X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpl_PL%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=d6b2b3ecae0051bd9957d0bdc2cdeb8d5495b1f2;hb=ce4b0ee25ca10f34870a5b0b20475908d4697afa;hp=4ab8bcf2235ab9680fef866cc0c8c73b87955b5d;hpb=05809dfdf7cbf7699be6408c0f49d325585726b5;p=tt-rss.git diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index 4ab8bcf2..d6b2b3ec 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,222 +9,121 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 10:14+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n" "Last-Translator: Mirosław Lach \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/" -"pl/)\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: backend.php:71 +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Użyj domyślnych" -#: backend.php:72 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Nigdy nie usuwaj" -#: backend.php:73 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "Jednotygodniowe" -#: backend.php:74 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "Dwutygodniowe" -#: backend.php:75 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "Miesięczne" -#: backend.php:76 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "Dwumiesięczne" -#: backend.php:77 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "Trzymiesięczne" -#: backend.php:80 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Domyślna częstotliwość" -#: backend.php:81 backend.php:91 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Wyłącz aktualizacje" -#: backend.php:82 backend.php:92 +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Co 15 minut" -#: backend.php:83 backend.php:93 +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Co 30 minut" -#: backend.php:84 backend.php:94 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Co godzinę" -#: backend.php:85 backend.php:95 +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Co 4 godziny" -#: backend.php:86 backend.php:96 +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Co 12 godzin" -#: backend.php:87 backend.php:97 +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" -#: backend.php:88 backend.php:98 +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Cotygodniowo" -#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: backend.php:102 +#: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Zaawansowany użytkownik" -#: backend.php:103 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: db-updater.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "" -"Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu." - -#: db-updater.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "Aktualizator bazy danych" - -#: db-updater.php:85 -msgid "Could not update database" -msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych" - -#: db-updater.php:88 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: " - -#: db-updater.php:89 -msgid ", found: " -msgstr ", odnaleziono: " - -#: db-updater.php:92 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny." - -#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194 -#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 -#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 -#: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS" - -#: db-updater.php:100 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu." - -#: db-updater.php:102 -#, php-format -msgid "" -"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " -"%d)." -msgstr "" -"Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (%d do " -"%d)." - -#: db-updater.php:116 -msgid "Perform updates" -msgstr "Przeprowadź aktualizacje" - -#: db-updater.php:121 -msgid "Performing updates..." -msgstr "Trwa aktualizacja..." - -#: db-updater.php:127 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "Aktualizacja do wersji %d..." - -#: db-updater.php:142 -msgid "Checking version... " -msgstr "Sprawdzanie wersji... " - -#: db-updater.php:148 -msgid "OK!" -msgstr "OK!" - -#: db-updater.php:150 -msgid "ERROR!" -msgstr "BŁĄD!" - -#: db-updater.php:158 -#, php-format -msgid "" -"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" -"\t\t\tversion %d." -msgstr "" -"Zakończono. Wykonano %d aktualizacje(i) do wersji %d schematu " -"bazy danych." - -#: db-updater.php:168 -msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -msgstr "" -"Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS." - -#: db-updater.php:170 -#, php-format -msgid "Found schema version: %d, required: %d." -msgstr "Wykryta wersja bazy: %d, wymagana %d." - -#: db-updater.php:172 -msgid "" -"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -"version and continue." -msgstr "" -"Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny " -"Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę." - #: errors.php:9 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na " -"to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje." #: errors.php:12 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. " -"Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje." #: errors.php:15 -msgid "Backend sanity check failed" -msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się" +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się" #: errors.php:19 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. <a href='db-updater.php'>" -"Przeprowadź aktualizację</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. <a href='db-updater.php'>Przeprowadź aktualizację</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -235,1484 +134,1299 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Brak czynności do wykonania." #: errors.php:25 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania " -"etykiety i konfigurację lokalną.0" +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania etykiety i konfigurację lokalną.0" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "" -"Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać " -"dostęp do tej strony." +msgstr "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać dostęp do tej strony." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się." #: errors.php:31 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" -"\t\tofficial site for more information." -msgstr "" -"Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z " -"zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji." -#: errors.php:36 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy " -"danych i PHP." - -#: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79 -#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1270 -#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174 +msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP." + +#: index.php:133 +#: index.php:150 +#: index.php:273 +#: prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/feeds.php:1367 +#: js/feedlist.js:126 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:446 +#: js/functions.js:784 +#: js/functions.js:1218 +#: js/functions.js:1352 +#: js/functions.js:1664 +#: js/prefs.js:653 +#: js/prefs.js:854 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/prefs.js:1760 +#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 +#: js/tt-rss.js:514 +#: js/tt-rss.js:531 +#: js/viewfeed.js:859 +#: js/viewfeed.js:1316 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." -#: index.php:127 index.php:198 -msgid "Communication problem with server." -msgstr "" - -#: index.php:133 index.php:206 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!" - -#: index.php:161 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Rozwiń listę kanałów" -#: index.php:164 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Pokaż artykuły" -#: index.php:167 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptacyjny" -#: index.php:168 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Wszystkie artykuły" -#: index.php:169 include/functions.php:1912 classes/feeds.php:106 +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:99 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" -#: index.php:170 include/functions.php:1913 classes/feeds.php:107 +#: index.php:177 +#: include/functions2.php:100 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" -#: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 +#: index.php:178 +#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: index.php:172 +#: index.php:179 +msgid "Unread First" +msgstr "Najpierw nieprzeczytane" + +#: index.php:180 +msgid "With Note" +msgstr "Z adnotacją" + +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignoruj punktację" -#: index.php:173 -msgid "Updated" -msgstr "Zaktualizowany" - -#: index.php:176 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Sortuj artykuły" -#: index.php:179 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: index.php:180 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: index.php:188 +msgid "Newest first" +msgstr "Najpierw najnowsze" -#: index.php:181 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:189 +msgid "Oldest first" +msgstr "Najpierw najstarsze" + +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: index.php:182 -msgid "Score" -msgstr "Punktacja" - -#: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:746 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" - -#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1903 -#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:131 -#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630 +#: index.php:194 +#: index.php:242 +#: include/functions2.php:89 +#: classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" -#: index.php:211 +#: index.php:197 +msgid "Older than one day" +msgstr "Starsze niż jeden dzień" + +#: index.php:200 +msgid "Older than one week" +msgstr "Starsze niż jeden tydzień" + +#: index.php:203 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Starsze niż dwa tygodnie" + +#: index.php:219 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Problem w komunikacji z serwerem." + +#: index.php:227 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!" + +#: index.php:232 msgid "Actions..." msgstr "Działania..." -#: index.php:213 -#, fuzzy +#: index.php:234 msgid "Preferences..." -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Ustawienia..." -#: index.php:214 +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." -#: index.php:215 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "Działania dla kanałów:" -#: index.php:216 classes/handler/public.php:541 +#: index.php:237 +#: classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Prenumeruj kanał..." -#: index.php:217 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "Edytuj ten kanał..." -#: index.php:218 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Przelicz punktację kanału" -#: index.php:219 classes/pref/feeds.php:672 classes/pref/feeds.php:1243 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:240 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz się" -#: index.php:220 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Wszystkie kanały:" -#: index.php:222 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" -#: index.php:223 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Inne działania:" -#: index.php:225 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Przełącz na przegląd..." - -#: index.php:227 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Pokaż chmurę tagów..." - -#: index.php:229 include/functions.php:1890 -#, fuzzy +#: index.php:245 +#: include/functions2.php:75 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" +msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy" -#: index.php:231 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "Wybierz używając tagów..." -#: index.php:232 +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "Utwórz etykietę..." -#: index.php:233 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "Utwórz filtr..." -#: index.php:234 +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "O skrótach klawiszowych" -#: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69 -#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59 +#: index.php:258 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1915 -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:120 +#: include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: prefs.php:90 +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: prefs.php:91 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Wyjdź z ustawień" -#: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1148 -#: classes/pref/feeds.php:1211 +#: prefs.php:123 +#: classes/pref/feeds.php:110 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Kanały" -#: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117 +#: prefs.php:126 +#: classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1118 -#: include/functions.php:1739 classes/pref/labels.php:90 +#: prefs.php:129 +#: include/functions.php:1263 +#: include/functions.php:1927 +#: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:133 msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" +msgstr "Użytkowników" -#: register.php:186 include/login_form.php:212 +#: prefs.php:136 +msgid "System" +msgstr "Systemowe" + +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Utwórz nowe konto" -#: register.php:190 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "" -"Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora." +msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora." + +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 +#: classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 +#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS" -#: register.php:215 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na " -"które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po " -"wysłaniu hasła tymczasowego." +#: register.php:218 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego." -#: register.php:221 +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:" -#: register.php:224 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Sprawdź dostępność" -#: register.php:226 +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: register.php:229 +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:" -#: register.php:232 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Zarejestruj się" -#: register.php:250 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne." -#: register.php:265 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta." -#: register.php:284 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Rejestracja nie powiodła się." -#: register.php:368 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto zostało założone." -#: register.php:390 