X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Flv_LV%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=f017513c466de86ff356aa7684c8c40764a3168d;hb=f8eb8d78acef8beead4882cd46c2a36a3250809f;hp=8af1db1708d8881ce1b95f256ef2fe0f8c81ad89;hpb=8ef7b02e4d45cd8494fd769140cfa091171e96d9;p=tt-rss.git diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po index 8af1db17..f017513c 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: \n" @@ -16,195 +16,103 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: backend.php:71 +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Lietot noklusēto" -#: backend.php:72 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Nekad nedzēst" -#: backend.php:73 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 nedēļu vecs" -#: backend.php:74 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 nedēļas vecs" -#: backend.php:75 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 mēnesi vecs" -#: backend.php:76 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 mēnešus vecs" -#: backend.php:77 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 mēnešus vecs" -#: backend.php:80 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Noklusētais intervāls" -#: backend.php:81 backend.php:91 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Atslēgt atjaunojumus" -#: backend.php:82 backend.php:92 +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Katras 15 minūtes" -#: backend.php:83 backend.php:93 +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Katras 30 minūtes" -#: backend.php:84 backend.php:94 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Ik stundu" -#: backend.php:85 backend.php:95 +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Katras 4 stundas" -#: backend.php:86 backend.php:96 +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Katras 12 stundas" -#: backend.php:87 backend.php:97 +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Ik dienas" -#: backend.php:88 backend.php:98 +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ik nedēļu" -#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Lietotājs" -#: backend.php:102 +#: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Superlietotājs" -#: backend.php:103 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrators" -#: db-updater.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. " - -#: db-updater.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "Datu bāzes atjaunotājs" - -#: db-updater.php:85 -msgid "Could not update database" -msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi" - -#: db-updater.php:88 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:" - -#: db-updater.php:89 -msgid ", found: " -msgstr ", atradu:" - -#: db-updater.php:92 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla." - -#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194 -#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 -#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 -#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS" - -#: db-updater.php:100 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi." - -#: db-updater.php:102 -#, php-format -msgid "" -"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " -"%d)." -msgstr "" -"Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no " -"%d uz %d)." - -#: db-updater.php:116 -msgid "Perform updates" -msgstr "Izpildīt atjaunojumus" - -#: db-updater.php:121 -msgid "Performing updates..." -msgstr "Izpildu atjaunojumus..." - -#: db-updater.php:127 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..." - -#: db-updater.php:142 -msgid "Checking version... " -msgstr "Pārbaudu versiju..." - -#: db-updater.php:148 -msgid "OK!" -msgstr "Kārtībā!" - -#: db-updater.php:150 -msgid "ERROR!" -msgstr "Kļūda!" - -#: db-updater.php:158 -#, php-format -msgid "" -"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" -"\t\t\tversion %d." -msgstr "" -"Pabeigts. Izpildīju %d shēmas atjaunojumu(s)\n" -"\t\t\tversija %d." - -#: db-updater.php:168 -msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas." - -#: db-updater.php:170 -#, php-format -msgid "Found schema version: %d, required: %d." -msgstr "Atradu shēmu ar versiju: %d, nepieciešama: %d." - -#: db-updater.php:172 -msgid "" -"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -"version and continue." -msgstr "" -"Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet " -"Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." - #: errors.php:9 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. " -"Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." #: errors.php:12 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, " -"ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." #: errors.php:15 -msgid "Backend sanity check failed" +#, fuzzy +msgid "Backend sanity check failed." msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude" #: errors.php:17 @@ -212,12 +120,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude." #: errors.php:19 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu " -"atjaunojiet</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu atjaunojiet</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -228,12 +132,8 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nav veicamās darbības." #: errors.php:25 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet " -"iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -244,1458 +144,1314 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude." #: errors.php:31 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" -"\t\tofficial site for more information." +#, fuzzy +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n" "\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē." -#: errors.php:36 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" - -#: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83 -#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296 -#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205 +msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" + +#: index.php:133 +#: index.php:150 +#: index.php:273 +#: prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/feeds.php:1367 +#: js/feedlist.js:126 +#: js/functions.js:1218 +#: js/functions.js:1352 +#: js/functions.js:1664 +#: js/prefs.js:653 +#: js/prefs.js:854 +#: js/prefs.js:1760 +#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 +#: js/tt-rss.js:55 +#: js/tt-rss.js:515 +#: js/viewfeed.js:741 +#: js/viewfeed.js:1316 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." -#: index.php:131 index.php:203 -msgid "Communication problem with server." -msgstr "" - -#: index.php:137 index.php:211 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!" - -#: index.php:165 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu" -#: index.php:168 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Rādīt rakstus" -#: index.php:171 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptīvs" -#: index.php:172 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Visus rakstus" -#: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106 +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:99 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Zvaigžņotos" -#: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107 +#: index.php:177 +#: include/functions2.php:100 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Publicētos" -#: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 +#: index.php:178 +#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Nelasītos" -#: index.php:176 +#: index.php:179 +#, fuzzy +msgid "Unread First" +msgstr "Nelasītos" + +#: index.php:180 +msgid "With Note" +msgstr "" + +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorēt novērtējumu" -#: index.php:177 -msgid "Updated" -msgstr "Atjaunotos" - -#: index.php:180 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Kārtot rakstus" -#: index.php:183 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: index.php:184 -msgid "Date" -msgstr "Datums" +#: index.php:188 +msgid "Newest first" +msgstr "" + +#: index.php:189 +msgid "Oldest first" +msgstr "" -#: index.php:185 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" -#: index.php:186 -msgid "Score" -msgstr "Novērtējums" - -#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758 -msgid "Update" -msgstr "Atjaunot" - -#: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908 -#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136 -#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 -#: plugins/digest/digest.js:630 +#: index.php:194 +#: index.php:242 +#: include/functions2.php:89 +#: classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Atzīmēt kā lasītu" -#: index.php:216 +#: index.php:197 +msgid "Older than one day" +msgstr "" + +#: index.php:200 +msgid "Older than one week" +msgstr "" + +#: index.php:203 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "" + +#: index.php:219 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "" + +#: index.php:227 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!" + +#: index.php:232 msgid "Actions..." msgstr "Darbības" -#: index.php:218 +#: index.php:234 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi" -#: index.php:219 +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "Meklēt" -#: index.php:220 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "Barotnes darbības" -#: index.php:221 classes/handler/public.php:540 +#: index.php:237 +#: classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonēt barotni..." -#: index.php:222 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediģēt šo barotni..." -#: index.php:223 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Pārvērtēt barotni" -#: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:240 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atteikties" -#: index.php:225 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Visas barotnes:" -#: index.php:227 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: index.php:228 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Citas darbības:" -#: index.php:230 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..." - -#: index.php:232 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Radīt birku mākoni..." - -#: index.php:234 include/functions.php:1894 +#: index.php:245 +#: include/functions2.php:75 #, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: index.php:236 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..." -#: index.php:237 +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "Izveidot iezīmi" -#: index.php:238 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "Izveidot filtru..." -#: index.php:239 +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība" -#: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69 -#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63 +#: index.php:258 msgid "Logout" msgstr "Atteikties" -#: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920 -#: classes/pref/prefs.php:377 +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:120 +#: include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: prefs.php:94 +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Īsinājumtaustiņi" -#: prefs.php:95 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Iziet no iestatījumiem" -#: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174 -#: classes/pref/feeds.php:1237 +#: prefs.php:123 +#: classes/pref/feeds.php:110 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Barotnes" -#: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117 +#: prefs.php:126 +#: classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127 -#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90 +#: prefs.php:129 +#: include/functions.php:1264 +#: include/functions.php:1916 +#: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Iezīmes" -#: prefs.php:116 +#: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" -#: register.php:186 include/login_form.php:212 +#: prefs.php:136 +msgid "System" +msgstr "" + +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Izveidot jaunu kontu" -#: register.php:190 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta." -#: register.php:215 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne " -"neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc " -"īslaicīgās paroles nosūtīšanas." +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 +#: classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 +#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS" -#: register.php:221 +#: register.php:218 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas." + +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:" -#: register.php:224 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Pārbaudīt pieejamību" -#: register.php:226 +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "E-pasts:" -#: register.php:229 +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Cik ir divi un divi:" -#: register.php:232 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Iesniegt reģistrāciju" -#: register.php:250 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga." -#: register.php:265 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots." -#: register.php:284 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Reģistrācija neizdevās." -#: register.php:368 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots." -#: register.php:390 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta." -#: update.php:55 +#: update.php:62 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts." -#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:468 -msgid "Log in" -msgstr "Pieteikties" - -#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 -#: classes/handler/public.php:452 -msgid "Login:" -msgstr "Pieteikties:" - -#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 -#: classes/handler/public.php:455 -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" - -#: mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "Atvērt parasto versiju" - -#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 -#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 -#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380 -#: mobile/prefs.php:19 -msgid "Home" -msgstr "Mājas" - -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125 -#: include/functions.php:1746 -msgid "Special" -msgstr "Īpaši" - -#: mobile/mobile-functions.php:416 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)." - -#: mobile/prefs.php:24 -msgid "Enable categories" -msgstr "Iespējot kategorijas" - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 -msgid "ON" -msgstr "IESL." - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 -msgid "OFF" -msgstr "Izsl." - -#: mobile/prefs.php:29 -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes." - -#: mobile/prefs.php:35 -msgid "Show images in posts" -msgstr "Rādīt ziņās attēlus." - -#: mobile/prefs.php:40 -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs" - -#: mobile/prefs.php:45 -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita" - -#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)" - -#: include/digest.php:131 include/functions.php:1136 -#: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734 -#: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188 +#: include/digest.php:109 +#: include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 +#: include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 +#: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Nekategorizēts" -#: include/feedbrowser.php:83 -#, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "%d arhivēti raksti" +#: include/feedbrowser.php:82 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "%d arhivēti raksti" +msgstr[1] "%d arhivēti raksti" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "Neatradu barotnes." -#: include/functions.php:712 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" - -#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368 -msgid "All feeds" -msgstr "Visas barotnes" - -#: include/functions.php:1799 -msgid "Starred articles" -msgstr "Zvaigžņotie raksti" - -#: include/functions.php:1801 -msgid "Published articles" -msgstr "Publicētie raksti" - -#: include/functions.php:1803 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Jaunākie raksti" - -#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915 -msgid "All articles" -msgstr "Visi raksti" - -#: include/functions.php:1807 -msgid "Archived articles" -msgstr "Arhivētie raksti" - -#: include/functions.php:1809 -msgid "Recently read" -msgstr "Nesen lasītie raksti" - -#: include/functions.php:1871 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: include/functions.php:1872 +#: include/functions2.php:50 #, fuzzy msgid "Open next feed" msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" -#: include/functions.php:1873 +#: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" msgstr "" -#: include/functions.php:1874 +#: include/functions2.php:52 #, fuzzy msgid "Open next article" msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" -#: include/functions.php:1875 +#: include/functions2.php:53 #, fuzzy msgid "Open previous article" msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" -#: include/functions.php:1876 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions.php:1877 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions.php:1878 +#: include/functions2.php:56 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:57 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "" + +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "Rādīt meklēšanas logu" -#: include/functions.php:1879 +#: include/functions2.php:59 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Visus rakstus" -#: include/functions.php:1880 +#: include/functions2.php:60 +#: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: include/functions.php:1881 +#: include/functions2.php:61 +#: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions.php:1882 +#: include/functions2.php:62 +#: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Pārslēgt nelasītu" -#: include/functions.php:1883 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "Rediģēt iezīmes" -#: include/functions.php:1884 +#: include/functions2.php:64 #, fuzzy msgid "Dismiss selected" msgstr "Atmest atlasītos rakstus" -#: include/functions.php:1885 +#: include/functions2.php:65 #, fuzzy msgid "Dismiss read" msgstr "Atmest lasītos rakstus" -#: include/functions.php:1886 +#: include/functions2.php:66 #, fuzzy msgid "Open in new window" msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā" -#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842 +#: include/functions2.php:67 msgid "Mark below as read" msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus" -#: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836 +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus" -#: include/functions.php:1889 +#: include/functions2.php:69 #, fuzzy msgid "Scroll down" msgstr "Viss izdarīts." -#: include/functions.php:1890 +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: include/functions.php:1891 +#: include/functions2.php:71 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora" -#: include/functions.php:1892 +#: include/functions2.php:72 msgid "Email article" msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu" -#: include/functions.php:1893 +#: include/functions2.php:73 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "Aizvērt rakstu" -#: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33 +#: include/functions2.php:74 +#, fuzzy +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Pārslēgt publicēšanu" + +#: include/functions2.php:76 +#: plugins/embed_original/init.php:31 #, fuzzy msgid "Toggle embed original" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions.php:1896 +#: include/functions2.php:77 #, fuzzy msgid "Article selection" msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" -#: include/functions.php:1897 +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "Iezīmēt visus rakstus" -#: include/functions.php:1898 +#: include/functions2.php:79 #, fuzzy msgid "Select unread" msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" -#: include/functions.php:1899 +#: include/functions2.php:80 #, fuzzy msgid "Select starred" msgstr "Uzlikt zvaigzni" -#: include/functions.php:1900 +#: include/functions2.php:81 #, fuzzy msgid "Select published" msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus" -#: include/functions.php:1901 +#: include/functions2.php:82 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" -#: include/functions.php:1902 +#: include/functions2.php:83 #, fuzzy msgid "Deselect everything" msgstr "Neatzīmēt rakstus" -#: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488 -#: classes/pref/feeds.php:719 +#: include/functions2.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Barotne" -#: include/functions.php:1904 +#: include/functions2.php:85 #, fuzzy msgid "Refresh current feed" msgstr "Atjaunot aktīvo barotni" -#: include/functions.php:1905 +#: include/functions2.php:86 #, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240 +#: include/functions2.php:87 +#: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonēt barotni" -#: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions2.php:88 +#: js/FeedTree.js:139 +#: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Rediģēt barotni" -#: include/functions.php:1909 +#: include/functions2.php:90 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "Apgriezt virsrakstu secību" -#: include/functions.php:1910 +#: include/functions2.php:91 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "Atslēgt atjaunojumus" -#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178 +#: include/functions2.php:92 +#: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" -#: include/functions.php:1912 +#: include/functions2.php:93 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "Ievietot kategorijā:" -#: include/functions.php:1913 +#: include/functions2.php:94 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions2.php:95 +#, fuzzy +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Pārslēgt publicēšanu" + +#: include/functions2.php:96 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Doties uz..." -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions2.php:97 +#: include/functions.php:1975 +msgid "All articles" +msgstr "Visi raksti" + +#: include/functions2.php:98 msgid "Fresh" msgstr "" -#: include/functions.php:1919 +#: include/functions2.php:101 +#: js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "Iezīmju mākonis" -#: include/functions.php:1921 +#: include/functions2.php:103 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Citas barotnes" -#: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:104 +#: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Izveidot etiķeti" -#: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587 +#: include/functions2.php:105 +#: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Izveidot filtru" -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions2.php:106 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Sakļaut sānjoslu" -#: include/functions.php:1925 +#: include/functions2.php:107 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "Rādīt meklēšanas logu" -#: include/functions.php:2406 +#: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" -#: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929 -msgid "Click to play" -msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu" +#: include/functions2.php:1263 +#: classes/feeds.php:714 +#, fuzzy +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "Komentāri?" +msgstr[1] "Komentāri?" -#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928 -msgid "Play" -msgstr "Atskaņot" +#: include/functions2.php:1267 +#: classes/feeds.php:718 +#, fuzzy +msgid "comments" +msgstr "Komentāri?" -#: include/functions.php:3018 +#: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr "–" -#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360 +#: include/functions2.php:1341 +#: include/functions2.php:1589 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "nav iezīmju" -#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650 +#: include/functions2.php:1351 +#: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" -#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606 +#: include/functions2.php:1383 +#: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Sākotnējais no:" -#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507 +#: include/functions2.php:1396 +#: classes/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "Barotnes URL" -#: include/functions.php:3121 -msgid "Related" -msgstr "Saistīts" - -#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162 -#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506 -#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606 -#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106 -#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67 -#: plugins/updater/init.php:330 +#: include/functions2.php:1430 +#: classes/dlg.php:36 +#: classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 +#: classes/dlg.php:158 +#: classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 +#: classes/dlg.php:249 +#: classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: include/functions.php:3382 +#: include/functions2.php:1626 msgid "(edit note)" msgstr "(rediģēt piezīmi)" -#: include/functions.php:3615 +#: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" msgstr "nezināms tips" -#: include/functions.php:3671 +#: include/functions2.php:1942 msgid "Attachments" msgstr "Pielikumi" -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Virsraksts vai saturs" - -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Saite" +#: include/functions.php:1262 +#: include/functions.php:1914 +msgid "Special" +msgstr "Īpaši" -#: include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Saturs" +#: include/functions.php:1765 +#: classes/feeds.php:1124 +#: classes/pref/filters.php:169 +#: classes/pref/filters.php:447 +msgid "All feeds" +msgstr "Visas barotnes" -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Raksta datums" +#: include/functions.php:1969 +msgid "Starred articles" +msgstr "Zvaigžņotie raksti" -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Dzēst rakstu" +#: include/functions.php:1971 +msgid "Published articles" +msgstr "Publicētie raksti" -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Uzlikt zvaigzni" +#: include/functions.php:1973 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Jaunākie raksti" -#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480 -#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734 -msgid "Publish article" -msgstr "Publicēt rakstu" +#: include/functions.php:1977 +msgid "Archived articles" +msgstr "Arhivētie raksti" -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Pievienot iezīmi" +#: include/functions.php:1979 +msgid "Recently read" +msgstr "Nesen lasītie raksti" -#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893 -msgid "Assign label" -msgstr "Pievienot etiķeti" +#: include/login_form.php:190 +#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 +msgid "Login:" +msgstr "Pieteikties:" -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "Mainīt novērtējumu" +#: include/login_form.php:200 +#: classes/handler/public.php:529 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "Vispārīgi" +#: include/login_form.php:206 +#, fuzzy +msgid "I forgot my password" +msgstr "Nepareiza parole" -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "Saskarne" +#: include/login_form.php:212 +msgid "Profile:" +msgstr "Profils:" -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Paplašināti" +#: include/login_form.php:216 +#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:1040 +msgid "Default profile" +msgstr "Noklusētais profils" -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar " -"parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm " -"parāda tikai vienu unikālu rakstu." +#: include/login_form.php:224 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Saspiest datu plūsmu" -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" +#: include/login_form.php:228 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" -"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu " -"sarakstu" -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +#: include/login_form.php:236 +msgid "Remember me" msgstr "" -"Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz " -"norādīto e-pasta adresi" - -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā " -"saturu." - -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." - -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar " -"komatu atdalīts saraksts)." - -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti " -"pēc barotnēm" - -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu" - -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" - -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss" - -#: include/localized_schema.php:32 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Izmanto UTC laika zonu" - -#: include/localized_schema.php:33 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)" - -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls " - -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" - -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus" - -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" - -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu" - -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "Īsais datumu formāts" - -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "Garais datumu formāts" - -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Kombinēts barotņu skatījums" - -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem" - -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" - -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita" - -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" - -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" - -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" - -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem" - -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Tagu melnais saraksts" - -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" - -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus" - -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā" - -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" - -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās" +#: include/login_form.php:242 +#: classes/handler/public.php:534 +msgid "Log in" +msgstr "Pieteikties" -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" +#: include/sessions.php:61 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" -#: include/localized_schema.php:57 +#: include/sessions.php:67 #, fuzzy -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Nerādīt rakstos attēlus" - -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" -msgstr "Iespējot ārēju API" - -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" -msgstr "Lietotāja laika zona" - -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Pielāgot stilu lapu" - -#: include/localized_schema.php:61 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" - -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu" - -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku" - -#: include/localized_schema.php:64 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski" - -#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458 -msgid "Language:" -msgstr "Valoda:" +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" -#: include/login_form.php:193 -msgid "Profile:" -msgstr "Profils:" +#: include/sessions.php:73 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" -#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212 -#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98 -msgid "Default profile" -msgstr "Noklusētais profils" +#: include/sessions.php:85 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" -#: include/login_form.php:205 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Saspiest datu plūsmu" +#: include/sessions.php:94 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Raksts netika atrasts." -#: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" + +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: classes/article.php:205 +#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: classes/handler/public.php:467 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:401 +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Title:" msgstr "Virsraksts:" -#: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734 -#: plugins/instances/init.php:215 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:405 +#: classes/handler/public.php:479 msgid "Content:" msgstr "Saturs:" -#: classes/handler/public.php:407 +#: classes/handler/public.php:481 msgid "Labels:" msgstr "Etiķetes:" -#: classes/handler/public.php:426 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē" -#: classes/handler/public.php:428 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" msgstr "Kopīgot" -#: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471 -#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408 -#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700 -#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729 -#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865 -#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849 -#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55 -#: plugins/instances/init.php:251 -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" - -#: classes/handler/public.php:450 +#: classes/handler/public.php:524 msgid "Not logged in" msgstr "Nav pieteicies" -#: classes/handler/public.php:510 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole" -#: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643 +#: classes/handler/public.php:635 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Jau ir pasūtījis %s." -#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634 +#: classes/handler/public.php:638 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Pasūtījis %s." -#: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637 +#: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "Neizdevās pasūtīt %s." -#: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640 +#: classes/handler/public.php:644 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "%s barotne netika atrasta." -#: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus." -#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651 +#: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Neizdevās pasūtīt %s.
Nevarēju lejuplādēt barotnes URL." -#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669 +#: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Pasūtīt norādīto barotni" -#: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus" -#: classes/dlg.php:22 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." +#: classes/handler/public.php:731 +#, fuzzy +msgid "Password recovery" +msgstr "Parole" + +#: classes/handler/public.php:774 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "" -"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams " -"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." -#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277 -#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657 -#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228 -#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "Select" -msgstr "Iezīmēt" +#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/pref/users.php:352 +msgid "Reset password" +msgstr "Atstatīt paroli" -#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 -#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233 -#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581 -#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501 -#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290 -msgid "All" -msgstr "Visus" +#: classes/handler/public.php:806 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 -#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235 -#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583 -#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503 -#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292 -msgid "None" -msgstr "Nevienu" +#: classes/handler/public.php:810 +#: classes/handler/public.php:876 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Pārvietot atpakaļ" -#: classes/dlg.php:69 -msgid "Create profile" -msgstr "Izveidot profilu" +#: classes/handler/public.php:847 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums" -#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122 -msgid "(active)" -msgstr "(aktīvs)" +#: classes/handler/public.php:872 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:156 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" +#: classes/handler/public.php:894 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. " -#: classes/dlg.php:158 -msgid "Activate profile" -msgstr "Aktivizēt profilu" +#: classes/handler/public.php:920 +msgid "Database Updater" +msgstr "Datu bāzes atjaunotājs" -#: classes/dlg.php:168 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)" +#: classes/handler/public.php:985 +msgid "Perform updates" +msgstr "Izpildīt atjaunojumus" -#: classes/dlg.php:173 +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." + +#: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:" -#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Izveidot jaunu URL" -#: classes/dlg.php:194 -msgid "Notice" -msgstr "Piezīme" - -#: classes/dlg.php:200 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc " -"barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī " -"sazinieties ar servera īpašnieku." +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." -#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213 +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Pēdējais atjaunojums:" -#: classes/dlg.php:209 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka " -"process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī " -"sazinieties ar servera īpašnieku." - -#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "Barotnes vai vietnes URL" - -#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527 -#: classes/pref/feeds.php:747 -msgid "Place in category:" -msgstr "Ievietot kategorijā:" - -#: classes/dlg.php:256 -msgid "Available feeds" -msgstr "Pieejamās barotnes" - -#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557 -#: classes/pref/feeds.php:783 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikācija" - -#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438 -#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787 -msgid "Login" -msgstr "Pieteikšanās" - -#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202 -#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793 -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: classes/dlg.php:285 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties." - -#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748 -msgid "Subscribe" -msgstr "Pasūtīt" - -#: classes/dlg.php:293 -msgid "More feeds" -msgstr "Vairāk barotnes" - -#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368 -#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" - -#: classes/dlg.php:320 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Populārās barotnes" - -#: classes/dlg.php:321 -msgid "Feed archive" -msgstr "Barotņu arhīvs" - -#: classes/dlg.php:324 -msgid "limit:" -msgstr "ierobežojumi:" - -#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596 -#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297 -msgid "Remove" -msgstr "Novākt" - -#: classes/dlg.php:358 -msgid "Look for" -msgstr "Meklēt" - -#: classes/dlg.php:366 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Ierobežot meklēšanu:" - -#: classes/dlg.php:382 -msgid "This feed" -msgstr "Šajā barotnē" - -#: classes/dlg.php:414 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" - -#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192 -#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346 -#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846 -#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" - -#: classes/dlg.php:445 -msgid "Tag Cloud" -msgstr "Iezīmju mākonis" - -#: classes/dlg.php:514 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." -#: classes/dlg.php:517 +#: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "Atbilstība:" -#: classes/dlg.php:519 +#: classes/dlg.php:167 msgid "Any" msgstr "Jebkurš" -#: classes/dlg.php:522 +#: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." msgstr "Visas iezīmes." -#: classes/dlg.php:524 +#: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" msgstr "Kuras iezīmes?" -#: classes/dlg.php:537 +#: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "Rādīt ierakstus" -#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138 -msgid "View as RSS" -msgstr "Skatīt kā RSS" - -#: classes/dlg.php:560 +#: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:" -#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304 +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)." -#: classes/dlg.php:597 -msgid "" -"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." -"php" -msgstr "" -"Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas " -"procesu, vai arī atverot update.php lapu" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu" -#: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390 -msgid "Details" -msgstr "Detaļas" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:338 +msgid "See the release notes" +msgstr "" -#: classes/dlg.php:603 +#: classes/dlg.php:246 msgid "Download" msgstr "Lejuplādēt" -#: classes/dlg.php:611 +#: classes/dlg.php:254 msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" -#: classes/dlg.php:632 -#, php-format -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "" -"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā " -"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." - -#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207 -msgid "Instance" -msgstr "Instance" - -#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218 -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Instance URL" -msgstr "Instances URL" - -#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229 -msgid "Access key:" -msgstr "Pieejas atslēga:" - -#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232 -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Access key" -msgstr "Pieejas aslēga" - -#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm." - -#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244 -msgid "Generate new key" -msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu" - -#: classes/dlg.php:697 -msgid "Create link" -msgstr "Izveidot saiti" - -#: classes/dlg.php:710 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" -"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek " -"pārbaudītas)" - -#: classes/dlg.php:719 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā" - -#: classes/dlg.php:741 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija" - -#: classes/feeds.php:68 -msgid "Visit the website" -msgstr "Apmeklēt vietni" - -#: classes/feeds.php:83 +#: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "Skatīt RSS barotni" -#: classes/feeds.php:91 -msgid "Select:" -msgstr "Iezīmēt:" +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "View as RSS" +msgstr "Skatīt kā RSS" + +#: classes/feeds.php:60 +#, fuzzy, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Pēdējais atjaunojums:" + +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Visus" -#: classes/feeds.php:94 +#: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "Apgriezt" -#: classes/feeds.php:101 +#: classes/feeds.php:91 +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:304 +#: classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 +#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Nevienu" + +#: classes/feeds.php:97 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Papildu iespējas..." -#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "Izvēles pārslēgšana:" -#: classes/feeds.php:109 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "Izvēle:" -#: classes/feeds.php:112 +#: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" msgstr "Iestatīr vērtējumu" -#: classes/feeds.php:115 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "Arhivēt" -#: classes/feeds.php:117 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "Pārvietot atpakaļ" -#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242 -#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/filters.php:696 +#: classes/feeds.php:114 +#: classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28 -#: plugins/mail/init.php:28 +#: classes/feeds.php:119 +#: classes/feeds.