X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpl_PL%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=1a8f833dec0f3ee9f6977c06922ea601bb200ad8;hb=ec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444;hp=22495b5dd00ea2eb9da797e634072147fe92af91;hpb=5e28bc1aad8060783db92231ca1f08df54981f05;p=tt-rss.git diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index 22495b5d..1a8f833d 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n" "Last-Translator: Mirosław Lach \n" "Language-Team: \n" @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "Cotygodniowo" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 #: classes/pref/system.php:51 +#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "Użytkownik" @@ -158,33 +158,35 @@ msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej #: index.php:273 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/feeds.php:1367 +#: classes/pref/filters.php:704 #: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:702 -#: classes/pref/feeds.php:1361 #: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:445 -#: js/functions.js:783 -#: js/functions.js:1217 -#: js/functions.js:1351 -#: js/functions.js:1663 +#: js/functions.js:1221 +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1667 #: js/prefs.js:653 #: js/prefs.js:854 +#: js/prefs.js:1760 +#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 +#: js/tt-rss.js:55 +#: js/tt-rss.js:521 +#: js/viewfeed.js:741 +#: js/viewfeed.js:1316 +#: plugins/updater/updater.js:17 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:449 +#: js/functions.js:787 #: js/prefs.js:1441 #: js/prefs.js:1494 #: js/prefs.js:1534 #: js/prefs.js:1551 #: js/prefs.js:1567 #: js/prefs.js:1587 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:510 -#: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:854 -#: js/viewfeed.js:1311 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/updater/updater.js:17 +#: js/tt-rss.js:538 +#: js/viewfeed.js:859 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." @@ -205,13 +207,13 @@ msgid "All Articles" msgstr "Wszystkie artykuły" #: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" #: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 +#: include/functions2.php:103 #: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" @@ -256,10 +258,10 @@ msgstr "Tytuł" #: index.php:194 #: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions2.php:92 #: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" @@ -313,8 +315,8 @@ msgid "Rescore feed" msgstr "Przelicz punktację kanału" #: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz się" @@ -332,7 +334,7 @@ msgid "Other actions:" msgstr "Inne działania:" #: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions2.php:78 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy" @@ -358,8 +360,8 @@ msgstr "Wyloguj" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: include/functions2.php:105 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -372,20 +374,20 @@ msgid "Exit preferences" msgstr "Wyjdź z ustawień" #: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:109 -#: classes/pref/feeds.php:1242 -#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:110 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Kanały" #: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:186 +#: classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1256 -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions.php:1265 +#: include/functions.php:1917 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" @@ -476,12 +478,12 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS." #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1265 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 +#: include/functions.php:1274 +#: include/functions.php:1818 +#: include/functions.php:1903 +#: include/functions.php:1925 #: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:225 +#: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" @@ -497,246 +499,246 @@ msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów" msgid "No feeds found." msgstr "Nie znaleziono kanałów." -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions2.php:52 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions2.php:53 msgid "Open next feed" msgstr "Przejdź do następnego kanału" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "Otwórz poprzedni kanał" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open next article" msgstr "Otwórz następny artykuł" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions2.php:56 msgid "Open previous article" msgstr "Otwórz poprzedni artykuł" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions2.php:62 msgid "Article" msgstr "Artykuł" -#: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1974 +#: include/functions2.php:63 +#: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" -#: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:1985 +#: include/functions2.php:64 +#: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Przełącz flagę publikacji" -#: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1963 +#: include/functions2.php:65 +#: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\"" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions2.php:66 msgid "Edit tags" msgstr "Edytuj tagi" -#: include/functions2.php:64 +#: include/functions2.php:67 msgid "Dismiss selected" msgstr "Odrzuć wybrane" -#: include/functions2.php:65 +#: include/functions2.php:68 msgid "Dismiss read" msgstr "Odrzuć przeczytane" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions2.php:69 msgid "Open in new window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" -#: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2004 +#: include/functions2.php:70 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane" -#: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:1998 +#: include/functions2.php:71 +#: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions2.php:72 msgid "Scroll down" msgstr "Przewiń w dół" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions2.php:73 msgid "Scroll up" msgstr "Przewiń do góry" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions2.php:74 msgid "Select article under cursor" msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions2.php:75 msgid "Email article" msgstr "Prześlij artykuł emailem" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions2.php:76 msgid "Close/collapse article" msgstr "Zamknij/zwiń artykuł" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions2.php:77 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions2.php:79 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\"" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions2.php:80 msgid "Article selection" msgstr "Wybór artykułów" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions2.php:81 msgid "Select all articles" msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions2.php:82 msgid "Select unread" msgstr "Wybierz nieprzeczytane" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions2.php:83 msgid "Select starred" msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions2.php:84 msgid "Select published" msgstr "Wybierz opublikowane" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions2.php:85 msgid "Invert selection" msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions2.php:86 msgid "Deselect everything" msgstr "Odznacz wszystko" -#: include/functions2.php:84 -#: classes/pref/feeds.php:549 -#: classes/pref/feeds.php:793 +#: include/functions2.php:87 +#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Kanał" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions2.php:88 msgid "Refresh current feed" msgstr "Odśwież bieżący kanał" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions2.php:89 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" -#: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:1308 +#: include/functions2.php:90 +#: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: include/functions2.php:88 -#: js/FeedTree.js:135 +#: include/functions2.php:91 +#: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Edytuj kanał" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions2.php:93 msgid "Reverse headlines" msgstr "Odwróć kolejność nagłówków" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions2.php:94 msgid "Debug feed update" msgstr "Testuj aktualizację kanałów" -#: include/functions2.php:92 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions2.php:95 +#: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions2.php:96 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions2.php:97 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Przełącz tryb scalony" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions2.php:98 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions2.php:99 msgid "Go to" msgstr "Idź do" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions2.php:100 +#: include/functions.php:1976 msgid "All articles" msgstr "Wszystkie artykuły" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions2.php:101 msgid "Fresh" msgstr "Świeży" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:460 +#: include/functions2.php:104 +#: js/tt-rss.js:467 #: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "Chmura tagów" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions2.php:106 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: include/functions2.php:104 +#: include/functions2.php:107 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Utwórz etykietę" -#: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/filters.php:676 +#: include/functions2.php:108 +#: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Utwórz filtr" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions2.php:109 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions2.php:110 msgid "Show help dialog" msgstr "Otwórz okno pomocy" -#: include/functions2.php:653 +#: include/functions2.php:654 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" -#: include/functions2.php:1265 -#: classes/feeds.php:708 +#: include/functions2.php:1288 +#: classes/feeds.php:714 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" @@ -744,39 +746,45 @@ msgstr[0] "Komentarze?" msgstr[1] "Komentarze?" msgstr[2] "Komentarze?" -#: include/functions2.php:1269 -#: classes/feeds.php:712 +#: include/functions2.php:1292 +#: classes/feeds.php:718 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Komentarze?" -#: include/functions2.php:1310 +#: include/functions2.php:1333 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions2.php:1343 -#: include/functions2.php:1591 +#: include/functions2.php:1366 +#: include/functions2.php:1614 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "brak tagów" -#: include/functions2.php:1353 -#: classes/feeds.php:694 +#: include/functions2.php:1376 +#: classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu" -#: include/functions2.php:1385 -#: classes/feeds.php:646 +#: include/functions2.php:1408 +#: classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Oryginał pochodzi z:" -#: include/functions2.php:1398 -#: classes/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:568 +#: include/functions2.php:1421 +#: classes/feeds.