, fuzzy msgid "Adding user..." -msgstr "Pievieno filtru..." +msgstr "Pievieno lietotāju..." #: js/prefs.js:94 msgid "User Editor" msgstr "Lietotāja redaktors" -#: js/prefs.js:117 +#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89 +msgid "Saving data..." +msgstr "Saglabā datus..." + +#: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" -msgstr "Rediģēt filtru" +msgstr "Mainīt filtru" -#: js/prefs.js:164 +#: js/prefs.js:181 msgid "Remove filter?" msgstr "Dzēst filtru?" -#: js/prefs.js:169 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:186 msgid "Removing filter..." -msgstr "Pievieno filtru..." +msgstr "Dzēš filtru..." -#: js/prefs.js:279 +#: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" -#: js/prefs.js:282 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:299 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" +msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..." -#: js/prefs.js:295 -#: js/prefs.js:1393 +#: js/prefs.js:312 msgid "No labels are selected." msgstr "Nav izvēlēta etiķete." -#: js/prefs.js:309 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts." +#: js/prefs.js:326 +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais " +"administratora konts." -#: js/prefs.js:312 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:329 msgid "Removing selected users..." -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..." -#: js/prefs.js:326 -#: js/prefs.js:507 -#: js/prefs.js:528 -#: js/prefs.js:567 +#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." -#: js/prefs.js:344 +#: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" -#: js/prefs.js:347 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:364 msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..." -#: js/prefs.js:359 -#: js/prefs.js:597 -#: js/prefs.js:616 +#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "Nav izvēlēts filtrs." -#: js/prefs.js:378 +#: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?" +msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?" -#: js/prefs.js:382 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:399 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" +msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..." -#: js/prefs.js:412 +#: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni." -#: js/prefs.js:418 +#: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?" -#: js/prefs.js:421 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:438 msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" +msgstr "Attīra izvēlēto barotni..." -#: js/prefs.js:440 +#: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?" -#: js/prefs.js:443 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:460 msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" - -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs." - -#: js/prefs.js:482 -#, fuzzy -msgid "Saving user..." -msgstr "Pievieno filtru..." +msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..." -#: js/prefs.js:512 -#: js/prefs.js:533 -#: js/prefs.js:572 +#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." -#: js/prefs.js:537 +#: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" -#: js/prefs.js:540 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:520 msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" +msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..." -#: js/prefs.js:585 +#: js/prefs.js:565 msgid "User details" msgstr "Lietotāja detaļas" -#: js/prefs.js:602 +#: js/prefs.js:589 msgid "Please select only one filter." msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." -#: js/prefs.js:620 +#: js/prefs.js:607 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?" -#: js/prefs.js:623 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:610 msgid "Joining filters..." -msgstr "Pievieno filtru..." +msgstr "Apvieno filtrus..." -#: js/prefs.js:684 +#: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Rediģēt vairākus filtrus" +msgstr "Mainīt vairākus filtrus" -#: js/prefs.js:708 +#: js/prefs.js:695 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?" -#: js/prefs.js:785 +#: js/prefs.js:772 msgid "OPML Import" msgstr "OPML imports" -#: js/prefs.js:812 +#: js/prefs.js:799 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." -#: js/prefs.js:815 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 -#, fuzzy msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." +msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..." -#: js/prefs.js:982 +#: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" -#: js/prefs.js:1096 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju." - -#: js/prefs.js:1102 -#, fuzzy -msgid "Removing category..." -msgstr "Dzēst kategoriju" - -#: js/prefs.js:1123 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" - -#: js/prefs.js:1126 -#, fuzzy -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" - -#: js/prefs.js:1139 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nav izvēlēta kategorija." - -#: js/prefs.js:1147 -msgid "Category title:" -msgstr "Kategorijas virsraksts:" - -#: js/prefs.js:1151 -#, fuzzy -msgid "Creating category..." -msgstr "Izveidot filtru..." - -#: js/prefs.js:1178 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" - -#: js/prefs.js:1227 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" - -#: js/prefs.js:1316 -#, fuzzy -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Dzēst barotņu datus" - -#: js/prefs.js:1336 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" - -#: js/prefs.js:1339 -#, fuzzy -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" - -#: js/prefs.js:1359 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." - -#: js/prefs.js:1362 -#, fuzzy -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Pārvērtēt barotni" - -#: js/prefs.js:1379 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" - -#: js/prefs.js:1416 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Profilu iestatījumi" - -#: js/prefs.js:1425 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." - -#: js/prefs.js:1428 -#, fuzzy -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" - -#: js/prefs.js:1443 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nav izvēlēts profils." - -#: js/prefs.js:1451 -#: js/prefs.js:1504 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" - -#: js/prefs.js:1467 -#: js/prefs.js:1520 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." - -#: js/prefs.js:1472 -#, fuzzy -msgid "Creating profile..." -msgstr "Izveidot profilu" - -#: js/prefs.js:1528 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" - -#: js/prefs.js:1531 -#: js/prefs.js:1550 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1538 -#, fuzzy -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Izveidot jaunu URL" - -#: js/prefs.js:1547 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?" - -#: js/prefs.js:1557 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1648 -msgid "Label Editor" -msgstr "Etiķešu redaktors" - -#: js/prefs.js:1770 +#: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Barotņu pasūtīšana" -#: js/prefs.js:1807 +#: js/prefs.js:1775 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?" -#: js/prefs.js:1824 +#: js/prefs.js:1792 msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "" +msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?" #: js/tt-rss.js:127 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" #: js/tt-rss.js:133 -#, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" +msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..." -#: js/tt-rss.js:381 +#: js/tt-rss.js:385 msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." +msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni." -#: js/tt-rss.js:493 -#, fuzzy -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." +#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni." -#: js/tt-rss.js:645 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm" +#: js/tt-rss.js:497 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni." -#: js/tt-rss.js:666 +#: js/tt-rss.js:667 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." -#: js/tt-rss.js:671 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825 msgid "Please select some feed first." msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." @@ -3361,177 +3027,161 @@ msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni." #: js/tt-rss.js:830 +#, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?" #: js/tt-rss.js:833 -#, fuzzy msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Pārvērtēt rakstus" - -#: js/tt-rss.js:967 -msgid "New version available!" -msgstr "Ir pieejama jauna versija!" +msgstr "Pārvērtē rakstus..." -#: js/viewfeed.js:105 -msgid "Cancel search" -msgstr "Atcelt meklēšanu" - -#: js/viewfeed.js:454 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "Atzvaigžņot rakstu" -#: js/viewfeed.js:458 +#: js/viewfeed.js:480 msgid "Star article" msgstr "Zvaigžņot rakstu" -#: js/viewfeed.js:498 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Unpublish article" msgstr "Atpublicēt rakstu" -#: js/viewfeed.js:502 +#: js/viewfeed.js:538 msgid "Publish article" msgstr "Publicēt rakstu" -#: js/viewfeed.js:654 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:690 +#, perl-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts." -msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts." - -#: js/viewfeed.js:726 -#: js/viewfeed.js:754 -#: js/viewfeed.js:781 -#: js/viewfeed.js:844 -#: js/viewfeed.js:878 -#: js/viewfeed.js:998 -#: js/viewfeed.js:1041 -#: js/viewfeed.js:1094 -#: js/viewfeed.js:2071 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 +msgstr[0] "izvēlēts %d raksts" +msgstr[1] "izvēlēti %d raksti" + +#: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289 +#: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Nav norādīts raksts." -#: js/viewfeed.js:1006 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1046 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?" msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" -#: js/viewfeed.js:1008 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1048 +#, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?" msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" -#: js/viewfeed.js:1050 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1090 +#, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" +msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?" msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" -#: js/viewfeed.js:1053 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1093 +#, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" +msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?" msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" -#: js/viewfeed.js:1055 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +#: js/viewfeed.js:1095 +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" +"Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt " +"dzēsti." -#: js/viewfeed.js:1100 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1140 +#, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" +msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?" msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" -#: js/viewfeed.js:1124 +#: js/viewfeed.js:1164 msgid "Edit article Tags" -msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" +msgstr "Mainīt rakstu iezīmes" -#: js/viewfeed.js:1130 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:1170 msgid "Saving article tags..." -msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" - -#: js/viewfeed.js:1336 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nav izvēlēts raksts." +msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..." -#: js/viewfeed.js:1371 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" +#: js/viewfeed.js:1326 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni." -#: js/viewfeed.js:1373 -#, fuzzy -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" -msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" - -#: js/viewfeed.js:1875 +#: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" -#: js/viewfeed.js:1881 -#, fuzzy -msgid "Display article URL" -msgstr "Parādīt URL" - -#: js/viewfeed.js:1900 -#, fuzzy -msgid "Toggle marked" -msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" - -#: js/viewfeed.js:1981 +#: js/viewfeed.js:2090 msgid "Assign label" msgstr "Pievienot etiķeti" -#: js/viewfeed.js:1986 +#: js/viewfeed.js:2095 msgid "Remove label" msgstr "Dzēst etiķeti" -#: js/viewfeed.js:2040 +#: js/viewfeed.js:2182 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Izvēlēties grupas rakstus" + +#: js/viewfeed.js:2191 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu" + +#: js/viewfeed.js:2203 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" + +#: js/viewfeed.js:2258 msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" -#: js/viewfeed.js:2082 +#: js/viewfeed.js:2300 msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" -#: js/viewfeed.js:2115 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:2333 msgid "Article URL:" -msgstr "Visus rakstus" +msgstr "Raksta vietrādis:" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" +"Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu " +"kastē." -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -#, fuzzy +#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" -msgstr "Pārsūtīt e-pastā" +msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksportēt datus" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -#, fuzzy -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." -msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +#, perl-format +msgid "" +"Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +"Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +msgstr[1] "" +"Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3541,60 +3191,312 @@ msgstr "Datu imports" msgid "Please choose the file first." msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts." + #: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy msgid "Saving article note..." -msgstr "Rediģēt raksta piezīmes" +msgstr "Saglabā raksta piezīmes..." + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu" #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" -msgstr "" +msgstr "Google Reader Imports" #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy msgid "Please choose a file first." -msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." +msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu." #: plugins/instances/instances.js:10 -#, fuzzy msgid "Link Instance" -msgstr "Saites instance" +msgstr "Saistīt instanci" #: plugins/instances/instances.js:73 -#, fuzzy msgid "Edit Instance" -msgstr "Instance" +msgstr "Mainīt instanci" #: plugins/instances/instances.js:122 -#, fuzzy msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +msgstr "Dzēst izvēlētās instances?" #: plugins/instances/instances.js:125 -#, fuzzy msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +msgstr "Dzēš izvēlētās instances..." -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -#, fuzzy +#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." -msgstr "Nav izvēlēts filtrs." +msgstr "Nav izvēlēta neviena instance." #: plugins/instances/instances.js:156 -#, fuzzy msgid "Please select only one instance." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci." + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" +"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. " +"Turpināt?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Attīra vietrāžus..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti." #: plugins/share/share.js:10 -#, fuzzy msgid "Share article by URL" -msgstr "Kopīgot ar URL" +msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Mēģinu atkopīgot..." #: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "" +"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " +"continue." +msgstr "" +"Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet " +"'yes', lai turpinātu." + +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" + +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Barotne netika atrasta." + +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." + +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." + +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" + +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." + +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Pasūtīt barotni" + +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Pasūtīta barotne %s" + +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." + +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Expand to select feed" +#~ msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" + +#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +#~ msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" + +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." + +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "Mainīt likumu" + +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Mainīt barotni" + +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Vairāk barotnes" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Palīdzība" + +#~ msgid "" +#~ "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +#~ msgstr "" +#~ "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz " +#~ "Nekategorizēts kategoriju." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "Dzēst kategoriju..." + +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" + #, fuzzy -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..." + +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēta kategorija." + +#~ msgid "Category title:" +#~ msgstr "Kategorijas virsraksts:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "Izveidot filtru..." + +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" + +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Dzēš barotņu datus..." + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..." + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Pārvērtē barotni..." + +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" + +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Profilu iestatījumi" + +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..." + +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēts profils." + +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" + +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "Izveido profilu..." + +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "Izveidot jaunu URL" + +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Etiķešu redaktors" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm" + +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Ir pieejama jauna versija!" + +#~ msgid "Cancel search" +#~ msgstr "Atcelt meklēšanu" + +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēts raksts." + +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" +#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?" +#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display article URL" +#~ msgstr "Parādīt URL" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "No:" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Iezīmēt:" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu" + +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Nomainīt paroli uz" + +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "E-pasts:" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs." + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Pievieno lietotāju..