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona." -#: update.php:37 -#, fuzzy +#: update.php:62 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny." - -#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:469 -msgid "Log in" -msgstr "Zaloguj" - -#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 -#: classes/handler/public.php:453 -msgid "Login:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 -#: classes/handler/public.php:456 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "Otwórz standardową wersję" - -#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 -#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 -#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 -#: mobile/prefs.php:19 -msgid "Home" -msgstr "Stron główna" - -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1116 -#: include/functions.php:1737 -msgid "Special" -msgstr "Specjalne" - -#: mobile/mobile-functions.php:418 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)." - -#: mobile/prefs.php:24 -msgid "Enable categories" -msgstr "Włącz kategorie" - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 -msgid "ON" -msgstr "WŁĄCZONE" - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51 -msgid "OFF" -msgstr "WYŁĄCZONE" - -#: mobile/prefs.php:29 -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi" - -#: mobile/prefs.php:35 -msgid "Show images in posts" -msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach" - -#: mobile/prefs.php:40 -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały" - -#: mobile/prefs.php:45 -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych" - -#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)" - -#: include/digest.php:131 include/functions.php:1127 -#: include/functions.php:1640 include/functions.php:1725 -#: include/functions.php:1747 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188 +msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS." + +#: include/digest.php:109 +#: include/functions.php:1272 +#: include/functions.php:1828 +#: include/functions.php:1913 +#: include/functions.php:1935 +#: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" -#: include/feedbrowser.php:83 +#: include/feedbrowser.php:82 #, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "%d zarchiwizowanych artykułów" +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł" +msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły" +msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "Nie znaleziono kanałów." -#: include/functions.php:698 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" - -#: include/functions.php:1589 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368 -msgid "All feeds" -msgstr "Wszystkie kanały" - -#: include/functions.php:1790 -msgid "Starred articles" -msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" - -#: include/functions.php:1792 -msgid "Published articles" -msgstr "Opublikowane artykuły" - -#: include/functions.php:1794 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Świeże artykuły" - -#: include/functions.php:1796 include/functions.php:1910 -msgid "All articles" -msgstr "Wszystkie artykuły" - -#: include/functions.php:1798 -msgid "Archived articles" -msgstr "Zarchiwizowane artykuły" - -#: include/functions.php:1800 -msgid "Recently read" -msgstr "Ostatnio czytane" - -#: include/functions.php:1867 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: include/functions.php:1868 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:50 msgid "Open next feed" -msgstr "" -"Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu" +msgstr "Przejdź do następnego kanału" -#: include/functions.php:1869 +#: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Otwórz poprzedni kanał" -#: include/functions.php:1870 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:52 msgid "Open next article" -msgstr "Otwórz oryginalny artykuł" +msgstr "Otwórz następny artykuł" -#: include/functions.php:1871 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:53 msgid "Open previous article" -msgstr "Otwórz oryginalny artykuł" +msgstr "Otwórz poprzedni artykuł" -#: include/functions.php:1872 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" -#: include/functions.php:1873 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" -#: include/functions.php:1874 +#: include/functions2.php:56 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" + +#: include/functions2.php:57 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" + +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" -#: include/functions.php:1875 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:59 msgid "Article" -msgstr "Wszystkie artykuły" +msgstr "Artykuł" -#: include/functions.php:1876 +#: include/functions2.php:60 +#: js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" -#: include/functions.php:1877 +#: include/functions2.php:61 +#: js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Przełącz flagę publikacji" -#: include/functions.php:1878 +#: include/functions2.php:62 +#: js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\"" -#: include/functions.php:1879 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "Edytuj tagi" -#: include/functions.php:1880 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:64 msgid "Dismiss selected" -msgstr "Odwołaj wybrane artykuły" +msgstr "Odrzuć wybrane" -#: include/functions.php:1881 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:65 msgid "Dismiss read" -msgstr "Odwołaj przeczytane artykuły" +msgstr "Odrzuć przeczytane" -#: include/functions.php:1882 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:66 msgid "Open in new window" -msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie" +msgstr "Otwórz w nowym oknie" -#: include/functions.php:1883 js/viewfeed.js:1758 +#: include/functions2.php:67 +#: js/viewfeed.js:2039 msgid "Mark below as read" msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane" -#: include/functions.php:1884 js/viewfeed.js:1752 +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" -#: include/functions.php:1885 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:69 msgid "Scroll down" -msgstr "Zrobione." +msgstr "Przewiń w dół" -#: include/functions.php:1886 +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Przewiń do góry" -#: include/functions.php:1887 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:71 msgid "Select article under cursor" -msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy" +msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" -#: include/functions.php:1888 +#: include/functions2.php:72 msgid "Email article" msgstr "Prześlij artykuł emailem" -#: include/functions.php:1889 plugins/close_button/init.php:24 -msgid "Close article" -msgstr "Zamknij artykuł" +#: include/functions2.php:73 +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Zamknij/zwiń artykuł" -#: include/functions.php:1891 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:74 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)" + +#: include/functions2.php:76 +#: plugins/embed_original/init.php:31 +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\"" + +#: include/functions2.php:77 msgid "Article selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów" +msgstr "Wybór artykułów" -#: include/functions.php:1892 +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" -#: include/functions.php:1893 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:79 msgid "Select unread" -msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły" +msgstr "Wybierz nieprzeczytane" -#: include/functions.php:1894 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:80 msgid "Select starred" -msgstr "Oznacz gwiazdką" +msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką" -#: include/functions.php:1895 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:81 msgid "Select published" -msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły" +msgstr "Wybierz opublikowane" -#: include/functions.php:1896 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:82 msgid "Invert selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów" +msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: include/functions.php:1897 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:83 msgid "Deselect everything" -msgstr "Odznacz wszystkie artykuły" +msgstr "Odznacz wszystko" -#: include/functions.php:1898 classes/pref/feeds.php:488 -#: classes/pref/feeds.php:707 +#: include/functions2.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Kanał" -#: include/functions.php:1899 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:85 msgid "Refresh current feed" -msgstr "Odśwież aktywny kanał" +msgstr "Odśwież bieżący kanał" -#: include/functions.php:1900 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:86 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" -#: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:1214 +#: include/functions2.php:87 +#: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: include/functions.php:1902 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions2.php:88 +#: js/FeedTree.js:139 +#: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Edytuj kanał" -#: include/functions.php:1904 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:90 msgid "Reverse headlines" msgstr "Odwróć kolejność nagłówków" -#: include/functions.php:1905 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:91 msgid "Debug feed update" -msgstr "Wyłącz aktualizacje" +msgstr "Testuj aktualizację kanałów" -#: include/functions.php:1906 js/FeedTree.js:170 +#: include/functions2.php:92 +#: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane" -#: include/functions.php:1907 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:93 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Umieść w kategorii:" +msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię" -#: include/functions.php:1908 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:94 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Przełącz flagę publikacji" +msgstr "Przełącz tryb scalony" -#: include/functions.php:1909 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:95 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym" + +#: include/functions2.php:96 msgid "Go to" -msgstr "Idź do..." +msgstr "Idź do" -#: include/functions.php:1911 +#: include/functions2.php:97 +#: include/functions.php:1986 +msgid "All articles" +msgstr "Wszystkie artykuły" + +#: include/functions2.php:98 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "Świeży" -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions2.php:101 +#: js/tt-rss.js:460 +#: js/tt-rss.js:642 msgid "Tag cloud" msgstr "Chmura tagów" -#: include/functions.php:1916 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:103 msgid "Other" -msgstr "Inne kanały" +msgstr "Inne" -#: include/functions.php:1917 classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:104 +#: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Utwórz etykietę" -#: include/functions.php:1918 classes/pref/filters.php:587 +#: include/functions2.php:105 +#: classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Utwórz filtr" -#: include/functions.php:1919 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:106 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Rozwiń pasek boczny" +msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny" -#: include/functions.php:1920 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:107 msgid "Show help dialog" -msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" +msgstr "Otwórz okno pomocy" -#: include/functions.php:2400 +#: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" -#: include/functions.php:2824 js/viewfeed.js:1845 -msgid "Click to play" -msgstr "Wciśnij aby odtworzyć" - -#: include/functions.php:2825 js/viewfeed.js:1844 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" +#: include/functions2.php:1263 +#: classes/feeds.php:708 +#, fuzzy +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "Komentarze?" +msgstr[1] "Komentarze?" +msgstr[2] "Komentarze?" + +#: include/functions2.php:1267 +#: classes/feeds.php:712 +#, fuzzy +msgid "comments" +msgstr "Komentarze?" -#: include/functions.php:2945 +#: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:2967 include/functions.php:3284 classes/rpc.php:359 +#: include/functions2.php:1341 +#: include/functions2.php:1589 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "brak tagów" -#: include/functions.php:2977 classes/feeds.php:645 +#: include/functions2.php:1351 +#: classes/feeds.php:694 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu" -#: include/functions.php:3006 classes/feeds.php:600 +#: include/functions2.php:1383 +#: classes/feeds.php:646 msgid "Originally from:" msgstr "Oryginał pochodzi z:" -#: include/functions.php:3019 classes/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:507 +#: include/functions2.php:1396 +#: classes/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "Adres kanału" -#: include/functions.php:3048 -msgid "Related" -msgstr "Pokrewne" - -#: include/functions.php:3075 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162 -#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508 -#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608 -#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106 -#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1527 -#: classes/pref/feeds.php:1598 plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67 -#: plugins/updater/init.php:329 +#: include/functions2.php:1430 +#: classes/dlg.php:36 +#: classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 +#: classes/dlg.php:158 +#: classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 +#: classes/dlg.php:249 +#: classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: include/functions.php:3309 +#: include/functions2.php:1626 msgid "(edit note)" msgstr "(edytuj notatkę)" -#: include/functions.php:3542 +#: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: include/functions.php:3592 +#: include/functions2.php:1942 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Tytuł lub Treść" +#: include/functions2.php:2394 +#, php-format +msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s" -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Łącze" +#: include/functions.php:1261 +#: include/functions.php:1925 +msgid "Special" +msgstr "Specjalne" -#: include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Treść" +#: include/functions.php:1776 +#: classes/feeds.php:1118 +#: classes/pref/filters.php:169 +#: classes/pref/filters.php:447 +msgid "All feeds" +msgstr "Wszystkie kanały" -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Dane artykułu" +#: include/functions.php:1980 +msgid "Starred articles" +msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Usuń artykuł" +#: include/functions.php:1982 +msgid "Published articles" +msgstr "Opublikowane artykuły" -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Oznacz gwiazdką" +#: include/functions.php:1984 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Świeże artykuły" -#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478 -#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736 -msgid "Publish article" -msgstr "Opublikuj" +#: include/functions.php:1988 +msgid "Archived articles" +msgstr "Zarchiwizowane artykuły" -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Przypisz tagi" +#: include/functions.php:1990 +msgid "Recently read" +msgstr "Ostatnio czytane" -#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1809 -msgid "Assign label" -msgstr "Przypisz etykietę" +#: include/login_form.php:190 +#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 +msgid "Login:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "Zmień punktację" +#: include/login_form.php:200 +#: classes/handler/public.php:529 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: include/login_form.php:206 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Zapomniałem hasła" -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z " -"różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę " -"użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z " -"różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz." - -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla " -"nagłówków i treści" - -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" -"Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po " -"oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany" - -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych " -"podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów." - -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas " -"przewijania listy artykułów." - -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" -"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki " -"HTML." - -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną " -"zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)." - -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku " -"etykiet grupowane są według kanałów." - -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania" - -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty " -"zaimportowania artykułu." - -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss" - -#: include/localized_schema.php:32 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Używa strefy UTC" - -#: include/localized_schema.php:33 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)" - -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału" - -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem" - -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów" - -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Włącz kategorie kanałów" - -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków" - -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "Krótki format daty" - -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "Długi format daty" - -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału" - -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów" - -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "" -"Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu" - -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów" - -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem" - -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego" - -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane" - -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów" - -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Czarna lista tagów" - -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)" - -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd" - -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym" - -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów" - -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów." - -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach" +#: include/login_form.php:212 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#: include/localized_schema.php:57 -#, fuzzy -msgid "Hide images in articles" -msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach" +#: include/login_form.php:216 +#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:1040 +msgid "Default profile" +msgstr "Domyślny profil" -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" -msgstr "Włącz zewnętrzne API" +#: include/login_form.php:224 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Wersja lekka" -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" -msgstr "Strefa czasowa użytkownika" +#: include/login_form.php:228 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania." -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1733 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Dostosuj arkusz styli" +#: include/login_form.php:236 +msgid "Remember me" +msgstr "Pamiętaj mnie" -#: include/localized_schema.php:61 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału" +#: include/login_form.php:242 +#: classes/handler/public.php:534 +msgid "Log in" +msgstr "Zaloguj" -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL" +#: include/sessions.php:61 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny" +#: include/sessions.php:67 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)" -#: include/localized_schema.php:64 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "" +#: include/sessions.php:73 +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)" -#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" +#: include/sessions.php:85 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)" -#: include/login_form.php:193 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212 -#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98 -msgid "Default profile" -msgstr "Domyślny profil" - -#: include/login_form.php:205 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Wersja lekka" +#: include/sessions.php:94 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Artykuł nie został znaleziony." -#: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38 -#, fuzzy +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" + +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: classes/article.php:205 +#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1157 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 +#: classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 +#: classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: classes/handler/public.php:467 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" +msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:402 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Title:" -msgstr "Tytuł" +msgstr "Tytuł:" -#: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667 -#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:722 -#: plugins/instances/init.php:215 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "Adres:" -#: classes/handler/public.php:406 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:479 msgid "Content:" -msgstr "Treść" +msgstr "Treść:" -#: classes/handler/public.php:408 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:481 msgid "Labels:" -msgstr "Etykiety" +msgstr "Etykiety:" -#: classes/handler/public.php:427 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach." -#: classes/handler/public.php:429 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" -msgstr "" - -#: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472 -#: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410 -#: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702 -#: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729 -#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865 -#: classes/pref/feeds.php:689 classes/pref/feeds.php:829 -#: plugins/mail/init.php:132 plugins/note/init.php:55 -#: plugins/instances/init.php:251 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +msgstr "Udostępnij" -#: classes/handler/public.php:451 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:524 msgid "Not logged in" -msgstr "Ostatnio zalogowany" +msgstr "Nie zalogowany" -#: classes/handler/public.php:511 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" -#: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:635 +#, php-format msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." +msgstr "Prenumerujesz już kanał %s." -#: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:638 +#, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Zaprenumerowano kanał %s" +msgstr "Zaprenumerowano kanał %s." -#: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638 +#: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaprenumerować %s." -#: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:644 +#, php-format msgid "No feeds found in %s." -msgstr "Nie znaleziono kanałów." +msgstr "Nie znaleziono kanałów w %s." -#: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów." -#: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652 +#: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaprenumerować %s. Nie udało się pobrać adresu kanału." -#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670 +#: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Prenumeruj wybrany kanał" -#: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" msgstr "Edytuj opcje prenumeraty" -#: classes/dlg.php:22 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane " -"możesz musieć przeładować ustawienia." - -#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277 -#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657 -#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1202 -#: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1541 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" +#: classes/handler/public.php:731 +msgid "Password recovery" +msgstr "Odzyskiwanie hasła" -#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 -#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233 -#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581 -#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1475 -#: classes/pref/feeds.php:1544 plugins/instances/init.php:290 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" +#: classes/handler/public.php:774 +#, fuzzy +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email." -#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 -#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235 -#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583 -#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:1207 classes/pref/feeds.php:1477 -#: classes/pref/feeds.php:1546 plugins/instances/init.php:292 -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/pref/users.php:352 +msgid "Reset password" +msgstr "Resetuj hasło" -#: classes/dlg.php:69 -msgid "Create profile" -msgstr "Utwórz profil" +#: classes/handler/public.php:806 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone." -#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122 -msgid "(active)" -msgstr "(aktywny)" +#: classes/handler/public.php:810 +#: classes/handler/public.php:876 +msgid "Go back" +msgstr "Cofnij" -#: classes/dlg.php:156 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Usuń wybrane profile" +#: classes/handler/public.php:847 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" -#: classes/dlg.php:158 -msgid "Activate profile" -msgstr "Aktywuj profil" +#: classes/handler/public.php:872 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona." -#: classes/dlg.php:168 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Publiczny adres OPML" +#: classes/handler/public.php:894 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu." + +#: classes/handler/public.php:920 +msgid "Database Updater" +msgstr "Aktualizator bazy danych" -#: classes/dlg.php:173 +#: classes/handler/public.php:985 +msgid "Perform updates" +msgstr "Przeprowadź aktualizacje" + +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia." + +#: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Twój publiczny adres OPML to:" -#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Wygeneruj nowy adres" -#: classes/dlg.php:194 -msgid "Notice" -msgstr "Uwaga" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." -#: classes/dlg.php:200 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, " -"jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. " -"Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z " -"właścicielem tej instalacji." - -#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213 +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:" -#: classes/dlg.php:209 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa " -"zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub " -"zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji " -"lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." - -#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243 -#, fuzzy -msgid "Feed or site URL" -msgstr "Adres kanału" - -#: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527 -#: classes/pref/feeds.php:735 -msgid "Place in category:" -msgstr "Umieść w kategorii:" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." -#: classes/dlg.php:257 -msgid "Available feeds" -msgstr "Dostępne kanały" - -#: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557 -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438 -#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:775 -msgid "Login" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:196 -#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:781 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: classes/dlg.php:286 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." - -#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750 -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumeruj" - -#: classes/dlg.php:294 -msgid "More feeds" -msgstr "Więcej kanałów" - -#: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368 -#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1198 js/tt-rss.js:166 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: classes/dlg.php:322 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Popularne kanały" - -#: classes/dlg.php:323 -msgid "Feed archive" -msgstr "Archiwum kanału" - -#: classes/dlg.php:326 -msgid "limit:" -msgstr "limit:" - -#: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596 -#: classes/pref/feeds.php:662 plugins/instances/init.php:297 