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "Adres kanału" -#: include/functions2.php:1432 +#: include/functions2.php:1455 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1103 #: classes/dlg.php:36 #: classes/dlg.php:59 #: classes/dlg.php:92 @@ -785,66 +793,55 @@ msgstr "Adres kanału" #: classes/dlg.php:216 #: classes/dlg.php:249 #: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1605 -#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/updater/init.php:389 #: plugins/import_export/init.php:407 #: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 #: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:374 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: include/functions2.php:1628 +#: include/functions2.php:1651 msgid "(edit note)" msgstr "(edytuj notatkę)" -#: include/functions2.php:1865 +#: include/functions2.php:1899 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: include/functions2.php:1925 +#: include/functions2.php:1967 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: include/functions2.php:2409 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s" - -#: include/functions.php:1254 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1915 msgid "Special" msgstr "Specjalne" -#: include/functions.php:1765 -#: include/functions.php:1969 -#: classes/feeds.php:1118 -#: classes/pref/filters.php:445 +#: include/functions.php:1766 +#: classes/feeds.php:1124 +#: classes/pref/filters.php:169 +#: classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Wszystkie kanały" -#: include/functions.php:1971 +#: include/functions.php:1970 msgid "Starred articles" msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" -#: include/functions.php:1973 +#: include/functions.php:1972 msgid "Published articles" msgstr "Opublikowane artykuły" -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions.php:1974 msgid "Fresh articles" msgstr "Świeże artykuły" -#: include/functions.php:1979 +#: include/functions.php:1978 msgid "Archived articles" msgstr "Zarchiwizowane artykuły" -#: include/functions.php:1981 +#: include/functions.php:1980 msgid "Recently read" msgstr "Ostatnio czytane" @@ -870,7 +867,7 @@ msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:216 #: classes/handler/public.php:266 #: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1039 +#: classes/pref/prefs.php:1041 msgid "Default profile" msgstr "Domyślny profil" @@ -911,49 +908,25 @@ msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)" msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Artykuł nie został znaleziony." +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:423 -#: classes/pref/prefs.php:985 -#: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/feeds.php:899 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/handler/public.php:536 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1157 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:426 -#: classes/pref/filters.php:825 -#: classes/pref/filters.php:906 -#: classes/pref/filters.php:973 -#: classes/pref/prefs.php:987 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1811 -#: plugins/mail/init.php:129 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony." #: classes/handler/public.php:466 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 @@ -965,7 +938,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: classes/handler/public.php:476 -#: classes/pref/feeds.php:566 +#: classes/pref/feeds.php:567 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" @@ -987,6 +960,29 @@ msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach." msgid "Share" msgstr "Udostępnij" +#: classes/handler/public.php:502 +#: classes/handler/public.php:536 +#: classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 +#: classes/feeds.php:1163 +#: classes/article.php:205 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:989 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + #: classes/handler/public.php:523 msgid "Not logged in" msgstr "Nie zalogowany" @@ -1076,130 +1072,56 @@ msgstr "Aktualizator bazy danych" msgid "Perform updates" msgstr "Przeprowadź aktualizacje" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia." - -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Twój publiczny adres OPML to:" +#: classes/feeds.php:51 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Zobacz jako kanał RSS" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Wygeneruj nowy adres" +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "View as RSS" +msgstr "Wyświetl jako RSS" -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "Ostatnia aktualizacja:" +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/prefs.php:1001 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." +#: classes/feeds.php:90 +msgid "Invert" +msgstr "Odwróć" -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "Dopasuj:" - -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "Dowolny" - -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "Wszystkie znaczniki" - -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "Które tagi?" - -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "Wyświetl wpisy" - -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:" - -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:333 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)." - -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" - -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:337 -msgid "See the release notes" -msgstr "Zobacz informacje o wydaniu" - -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "Pobierz" - -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji." - -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Zobacz jako kanał RSS" - -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1467 -msgid "View as RSS" -msgstr "Wyświetl jako RSS" - -#: classes/feeds.php:60 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" - -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:300 -#: classes/pref/filters.php:348 -#: classes/pref/filters.php:670 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:1299 -#: classes/pref/feeds.php:1556 -#: classes/pref/feeds.php:1620 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróć" - -#: classes/feeds.php:91 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: classes/pref/feeds.php:1301 -#: classes/pref/feeds.php:1558 -#: classes/pref/feeds.php:1622 -#: plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: classes/feeds.php:91 +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: classes/pref/filters.php:304 +#: classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/prefs.php:1003 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Nic" #: classes/feeds.php:97 msgid "More..." @@ -1226,17 +1148,17 @@ msgid "Move back" msgstr "Cofnij" #: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:309 -#: classes/pref/filters.php:357 -#: classes/pref/filters.php:767 -#: classes/pref/filters.php:794 +#: classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: classes/feeds.php:119 #: classes/feeds.php:124 #: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:26 +#: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Przekaż za pomocą emaila" @@ -1245,7 +1167,7 @@ msgid "Feed:" msgstr "Kanał:" #: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:843 +#: classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Kanał nie został odnaleziony." @@ -1253,176 +1175,178 @@ msgstr "Kanał nie został odnaleziony." msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: classes/feeds.php:375 +#: classes/feeds.php:381 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Zaimportowane do %s" -#: classes/feeds.php:434 -#: classes/feeds.php:529 +#: classes/feeds.php:440 +#: classes/feeds.php:535 #, fuzzy msgid "mark feed as read" msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" -#: classes/feeds.php:586 +#: classes/feeds.php:592 msgid "Collapse article" msgstr "Zwiń artykuł" -#: classes/feeds.php:746 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów." -#: classes/feeds.php:749 +#: classes/feeds.php:755 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów." -#: classes/feeds.php:752 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką." -#: classes/feeds.php:756 +#: classes/feeds.php:762 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru." -#: classes/feeds.php:758 +#: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów." -#: classes/feeds.php:773 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/feeds.php:779 +#: classes/feeds.php:944 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s" -#: classes/feeds.php:783 -#: classes/feeds.php:948 +#: classes/feeds.php:789 +#: classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)" -#: classes/feeds.php:928 +#: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "Nie wybrano kanału." -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 +#: classes/feeds.php:991 +#: classes/feeds.php:999 msgid "Feed or site URL" msgstr "Adres kanału lub strony" -#: classes/feeds.