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" #~ msgid "(Un)hide empty categories" #~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas" @@ -3609,7 +3511,9 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:" #, fuzzy -#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +#~ "application to function properly. Please check your browser settings." #~ msgstr "" #~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n" #~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n" @@ -3631,7 +3535,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Atvērt parasto versiju" #~ msgid "Enable categories" -#~ msgstr "Iespējot kategorijas" +#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas" #~ msgid "ON" #~ msgstr "IESL." @@ -3666,17 +3570,13 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #, fuzzy #~ msgid "Mark %d displayed article as read?" #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" -#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?" #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" #, fuzzy #~ msgid "Error: unable to load article." #~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." -#, fuzzy -#~ msgid "Click to expand article." -#~ msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" - #, fuzzy #~ msgid "No unread feeds." #~ msgstr "Saglabātās barotnes" @@ -3689,7 +3589,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..." #~ msgid "Show tag cloud..." -#~ msgstr "Radīt birku mākoni..." +#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..." #~ msgid "Click to play" #~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu" @@ -3704,15 +3604,18 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Izvēlieties tēmu" #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli" +#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli" #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Atskaņo..." #, fuzzy -#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgid "" +#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +#~ "PHP.ini (current value = %s)" #~ msgstr "" -#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n" +#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo " +#~ "upload_max_filesize iestatījums\n" #~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" @@ -3733,8 +3636,12 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Please backup your database before proceeding." #~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi." -#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no %d uz %d)." +#~ msgid "" +#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d " +#~ "to %d)." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju " +#~ "(no %d uz %d)." #~ msgid "Performing updates..." #~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..." @@ -3753,7 +3660,8 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." #~ msgstr[0] "" #~ "Pabeigts. Izpildīju %d shēmas atjaunojumu(s)\n" #~ "\t\t\tversija %d." @@ -3767,17 +3675,22 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: %d, nepieciešama: %d." -#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." - -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" +#~ msgid "" +#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +#~ "version and continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, " +#~ "atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." #~ msgid "Enable external API" -#~ msgstr "Iespējot ārēju API" +#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API" -#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm" +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +#~ "grouped by feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek " +#~ "grupēti pēc barotnēm" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Virsraksts vai saturs" @@ -3803,8 +3716,14 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Mainīt novērtējumu" -#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu." +#~ msgid "" +#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " +#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " +#~ "same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "" +#~ "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar " +#~ "parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm " +#~ "parāda tikai vienu unikālu rakstu." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" @@ -3812,12 +3731,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Date syntax is incorrect." #~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza." -#, fuzzy -#~ msgid "(%d feed)" -#~ msgid_plural "(%d feeds)" -#~ msgstr[0] "(%d barotnes)" -#~ msgstr[1] "(%d barotnes)" - #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Piezīme" @@ -3831,7 +3744,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Novērtējums" #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:" +#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:" #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)" @@ -3862,14 +3775,17 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm" -#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" #~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?" #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Atjaunotos" #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." +#~ msgstr "" +#~ "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." #~ msgid "Related" #~ msgstr "Saistīts" @@ -3883,9 +3799,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "No" #~ msgstr "Nē" -#~ msgid "Comments?" -#~ msgstr "Komentāri?" - #~ msgid "News" #~ msgstr "Jaunumi" @@ -3935,13 +3848,17 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "25 barotņu tops" #~ msgid "Edit feed categories" -#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas" +#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas" #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)" -#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." -#~ msgstr "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." +#~ msgid "" +#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " +#~ "configuration and your access level." +#~ msgstr "" +#~ "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no " +#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."