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: classes/dlg.php:360 -msgid "Look for" -msgstr "Szukaj napisu" - -#: classes/dlg.php:368 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:" - -#: classes/dlg.php:384 -msgid "This feed" -msgstr "Ten kanał" - -#: classes/dlg.php:416 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" - -#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192 -#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346 -#: classes/pref/feeds.php:688 classes/pref/feeds.php:826 -#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53 -#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: classes/dlg.php:447 -msgid "Tag Cloud" -msgstr "Chmura tagów" - -#: classes/dlg.php:516 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów" - -#: classes/dlg.php:519 +#: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "Dopasuj:" -#: classes/dlg.php:521 +#: classes/dlg.php:167 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Dowolny" -#: classes/dlg.php:524 -#, fuzzy +#: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." -msgstr "brak tagów" +msgstr "Wszystkie znaczniki" -#: classes/dlg.php:526 +#: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" msgstr "Które tagi?" -#: classes/dlg.php:539 +#: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "Wyświetl wpisy" -#: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:133 -msgid "View as RSS" -msgstr "Wyświetl jako RSS" - -#: classes/dlg.php:562 +#: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:" -#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:303 +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)." -#: classes/dlg.php:599 -msgid "" -"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." -"php" -msgstr "" -"Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator " -"dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" -#: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:338 +msgid "See the release notes" +msgstr "Zobacz informacje o wydaniu" -#: classes/dlg.php:605 +#: classes/dlg.php:246 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: classes/dlg.php:613 +#: classes/dlg.php:254 msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "" - -#: classes/dlg.php:634 -#, php-format -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "" -"Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy " -"użyciu własnych deklaracji CSS. Ten plik może posłużyć jako przykład." - -#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207 -msgid "Instance" -msgstr "Instancja" - -#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218 -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Instance URL" -msgstr "Adres instancji:" - -#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229 -msgid "Access key:" -msgstr "Klucz dostępu:" - -#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232 -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Access key" -msgstr "Klucz dostępu" - -#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji." - -#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244 -msgid "Generate new key" -msgstr "Wygeneruj nowy klucz" - -#: classes/dlg.php:699 -msgid "Create link" -msgstr "Utwórz łącze" - -#: classes/dlg.php:712 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" -"Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest " -"przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" - -#: classes/dlg.php:721 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" - -#: classes/dlg.php:743 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." - -#: classes/feeds.php:68 -msgid "Visit the website" -msgstr "Odwiedź stronę internetową" +msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji." -#: classes/feeds.php:83 +#: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "Zobacz jako kanał RSS" -#: classes/feeds.php:91 -msgid "Select:" -msgstr "Wybierz: " +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "View as RSS" +msgstr "Wyświetl jako RSS" -#: classes/feeds.php:94 +#: classes/feeds.php:60 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" + +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "Odwróć" -#: classes/feeds.php:101 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:91 +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:304 +#: classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 +#: classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 +#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: classes/feeds.php:97 msgid "More..." -msgstr "%d więcej..." +msgstr "Więcej..." -#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "Przełącz zaznaczenie:" -#: classes/feeds.php:109 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "Zaznaczenie:" -#: classes/feeds.php:112 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" -msgstr "Punktacja" +msgstr "Oceń" -#: classes/feeds.php:115 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "Archiwizuj" -#: classes/feeds.php:117 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "Cofnij" -#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242 -#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/filters.php:696 +#: classes/feeds.php:114 +#: classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 +#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: classes/feeds.php:125 plugins/mail/init.php:28 +#: classes/feeds.php:119 +#: classes/feeds.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Przekaż za pomocą emaila" -#: classes/feeds.php:129 +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "Kanał:" -#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:790 +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:843 msgid "Feed not found." msgstr "Kanał nie został odnaleziony." -#: classes/feeds.php:403 classes/feeds.php:493 -msgid "mark as read" -msgstr "oznacz jako przeczytane" +#: classes/feeds.php:260 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: classes/feeds.php:375 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Zaimportowane do %s" + +#: classes/feeds.php:434 +#: classes/feeds.php:529 +#, fuzzy +msgid "mark feed as read" +msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" + +#: classes/feeds.php:586 +msgid "Collapse article" +msgstr "Zwiń artykuł" -#: classes/feeds.php:691 +#: classes/feeds.php:746 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów." -#: classes/feeds.php:694 +#: classes/feeds.php:749 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów." -#: classes/feeds.php:697 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką." -#: classes/feeds.php:701 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet " -"(zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry." +#: classes/feeds.php:756 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru." -#: classes/feeds.php:703 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów." -#: classes/feeds.php:718 classes/feeds.php:899 +#: classes/feeds.php:773 +#: classes/feeds.php:938 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s" -#: classes/feeds.php:728 classes/feeds.php:909 +#: classes/feeds.php:783 +#: classes/feeds.php:948 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć " -"szczegóły)" +msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)" -#: classes/feeds.php:889 +#: classes/feeds.php:928 msgid "No feed selected." msgstr "Nie wybrano kanału." -#: classes/backend.php:34 +#: classes/feeds.php:985 +#: classes/feeds.php:993 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Adres kanału lub strony" + +#: classes/feeds.php:999 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1781 +msgid "Place in category:" +msgstr "Umieść w kategorii:" + +#: classes/feeds.php:1007 +msgid "Available feeds" +msgstr "Dostępne kanały" + +#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:837 +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 +msgid "Login" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: classes/feeds.php:1036 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." + +#: classes/feeds.php:1041 +#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/pref/feeds.php:1816 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumeruj" + +#: classes/feeds.php:1044 +msgid "More feeds" +msgstr "Więcej kanałów" + +#: classes/feeds.php:1067 +#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:665 +#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: classes/feeds.php:1071 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Popularne kanały" + +#: classes/feeds.php:1072 +msgid "Feed archive" +msgstr "Archiwum kanału" + +#: classes/feeds.php:1075 +msgid "limit:" +msgstr "limit:" + +#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: classes/feeds.php:1107 +msgid "Look for" +msgstr "Szukaj napisu" + +#: classes/feeds.php:1115 +msgid "Limit search to:" +msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:" + +#: classes/feeds.php:1131 +msgid "This feed" +msgstr "Ten kanał" + +#: classes/feeds.php:1152 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "Szukaj" + +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." + +#: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: classes/backend.php:57 +#: classes/backend.php:61 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" -#: classes/backend.php:60 +#: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#: classes/backend.php:84 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." +msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony." -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Narzędzie OPML" @@ -1724,162 +1438,187 @@ msgstr "Importowanie OPML..." msgid "Return to preferences" msgstr "Wróć do ustawień" -#: classes/opml.php:270 +#: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Dodaję kanał: %s" -#: classes/opml.php:281 +#: classes/opml.php:282 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Duplikat kanału: %s" -#: classes/opml.php:295 +#: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Dodaję etykietę %s" -#: classes/opml.php:298 +#: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Duplikat etykiety: %s" -#: classes/opml.php:310 +#: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s" -#: classes/opml.php:339 +#: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." msgstr "Dodaję filtr..." -#: classes/opml.php:416 +#: classes/opml.php:421 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Przetwarzam kategorię: %s" -#: classes/opml.php:468 +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d" + +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku." + +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML." -#: classes/opml.php:475 +#: classes/opml.php:497 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML." + +#: classes/opml.php:504 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu." -#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157 +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę." -#: classes/pref/users.php:27 -msgid "User details" -msgstr "Szczegóły użytkownika" - -#: classes/pref/users.php:41 +#: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" -#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 +#: classes/pref/users.php:53 +#: classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Zarejestrowany" -#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/users.php:54 msgid "Last logged in" msgstr "Ostatnio zalogowany" -#: classes/pref/users.php:68 +#: classes/pref/users.php:61 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów" -#: classes/pref/users.php:72 +#: classes/pref/users.php:65 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Prenumerowane kanały" -#: classes/pref/users.php:122 -msgid "User Editor" -msgstr "Edytor użytkowników" - -#: classes/pref/users.php:158 +#: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "Poziom dostępu: " -#: classes/pref/users.php:171 -msgid "Change password to" -msgstr "Zmień hasło na" - -#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577 -#: classes/pref/feeds.php:787 +#: classes/pref/users.php:154 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: classes/pref/users.php:180 -msgid "E-mail: " -msgstr "E-mail: " - -#: classes/pref/users.php:258 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "" +msgstr "Dodano użytkownika %s używającego hasła %s" -#: classes/pref/users.php:265 +#: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika %s" -#: classes/pref/users.php:269 +#: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Użytkownik %s już istnieje." -#: classes/pref/users.php:292 +#: classes/pref/users.php:265 #, php-format -msgid "" -"Changed password of user %s\n" -"\t\t\t\t to %s" -msgstr "" +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Zmieniono hasło użytkownika %s na %s" -#: classes/pref/users.php:299 +#: classes/pref/users.php:267 #, php-format -msgid "Notifying %s." -msgstr "" +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika %s na adres %s" -#: classes/pref/users.php:336 +#: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" -#: classes/pref/users.php:386 +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:299 +#: classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 +#: classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "Utwórz użytkownika" -#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593 -#: plugins/instances/init.php:296 +#: classes/pref/users.php:346 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/filters.php:684 +#: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: classes/pref/users.php:396 -msgid "Reset password" -msgstr "Resetuj hasło" - -#: classes/pref/users.php:439 +#: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Poziom dostępu" -#: classes/pref/users.php:441 +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "Ostatnie logowanie" -#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337 +#: classes/pref/users.php:419 +#: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "Kliknij aby edytować" -#: classes/pref/users.php:482 +#: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika." -#: classes/pref/users.php:484 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika." #: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/filters.php:748 msgid "Caption" msgstr "Opis" @@ -1896,677 +1635,996 @@ msgid "Background:" msgstr "Tło:" #: classes/pref/labels.php:232 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Created label %s" -msgstr "Utwórz etykietę" +msgstr "Utworzono etykietę %s" #: classes/pref/labels.php:287 msgid "Clear colors" msgstr "Wyczyść kolory" -#: classes/pref/filters.php:57 +#: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Artykuły pasujące do filtra:" -#: classes/pref/filters.php:94 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:131 msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra." +msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra." -#: classes/pref/filters.php:98 -msgid "" -"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " -"database server regexp implementation." -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych." + +#: classes/pref/filters.php:179 +#: classes/pref/filters.php:458 +msgid "(inverse)" +msgstr "(odwróć)" + +#: classes/pref/filters.php:175 +#: classes/pref/filters.php:457 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s na %s w %s %s" -#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652 -#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:294 +#: classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "Dopasuj" -#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693 +#: classes/pref/filters.php:308 +#: classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 +#: classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" -#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:342 +#: classes/pref/filters.php:779 msgid "Apply actions" -msgstr "Dodaj działania" +msgstr "Zastosuj działania" -#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708 +#: classes/pref/filters.php:392 +#: classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711 +#: classes/pref/filters.php:401 +#: classes/pref/filters.php:811 msgid "Match any rule" -msgstr "" +msgstr "Pasuje do dowolnej reguły" -#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723 +#: classes/pref/filters.php:410 +#: classes/pref/filters.php:814 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Odwróć dopasowanie" + +#: classes/pref/filters.php:422 +#: classes/pref/filters.php:821 msgid "Test" msgstr "Testuj" -#: classes/pref/filters.php:375 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:590 +#: classes/pref/filters.php:681 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Połącz" + +#: classes/pref/filters.