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Pārsūtīt e-pastā" -#: classes/feeds.php:134 +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "Barotne:" -#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795 +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Barotne netika atrasta." -#: classes/feeds.php:496 -msgid "mark as read" -msgstr "iezīmēt kā lasītu" +#: classes/feeds.php:260 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Nekad nedzēst" + +#: classes/feeds.php:381 +#, fuzzy, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Imports" + +#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:535 +#, fuzzy +msgid "mark feed as read" +msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" -#: classes/feeds.php:551 +#: classes/feeds.php:592 #, fuzzy msgid "Collapse article" msgstr "Aizvērt rakstu" -#: classes/feeds.php:696 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:699 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:702 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:706 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli " -"(skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru." +#: classes/feeds.php:762 +#, fuzzy +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru." -#: classes/feeds.php:708 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904 +#: classes/feeds.php:779 +#: classes/feeds.php:944 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s." -#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914 +#: classes/feeds.php:789 +#: classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" +msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" -#: classes/feeds.php:894 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne." -#: classes/backend.php:34 +#: classes/feeds.php:991 +#: classes/feeds.php:999 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Barotnes vai vietnes URL" + +#: classes/feeds.php:1005 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1781 +msgid "Place in category:" +msgstr "Ievietot kategorijā:" + +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "Available feeds" +msgstr "Pieejamās barotnes" + +#: classes/feeds.php:1025 +#: classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:837 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikācija" + +#: classes/feeds.php:1029 +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 +msgid "Login" +msgstr "Pieteikšanās" + +#: classes/feeds.php:1032 +#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: classes/feeds.php:1042 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties." + +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1101 +#: classes/pref/feeds.php:1816 +msgid "Subscribe" +msgstr "Pasūtīt" + +#: classes/feeds.php:1050 +msgid "More feeds" +msgstr "Vairāk barotnes" + +#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1162 +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: classes/feeds.php:1077 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Populārās barotnes" + +#: classes/feeds.php:1078 +msgid "Feed archive" +msgstr "Barotņu arhīvs" + +#: classes/feeds.php:1081 +msgid "limit:" +msgstr "ierobežojumi:" + +#: classes/feeds.php:1102 +#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Novākt" + +#: classes/feeds.php:1113 +msgid "Look for" +msgstr "Meklēt" + +#: classes/feeds.php:1121 +msgid "Limit search to:" +msgstr "Ierobežot meklēšanu:" + +#: classes/feeds.php:1137 +msgid "This feed" +msgstr "Šajā barotnē" + +#: classes/feeds.php:1158 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "Meklēt" + +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē." + +#: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Īsinājumtaustiņi" -#: classes/backend.php:57 +#: classes/backend.php:61 msgid "Shift" msgstr "" -#: classes/backend.php:60 +#: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: classes/backend.php:84 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē." - #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta." -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML rīks" @@ -1707,164 +1463,193 @@ msgstr "Importē OPML..." msgid "Return to preferences" msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem" -#: classes/opml.php:270 +#: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Pievieno barotni: %s" -#: classes/opml.php:281 +#: classes/opml.php:282 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dublēta barotne: %s" -#: classes/opml.php:295 +#: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Pievieno etiķeti %s" -#: classes/opml.php:298 +#: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dublēta etiķete: %s" -#: classes/opml.php:310 +#: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s" -#: classes/opml.php:339 +#: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." msgstr "Pievieno filtru..." -#: classes/opml.php:416 +#: classes/opml.php:421 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Apstrādā kategoriju: %s" -#: classes/opml.php:468 +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "" + +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#, fuzzy +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." + +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." -#: classes/opml.php:475 +#: classes/opml.php:497 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." + +#: classes/opml.php:504 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda." -#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157 +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni." -#: classes/pref/users.php:27 -msgid "User details" -msgstr "Lietotāja detaļas" - -#: classes/pref/users.php:41 +#: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Lietotājs netika atrasts" -#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 +#: classes/pref/users.php:53 +#: classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" -#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/users.php:54 msgid "Last logged in" msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" -#: classes/pref/users.php:68 +#: classes/pref/users.php:61 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Pasūtīto barotņu skaits" -#: classes/pref/users.php:72 +#: classes/pref/users.php:65 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Pasūtītās barotnes" -#: classes/pref/users.php:122 -msgid "User Editor" -msgstr "Lietotāja redaktors" - -#: classes/pref/users.php:158 +#: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "Pieejas līmenis:" -#: classes/pref/users.php:171 -msgid "Change password to" -msgstr "Nomainīt paroli uz" - -#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577 -#: classes/pref/feeds.php:799 +#: classes/pref/users.php:154 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Iespējas" -#: classes/pref/users.php:180 -msgid "E-mail: " -msgstr "E-pasts:" - -#: classes/pref/users.php:258 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Pievienoja lietotāju %s ar paroli %s" -#: classes/pref/users.php:265 +#: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju %s" -#: classes/pref/users.php:269 +#: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Lietotājs %s jau pastāv." -#: classes/pref/users.php:292 -#, php-format -msgid "" -"Changed password of user %s\n" -"\t\t\t\t to %s" +#: classes/pref/users.php:265 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "" "Nomainīja lietotāja %s paroli\n" "\t\t\t\t uz %s" -#: classes/pref/users.php:299 -#, php-format -msgid "Notifying %s." -msgstr "Ziņoju %s." +#: classes/pref/users.php:267 +#, fuzzy, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "" +"Nomainīja lietotāja %s paroli\n" +"\t\t\t\t uz %s" -#: classes/pref/users.php:336 +#: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums" -#: classes/pref/users.php:386 +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:299 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 +#: classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "Iezīmēt" + +#: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "Izveidot lietotāju" -#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593 -#: plugins/instances/init.php:296 +#: classes/pref/users.php:346 +msgid "Details" +msgstr "Detaļas" + +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/filters.php:684 +#: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" -#: classes/pref/users.php:396 -msgid "Reset password" -msgstr "Atstatīt paroli" - -#: classes/pref/users.php:439 +#: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Pieejas līmenis" -#: classes/pref/users.php:441 +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "Pēdējā pieteikšanās" -#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337 +#: classes/pref/users.php:419 +#: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" -#: classes/pref/users.php:482 +#: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "Nav definēti lietotāji." -#: classes/pref/users.php:484 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus." #: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 msgid "Caption" msgstr "Uzraksts" @@ -1889,634 +1674,948 @@ msgstr "Izveidoju etiķeti %s" msgid "Clear colors" msgstr "Attīrīt krāsas" -#: classes/pref/filters.php:57 +#: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:" -#: classes/pref/filters.php:94 +#: classes/pref/filters.php:131 msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti" -#: classes/pref/filters.php:98 -msgid "" -"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " -"database server regexp implementation." +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 +#, fuzzy +msgid "(inverse)" +msgstr "Apgriezt" + +#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/filters.php:457 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s kad %s kur %s" + +#: classes/pref/filters.php:294 +#: classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "Atbilstība" -#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693 +#: classes/pref/filters.php:308 +#: classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679 +#: classes/pref/filters.php:342 +#: classes/pref/filters.php:779 msgid "Apply actions" msgstr "Pielietot darbības" -#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708 +#: classes/pref/filters.php:392 +#: classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" msgstr "Iespējots" -#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711 +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:811 msgid "Match any rule" msgstr "Atbilst jebkuram likumam" -#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723 +#: classes/pref/filters.php:410 +#: classes/pref/filters.php:814 +#, fuzzy +msgid "Inverse matching" +msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" + +#: classes/pref/filters.php:422 +#: classes/pref/filters.php:821 msgid "Test" msgstr "Pārbaudīt" -#: classes/pref/filters.php:375 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s" -msgstr "%s kad %s kur %s" - -#: classes/pref/filters.php:590 +#: classes/pref/filters.php:681 msgid "Combine" msgstr "Apvienot" -#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283 +#: classes/pref/filters.