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:589 -#: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1775 +#: classes/feeds.php:1005 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "Umieść w kategorii:" -#: classes/feeds.php:1007 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Available feeds" msgstr "Dostępne kanały" -#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/feeds.php:1025 #: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:619 -#: classes/pref/feeds.php:836 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/feeds.php:1029 #: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:625 -#: classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1789 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: classes/feeds.php:1026 -#: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:638 -#: classes/pref/feeds.php:846 -#: classes/pref/feeds.php:1792 +#: classes/feeds.php:1032 +#: classes/pref/feeds.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 +#: classes/pref/prefs.php:261 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: classes/feeds.php:1036 +#: classes/feeds.php:1042 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1095 -#: classes/pref/feeds.php:1810 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1101 +#: classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumeruj" -#: classes/feeds.php:1044 +#: classes/feeds.php:1050 msgid "More feeds" msgstr "Więcej kanałów" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/feeds.php:1073 +#: classes/feeds.php:1162 #: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1292 +#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: classes/pref/filters.php:665 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: classes/feeds.php:1071 +#: classes/feeds.php:1077 msgid "Popular feeds" msgstr "Popularne kanały" -#: classes/feeds.php:1072 +#: classes/feeds.php:1078 msgid "Feed archive" msgstr "Archiwum kanału" -#: classes/feeds.php:1075 +#: classes/feeds.php:1081 msgid "limit:" msgstr "limit:" -#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/feeds.php:1102 #: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 #: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:416 -#: classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:743 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: classes/feeds.php:1107 +#: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" msgstr "Szukaj napisu" -#: classes/feeds.php:1115 +#: classes/feeds.php:1121 msgid "Limit search to:" msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:" -#: classes/feeds.php:1131 +#: classes/feeds.php:1137 msgid "This feed" msgstr "Ten kanał" -#: classes/feeds.php:1152 +#: classes/feeds.php:1158 #, fuzzy msgid "Search syntax" msgstr "Szukaj" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." - -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Artykuł nie został znaleziony." -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony." +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:987 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 @@ -1472,39 +1396,67 @@ msgid "Processing category: %s" msgstr "Przetwarzam kategorię: %s" #: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#: plugins/import_export/init.php:420 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d" #: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#: plugins/import_export/init.php:434 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku." #: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:438 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML." -#: classes/opml.php:497 +#: classes/opml.php:499 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML." -#: classes/opml.php:504 +#: classes/opml.php:506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu." -#: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę." +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Dziennik błędów" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Wyczyść dziennik" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" + #: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" @@ -1531,8 +1483,8 @@ msgid "Access level: " msgstr "Poziom dostępu: " #: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:646 -#: classes/pref/feeds.php:852 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -1566,16 +1518,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" #: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: classes/pref/filters.php:299 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 +#: classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:297 -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/filters.php:782 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/pref/feeds.php:1296 -#: classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/feeds.php:1617 +#: classes/pref/prefs.php:998 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -1589,7 +1541,7 @@ msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:682 +#: classes/pref/filters.php:684 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -1615,162 +1567,365 @@ msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika." msgid "No matching users found." msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika." -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:746 -msgid "Caption" -msgstr "Opis" +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d kanał)" +msgstr[1] "(%d kanały)" +msgstr[2] "(%d kanałów)" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Pierwszoplanowy:" +#: classes/pref/feeds.php:556 +msgid "Feed Title" +msgstr "Tytuł kanału" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Utworzono etykietę %s" +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 +msgid "Article purging:" +msgstr "Czyszczenie artykułów:" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Wyczyść kolory" +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Artykuły pasujące do filtra:" +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach" -#: classes/pref/filters.php:131 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra." +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych." +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" -#: classes/pref/filters.php:177 -#: classes/pref/filters.php:456 -msgid "(inverse)" -msgstr "(odwróć)" +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Nie osadzaj obrazków" -#: classes/pref/filters.php:173 -#: classes/pref/filters.php:455 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s na %s w %s %s" +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" -#: classes/pref/filters.php:292 -#: classes/pref/filters.php:750 -#: classes/pref/filters.php:865 -msgid "Match" -msgstr "Dopasuj" +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" -#: classes/pref/filters.php:306 -#: classes/pref/filters.php:354 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/filters.php:791 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: classes/pref/filters.php:340 -#: classes/pref/filters.php:777 -msgid "Apply actions" -msgstr "Zastosuj działania" +#: classes/pref/feeds.php:742 +msgid "Replace" +msgstr "Zamień" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:806 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" +#: classes/pref/feeds.php:764 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH" -#: classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:809 -msgid "Match any rule" -msgstr "Pasuje do dowolnej reguły" +#: classes/pref/feeds.php:771 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:812 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Odwróć dopasowanie" +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +msgid "All done." +msgstr "Zrobione." -#: classes/pref/filters.php:420 -#: classes/pref/filters.php:819 -msgid "Test" -msgstr "Testuj" +#: classes/pref/feeds.php:1254 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Kanały z błędami" -#: classes/pref/filters.php:679 -msgid "Combine" -msgstr "Połącz" +#: classes/pref/feeds.php:1279 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Nieaktywne kanały" -#: classes/pref/filters.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:1312 -#: classes/pref/feeds.php:1326 +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Edytuj wybrane kanały" + +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +#: classes/pref/filters.php:687 msgid "Reset sort order" msgstr "Zresetuj porządek sortowania" -#: classes/pref/filters.