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Zresetuj porządek sortowania" -#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1257 +#: classes/pref/filters.php:695 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Przywróć artykuły" -#: classes/pref/filters.php:726 +#: classes/pref/filters.php:824 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: classes/pref/filters.php:776 +#: classes/pref/filters.php:879 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi" + +#: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "pole" -#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29 -#: plugins/digest/digest.js:241 -msgid "in" -msgstr "w" +#: classes/pref/filters.php:887 +#: js/PrefFilterTree.js:61 +msgid "in" +msgstr "w" + +#: classes/pref/filters.php:900 +#, fuzzy +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Filtry" + +#: classes/pref/filters.php:905 +msgid "Save rule" +msgstr "Zapisz regułę" + +#: classes/pref/filters.php:905 +#: js/functions.js:1022 +msgid "Add rule" +msgstr "Dodaj regułę" + +#: classes/pref/filters.php:928 +msgid "Perform Action" +msgstr "Wykonaj operację" + +#: classes/pref/filters.php:954 +msgid "with parameters:" +msgstr "z parametrami:" + +#: classes/pref/filters.php:972 +msgid "Save action" +msgstr "Zapisz działanie" + +#: classes/pref/filters.php:972 +#: js/functions.js:1048 +msgid "Add action" +msgstr "Dodaj działania" + +#: classes/pref/filters.php:995 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Brak opisu]" + +#: classes/pref/filters.php:997 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "Dodaj regułę" +msgstr[1] "Dodaj regułę" +msgstr[2] "Dodaj regułę" + +#: classes/pref/filters.php:1012 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "Dodaj działania" +msgstr[1] "Dodaj działania" +msgstr[2] "Dodaj działania" + +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "Wyciąg" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Czarna lista tagów" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów," + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów." + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Używa strefy UTC" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable API access" +msgstr "Włącz dostęp do API" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Włącz kategorie kanałów" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów." + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "Długi format daty" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji date()." + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "Krótki format daty" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu." + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Dostosuj arkusz styli" -#: classes/pref/filters.php:795 -#, fuzzy -msgid "Save rule" -msgstr "Zapisz" +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania" -#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078 -msgid "Add rule" -msgstr "Dodaj regułę" +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Time zone" +msgstr "Strefa czasowa" -#: classes/pref/filters.php:818 -msgid "Perform Action" -msgstr "Wykonaj operację" +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach" -#: classes/pref/filters.php:844 -msgid "with parameters:" -msgstr "z parametrami:" +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału" -#: classes/pref/filters.php:862 -#, fuzzy -msgid "Save action" -msgstr "Działania na panelach" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Language" +msgstr "Język" -#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104 -msgid "Add action" -msgstr "Dodaj działania" +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Theme" +msgstr "Styl" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Wybierz jeden z dostępnych styli CSS" -#: classes/pref/prefs.php:17 +#: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Stare hasło nie może być puste." -#: classes/pref/prefs.php:22 +#: classes/pref/prefs.php:74 msgid "New password cannot be blank." msgstr "Nowe hasło nie może być puste." -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Wprowadzone hasła są różne." -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" +msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający." -#: classes/pref/prefs.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:127 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfiguracja została zapisana." -#: classes/pref/prefs.php:77 +#: classes/pref/prefs.php:142 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Nieznana opcja: %s" -#: classes/pref/prefs.php:91 +#: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane." -#: classes/pref/prefs.php:131 +#: classes/pref/prefs.php:176 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych." + +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie" -#: classes/pref/prefs.php:151 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" -msgstr "Przygotuj dane" +msgstr "Informacje osobiste" -#: classes/pref/prefs.php:161 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "Nazwa" -#: classes/pref/prefs.php:165 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:171 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "Poziom dostępu" -#: classes/pref/prefs.php:181 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Save data" msgstr "Zapisz dane" -#: classes/pref/prefs.php:203 +#: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę." -#: classes/pref/prefs.php:235 +#: classes/pref/prefs.php:295 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP." + +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "Stare hasło" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" -#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" -#: classes/pref/prefs.php:253 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" -#: classes/pref/prefs.php:259 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie" -#: classes/pref/prefs.php:288 classes/pref/prefs.php:339 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:328 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć." + +#: classes/pref/prefs.php:353 +#: classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" +msgstr "Wprowadź hasło" -#: classes/pref/prefs.php:299 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" -msgstr "Wyłącz aktualizacje" +msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:305 -msgid "" -"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " -"would automatically disable OTP." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:370 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP." -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" -#: classes/pref/prefs.php:348 -msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:409 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:" -#: classes/pref/prefs.php:356 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" -msgstr "Włączone" +msgstr "Włącz hasła jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:482 -msgid "Customize" -msgstr "Dostosuj" +#: classes/pref/prefs.php:429 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP." -#: classes/pref/prefs.php:501 classes/pref/prefs.php:508 -#: classes/pref/prefs.php:513 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +#: classes/pref/prefs.php:472 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu." -#: classes/pref/prefs.php:503 classes/pref/prefs.php:513 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: classes/pref/prefs.php:570 +msgid "Customize" +msgstr "Dostosuj" -#: classes/pref/prefs.php:543 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: classes/pref/prefs.php:547 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: classes/pref/prefs.php:553 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "" +msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:582 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Zapisz konfigurację" -#: classes/pref/prefs.php:585 +#: classes/pref/prefs.php:676 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień" + +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Zarządzaj profilami" -#: classes/pref/prefs.php:588 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: classes/pref/prefs.php:600 -#, fuzzy -msgid "Show additional preferences" -msgstr "Wyjdź z ustawień" - -#: classes/pref/prefs.php:612 classes/pref/prefs.php:614 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki" + +#: classes/pref/prefs.php:709 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach." -#: classes/pref/prefs.php:642 +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "Pobierz więcej wtyczek z forum lub wiki tt-rss.org." + +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki systemowe" -#: classes/pref/prefs.php:646 classes/pref/prefs.php:695 +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka" -#: classes/pref/prefs.php:647 classes/pref/prefs.php:696 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" -#: classes/pref/prefs.php:648 classes/pref/prefs.php:697 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Wersja" -#: classes/pref/prefs.php:649 classes/pref/prefs.php:698 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:682 classes/pref/prefs.php:733 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 +msgid "more info" +msgstr "więcej informacji" + +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" -msgstr "Wyczyść dane kanału" +msgstr "Wyczyść dane" -#: classes/pref/prefs.php:691 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki użytkowników" -#: classes/pref/prefs.php:748 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:858 msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Włącz kategorie kanałów" +msgstr "Włącz wybrane wtyczki" -#: classes/pref/prefs.php:803 classes/pref/prefs.php:821 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:926 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe" + +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" + +#: classes/pref/prefs.php:971 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. Ten plik może posłużyć jako przykład." + +#: classes/pref/prefs.php:1011 +msgid "Create profile" +msgstr "Utwórz profil" + +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 +msgid "(active)" +msgstr "(aktywny)" + +#: classes/pref/prefs.php:1096 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Usuń wybrane profile" + +#: classes/pref/prefs.php:1098 +msgid "Activate profile" +msgstr "Aktywuj profil" -#: classes/pref/feeds.php:12 +#: classes/pref/feeds.php:13 msgid "Check to enable field" msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole" -#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175 -#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223 -#: classes/pref/feeds.php:248 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d feeds)" -msgstr "Zapisane kanały" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d kanał)" +msgstr[1] "(%d kanały)" +msgstr[2] "(%d kanałów)" -#: classes/pref/feeds.php:494 +#: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Tytuł kanału" -#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:762 +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" + +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Czyszczenie artykułów:" -#: classes/pref/feeds.php:573 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga " -"uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." -#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:791 +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach" -#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:797 +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" -#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:803 +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" -#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:811 +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Nie osadzaj obrazków" + +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" -#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:817 +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" -#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: classes/pref/feeds.php:660 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "Zamień" -#: classes/pref/feeds.php:679 +#: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH" -#: classes/pref/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" -"Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." - -#: classes/pref/feeds.php:701 -msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -msgstr "" +msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." -#: classes/pref/feeds.php:1051 classes/pref/feeds.php:1104 +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Zrobione." -#: classes/pref/feeds.php:1159 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "Kanały z błędami" -#: classes/pref/feeds.php:1179 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" -msgstr "Odśwież aktywny kanał" +msgstr "Nieaktywne kanały" -#: classes/pref/feeds.php:1216 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Edytuj wybrane kanały" -#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/pref/feeds.php:1232 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Zresetuj porządek sortowania" - -#: classes/pref/feeds.php:1220 js/prefs.js:1778 +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "Prenumerata wsadowa" -#: classes/pref/feeds.php:1225 +#: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: classes/pref/feeds.php:1228 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Add category" -msgstr "Edytuj kategorię" - -#: classes/pref/feeds.php:1230 -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie" +msgstr "Dodaj kategorię" -#: classes/pref/feeds.php:1234 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" -msgstr "Usunąć wybrane kanały?" +msgstr "Usuń wybrane" -#: classes/pref/feeds.php:1248 +#: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." msgstr "Więcej działań..." -#: classes/pref/feeds.php:1252 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "Czyszczenie ręczne" -#: classes/pref/feeds.php:1256 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "Wyczyść dane kanału" -#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1309 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety " -"i ustawienia Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/feeds.php:1311 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." -#: classes/pref/feeds.php:1324 +#: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" msgstr "Importuj mój OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1328 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: classes/pref/feeds.php:1330 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" msgstr "Załącz ustawienia" -#: classes/pref/feeds.php:1334 +#: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "Eksportuj OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1338 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna " -"poniższy adres." +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." -#: classes/pref/feeds.php:1340 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów " -"wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w " -"Popularnych kanałach." +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach." + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Publiczny adres OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1343 +#: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1353 +#: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Integracja z Firefoxem" -#: classes/pref/feeds.php:1355 -msgid "" -"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " -"link below." -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie " -"poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." -#: classes/pref/feeds.php:1362 +#: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." -#: classes/pref/feeds.php:1370 +#: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" -#: classes/pref/feeds.php:1372 -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały" +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." -#: classes/pref/feeds.php:1374 -msgid "" -"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " -"by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" -"Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być " -"prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." - -#: classes/pref/feeds.php:1380 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "Wyświetl adres" -#: classes/pref/feeds.php:1383 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" -#: classes/pref/feeds.php:1385 -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy" - -#: classes/pref/feeds.php:1387 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" -"Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych " -"artykułów." - -#: classes/pref/feeds.php:1390 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów" - -#: classes/pref/feeds.php:1468 -msgid "" -"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -"first):" -msgstr "" -"Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze " -"pierwsze):" +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):" -#: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1574 +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "Kliknij aby edytować kanał" -#: classes/pref/feeds.php:1523 classes/pref/feeds.php:1594 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" -#: classes/pref/feeds.php:1534 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:" +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" -#: plugins/pocket/init.php:30 -msgid "Pocket" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" -#: plugins/digest/digest_body.php:39 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\t\tbrowser settings." -msgstr "" -"Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany\n" -"\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n" -"\\t\\t\\tswojej przeglądarki." +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." -#: plugins/digest/digest_body.php:51 -#, fuzzy -msgid "Back to feeds" -msgstr "Nieaktywne kanały" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Dziennik błędów" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Wyczyść dziennik" -#: plugins/digest/digest_body.php:56 -msgid "Hello," -msgstr "Cześć," +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: plugins/digest/digest_body.php:62 -msgid "Regular version" -msgstr "Wersja standardowa" +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "Zamknij artykuł" -#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43 +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)" -#: plugins/nsfw/init.php:53 +#: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\"" -#: plugins/nsfw/init.php:80 +#: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)" -#: plugins/nsfw/init.php:101 -#, fuzzy +#: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguracja została zapisana." -#: plugins/pinterest/init.php:29 -msgid "Pinterest" -msgstr "" - -#: plugins/auth_internal/init.php:62 -#, fuzzy +#: plugins/auth_internal/init.php:65 msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" +msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "Hasło zostało zmienione." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Przekazane]" + +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:112 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Wiele artykułów" + +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:" + +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Prześlij artykuł emailem." + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego." + +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zamknij to okno" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +msgstr "Skryptozakładki" -#: plugins/bookmarklets/init.php:24 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz " -"kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku " -"aby zaprenumerować kanał." +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał." -#: plugins/bookmarklets/init.php:28 +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:32 +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS" -#: plugins/import_export/init.php:64 +#: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Import i eksport" -#: plugins/import_export/init.php:66 -msgid "Article archive" -msgstr "Archiwum artykułów" +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss." -#: plugins/import_export/init.php:68 -msgid "" -"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " -"or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "" -"Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz " -"zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-" -"rss." - -#: plugins/import_export/init.php:71 +#: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" msgstr "Eksportuj moje dane" -#: plugins/import_export/init.php:87 +#: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: plugins/import_export/init.php:221 +#: plugins/import_export/init.php:219 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu." -#: plugins/import_export/init.php:226 +#: plugins/import_export/init.php:224 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu." +#: plugins/import_export/init.php:383 +msgid "Finished: " +msgstr "Zakończono: " + +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "%d artykuł przetworzony." +msgstr[1] "%d artykuły przetworzone." +msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych." + #: plugins/import_export/init.php:385 #, php-format -msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -msgstr "" -"Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów " -"utworzonych." +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d zaimportowany." +msgstr[1] "%d zaimportowane." +msgstr[2] "%d zaimportowanych." + +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d kanał utworzony." +msgstr[1] "%d kanały utworzone." +msgstr[2] "%d kanałów utworzonych." #: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Could not load XML document." @@ -2576,304 +2634,406 @@ msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML." msgid "Prepare data" msgstr "Przygotuj dane" -#: plugins/import_export/init.php:424 -#, php-format -msgid "" -"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" -"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" -msgstr "" -"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość " -"parametru upload_max_filesize\n" -"(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)" +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nie przesłano żadnego pliku." -#: plugins/mail/init.php:72 plugins/mail/init.php:78 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Przekazane]" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:72 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Wiele artykułów" +#: plugins/mail/init.php:34 +#, fuzzy +msgid "Mail plugin" +msgstr "Wtyczki użytkowników" -#: plugins/mail/init.php:93 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:102 +#: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: plugins/mail/init.php:115 +#: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: plugins/mail/init.php:131 +#: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" msgstr "Wyślij email" -#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Edytuj notatkę do artykułu" -#: plugins/example/init.php:38 -msgid "Example Pane" -msgstr "" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów." -#: plugins/example/init.php:69 -msgid "Sample value" -msgstr "" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format." -#: plugins/example/init.php:75 -#, fuzzy -msgid "Set value" -msgstr "Oznacz gwiazdką" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader" -#: plugins/identica/init.php:29 -#, fuzzy -msgid "Share on identi.ca" -msgstr "Udostępnij na Twitterze" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza." -#: plugins/owncloud/init.php:35 -msgid "Owncloud" -msgstr "" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką" -#: plugins/owncloud/init.php:59 -msgid "Owncloud url" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" -#: plugins/owncloud/init.php:74 -msgid "Bookmark on OwnCloud " +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" -#: plugins/instances/init.php:144 +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "Udostępnione artykuły" + +#: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Połączone instancje" -#: plugins/instances/init.php:295 +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "Instancja" + +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "Adres instancji:" + +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +msgid "Access key:" +msgstr "Klucz dostępu:" + +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +msgid "Access key" +msgstr "Klucz dostępu" + +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji." + +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +msgid "Generate new key" +msgstr "Wygeneruj nowy klucz" + +#: plugins/instances/init.php:292 msgid "Link instance" msgstr "Połącz instalację" -#: plugins/instances/init.php:307 -msgid "" -"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "" -"Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić " -"informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS " -"używając tego adresu:" +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:" -#: plugins/instances/init.php:317 +#: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" msgstr "Ostatnio połączony" -#: plugins/instances/init.php:318 +#: plugins/instances/init.php:315 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: plugins/instances/init.php:319 +#: plugins/instances/init.php:316 msgid "Stored feeds" msgstr "Zapisane kanały" -#: plugins/share/init.php:27 +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "Utwórz łącze" + +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów." + +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów" + +#: plugins/share/init.php:77 msgid "Share by URL" msgstr "Udostępnij adres" -#: plugins/share/init.php:49 +#: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:" -#: plugins/flattr/init.php:30 -#, fuzzy -msgid "Flattr this article." -msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką" - -#: plugins/googleplus/init.php:29 -#, fuzzy -msgid "Share on Google+" -msgstr "Udostępnij na Twitterze" +#: plugins/share/init.php:117 +msgid "Unshare article" +msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu" -#: plugins/updater/init.php:294 plugins/updater/init.php:306 +#: plugins/updater/init.php:324 +#: plugins/updater/init.php:341 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS" -#: plugins/updater/init.php:309 -#, fuzzy +#: plugins/updater/init.php:344 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny." +msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna." -#: plugins/updater/init.php:319 +#: plugins/updater/init.php:347 #, fuzzy -msgid "" -"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " -"directory before continuing." -msgstr "" -"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj " -"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby " -"kontynuować." +msgid "Force update" +msgstr "Przeprowadź aktualizacje" -#: plugins/updater/init.php:322 -#, fuzzy -msgid "Ready to update." -msgstr "Ostatnia aktualizacja:" +#: plugins/updater/init.php:356 