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" + +#: classes/pref/filters.php:695 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Pārvērtēt rakstus" -#: classes/pref/filters.php:726 +#: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Izveidot" -#: classes/pref/filters.php:776 +#: classes/pref/filters.php:879 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "laukā" -#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29 -#: plugins/digest/digest.js:241 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "kur" -#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:900 +#, fuzzy +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Filtri" + +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Save rule" msgstr "Saglabāt likumu" -#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078 +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Add rule" msgstr "Pievienot likumu" -#: classes/pref/filters.php:818 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "Perform Action" msgstr "Pielietot darbību" -#: classes/pref/filters.php:844 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "with parameters:" msgstr "ar parametriem:" -#: classes/pref/filters.php:862 +#: classes/pref/filters.php:972 msgid "Save action" msgstr "Saglabāt darbību" -#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104 +#: classes/pref/filters.php:972 +#: js/functions.js:1048 msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" -#: classes/pref/prefs.php:17 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša" +#: classes/pref/filters.php:995 +#, fuzzy +msgid "[No caption]" +msgstr "Uzraksts" -#: classes/pref/prefs.php:22 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša" +#: classes/pref/filters.php:997 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "Pievienot likumu" +msgstr[1] "Pievienot likumu" + +#: classes/pref/filters.php:1012 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "Pievienot darbību" +msgstr[1] "Pievienot darbību" + +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas." +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Saskarne" -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis." +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Paplašināti" -#: classes/pref/prefs.php:69 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:83 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Nezināma iespēja %s." +#: classes/pref/prefs.php:25 +#, fuzzy +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus" -#: classes/pref/prefs.php:97 -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski" -#: classes/pref/prefs.php:137 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Personīgie dati/autentifikācija" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Tagu melnais saraksts" -#: classes/pref/prefs.php:157 -msgid "Personal data" -msgstr "Personīgie dati" +#: classes/pref/prefs.php:27 +#, fuzzy +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)." -#: classes/pref/prefs.php:167 -msgid "Full name" -msgstr "Vārds un uzvārds" +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" -#: classes/pref/prefs.php:171 -msgid "E-mail" -msgstr "E-pasts" +#: classes/pref/prefs.php:28 +#, fuzzy +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu." -#: classes/pref/prefs.php:177 -msgid "Access level" -msgstr "Pieejas līmenis" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā" -#: classes/pref/prefs.php:187 -msgid "Save data" -msgstr "Saglabāt datus" +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Kombinēts barotņu skatījums" -#: classes/pref/prefs.php:209 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu" -#: classes/pref/prefs.php:241 -msgid "Old password" -msgstr "Vecā parole" +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu" -#: classes/pref/prefs.php:244 -msgid "New password" -msgstr "Jaunā parole" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" -#: classes/pref/prefs.php:249 -msgid "Confirm password" -msgstr "Apstipriniet paroli" +#: classes/pref/prefs.php:33 +#, fuzzy +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Noklusētais intervāls" -#: classes/pref/prefs.php:259 -msgid "Change password" -msgstr "Nomainīt paroli" +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:265 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija" +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +#, fuzzy +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Izmanto UTC laika zonu" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable API access" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +#, fuzzy +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +#, fuzzy +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "Garais datumu formāts" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Dzēst nelasītos rakstus" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "Īsais datumu formāts" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +#, fuzzy +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Nerādīt rakstos attēlus" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Pielāgot stilu lapu" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +#, fuzzy +msgid "Time zone" +msgstr "Lietotāja laika zona" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Valoda:" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:69 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša" + +#: classes/pref/prefs.php:74 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša" + +#: classes/pref/prefs.php:79 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas." + +#: classes/pref/prefs.php:88 +msgid "Function not supported by authentication module." +msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis." + +#: classes/pref/prefs.php:127 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." + +#: classes/pref/prefs.php:142 +#, php-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Nezināma iespēja %s." + +#: classes/pref/prefs.php:156 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." + +#: classes/pref/prefs.php:176 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:199 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Personīgie dati/autentifikācija" + +#: classes/pref/prefs.php:219 +msgid "Personal data" +msgstr "Personīgie dati" + +#: classes/pref/prefs.php:229 +msgid "Full name" +msgstr "Vārds un uzvārds" + +#: classes/pref/prefs.php:233 +msgid "E-mail" +msgstr "E-pasts" + +#: classes/pref/prefs.php:239 +msgid "Access level" +msgstr "Pieejas līmenis" + +#: classes/pref/prefs.php:249 +msgid "Save data" +msgstr "Saglabāt datus" + +#: classes/pref/prefs.php:268 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." + +#: classes/pref/prefs.php:295 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:300 +msgid "Old password" +msgstr "Vecā parole" + +#: classes/pref/prefs.php:303 +msgid "New password" +msgstr "Jaunā parole" + +#: classes/pref/prefs.php:308 +msgid "Confirm password" +msgstr "Apstipriniet paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:318 +msgid "Change password" +msgstr "Nomainīt paroli" + +#: classes/pref/prefs.php:324 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija" + +#: classes/pref/prefs.php:328 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345 +#: classes/pref/prefs.php:353 +#: classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" msgstr "Ievadiet savu paroli" -#: classes/pref/prefs.php:305 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:311 -msgid "" -"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " -"would automatically disable OTP." -msgstr "" -"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu " -"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." +#: classes/pref/prefs.php:370 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." -#: classes/pref/prefs.php:313 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:" -#: classes/pref/prefs.php:354 -msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli" +#: classes/pref/prefs.php:409 +#, fuzzy +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" -#: classes/pref/prefs.php:362 +#: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli" -#: classes/pref/prefs.php:493 +#: classes/pref/prefs.php:429 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:472 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" -#: classes/pref/prefs.php:552 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "Reģistrēt" -#: classes/pref/prefs.php:556 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "Attīrīt" -#: classes/pref/prefs.php:562 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:595 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Saglabāt iestatījumus" -#: classes/pref/prefs.php:598 +#: classes/pref/prefs.php:676 +#, fuzzy +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Iziet no iestatījumiem" + +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Pārvaldīt profilus" -#: classes/pref/prefs.php:601 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" -#: classes/pref/prefs.php:613 -msgid "Show additional preferences" -msgstr "Rādīt papildu iestatījumus" - -#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:655 +#: classes/pref/prefs.php:709 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746 +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 +msgid "more info" +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 #, fuzzy msgid "Clear data" msgstr "Dzēst barotņu datus" -#: classes/pref/prefs.php:704 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:761 +#: classes/pref/prefs.php:858 #, fuzzy msgid "Enable selected plugins" msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" -#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:926 +#, fuzzy +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Nepareiza parole" + +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" msgstr "Nepareiza parole" -#: classes/pref/feeds.php:12 +#: classes/pref/prefs.php:971 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." + +#: classes/pref/prefs.php:1011 +msgid "Create profile" +msgstr "Izveidot profilu" + +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 +msgid "(active)" +msgstr "(aktīvs)" + +#: classes/pref/prefs.php:1096 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" + +#: classes/pref/prefs.php:1098 +msgid "Activate profile" +msgstr "Aktivizēt profilu" + +#: classes/pref/feeds.php:13 msgid "Check to enable field" msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu" -#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175 -#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:248 -#, php-format -msgid "(%d feeds)" -msgstr "(%d barotnes)" - -#: classes/pref/feeds.php:494 +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d barotnes)" +msgstr[1] "(%d barotnes)" + +#: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Barotnes virsraksts" -#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "Atjaunot" + +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Dzēšu rakstu:" -#: classes/pref/feeds.php:573 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir " -"jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." -#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803 +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs" -#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809 +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu" -#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815 +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus" -#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823 +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831 +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "Kešot attēlus lokāli" -#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837 +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus" -#: classes/pref/feeds.php:658 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: classes/pref/feeds.php:672 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" -#: classes/pref/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu" -#: classes/pref/feeds.php:698 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" -"Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu " -"grūšanu." +msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu." -#: classes/pref/feeds.php:713 -msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:" - -#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130 +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Viss izdarīts." -#: classes/pref/feeds.php:1185 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "Barotnes ar kļūdām" -#: classes/pref/feeds.php:1205 +#: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" msgstr "Neaktīvās barotnes" -#: classes/pref/feeds.php:1242 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" -#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" - -#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785 +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "Pasūtījuma pakotne" -#: classes/pref/feeds.php:1251 +#: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" -#: classes/pref/feeds.php:1254 +#: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Add category" msgstr "Pievienot kategoriju" -#: classes/pref/feeds.php:1256 -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas" - -#: classes/pref/feeds.php:1260 +#: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" msgstr "Dzēst izvēlētās" -#: classes/pref/feeds.php:1274 +#: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." msgstr "Papildu iespējas..." -#: classes/pref/feeds.php:1278 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "Manuāla dzēšana" -#: classes/pref/feeds.php:1282 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "Dzēst barotņu datus" -#: classes/pref/feeds.php:1333 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1335 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, " -"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." -#: classes/pref/feeds.php:1337 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus." -#: classes/pref/feeds.php:1350 +#: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" msgstr "Importēt manu OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "Faila nosaukums:" -#: classes/pref/feeds.php:1356 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" msgstr "Iekļaut iestatījumus" -#: classes/pref/feeds.php:1360 +#: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "Eksportēt OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1364 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." -#: classes/pref/feeds.php:1366 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, " -"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no " -"populārajām barotnēm." +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm." + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)" -#: classes/pref/feeds.php:1369 +#: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Parādīt publicētā OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1379 +#: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox integrācija" -#: classes/pref/feeds.php:1381 -msgid "" -"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " -"link below." -msgstr "" -"Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz " -"zemākās saites." +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites." -#: classes/pref/feeds.php:1388 +#: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu." -#: classes/pref/feeds.php:1396 +#: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes" -#: classes/pref/feeds.php:1398 -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes" - -#: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "" -"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " -"by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" -"Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var " -"izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "Parādīt URL" -#: classes/pref/feeds.php:1409 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL" -#: classes/pref/feeds.php:1411 -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL" - -#: classes/pref/feeds.php:1413 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit." - -#: classes/pref/feeds.php:1416 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu" - -#: classes/pref/feeds.php:1494 -msgid "" -"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -"first):" -msgstr "" -"Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar " -"vecākajām):" +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):" -#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600 +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" -#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" -#: classes/pref/feeds.php:1560 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:" +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)" -#: plugins/pocket/init.php:30 -msgid "Pocket" -msgstr "Kabata" +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā" -#: plugins/digest/digest_body.php:43 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\t\tbrowser settings." +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija" + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" msgstr "" -"Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n" -"\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n" -"\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus." -#: plugins/digest/digest_body.php:55 -msgid "Back to feeds" -msgstr "Atpakaļ uz barotnēm" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: plugins/digest/digest_body.php:60 -msgid "Hello," -msgstr "Sveicināti," +#: classes/pref/system.php:43 +#, fuzzy +msgid "Clear log" +msgstr "Attīrīt krāsas" -#: plugins/digest/digest_body.php:66 -msgid "Regular version" -msgstr "Regulārā versija" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "" -#: plugins/close_button/init.php:24 -msgid "Close article" +#: classes/pref/system.php:49 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Faila nosaukums:" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" msgstr "Aizvērt rakstu" -#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43 +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:53 +#: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:80 +#: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:101 +#: plugins/nsfw/init.php:100 #, fuzzy msgid "Configuration saved." msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." -#: plugins/pinterest/init.php:29 -msgid "Pinterest" -msgstr "Pinterest" - -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "Parole ir nomainīta." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Vecā parole nav pareiza." -#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Pārsūtīts]" -#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "Vairāki raksti" -#: plugins/mailto/init.php:74 +#: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:78 +#: plugins/mailto/init.php:75 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Pārsūtīt e-pastā" -#: plugins/mailto/init.php:81 -msgid "" -"You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:86 +#: plugins/mailto/init.php:83 #, fuzzy msgid "Close this dialog" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "Grāmatzīmes" -#: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet " -"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" -#: plugins/bookmarklets/init.php:28 +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:32 +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS" @@ -2524,42 +2623,55 @@ msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS" -#: plugins/import_export/init.php:64 +#: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Imports un eksports" -#: plugins/import_export/init.php:66 -msgid "Article archive" -msgstr "Raksta arhīvs" - -#: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "" -"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " -"or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "" -"Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai " -"saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci." +#: plugins/import_export/init.php:60 +#, fuzzy +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci." -#: plugins/import_export/init.php:71 +#: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" msgstr "Eksportēt manus datus" -#: plugins/import_export/init.php:87 +#: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Imports" -#: plugins/import_export/init.php:221 +#: plugins/import_export/init.php:219 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija." -#: plugins/import_export/init.php:226 +#: plugins/import_export/init.php:224 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts." +#: plugins/import_export/init.php:383 +msgid "Finished: " +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes" +msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes" + #: plugins/import_export/init.php:385 #, php-format -msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne." +msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne." #: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Could not load XML document." @@ -2569,707 +2681,1259 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu." msgid "Prepare data" msgstr "Sagatavo datus" -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "" -"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" -"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +msgid "No file uploaded." msgstr "" -"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo " -"upload_max_filesize iestatījums\n" -"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)" -#: plugins/mail/init.php:92 -msgid "From:" -msgstr "No:" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:34 +msgid "Mail plugin" +msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:101 +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "Uz:" -#: plugins/mail/init.php:114 +#: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Temats:" -#: plugins/mail/init.php:130 +#: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" msgstr "Nosūtīt e-pastu" -#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Rediģēt raksta piezīmes" -#: plugins/example/init.php:38 -msgid "Example Pane" -msgstr "Piemēra panelis" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +#, fuzzy +msgid "Shared articles" +msgstr "Zvaigžņotie raksti" + +#: plugins/instances/init.php:141 +msgid "Linked" +msgstr "Saistīts" + +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "Instance" + +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "Instances URL" -#: plugins/example/init.php:69 -msgid "Sample value" -msgstr "Piemēra vērtība" +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +msgid "Access key:" +msgstr "Pieejas atslēga:" + +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +msgid "Access key" +msgstr "Pieejas aslēga" + +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm." + +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +msgid "Generate new key" +msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu" + +#: plugins/instances/init.php:292 +msgid "Link instance" +msgstr "Saites instance" + +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:" + +#: plugins/instances/init.php:314 +msgid "Last connected" +msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" + +#: plugins/instances/init.php:315 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: plugins/instances/init.php:316 +msgid "Stored feeds" +msgstr "Saglabātās barotnes" + +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "Izveidot saiti" + +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit." + +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu" + +#: plugins/share/init.php:77 +msgid "Share by URL" +msgstr "Kopīgot ar URL" + +#: plugins/share/init.php:99 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" + +#: plugins/share/init.php:117 +#, fuzzy +msgid "Unshare article" +msgstr "Atzvaigžņot rakstu" + +#: plugins/updater/init.php:324 +#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/updater/init.php:344 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls." + +#: plugins/updater/init.php:347 +#, fuzzy +msgid "Force update" +msgstr "Izpildīt atjaunojumus" + +#: plugins/updater/init.php:356 +#, fuzzy +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." + +#: plugins/updater/init.php:365 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "" -#: plugins/example/init.php:75 -msgid "Set value" -msgstr "Iestatīt vērtību" +#: plugins/updater/init.php:366 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:367 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "" + +#: plugins/updater/init.php:368 +msgid "Ready to update." +msgstr "Gatavs atjaunošanai." + +#: plugins/updater/init.php:373 +msgid "Start update" +msgstr "Sākt atjaunošanu" + +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "" + +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" +msgstr "" + +#: js/functions.js:93 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: js/functions.js:104 +#, fuzzy +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē." + +#: js/functions.js:236 +#, fuzzy +msgid "Click to close" +msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu" + +#: js/functions.js:1048 +msgid "Edit action" +msgstr "Rediģēt darbību" + +#: js/functions.js:1085 +msgid "Create Filter" +msgstr "Izveidot filtru" + +#: js/functions.js:1215 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." + +#: js/functions.js:1226 +#, fuzzy +msgid "Subscription reset." +msgstr "Abonēt barotni..." + +#: js/functions.js:1236 +#: js/tt-rss.js:678 +#, perl-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" + +#: js/functions.js:1239 +msgid "Removing feed..." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1346 +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:" + +#: js/functions.js:1377 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" + +#: js/functions.js:1381 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "" + +#: js/functions.js:1682 +#: js/functions.js:1792 +#: js/prefs.js:414 +#: js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 +#: js/prefs.js:629 +#: js/prefs.js:649 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nav izvēlēta barotne" + +#: js/functions.js:1724 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas." + +#: js/functions.js:1763 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" + +#: js/functions.js:1774 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" + +#: js/functions.js:1777 +#, fuzzy +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" + +#: js/PrefFeedTree.js:48 +msgid "Edit category" +msgstr "Rediģēt kategoriju" + +#: js/PrefFeedTree.js:55 +msgid "Remove category" +msgstr "Dzēst kategoriju" + +#: js/PrefFilterTree.js:64 +msgid "Inverse" +msgstr "Apgriezt" + +#: js/prefs.js:55 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:" + +#: js/prefs.js:62 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds." + +#: js/prefs.js:66 +#, fuzzy +msgid "Adding user..." +msgstr "Pievieno filtru..." + +#: js/prefs.js:94 +msgid "User Editor" +msgstr "Lietotāja redaktors" + +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 +#: plugins/instances/instances.js:89 +#, fuzzy +msgid "Saving data..." +msgstr "Saglabāt datus" + +#: js/prefs.js:134 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Rediģēt filtru" + +#: js/prefs.js:181 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Dzēst filtru?" + +#: js/prefs.js:186 +#, fuzzy +msgid "Removing filter..." +msgstr "Pievieno filtru..." + +#: js/prefs.js:296 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" + +#: js/prefs.js:299 +#, fuzzy +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" + +#: js/prefs.js:312 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nav izvēlēta etiķete." + +#: js/prefs.js:326 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts." + +#: js/prefs.js:329 +#, fuzzy +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: js/prefs.js:343 +#: js/prefs.js:487 +#: js/prefs.js:508 +#: js/prefs.js:547 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." + +#: js/prefs.js:361 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: js/prefs.js:364 +#, fuzzy +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: js/prefs.js:376 +#: js/prefs.js:584 +#: js/prefs.js:603 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nav izvēlēts filtrs." + +#: js/prefs.js:395 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?" + +#: js/prefs.js:399 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" + +#: js/prefs.js:429 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni." + +#: js/prefs.js:435 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?" + +#: js/prefs.js:438 +#, fuzzy +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" + +#: js/prefs.js:457 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?" + +#: js/prefs.js:460 +#, fuzzy +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" + +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." + +#: js/prefs.js:517 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" + +#: js/prefs.js:520 +#, fuzzy +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" + +#: js/prefs.js:565 +msgid "User details" +msgstr "Lietotāja detaļas" + +#: js/prefs.js:589 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." + +#: js/prefs.js:607 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?" + +#: js/prefs.js:610 +#, fuzzy +msgid "Joining filters..." +msgstr "Pievieno filtru..." + +#: js/prefs.js:671 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Rediģēt vairākus filtrus" + +#: js/prefs.js:695 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?" + +#: js/prefs.js:772 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML imports" + +#: js/prefs.js:799 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." + +#: js/prefs.js:802 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#, fuzzy +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." + +#: js/prefs.js:969 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" + +#: js/prefs.js:1738 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Barotņu pasūtīšana" + +#: js/prefs.js:1775 