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:1348 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Przywróć artykuły" - -#: classes/pref/filters.php:822 -msgid "Create" +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Prenumerata wsadowa" + +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: classes/pref/feeds.php:1330 +msgid "Add category" +msgstr "Dodaj kategorię" + +#: classes/pref/feeds.php:1334 +msgid "Remove selected" +msgstr "Usuń wybrane" + +#: classes/pref/feeds.php:1345 +msgid "More actions..." +msgstr "Więcej działań..." + +#: classes/pref/feeds.php:1349 +msgid "Manual purge" +msgstr "Czyszczenie ręczne" + +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Wyczyść dane kanału" + +#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/filters.php:695 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Przywróć artykuły" + +#: classes/pref/feeds.php:1404 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." + +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." + +#: classes/pref/feeds.php:1419 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importuj mój OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1423 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: classes/pref/feeds.php:1425 +msgid "Include settings" +msgstr "Załącz ustawienia" + +#: classes/pref/feeds.php:1429 +msgid "Export OPML" +msgstr "Eksportuj OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." + +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach." + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Publiczny adres OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1438 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1447 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integracja z Firefoxem" + +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." + +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." + +#: classes/pref/feeds.php:1464 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" + +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." + +#: classes/pref/feeds.php:1474 +msgid "Display URL" +msgstr "Wyświetl adres" + +#: classes/pref/feeds.php:1477 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" + +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):" + +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Kliknij aby edytować kanał" + +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" + +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" + +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" + +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." + +#: classes/pref/filters.php:93 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Artykuły pasujące do filtra:" + +#: classes/pref/filters.php:131 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra." + +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych." + +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 +msgid "(inverse)" +msgstr "(odwróć)" + +#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/filters.php:457 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s na %s w %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 +#: classes/pref/labels.php:22 +msgid "Caption" +msgstr "Opis" + +#: classes/pref/filters.php:294 +#: classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:867 +msgid "Match" +msgstr "Dopasuj" + +#: classes/pref/filters.php:308 +#: classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/pref/filters.php:793 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: classes/pref/filters.php:342 +#: classes/pref/filters.php:779 +msgid "Apply actions" +msgstr "Zastosuj działania" + +#: classes/pref/filters.php:392 +#: classes/pref/filters.php:808 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:811 +msgid "Match any rule" +msgstr "Pasuje do dowolnej reguły" + +#: classes/pref/filters.php:410 +#: classes/pref/filters.php:814 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Odwróć dopasowanie" + +#: classes/pref/filters.php:422 +#: classes/pref/filters.php:821 +msgid "Test" +msgstr "Testuj" + +#: classes/pref/filters.php:681 +msgid "Combine" +msgstr "Połącz" + +#: classes/pref/filters.php:824 +msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "pole" -#: classes/pref/filters.php:885 +#: classes/pref/filters.php:887 #: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "w" -#: classes/pref/filters.php:898 +#: classes/pref/filters.php:900 #, fuzzy msgid "Wiki: Filters" msgstr "Filtry" -#: classes/pref/filters.php:903 +#: classes/pref/filters.php:905 msgid "Save rule" msgstr "Zapisz regułę" -#: classes/pref/filters.php:903 -#: js/functions.js:1021 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1025 msgid "Add rule" msgstr "Dodaj regułę" -#: classes/pref/filters.php:926 +#: classes/pref/filters.php:928 msgid "Perform Action" msgstr "Wykonaj operację" -#: classes/pref/filters.php:952 +#: classes/pref/filters.php:954 msgid "with parameters:" msgstr "z parametrami:" -#: classes/pref/filters.php:970 +#: classes/pref/filters.php:972 msgid "Save action" msgstr "Zapisz działanie" -#: classes/pref/filters.php:970 -#: js/functions.js:1047 +#: classes/pref/filters.php:972 +#: js/functions.js:1051 msgid "Add action" msgstr "Dodaj działania" -#: classes/pref/filters.php:993 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "[No caption]" msgstr "[Brak opisu]" -#: classes/pref/filters.php:995 +#: classes/pref/filters.php:997 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" @@ -1778,7 +1933,7 @@ msgstr[0] "Dodaj regułę" msgstr[1] "Dodaj regułę" msgstr[2] "Dodaj regułę" -#: classes/pref/filters.php:1010 +#: classes/pref/filters.php:1012 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" @@ -1786,6 +1941,27 @@ msgstr[0] "Dodaj działania" msgstr[1] "Dodaj działania" msgstr[2] "Dodaj działania" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Pierwszoplanowy:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Tło:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Utworzono etykietę %s" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Wyczyść kolory" + #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -2032,468 +2208,452 @@ msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane." msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych." -#: classes/pref/prefs.php:198 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" msgstr "Informacje osobiste" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "Nazwa" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "Poziom dostępu" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Save data" msgstr "Zapisz dane" -#: classes/pref/prefs.php:267 +#: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę." -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:295 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP." -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "Stare hasło" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie" -#: classes/pref/prefs.php:327 +#: classes/pref/prefs.php:328 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć." -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:353 +#: classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" msgstr "Wprowadź hasło" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:369 +#: classes/pref/prefs.php:370 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP." -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:409 msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" msgstr "Włącz hasła jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:429 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP." -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu." -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" -#: classes/pref/prefs.php:629 +#: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "Zapisz konfigurację" -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:677 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" msgstr "Zarządzaj profilami" -#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: classes/pref/prefs.php:706 +#: classes/pref/prefs.php:708 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:710 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach." -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:712 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "Pobierz więcej wtyczek z forum lub wiki tt-rss.org." -#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:738 msgid "System plugins" msgstr "Wtyczki systemowe" -#: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:745 +#: classes/pref/prefs.php:801 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:774 -#: classes/pref/prefs.php:833 +#: classes/pref/prefs.php:776 +#: classes/pref/prefs.php:835 msgid "more info" msgstr "więcej informacji" -#: classes/pref/prefs.php:783 -#: classes/pref/prefs.php:842 +#: classes/pref/prefs.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:844 msgid "Clear data" msgstr "Wyczyść dane" -#: classes/pref/prefs.php:792 +#: classes/pref/prefs.php:794 msgid "User plugins" msgstr "Wtyczki użytkowników" -#: classes/pref/prefs.php:857 +#: classes/pref/prefs.php:859 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Włącz wybrane wtyczki" -#: classes/pref/prefs.php:925 +#: classes/pref/prefs.php:927 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:928 -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:930 +#: classes/pref/prefs.php:947 msgid "Incorrect password" msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: classes/pref/prefs.php:970 +#: classes/pref/prefs.php:972 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. Ten plik może posłużyć jako przykład." -#: classes/pref/prefs.php:1010 +#: classes/pref/prefs.php:1012 msgid "Create profile" msgstr "Utwórz profil" -#: classes/pref/prefs.php:1033 -#: classes/pref/prefs.php:1061 +#: classes/pref/prefs.php:1035 +#: classes/pref/prefs.php:1063 msgid "(active)" msgstr "(aktywny)" -#: classes/pref/prefs.php:1095 +#: classes/pref/prefs.php:1097 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Usuń wybrane profile" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1099 msgid "Activate profile" msgstr "Aktywuj profil" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole" +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia." -#: classes/pref/feeds.php:62 -#: classes/pref/feeds.php:211 -#: classes/pref/feeds.php:255 -#: classes/pref/feeds.php:261 -#: classes/pref/feeds.php:287 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d kanał)" -msgstr[1] "(%d kanały)" -msgstr[2] "(%d kanałów)" +#: classes/dlg.php:47 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Twój publiczny adres OPML to:" -#: classes/pref/feeds.php:555 -msgid "Feed Title" -msgstr "Tytuł kanału" +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Wygeneruj nowy adres" -#: classes/pref/feeds.php:597 -#: classes/pref/feeds.php:811 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:827 -msgid "Article purging:" -msgstr "Czyszczenie artykułów:" +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 +msgid "Last update:" +msgstr "Ostatnia aktualizacja:" -#: classes/pref/feeds.php:642 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." -#: classes/pref/feeds.php:658 -#: classes/pref/feeds.php:856 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach" +#: classes/dlg.php:165 +msgid "Match:" +msgstr "Dopasuj:" -#: classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:862 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" +#: classes/dlg.php:167 +msgid "Any" +msgstr "Dowolny" -#: classes/pref/feeds.