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się." -#: plugins/updater/init.php:327 -#, fuzzy -msgid "Start update" -msgstr "Ostatnia aktualizacja:" +#: plugins/updater/init.php:365 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss." -#: plugins/tweet/init.php:29 -#, fuzzy -msgid "Share on Twitter" -msgstr "Udostępnij na Twitterze" +#: plugins/updater/init.php:366 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana." + +#: plugins/updater/init.php:367 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji." + +#: plugins/updater/init.php:368 +msgid "Ready to update." +msgstr "Gotowy do aktualizacji." -#: js/feedlist.js:218 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)" +#: plugins/updater/init.php:373 +msgid "Start update" +msgstr "Rozpocznik aktualizację" -#: js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435 plugins/digest/digest.js:25 +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" -#: js/functions.js:91 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie " -"będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie " -"zapisany w naszej bazie danych." +#: js/feedlist.js:425 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?" + +#: js/feedlist.js:428 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?" + +#: js/feedlist.js:431 +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?" + +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu." + +#: js/functions.js:104 +#, fuzzy +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych." -#: js/functions.js:627 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Format daty wygląda na poprawną:" +#: js/functions.js:236 +msgid "Click to close" +msgstr "Kliknij aby zamknąć" -#: js/functions.js:630 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Format daty jest niepoprawny." +#: js/functions.js:612 +msgid "Error explained" +msgstr "Wyjaśnienie błędu" -#: js/functions.js:757 +#: js/functions.js:694 +msgid "Upload complete." +msgstr "Przesyłanie ukończone." + +#: js/functions.js:718 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału." -#: js/functions.js:789 +#: js/functions.js:723 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Usuwanie ikony kanału..." + +#: js/functions.js:728 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Ikona kanału usunięta." + +#: js/functions.js:750 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Wybierz obrazek do wysłania." -#: js/functions.js:791 +#: js/functions.js:752 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?" -#: js/functions.js:808 +#: js/functions.js:753 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." + +#: js/functions.js:769 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:" -#: js/functions.js:813 +#: js/functions.js:774 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu." -#: js/functions.js:856 +#: js/functions.js:817 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: js/functions.js:883 +#: js/functions.js:836 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" + +#: js/functions.js:851 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Zaprenumerowano kanał %s" -#: js/functions.js:888 +#: js/functions.js:856 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny." -#: js/functions.js:891 +#: js/functions.js:859 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów." -#: js/functions.js:944 +#: js/functions.js:871 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał" + +#: js/functions.js:883 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s" -#: js/functions.js:948 +#: js/functions.js:887 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s" + +#: js/functions.js:892 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." -#: js/functions.js:1078 +#: js/functions.js:1022 msgid "Edit rule" msgstr "Edytuj regułę" -#: js/functions.js:1104 +#: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" msgstr "Edytuj działanie" -#: js/functions.js:1141 +#: js/functions.js:1085 msgid "Create Filter" msgstr "Utwórz filtr" -#: js/functions.js:1245 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia " -"przy następnej aktualizacji." +#: js/functions.js:1215 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji." + +#: js/functions.js:1226 +msgid "Subscription reset." +msgstr "Zresetowano prenumerate." -#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:367 +#: js/functions.js:1236 +#: js/tt-rss.js:677 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?" -#: js/functions.js:1375 +#: js/functions.js:1239 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Usuwanie kanału..." + +#: js/functions.js:1346 msgid "Please enter category title:" msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" -#: js/functions.js:1406 +#: js/functions.js:1377 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" -#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:713 +#: js/functions.js:1381 +#: js/prefs.js:1218 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Próbuje zmienić adres..." + +#: js/functions.js:1568 +#: js/tt-rss.js:425 +#: js/tt-rss.js:658 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu." -#: js/functions.js:1612 +#: js/functions.js:1583 msgid "Edit Feed" msgstr "Edytuj kanał" -#: js/functions.js:1650 +#: js/functions.js:1589 +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +msgid "Saving data..." +msgstr "Zapisywanie danych..." + +#: js/functions.js:1621 msgid "More Feeds" msgstr "Więcej kanałów" -#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1203 -#: js/prefs.js:1348 +#: js/functions.js:1682 +#: js/functions.js:1792 +#: js/prefs.js:414 +#: js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 +#: js/prefs.js:629 +#: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nie wybrano żadnego kanału." -#: js/functions.js:1753 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie " -"zostaną usunięte." +#: js/functions.js:1724 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte." -#: js/functions.js:1792 +#: js/functions.js:1763 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Kanały z błędami aktualizacji" -#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1185 +#: js/functions.js:1774 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Usunąć wybrane kanały?" -#: js/functions.js:1904 +#: js/functions.js:1777 +#: js/prefs.js:1179 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..." + +#: js/functions.js:1875 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" -#: js/PrefFeedTree.js:47 +#: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" msgstr "Edytuj kategorię" -#: js/PrefFeedTree.js:54 +#: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" msgstr "Usuń kategorię" -#: js/PrefFilterTree.js:32 +#: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "Odwróć" @@ -2885,349 +3045,487 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:" msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika." -#: js/prefs.js:117 +#: js/prefs.js:66 +msgid "Adding user..." +msgstr "Dodawanie użytkownika..." + +#: js/prefs.js:94 +msgid "User Editor" +msgstr "Edytor użytkowników" + +#: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "Edytuj filtr" -#: js/prefs.js:164 +#: js/prefs.js:181 msgid "Remove filter?" msgstr "Usunąć filtr?" -#: js/prefs.js:279 +#: js/prefs.js:186 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Usuwanie filtra..." + +#: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Usunąć wybrane etykiety?" -#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1389 +#: js/prefs.js:299 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..." + +#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." -#: js/prefs.js:309 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie " -"zostaną skasowane." +#: js/prefs.js:326 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane." + +#: js/prefs.js:329 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." -#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567 +#: js/prefs.js:343 +#: js/prefs.js:487 +#: js/prefs.js:508 +#: js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "Nie wybrano użytkowników." -#: js/prefs.js:344 +#: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Usunąć wybrane filtry?" -#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616 +#: js/prefs.js:364 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..." + +#: js/prefs.js:376 +#: js/prefs.js:584 +#: js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane." -#: js/prefs.js:378 +#: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?" -#: js/prefs.js:412 +#: js/prefs.js:399 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..." + +#: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." msgstr "Wybierz tylko jeden kanał." -#: js/prefs.js:418 +#: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone " -"gwiazdką?" +msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?" + +#: js/prefs.js:438 +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..." -#: js/prefs.js:440 +#: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?" -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste." +#: js/prefs.js:460 +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..." -#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika." -#: js/prefs.js:537 +#: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?" -#: js/prefs.js:602 +#: js/prefs.js:520 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..." + +#: js/prefs.js:565 +msgid "User details" +msgstr "Szczegóły użytkownika" + +#: js/prefs.js:589 msgid "Please select only one filter." msgstr "Wybierz tylko jeden filtr." -#: js/prefs.js:620 +#: js/prefs.js:607 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Połączyć wybrane filtry?" -#: js/prefs.js:684 +#: js/prefs.js:610 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Scalanie filtrów..." + +#: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Edytuj wiele kanałów" -#: js/prefs.js:708 +#: js/prefs.js:695 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?" -#: js/prefs.js:790 +#: js/prefs.js:772 msgid "OPML Import" msgstr "Import OPML" -#: js/prefs.js:817 +#: js/prefs.js:799 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Najpierw wybierz plik OPML." -#: js/prefs.js:973 +#: js/prefs.js:802 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Trwa import, proszę czekać..." + +#: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?" -#: js/prefs.js:1092 -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez " -"kategorii." +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii." -#: js/prefs.js:1119 +#: js/prefs.js:1089 +msgid "Removing category..." +msgstr "Usuwanie kategorii..." + +#: js/prefs.js:1110 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" -#: js/prefs.js:1135 +#: js/prefs.js:1113 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..." + +#: js/prefs.js:1126 msgid "No categories are selected." msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii." -#: js/prefs.js:1143 +#: js/prefs.js:1134 msgid "Category title:" msgstr "Tytuł kategorii:" -#: js/prefs.js:1174 +#: js/prefs.js:1138 +msgid "Creating category..." +msgstr "Tworzenie kategorii..." + +#: js/prefs.js:1165 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio" -#: js/prefs.js:1223 +#: js/prefs.js:1214 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?" -#: js/prefs.js:1332 +#: js/prefs.js:1303 +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Czyszczenie kanału..." + +#: js/prefs.js:1323 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?" -#: js/prefs.js:1355 +#: js/prefs.js:1326 +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..." + +#: js/prefs.js:1346 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu." +msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu." -#: js/prefs.js:1375 +#: js/prefs.js:1349 +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." + +#: js/prefs.js:1366 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?" -#: js/prefs.js:1412 +#: js/prefs.js:1403 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profile ustawień" -#: js/prefs.js:1421 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." +#: js/prefs.js:1412 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." + +#: js/prefs.js:1415 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Usuwanie wybranych profili..." -#: js/prefs.js:1439 +#: js/prefs.js:1430 msgid "No profiles are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych profili." -#: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500 +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Uaktywnić wybrany profil?" -#: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516 +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia." -#: js/prefs.js:1524 +#: js/prefs.js:1459 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Tworzenie profili...." + +#: js/prefs.js:1515 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych " -"adresów kanałów. Kontynuować?" +msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?" -#: js/prefs.js:1543 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio " -"udostępnionych artykułów. Kontynuować?" +#: js/prefs.js:1518 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Czyszczę URLe..." -#: js/prefs.js:1641 +#: js/prefs.js:1525 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL." + +#: js/prefs.js:1616 msgid "Label Editor" msgstr "Edytor etykiet" -#: js/prefs.js:1704 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" -"Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze " -"Twitter. Kontynuować?" - -#: js/prefs.js:1784 +#: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Prenumerowanie kanałów..." -#: js/prefs.js:1821 +#: js/prefs.js:1775 msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "" +msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?" + +#: js/prefs.js:1792 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?" -#: js/tt-rss.js:120 +#: js/tt-rss.js:127 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" -#: js/tt-rss.js:356 +#: js/tt-rss.js:133 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..." + +#: js/tt-rss.js:384 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)." + +#: js/tt-rss.js:496 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)." + +#: js/tt-rss.js:645 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów" + +#: js/tt-rss.js:666 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii." -#: js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511 +#: js/tt-rss.js:671 +#: js/tt-rss.js:824 msgid "Please select some feed first." msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." -#: js/tt-rss.js:506 +#: js/tt-rss.js:819 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju." -#: js/tt-rss.js:516 +#: js/tt-rss.js:829 