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?" + +#: js/prefs.js:1792 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:127 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" + +#: js/tt-rss.js:133 +#, fuzzy +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" + +#: js/tt-rss.js:385 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." + +#: js/tt-rss.js:426 +#: js/tt-rss.js:659 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni." + +#: js/tt-rss.js:497 +#, fuzzy +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." + +#: js/tt-rss.js:667 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." + +#: js/tt-rss.js:672 +#: js/tt-rss.js:825 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." + +#: js/tt-rss.js:820 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni." + +#: js/tt-rss.js:830 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?" + +#: js/tt-rss.js:833 +#, fuzzy +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Pārvērtēt rakstus" + +#: js/viewfeed.js:476 +msgid "Unstar article" +msgstr "Atzvaigžņot rakstu" + +#: js/viewfeed.js:480 +msgid "Star article" +msgstr "Zvaigžņot rakstu" + +#: js/viewfeed.js:534 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Atpublicēt rakstu" + +#: js/viewfeed.js:538 +msgid "Publish article" +msgstr "Publicēt rakstu" + +#: js/viewfeed.js:690 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts." +msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts." + +#: js/viewfeed.js:762 +#: js/viewfeed.js:790 +#: js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 +#: js/viewfeed.js:1134 +#: js/viewfeed.js:2289 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nav norādīts raksts." + +#: js/viewfeed.js:1046 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" +msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" + +#: js/viewfeed.js:1048 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" +msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" + +#: js/viewfeed.js:1090 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" +msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" + +#: js/viewfeed.js:1093 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" +msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" + +#: js/viewfeed.js:1095 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "" + +#: js/viewfeed.js:1140 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" +msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" + +#: js/viewfeed.js:1164 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" + +#: js/viewfeed.js:1170 +#, fuzzy +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" + +#: js/viewfeed.js:1326 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" + +#: js/viewfeed.js:1984 +msgid "Open original article" +msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" + +#: js/viewfeed.js:2090 +msgid "Assign label" +msgstr "Pievienot etiķeti" + +#: js/viewfeed.js:2095 +msgid "Remove label" +msgstr "Dzēst etiķeti" + +#: js/viewfeed.js:2182 +#, fuzzy +msgid "Select articles in group" +msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora" + +#: js/viewfeed.js:2191 +#, fuzzy +msgid "Mark group as read" +msgstr "Atzīmēt kā lasītu" + +#: js/viewfeed.js:2203 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" + +#: js/viewfeed.js:2258 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" + +#: js/viewfeed.js:2300 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" + +#: js/viewfeed.js:2333 +#, fuzzy +msgid "Article URL:" +msgstr "Visus rakstus" + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email" +msgstr "Pārsūtīt e-pastā" + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Eksportēt datus" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Datu imports" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." + +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." + +#: plugins/note/note.js:17 +#, fuzzy +msgid "Saving article note..." +msgstr "Rediģēt raksta piezīmes" + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +#, fuzzy +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." + +#: plugins/instances/instances.js:10 +#, fuzzy +msgid "Link Instance" +msgstr "Saites instance" + +#: plugins/instances/instances.js:73 +#, fuzzy +msgid "Edit Instance" +msgstr "Instance" + +#: plugins/instances/instances.js:122 +#, fuzzy +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: plugins/instances/instances.js:125 +#, fuzzy +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" + +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 +#, fuzzy +msgid "No instances are selected." +msgstr "Nav izvēlēts filtrs." + +#: plugins/instances/instances.js:156 +#, fuzzy +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "" + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "" + +#: plugins/share/share.js:10 +#, fuzzy +msgid "Share article by URL" +msgstr "Kopīgot ar URL" + +#: plugins/share/share.js:14 +#, fuzzy +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "" -#: plugins/identica/init.php:29 -msgid "Share on identi.ca" -msgstr "Kopīgot identi.ca" +#: plugins/share/share.js:55 +#, fuzzy +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" -#: plugins/owncloud/init.php:35 -msgid "Owncloud" +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." msgstr "" -#: plugins/owncloud/init.php:59 -msgid "Owncloud url" -msgstr "" +#: plugins/updater/updater.js:58 +#, fuzzy +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." -#: plugins/owncloud/init.php:74 -msgid "Bookmark on OwnCloud " -msgstr "" +#~ msgid "Mark all articles in %s as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: plugins/instances/init.php:144 -msgid "Linked" -msgstr "Saistīts" +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: plugins/instances/init.php:295 -msgid "Link instance" -msgstr "Saites instance" +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: plugins/instances/init.php:307 -msgid "" -"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "" -"Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny " -"Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot " -"šo saiti:" +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" -#: plugins/instances/init.php:317 -msgid "Last connected" -msgstr "Pēdējo reizi pieteicies" +#~ msgid "Remove stored feed icon?" +#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" -#: plugins/instances/init.php:318 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing feed icon..." +#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" -#: plugins/instances/init.php:319 -msgid "Stored feeds" -msgstr "Saglabātās barotnes" +#, fuzzy +#~ msgid "Feed icon removed." +#~ msgstr "Barotne netika atrasta." -#: plugins/share/init.php:27 -msgid "Share by URL" -msgstr "Kopīgot ar URL" +#~ msgid "Please select an image file to upload." +#~ msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." -#: plugins/share/init.php:49 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" +#~ msgid "Upload new icon for this feed?" +#~ msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" -#: plugins/flattr/init.php:30 #, fuzzy -msgid "Flattr this article." -msgstr "Flattr raksts" +#~ msgid "Uploading, please wait..." +#~ msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." -#: plugins/googleplus/init.php:29 -msgid "Share on Google+" -msgstr "Kopīgot Google+" +#~ msgid "Please enter label caption:" +#~ msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" -#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS" +#~ msgid "Can't create label: missing caption." +#~ msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." -#: plugins/updater/init.php:310 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls." +#~ msgid "Subscribe to Feed" +#~ msgstr "Pasūtīt barotni" -#: plugins/updater/init.php:320 -msgid "" -"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " -"directory before continuing." -msgstr "" -"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, " -"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +#~ msgid "Subscribed to %s" +#~ msgstr "Pasūtīta barotne %s" -#: plugins/updater/init.php:323 -msgid "Ready to update." -msgstr "Gatavs atjaunošanai." +#~ msgid "Specified URL seems to be invalid." +#~ msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." -#: plugins/updater/init.php:328 -msgid "Start update" -msgstr "Sākt atjaunošanu" +#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +#~ msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." -#: plugins/tweet/init.php:29 #, fuzzy -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Kopīgot identi.ca" +#~ msgid "Expand to select feed" +#~ msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" -#: js/feedlist.js:215 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)" +#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +#~ msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" -#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" - -#: js/functions.js:91 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta " -"informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu " -"bāzē." +#~ msgid "You are already subscribed to this feed." +#~ msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." -#: js/functions.js:627 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" +#~ msgid "Edit rule" +#~ msgstr "Rediģēt likumu" -#: js/functions.js:630 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza." +#~ msgid "Edit Feed" +#~ msgstr "Rediģēt barotni" -#: js/functions.js:757 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?" +#~ msgid "More Feeds" +#~ msgstr "Vairāk barotnes" -#: js/functions.js:789 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu." +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Palīdzība" -#: js/functions.js:791 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?" +#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +#~ msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju." -#: js/functions.js:808 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing category..." +#~ msgstr "Dzēst kategoriju" -#: js/functions.js:813 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta." +#~ msgid "Remove selected categories?" +#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" -#: js/functions.js:856 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Pasūtīt barotni" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected categories..." +#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" -#: js/functions.js:883 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Pasūtīta barotne %s" +#~ msgid "No categories are selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēta kategorija." -#: js/functions.js:888 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "Norādītais URL ir nepareizs." +#~ msgid "Category title:" +#~ msgstr "Kategorijas virsraksts:" -#: js/functions.js:891 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes." +#, fuzzy +#~ msgid "Creating category..." +#~ msgstr "Izveidot filtru..." -#: js/functions.js:944 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" +#~ msgid "Feeds without recent updates" +#~ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" -#: js/functions.js:948 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." +#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +#~ msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" -#: js/functions.js:1078 -msgid "Edit rule" -msgstr "Rediģēt likumu" +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Dzēst barotņu datus" -#: js/functions.js:1104 -msgid "Edit action" -msgstr "Rediģēt darbību" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" -#: js/functions.js:1141 -msgid "Create Filter" -msgstr "Izveidot filtru" +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" -#: js/functions.js:1245 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs " -"barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." -#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Pārvērtēt barotni" -#: js/functions.js:1375 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:" +#~ msgid "Reset selected labels to default colors?" +#~ msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" -#: js/functions.js:1406 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" +#~ msgid "Settings Profiles" +#~ msgstr "Profilu iestatījumi" -#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni." +#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." -#: js/functions.js:1612 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Rediģēt barotni" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected profiles..." +#~ msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" -#: js/functions.js:1650 -msgid "More Feeds" -msgstr "Vairāk barotnes" +#~ msgid "No profiles are selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēts profils." -#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210 -#: js/prefs.js:1355 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nav izvēlēta barotne" +#~ msgid "Activate selected profile?" +#~ msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" -#: js/functions.js:1753 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks " -"dzēstas." +#~ msgid "Please choose a profile to activate." +#~ msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." -#: js/functions.js:1792 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating profile..." +#~ msgstr "Izveidot profilu" -#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" +#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +#~ msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" -#: js/functions.js:1904 -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" +#, fuzzy +#~ msgid "Generated URLs cleared." +#~ msgstr "Izveidot jaunu URL" -#: js/PrefFeedTree.js:47 -msgid "Edit category" -msgstr "Rediģēt kategoriju" +#~ msgid "Label Editor" +#~ msgstr "Etiķešu redaktors" -#: js/PrefFeedTree.js:54 -msgid "Remove category" -msgstr "Dzēst kategoriju" +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm" -#: js/PrefFilterTree.js:32 -msgid "Inverse" -msgstr "Apgriezt" +#~ msgid "New version available!" +#~ msgstr "Ir pieejama jauna versija!" -#: js/prefs.js:55 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:" +#~ msgid "Cancel search" +#~ msgstr "Atcelt meklēšanu" -#: js/prefs.js:62 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds." +#~ msgid "No article