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:868 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" +#: classes/dlg.php:170 +msgid "All tags." +msgstr "Wszystkie znaczniki" -#: classes/pref/feeds.php:696 -#: classes/pref/feeds.php:876 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Nie osadzaj obrazków" +#: classes/dlg.php:172 +msgid "Which Tags?" +msgstr "Które tagi?" -#: classes/pref/feeds.php:709 -#: classes/pref/feeds.php:884 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" +#: classes/dlg.php:185 +msgid "Display entries" +msgstr "Wyświetl wpisy" -#: classes/pref/feeds.php:721 -#: classes/pref/feeds.php:890 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" +#: classes/dlg.php:204 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:" -#: classes/pref/feeds.php:727 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: classes/pref/feeds.php:741 -msgid "Replace" -msgstr "Zamień" - -#: classes/pref/feeds.php:763 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH" - -#: classes/pref/feeds.php:770 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." - -#: classes/pref/feeds.php:1145 -#: classes/pref/feeds.php:1198 -msgid "All done." -msgstr "Zrobione." - -#: classes/pref/feeds.php:1253 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Kanały z błędami" - -#: classes/pref/feeds.php:1273 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Nieaktywne kanały" +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:348 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)." -#: classes/pref/feeds.php:1310 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Edytuj wybrane kanały" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" -#: classes/pref/feeds.php:1314 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Prenumerata wsadowa" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:352 +msgid "See the release notes" +msgstr "Zobacz informacje o wydaniu" -#: classes/pref/feeds.php:1321 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#: classes/dlg.php:246 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" -#: classes/pref/feeds.php:1324 -msgid "Add category" -msgstr "Dodaj kategorię" +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji." -#: classes/pref/feeds.php:1328 -msgid "Remove selected" -msgstr "Usuń wybrane" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1339 -msgid "More actions..." -msgstr "Więcej działań..." +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1343 -msgid "Manual purge" -msgstr "Czyszczenie ręczne" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Edytuj notatkę do artykułu" -#: classes/pref/feeds.php:1347 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Wyczyść dane kanału" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nie przesłano żadnego pliku." -#: classes/pref/feeds.php:1398 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów." -#: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format." -#: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader" -#: classes/pref/feeds.php:1413 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importuj mój OPML" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza." -#: classes/pref/feeds.php:1417 -msgid "Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką" -#: classes/pref/feeds.php:1419 -msgid "Include settings" -msgstr "Załącz ustawienia" +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Przekazane]" -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Export OPML" -msgstr "Eksportuj OPML" +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:112 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Wiele artykułów" -#: classes/pref/feeds.php:1427 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:" -#: classes/pref/feeds.php:1429 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach." +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Prześlij artykuł emailem." -#: classes/pref/feeds.php:1431 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Publiczny adres OPML" +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego." -#: classes/pref/feeds.php:1432 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zamknij to okno" -#: classes/pref/feeds.php:1441 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integracja z Firefoxem" +#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/updater/init.php:355 +#: plugins/updater/updater.js:10 +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS" -#: classes/pref/feeds.php:1443 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." +#: plugins/updater/init.php:358 +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna." -#: classes/pref/feeds.php:1450 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." +#: plugins/updater/init.php:361 +#, fuzzy +msgid "Force update" +msgstr "Przeprowadź aktualizacje" -#: classes/pref/feeds.php:1458 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" +#: plugins/updater/init.php:370 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się." -#: classes/pref/feeds.php:1460 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." +#: plugins/updater/init.php:379 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss." -#: classes/pref/feeds.php:1468 -msgid "Display URL" -msgstr "Wyświetl adres" +#: plugins/updater/init.php:380 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana." -#: classes/pref/feeds.php:1471 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" +#: plugins/updater/init.php:381 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji." -#: classes/pref/feeds.php:1549 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):" +#: plugins/updater/init.php:382 +msgid "Ready to update." +msgstr "Gotowy do aktualizacji." -#: classes/pref/feeds.php:1583 -#: classes/pref/feeds.php:1647 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Kliknij aby edytować kanał" +#: plugins/updater/init.php:387 +msgid "Start update" +msgstr "Rozpocznik aktualizację" -#: classes/pref/feeds.php:1601 -#: classes/pref/feeds.php:1667 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" +#: plugins/import_export/init.php:58 +msgid "Import and export" +msgstr "Import i eksport" -#: classes/pref/feeds.php:1772 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss." -#: classes/pref/feeds.php:1781 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" +#: plugins/import_export/init.php:65 +msgid "Export my data" +msgstr "Eksportuj moje dane" -#: classes/pref/feeds.php:1803 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." +#: plugins/import_export/init.php:81 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Dziennik błędów" +#: plugins/import_export/init.php:219 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu." -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +#: plugins/import_export/init.php:224 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu." -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Wyczyść dziennik" +#: plugins/import_export/init.php:383 +msgid "Finished: " +msgstr "Zakończono: " -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "%d artykuł przetworzony." +msgstr[1] "%d artykuły przetworzone." +msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych." -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" +#: plugins/import_export/init.php:385 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d zaimportowany." +msgstr[1] "%d zaimportowane." +msgstr[2] "%d zaimportowanych." -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d kanał utworzony." +msgstr[1] "%d kanały utworzone." +msgstr[2] "%d kanałów utworzonych." -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: plugins/import_export/init.php:391 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML." -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "Zamknij artykuł" +#: plugins/import_export/init.php:403 +msgid "Prepare data" +msgstr "Przygotuj dane" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 @@ -2512,187 +2672,47 @@ msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)" msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguracja została zapisana." -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "Hasło zostało zmienione." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/mail/init.php:70 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Przekazane]" - -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:64 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Wiele artykułów" - -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:" - -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Prześlij artykuł emailem." - -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego." - -#: plugins/mailto/init.php:83 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Zamknij to okno" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Skryptozakładki" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał." - -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS" - -#: plugins/import_export/init.php:58 -msgid "Import and export" -msgstr "Import i eksport" - -#: plugins/import_export/init.php:60 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss." - -#: plugins/import_export/init.php:65 -msgid "Export my data" -msgstr "Eksportuj moje dane" - -#: plugins/import_export/init.php:81 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: plugins/import_export/init.php:219 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu." - -#: plugins/import_export/init.php:224 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu." - -#: plugins/import_export/init.php:383 -msgid "Finished: " -msgstr "Zakończono: " - -#: plugins/import_export/init.php:384 -#, php-format -msgid "%d article processed, " -msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "%d artykuł przetworzony." -msgstr[1] "%d artykuły przetworzone." -msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych." - -#: plugins/import_export/init.php:385 -#, php-format -msgid "%d imported, " -msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "%d zaimportowany." -msgstr[1] "%d zaimportowane." -msgstr[2] "%d zaimportowanych." - -#: plugins/import_export/init.php:386 -#, php-format -msgid "%d feed created." -msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "%d kanał utworzony." -msgstr[1] "%d kanały utworzone." -msgstr[2] "%d kanałów utworzonych." - -#: plugins/import_export/init.php:391 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML." +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "Zamknij artykuł" -#: plugins/import_export/init.php:403 -msgid "Prepare data" -msgstr "Przygotuj dane" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -msgid "No file uploaded." -msgstr "Nie przesłano żadnego pliku." +#: plugins/mail/init.php:34 +#, fuzzy +msgid "Mail plugin" +msgstr "Wtyczki użytkowników" -#: plugins/mail/init.php:90 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:99 +#: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" msgstr "Wyślij email" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Edytuj notatkę do artykułu" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką" - -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -msgid "Shared articles" -msgstr "Udostępnione artykuły" - #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Połączone instancje" @@ -2753,6 +2773,32 @@ msgstr "Zapisane kanały" msgid "Create link" msgstr "Utwórz łącze" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "Udostępnione artykuły" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Skryptozakładki" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS" + #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów." @@ -2773,44 +2819,579 @@ msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu: msgid "Unshare article" msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu" -#: plugins/updater/init.php:323 -#: plugins/updater/init.php:340 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS" +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu." -#: plugins/updater/init.php:343 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna." +#: js/functions.js:90 +msgid "Report to tt-rss.org" +msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:346 +#: js/functions.js:93 #, fuzzy -msgid "Force update" -msgstr "Przeprowadź aktualizacje" +msgid "Close" +msgstr "zamknij" -#: plugins/updater/init.php:355 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się." +#: js/functions.js:104 +#, fuzzy +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych." -#: plugins/updater/init.php:364 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss." +#: js/functions.js:224 +msgid "Click to close" +msgstr "Kliknij aby zamknąć" -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana." +#: js/functions.js:1051 +msgid "Edit action" +msgstr "Edytuj działanie" -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji." +#: js/functions.js:1088 +msgid "Create Filter" +msgstr "Utwórz filtr" + +#: js/functions.js:1218 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji." + +#: js/functions.js:1229 +msgid "Subscription reset." +msgstr "Zresetowano prenumerate." + +#: js/functions.js:1239 +#: js/tt-rss.js:684 +#, perl-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?" + +#: js/functions.js:1242 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Usuwanie kanału..." + +#: js/functions.js:1349 +msgid "Please enter category title:" +msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" + +#: js/functions.js:1380 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" + +#: js/functions.js:1384 +#: js/prefs.js:1218 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Próbuje zmienić adres..." + +#: js/functions.js:1685 +#: js/functions.js:1795 +#: js/prefs.js:414 +#: js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 +#: js/prefs.js:629 +#: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nie wybrano żadnego kanału." + +#: js/functions.js:1727 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte." + +#: js/functions.js:1766 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Kanały z błędami aktualizacji" + +#: js/functions.js:1777 +#: js/prefs.js:1176 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Usunąć wybrane kanały?" + +#: js/functions.js:1780 +#: js/prefs.js:1179 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..." + +#: js/PrefFeedTree.js:48 +msgid "Edit category" +msgstr "Edytuj kategorię" + +#: js/PrefFeedTree.js:55 +msgid "Remove category" +msgstr "Usuń kategorię" + +#: js/PrefFilterTree.js:64 +msgid "Inverse" +msgstr "Odwróć" + +#: js/prefs.js:55 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:" + +#: js/prefs.js:62 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika." + +#: js/prefs.js:66 +msgid "Adding user..." +msgstr "Dodawanie użytkownika..." + +#: js/prefs.js:94 +msgid "User Editor" +msgstr "Edytor użytkowników" + +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 +#: plugins/instances/instances.js:89 +#: js/functions.js:1592 +msgid "Saving data..." +msgstr "Zapisywanie danych..." + +#: js/prefs.js:134 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Edytuj filtr" + +#: js/prefs.js:181 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Usunąć filtr?" + +#: js/prefs.js:186 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Usuwanie filtra..." + +#: js/prefs.js:296 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Usunąć wybrane etykiety?" + +#: js/prefs.js:299 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..." + +#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." + +#: js/prefs.js:326 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane." + +#: js/prefs.js:329 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." + +#: js/prefs.js:343 +#: js/prefs.js:487 +#: js/prefs.js:508 +#: js/prefs.js:547 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nie wybrano użytkowników." + +#: js/prefs.js:361 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Usunąć wybrane filtry?" + +#: js/prefs.js:364 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..." + +#: js/prefs.js:376 +#: js/prefs.js:584 +#: js/prefs.js:603 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane." + +#: js/prefs.js:395 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?" + +#: js/prefs.js:399 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..." + +#: js/prefs.js:429 +msgid "Please select only one feed." +msgstr "Wybierz tylko jeden kanał." + +#: js/prefs.js:435 +msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?" + +#: js/prefs.js:438 +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..." + +#: js/prefs.js:457 +msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?" + +#: js/prefs.js:460 +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..." + +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika." + +#: js/prefs.js:517 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?" + +#: js/prefs.js:520 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..." + +#: js/prefs.js:565 +msgid "User details" +msgstr "Szczegóły użytkownika" + +#: js/prefs.js:589 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Wybierz tylko jeden filtr." + +#: js/prefs.js:607 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Połączyć wybrane filtry?" + +#: js/prefs.js:610 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Scalanie filtrów..." + +#: js/prefs.js:671 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Edytuj wiele kanałów" + +#: js/prefs.js:695 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?" + +#: js/prefs.js:772 +msgid "OPML Import" +msgstr "Import OPML" + +#: js/prefs.js:799 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Najpierw wybierz plik OPML." + +#: js/prefs.js:802 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Trwa import, proszę czekać..." + +#: js/prefs.js:969 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?" + +#: js/prefs.js:1738 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Prenumerowanie kanałów..." + +#: js/prefs.js:1775 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?" + +#: js/prefs.js:1792 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?" + +#: js/tt-rss.js:127 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" + +#: js/tt-rss.js:133 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..." + +#: js/tt-rss.js:391 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)." + +#: js/tt-rss.js:432 +#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1571 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu." + +#: js/tt-rss.js:503 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)." + +#: js/tt-rss.js:673 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii." + +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:831 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." + +#: js/tt-rss.js:826 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju." + +#: js/tt-rss.js:836 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?" + +#: js/tt-rss.js:839 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." + +#: js/viewfeed.js:476 +msgid "Unstar article" +msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką" + +#: js/viewfeed.js:480 +msgid "Star article" +msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką" + +#: js/viewfeed.js:534 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Anuluj publikacje artykułu" + +#: js/viewfeed.js:538 +msgid "Publish article" +msgstr "Opublikuj" + +#: js/viewfeed.js:690 +#, perl-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "Wybrano artykuł." +msgstr[1] "Wybrano %d artykuły." +msgstr[2] "Wybrano %d artykułów." + +#: js/viewfeed.js:762 +#: js/viewfeed.js:790 +#: js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 +#: js/viewfeed.js:1134 +#: js/viewfeed.js:2289 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów" + +#: js/viewfeed.js:1046 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?" +msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?" +msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?" + +#: js/viewfeed.js:1048 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?" +msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?" +msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" + +#: js/viewfeed.js:1090 +#, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?" +msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?" +msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?" + +#: js/viewfeed.js:1093 +#, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?" +msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?" +msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?" + +#: js/viewfeed.js:1095 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji." + +#: js/viewfeed.js:1140 +#, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?" +msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?" +msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?" + +#: js/viewfeed.js:1164 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Edytuj tagi artykułu" + +#: js/viewfeed.js:1170 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Zapisuję tagi artykułu..." + +#: js/viewfeed.js:1326 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Kliknij aby edytować kanał" + +#: js/viewfeed.js:1984 +msgid "Open original article" +msgstr "Otwórz oryginalny artykuł" + +#: js/viewfeed.js:2090 +msgid "Assign label" +msgstr "Przypisz etykietę" + +#: js/viewfeed.js:2095 +msgid "Remove label" +msgstr "Usuń etykietę" + +#: js/viewfeed.js:2182 +#, fuzzy +msgid "Select articles in group" +msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" + +#: js/viewfeed.js:2191 +#, fuzzy +msgid "Mark group as read" +msgstr "Oznacz jako przeczytane" + +#: js/viewfeed.js:2203 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" + +#: js/viewfeed.js:2258 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:" + +#: js/viewfeed.js:2300 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" + +#: js/viewfeed.js:2333 +msgid "Article URL:" +msgstr "Adres artykułu:" + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe." + +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Import z Google Reader" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Najpierw wybierz plik." + +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Prześlij artykuł emailem" + +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować." + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Eksportuj dane" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane tutaj." +msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane tutaj." +msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Importuj dane" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Najpierw wybierz plik." + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." + +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane." + +#: plugins/instances/instances.js:10 +msgid "Link Instance" +msgstr "Połącz instancję" + +#: plugins/instances/instances.js:73 +msgid "Edit Instance" +msgstr "Edytuj instancję" + +#: plugins/instances/instances.js:122 +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Usunąć wybrane instancje?" + +#: plugins/instances/instances.js:125 +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Usuwanie wybranych instancji..." + +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 +msgid "No instances are selected." +msgstr "Nie wybrano żadnych instancji." + +#: plugins/instances/instances.js:156 +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Wybierz tylko jedną instancję." + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Udostępnij artykuł" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Próbuję zmienić adres..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?" -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Ready to update." -msgstr "Gotowy do aktualizacji." +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1518 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Czyszczę URLe..." -#: plugins/updater/init.php:372 -msgid "Start update" -msgstr "Rozpocznik aktualizację" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." #: js/feedlist.js:406 #: js/feedlist.js:434 @@ -2829,357 +3410,97 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?" msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?" -#: js/functions.js:62 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu." - -#: js/functions.js:104 -#, fuzzy -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych." - -#: js/functions.js:235 -msgid "Click to close" -msgstr "Kliknij aby zamknąć" - -#: js/functions.js:611 +#: js/functions.js:615 msgid "Error explained" msgstr "Wyjaśnienie błędu" -#: js/functions.js:693 +#: js/functions.js:697 msgid "Upload complete." msgstr "Przesyłanie ukończone." -#: js/functions.js:717 +#: js/functions.js:721 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału." -#: js/functions.js:722 +#: js/functions.js:726 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Usuwanie ikony kanału..." -#: js/functions.js:727 +#: js/functions.js:731 msgid "Feed icon removed." msgstr "Ikona kanału usunięta." -#: js/functions.js:749 +#: js/functions.js:753 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Wybierz obrazek do wysłania." -#: js/functions.js:751 +#: js/functions.js:755 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?" -#: js/functions.js:752 +#: js/functions.js:756 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." -#: js/functions.js:768 +#: js/functions.js:772 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:" -#: js/functions.js:773 +#: js/functions.js:777 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu." -#: js/functions.js:816 +#: js/functions.js:820 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: js/functions.js:835 +#: js/functions.js:839 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" -#: js/functions.js:850 +#: js/functions.js:854 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Zaprenumerowano kanał %s" -#: js/functions.js:855 +#: js/functions.js:859 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny." -#: js/functions.js:858 +#: js/functions.js:862 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów." -#: js/functions.js:870 +#: js/functions.js:874 msgid "Expand to select feed" msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał" -#: js/functions.js:882 +#: js/functions.js:886 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s" -#: js/functions.js:886 +#: js/functions.js:890 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s" -#: js/functions.js:891 +#: js/functions.js:895 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." -#: js/functions.js:1021 +#: js/functions.js:1025 msgid "Edit rule" msgstr "Edytuj regułę" -#: js/functions.js:1047 -msgid "Edit action" -msgstr "Edytuj działanie" - -#: js/functions.js:1084 -msgid "Create Filter" -msgstr "Utwórz filtr" - -#: js/functions.js:1214 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji." - -#: js/functions.js:1225 -msgid "Subscription reset." -msgstr "Zresetowano prenumerate." - -#: js/functions.js:1235 -#: js/tt-rss.js:684 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?" - -#: js/functions.js:1238 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Usuwanie kanału..." - -#: js/functions.js:1345 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" - -#: js/functions.js:1376 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" - -#: js/functions.js:1380 -#: js/prefs.js:1218 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "Próbuje zmienić adres..." - -#: js/functions.js:1567 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:665 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu." - -#: js/functions.js:1582 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Edytuj kanał" - -#: js/functions.js:1588 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -msgid "Saving data..." -msgstr "Zapisywanie danych..." - -#: js/functions.js:1620 -msgid "More Feeds" -msgstr "Więcej kanałów" - -#: js/functions.js:1681 -#: js/functions.js:1791 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nie wybrano żadnego kanału." - -#: js/functions.js:1723 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte." - -#: js/functions.js:1762 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Kanały z błędami aktualizacji" - -#: js/functions.js:1773 -#: js/prefs.js:1176 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Usunąć wybrane kanały?" - -#: js/functions.js:1776 -#: js/prefs.js:1179 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..." - -#: js/functions.js:1874 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: js/PrefFeedTree.js:48 -msgid "Edit category" -msgstr "Edytuj kategorię" - -#: js/PrefFeedTree.js:55 -msgid "Remove category" -msgstr "Usuń kategorię" - -#: js/PrefFilterTree.js:64 -msgid "Inverse" -msgstr "Odwróć" - -#: js/prefs.js:55 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:" - -#: js/prefs.js:62 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika." - -#: js/prefs.js:66 -msgid "Adding user..." -msgstr "Dodawanie użytkownika..." - -#: js/prefs.js:94 -msgid "User Editor" -msgstr "Edytor użytkowników" - -#: js/prefs.js:134 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Edytuj filtr" - -#: js/prefs.js:181 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Usunąć filtr?" - -#: js/prefs.js:186 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Usuwanie filtra..." - -#: js/prefs.js:296 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Usunąć wybrane etykiety?" - -#: js/prefs.js:299 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..." - -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." - -#: js/prefs.js:326 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane." - -#: js/prefs.js:329 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." - -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nie