is selected." +#~ msgstr "Nav izvēlēts raksts." -#: js/prefs.js:117 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Rediģēt filtru" +#~ msgid "No articles found to mark" +#~ msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" -#: js/prefs.js:164 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Dzēst filtru?" +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" +#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" -#: js/prefs.js:279 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" +#, fuzzy +#~ msgid "Display article URL" +#~ msgstr "Parādīt URL" -#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nav izvēlēta etiķete." +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "No:" -#: js/prefs.js:309 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais " -"administratora konts." +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Iezīmēt:" -#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu" -#: js/prefs.js:344 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Nomainīt paroli uz" -#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nav izvēlēts filtrs." +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "E-pasts:" -#: js/prefs.js:378 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?" +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs." -#: js/prefs.js:412 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni." +#, fuzzy +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Pievieno filtru..." -#: js/prefs.js:418 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: js/prefs.js:440 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?" +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas" -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs." +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes" -#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL" -#: js/prefs.js:537 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:" -#: js/prefs.js:602 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." +#, fuzzy +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n" +#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n" +#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus." -#: js/prefs.js:620 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?" +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Sveicināti," -#: js/prefs.js:684 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Rediģēt vairākus filtrus" +#~ msgid "Regular version" +#~ msgstr "Regulārā versija" -#: js/prefs.js:708 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Mājas" -#: js/prefs.js:797 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML imports" +#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." +#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)." -#: js/prefs.js:824 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." +#~ msgid "Open regular version" +#~ msgstr "Atvērt parasto versiju" -#: js/prefs.js:980 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Atsatīt uz noklusēto?" +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Iespējot kategorijas" -#: js/prefs.js:1099 -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz " -"Nekategorizēts kategoriju." +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "IESL." -#: js/prefs.js:1126 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "Izsl." -#: js/prefs.js:1142 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nav izvēlēta kategorija." +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes." -#: js/prefs.js:1150 -msgid "Category title:" -msgstr "Kategorijas virsraksts:" +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus." -#: js/prefs.js:1181 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem" +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs" -#: js/prefs.js:1230 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?" +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita" -#: js/prefs.js:1339 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Raksta arhīvs" -#: js/prefs.js:1362 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." +#~ msgid "Example Pane" +#~ msgstr "Piemēra panelis" -#: js/prefs.js:1382 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" +#~ msgid "Sample value" +#~ msgstr "Piemēra vērtība" -#: js/prefs.js:1419 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "Profilu iestatījumi" +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Iestatīt vērtību" -#: js/prefs.js:1428 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" -#: js/prefs.js:1446 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nav izvēlēts profils." +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." -#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?" +#, fuzzy +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Saglabātās barotnes" -#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu." +#, fuzzy +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Ielādē..." -#: js/prefs.js:1531 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..." -#: js/prefs.js:1550 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. " -"Turpināt?" +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Radīt birku mākoni..." -#: js/prefs.js:1648 -msgid "Label Editor" -msgstr "Etiķešu redaktors" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu" -#: js/prefs.js:1711 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Atskaņot" -#: js/prefs.js:1791 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Barotņu pasūtīšana" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Apmeklēt vietni" -#: js/prefs.js:1828 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?" +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Izvēlieties tēmu" -#: js/tt-rss.js:120 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" +#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" +#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli" -#: js/tt-rss.js:358 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Atskaņo..." -#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." +#, fuzzy +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n" +#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)" -#: js/tt-rss.js:514 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni." +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls " -#: js/tt-rss.js:524 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?" +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi" -#: js/tt-rss.js:694 -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:" -#: js/tt-rss.js:800 -#, fuzzy -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", atradu:" -#: js/tt-rss.js:864 -msgid "New version available!" -msgstr "Ir pieejama jauna versija!" +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla." -#: js/viewfeed.js:104 -msgid "Cancel search" -msgstr "Atcelt meklēšanu" +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi." -#: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257 -#: plugins/digest/digest.js:694 -msgid "Unstar article" -msgstr "Atzvaigžņot rakstu" +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no %d uz %d)." -#: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259 -#: plugins/digest/digest.js:698 -msgid "Star article" -msgstr "Zvaigžņot rakstu" +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..." -#: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262 -#: plugins/digest/digest.js:729 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Atpublicēt rakstu" +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..." -#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805 -#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017 -#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nav norādīts raksts." +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "Pārbaudu versiju..." -#: js/viewfeed.js:954 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?" +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "Kārtībā!" -#: js/viewfeed.js:982 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "Kļūda!" -#: js/viewfeed.js:984 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" +#, fuzzy +#~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Pabeigts. Izpildīju %d shēmas atjaunojumu(s)\n" +#~ "\t\t\tversija %d." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Pabeigts. Izpildīju %d shēmas atjaunojumu(s)\n" +#~ "\t\t\tversija %d." -#: js/viewfeed.js:1026 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" +#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas." -#: js/viewfeed.js:1029 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" +#~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." +#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: %d, nepieciešama: %d." -#: js/viewfeed.js:1073 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." -#: js/viewfeed.js:1097 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" +#~ msgid "Enable external API" +#~ msgstr "Iespējot ārēju API" -#: js/viewfeed.js:1283 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nav izvēlēts raksts." +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm" -#: js/viewfeed.js:1318 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti" +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Virsraksts vai saturs" -#: js/viewfeed.js:1320 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Saite" -#: js/viewfeed.js:1822 -msgid "Open original article" -msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Saturs" -#: js/viewfeed.js:1828 -#, fuzzy -msgid "Display article URL" -msgstr "Parādīt URL" +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Raksta datums" -#: js/viewfeed.js:1898 -msgid "Remove label" -msgstr "Dzēst etiķeti" +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "Dzēst rakstu" -#: js/viewfeed.js:1922 -msgid "Playing..." -msgstr "Atskaņo..." +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni" -#: js/viewfeed.js:1923 -msgid "Click to pause" -msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu" +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Pievienot iezīmi" -#: js/viewfeed.js:1980 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:" +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "Mainīt novērtējumu" -#: js/viewfeed.js:2022 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu." -#: js/viewfeed.js:2055 -#, fuzzy -msgid "Article URL:" -msgstr "Visus rakstus" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" -#: plugins/digest/digest.js:71 -#, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza." -#: plugins/digest/digest.js:289 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Piezīme" -#: plugins/digest/digest.js:447 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" +#~ msgid "Tag Cloud" +#~ msgstr "Iezīmju mākonis" -#: plugins/digest/digest.js:518 -msgid "%d more..." -msgstr "" +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?" -#: plugins/digest/digest.js:525 -#, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "Saglabātās barotnes" +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Novērtējums" -#: plugins/digest/digest.js:632 -#, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Ielādē..." +#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" +#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "" +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)" -#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 -#, fuzzy -msgid "Forward article by email" -msgstr "Pārsūtīt e-pastā" +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Kabata" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "Eksportēt datus" +#~ msgid "Pinterest" +#~ msgstr "Pinterest" -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "" -"Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr "" -"Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +#~ msgid "Share on identi.ca" +#~ msgstr "Kopīgot identi.ca" -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "Datu imports" +#, fuzzy +#~ msgid "Flattr this article." +#~ msgstr "Flattr raksts" -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." +#~ msgid "Share on Google+" +#~ msgstr "Kopīgot Google+" -#: plugins/instances/instances.js:10 #, fuzzy -msgid "Link Instance" -msgstr "Saites instance" +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Kopīgot identi.ca" -#: plugins/instances/instances.js:73 -#, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Instance" +#~ msgid "Show additional preferences" +#~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus" -#: plugins/instances/instances.js:122 -#, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +#~ msgid "Back to feeds" +#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm" -#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 -#, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nav izvēlēts filtrs." +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?" -#: plugins/instances/instances.js:156 -#, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Atjaunotos" -#: plugins/share/share.js:10 -#, fuzzy -msgid "Share article by URL" -msgstr "Kopīgot ar URL" +#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." -#: plugins/updater/updater.js:58 -#, fuzzy -msgid "" -"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " -"before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" -"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, " -"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +#~ msgid "Related" +#~ msgstr "Saistīts" + +#~ msgid "Notifying %s." +#~ msgstr "Ziņoju %s." #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Jā" @@ -3277,9 +3941,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nē" -#~ msgid "Comments?" -#~ msgstr "Komentāri?" - #~ msgid "News" #~ msgstr "Jaunumi" @@ -3313,9 +3974,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Feed actions" #~ msgstr "Barotnes darbības" -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" - #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to" @@ -3337,12 +3995,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)" -#~ msgid "" -#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no " -#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s." @@ -3350,9 +4004,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē" -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Izvēlieties tēmu" - #~ msgid "Right-to-left content" #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"