wybrano użytkowników." - -#: js/prefs.js:361 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Usunąć wybrane filtry?" - -#: js/prefs.js:364 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..." - -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane." - -#: js/prefs.js:395 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?" - -#: js/prefs.js:399 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..." - -#: js/prefs.js:429 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Wybierz tylko jeden kanał." - -#: js/prefs.js:435 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?" - -#: js/prefs.js:438 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..." - -#: js/prefs.js:457 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?" - -#: js/prefs.js:460 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..." - -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika." - -#: js/prefs.js:517 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?" - -#: js/prefs.js:520 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..." - -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "Szczegóły użytkownika" - -#: js/prefs.js:589 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Wybierz tylko jeden filtr." - -#: js/prefs.js:607 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Połączyć wybrane filtry?" - -#: js/prefs.js:610 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Scalanie filtrów..." - -#: js/prefs.js:671 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Edytuj wiele kanałów" - -#: js/prefs.js:695 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?" - -#: js/prefs.js:772 -msgid "OPML Import" -msgstr "Import OPML" - -#: js/prefs.js:799 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Najpierw wybierz plik OPML." +#: js/functions.js:1586 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Edytuj kanał" -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Trwa import, proszę czekać..." +#: js/functions.js:1624 +msgid "More Feeds" +msgstr "Więcej kanałów" -#: js/prefs.js:969 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?" +#: js/functions.js:1878 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" #: js/prefs.js:1083 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." @@ -3275,11 +3596,6 @@ msgstr "Tworzenie profili...." msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?" -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Czyszczę URLe..." - #: js/prefs.js:1525 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL." @@ -3288,309 +3604,42 @@ msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL." msgid "Label Editor" msgstr "Edytor etykiet" -#: js/prefs.js:1738 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Prenumerowanie kanałów..." - -#: js/prefs.js:1775 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?" - -#: js/prefs.js:1792 -msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?" - -#: js/tt-rss.js:127 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" - -#: js/tt-rss.js:133 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..." - -#: js/tt-rss.js:384 -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)." - -#: js/tt-rss.js:496 -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)." - #: js/tt-rss.js:652 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów" -#: js/tt-rss.js:673 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii." - -#: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:827 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." - -#: js/tt-rss.js:822 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju." - -#: js/tt-rss.js:832 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?" - -#: js/tt-rss.js:835 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." - -#: js/tt-rss.js:976 +#: js/tt-rss.js:980 msgid "New version available!" msgstr "Dostępna jest nowa wersja!" -#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:117 msgid "Cancel search" msgstr "Anuluj wyszukiwanie" -#: js/viewfeed.js:471 -msgid "Unstar article" -msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką" - -#: js/viewfeed.js:475 -msgid "Star article" -msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką" - -#: js/viewfeed.js:529 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Anuluj publikacje artykułu" - -#: js/viewfeed.js:533 -msgid "Publish article" -msgstr "Opublikuj" - -#: js/viewfeed.js:685 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "Wybrano artykuł." -msgstr[1] "Wybrano %d artykuły." -msgstr[2] "Wybrano %d artykułów." - -#: js/viewfeed.js:757 -#: js/viewfeed.js:785 -#: js/viewfeed.js:812 -#: js/viewfeed.js:877 -#: js/viewfeed.js:911 -#: js/viewfeed.js:1033 -#: js/viewfeed.js:1076 -#: js/viewfeed.js:1129 -#: js/viewfeed.js:2254 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów" - -#: js/viewfeed.js:1041 -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?" -msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?" -msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?" - -#: js/viewfeed.js:1043 -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?" -msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?" -msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" - -#: js/viewfeed.js:1085 -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?" -msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?" -msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?" - -#: js/viewfeed.js:1088 -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?" -msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?" -msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?" - -#: js/viewfeed.js:1090 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji." - -#: js/viewfeed.js:1135 -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?" -msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?" -msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?" - -#: js/viewfeed.js:1159 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Edytuj tagi artykułu" - -#: js/viewfeed.js:1165 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Zapisuję tagi artykułu..." - -#: js/viewfeed.js:1404 +#: js/viewfeed.js:1438 msgid "No article is selected." msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu." -#: js/viewfeed.js:1439 +#: js/viewfeed.js:1473 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia" -#: js/viewfeed.js:1441 +#: js/viewfeed.js:1475 msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?" msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?" msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?" -#: js/viewfeed.js:1949 -msgid "Open original article" -msgstr "Otwórz oryginalny artykuł" - -#: js/viewfeed.js:1955 +#: js/viewfeed.js:1990 msgid "Display article URL" msgstr "Wyświetl adres artykułu" -#: js/viewfeed.js:2055 -msgid "Assign label" -msgstr "Przypisz etykietę" - -#: js/viewfeed.js:2060 -msgid "Remove label" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: js/viewfeed.js:2147 -#, fuzzy -msgid "Select articles in group" -msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" - -#: js/viewfeed.js:2156 -#, fuzzy -msgid "Mark group as read" -msgstr "Oznacz jako przeczytane" - -#: js/viewfeed.js:2168 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" - -#: js/viewfeed.js:2223 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:" - -#: js/viewfeed.js:2265 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" - -#: js/viewfeed.js:2298 -msgid "Article URL:" -msgstr "Adres artykułu:" - -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe." - -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Prześlij artykuł emailem" - -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "Eksportuj dane" - -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane tutaj." -msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane tutaj." -msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." - -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "Importuj dane" - -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Najpierw wybierz plik." - -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." - -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Import z Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Najpierw wybierz plik." - -#: plugins/instances/instances.js:10 -msgid "Link Instance" -msgstr "Połącz instancję" - -#: plugins/instances/instances.js:73 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Edytuj instancję" - -#: plugins/instances/instances.js:122 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Usunąć wybrane instancje?" - -#: plugins/instances/instances.js:125 -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Usuwanie wybranych instancji..." - -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nie wybrano żadnych instancji." - -#: plugins/instances/instances.js:156 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Wybierz tylko jedną instancję." +#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +#~ msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?" - -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." - -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Udostępnij artykuł" - -#: plugins/share/share.js:14 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?" - -#: plugins/share/share.js:18 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Próbuję zmienić adres..." - -#: plugins/share/share.js:55 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?" - -#: plugins/share/share.js:59 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..." - -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować." +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Od:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Wybierz: " @@ -3718,9 +3767,6 @@ msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" #~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP." -#~ msgid "close" -#~ msgstr "zamknij" - #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Odtwarzam..."