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?" -#: js/tt-rss.js:672 -#, fuzzy -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." +#: js/tt-rss.js:832 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." -#: js/tt-rss.js:834 +#: js/tt-rss.js:973 msgid "New version available!" msgstr "Dostępna jest nowa wersja!" -#: js/viewfeed.js:104 +#: js/viewfeed.js:113 +#: js/viewfeed.js:184 +#: js/viewfeed.js:1326 #, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Kliknij aby edytować kanał" + +#: js/viewfeed.js:117 msgid "Cancel search" -msgstr "Anuluj" +msgstr "Anuluj wyszukiwanie" -#: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257 -#: plugins/digest/digest.js:696 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką" -#: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259 -#: plugins/digest/digest.js:700 +#: js/viewfeed.js:480 msgid "Star article" msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką" -#: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262 -#: plugins/digest/digest.js:731 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Unpublish article" msgstr "Anuluj publikacje artykułu" -#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791 -#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003 -#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7 +#: js/viewfeed.js:538 +msgid "Publish article" +msgstr "Opublikuj" + +#: js/viewfeed.js:690 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "Wybrano artykuł." +msgstr[1] "Wybrano %d artykuły." +msgstr[2] "Wybrano %d artykułów." + +#: js/viewfeed.js:762 +#: js/viewfeed.js:790 +#: js/viewfeed.js:817 +#: js/viewfeed.js:882 +#: js/viewfeed.js:916 +#: js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 +#: js/viewfeed.js:1134 +#: js/viewfeed.js:2289 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów" -#: js/viewfeed.js:940 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?" - -#: js/viewfeed.js:968 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?" - -#: js/viewfeed.js:970 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" - -#: js/viewfeed.js:1012 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?" - -#: js/viewfeed.js:1015 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?" - -#: js/viewfeed.js:1059 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?" - -#: js/viewfeed.js:1083 +#: js/viewfeed.js:1046 +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?" +msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?" +msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?" + +#: js/viewfeed.js:1048 +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?" +msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?" +msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" + +#: js/viewfeed.js:1090 +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?" +msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?" +msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?" + +#: js/viewfeed.js:1093 +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?" +msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?" +msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?" + +#: js/viewfeed.js:1095 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji." + +#: js/viewfeed.js:1140 +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?" +msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?" +msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?" + +#: js/viewfeed.js:1164 msgid "Edit article Tags" msgstr "Edytuj tagi artykułu" -#: js/viewfeed.js:1252 +#: js/viewfeed.js:1170 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Zapisuję tagi artykułu..." + +#: js/viewfeed.js:1438 msgid "No article is selected." msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu." -#: js/viewfeed.js:1287 +#: js/viewfeed.js:1473 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia" -#: js/viewfeed.js:1289 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?" +#: js/viewfeed.js:1475 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?" +msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?" +msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?" -#: js/viewfeed.js:1744 +#: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" msgstr "Otwórz oryginalny artykuł" -#: js/viewfeed.js:1814 -msgid "Remove label" -msgstr "Usuń etykietę" +#: js/viewfeed.js:1990 +msgid "Display article URL" +msgstr "Wyświetl adres artykułu" -#: js/viewfeed.js:1838 -msgid "Playing..." -msgstr "Odtwarzam..." +#: js/viewfeed.js:2090 +msgid "Assign label" +msgstr "Przypisz etykietę" -#: js/viewfeed.js:1839 -msgid "Click to pause" -msgstr "Kliknij aby zapauzować" +#: js/viewfeed.js:2095 +msgid "Remove label" +msgstr "Usuń etykietę" -#: js/viewfeed.js:1896 +#: js/viewfeed.js:2182 #, fuzzy -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" +msgid "Select articles in group" +msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" -#: js/viewfeed.js:1938 +#: js/viewfeed.js:2191 #, fuzzy -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" +msgid "Mark group as read" +msgstr "Oznacz jako przeczytane" -#: plugins/digest/digest.js:71 -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?" +#: js/viewfeed.js:2203 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" -#: plugins/digest/digest.js:289 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu." +#: js/viewfeed.js:2258 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:" -#: plugins/digest/digest.js:447 -msgid "Click to expand article." -msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." +#: js/viewfeed.js:2300 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" -#: plugins/digest/digest.js:518 -msgid "%d more..." -msgstr "%d więcej..." +#: js/viewfeed.js:2333 +msgid "Article URL:" +msgstr "Adres artykułu:" -#: plugins/digest/digest.js:525 -msgid "No unread feeds." -msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów." +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe." -#: plugins/digest/digest.js:632 -msgid "Load more..." -msgstr "Wczytaj więcej..." +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Prześlij artykuł emailem" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksportuj dane" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "" -"Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr "" -"Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane tutaj." +msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane tutaj." +msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3237,9 +3535,22 @@ msgstr "Importuj dane" msgid "Please choose the file first." msgstr "Najpierw wybierz plik." -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Prześlij artykuł emailem" +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Import z Google Reader" + +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Najpierw wybierz plik." #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" @@ -3253,7 +3564,12 @@ msgstr "Edytuj instancję" msgid "Remove selected instances?" msgstr "Usunąć wybrane instancje?" -#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 +#: plugins/instances/instances.js:125 +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Usuwanie wybranych instancji..." + +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych instancji." @@ -3261,21 +3577,346 @@ msgstr "Nie wybrano żadnych instancji." msgid "Please select only one instance." msgstr "Wybierz tylko jedną instancję." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." + #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Udostępnij artykuł" +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Próbuję zmienić adres..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..." + #: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "" -"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " -"before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" -"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj " -"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby " -"kontynuować." +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować." + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Od:" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Wybierz: " + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "oznacz jako przeczytane" + +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Zmień hasło na" + +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "E-mail: " + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Zapisywanie użytkownika..." + +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" + +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie" + +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały" + +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy" + +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:" + +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki." + +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Cześć," + +#~ msgid "Regular version" +#~ msgstr "Wersja standardowa" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Stron główna" + +#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." +#~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)." + +#~ msgid "Open regular version" +#~ msgstr "Otwórz standardową wersję" + +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Włącz kategorie" + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "WŁĄCZONE" + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "WYŁĄCZONE" + +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi" + +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach" + +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały" + +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych" + +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Archiwum artykułów" + +#~ msgid "Example Pane" +#~ msgstr "Przykładowe onko" + +#~ msgid "Sample value" +#~ msgstr "Przykładowa wartość" + +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Ustaw wartość" + +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?" +#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?" +#~ msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?" + +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu." + +#~ msgid "%d more..." +#~ msgid_plural "%d more..." +#~ msgstr[0] "%d więcej..." +#~ msgstr[1] "%d więcej..." +#~ msgstr[2] "%d więcej..." + +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów." + +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Wczytaj więcej..." + +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "Przełącz na przegląd..." + +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Pokaż chmurę tagów..." + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Wciśnij aby odtworzyć" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Odtwórz" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Odwiedź stronę internetową" + +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Wybierz styl" + +#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" +#~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP." + +#~ msgid "close" +#~ msgstr "zamknij" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Odtwarzam..." + +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)" + +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału" + +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych" + +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: " + +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", odnaleziono: " + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny." + +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu." + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#~ msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (%d do %d)." + +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "Trwa aktualizacja..." + +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "Aktualizacja do wersji %d..." + +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "Sprawdzanie wersji... " -#~ msgid "Comments?" -#~ msgstr "Komentarze?" +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "OK!" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "BŁĄD!" + +#~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano %d aktualizację do wersji %d schematu bazy danych." +#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano %d aktualizacji do wersji %d schematu bazy danych." +#~ msgstr[2] "Zakończono. Wykonano %d aktualizacji do wersji %d schematu bazy danych." + +#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS." + +#~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." +#~ msgstr "Wykryta wersja bazy: %d, wymagana %d." + +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę." + +#~ msgid "Enable external API" +#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API" + +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów." + +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Tytuł lub Treść" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Łącze" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Treść" + +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Dane artykułu" + +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "Usuń artykuł" + +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Oznacz gwiazdką" + +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Przypisz tagi" + +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "Zmień punktację" + +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz." + +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:" + +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny." + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Uwaga" + +#~ msgid "Tag Cloud" +#~ msgstr "Chmura tagów" + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?" + +#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again." +#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie." + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Punktacja" + +#~ msgid "Completed." +#~ msgstr "Zakończono." + +#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" +#~ msgstr "Korzystają z pól po prawej, zanacz opcje które chcesz zastosować:" + +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Kieszeń" + +#~ msgid "Pinterest" +#~ msgstr "Pinterest" + +#~ msgid "Share on identi.ca" +#~ msgstr "Udostępnij na identi.ca" + +#~ msgid "Owncloud" +#~ msgstr "Owncloud" + +#~ msgid "Owncloud url" +#~ msgstr "Adres Owncloud" + +#~ msgid "Bookmark on OwnCloud " +#~ msgstr "Dodaj zakładkę w Owncloud" + +#~ msgid "Flattr this article." +#~ msgstr "Pochwal ten artykuł (Flattr)." + +#~ msgid "Share on Google+" +#~ msgstr "Udostępnij na Google+" + +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze" + +#~ msgid "Show additional preferences" +#~ msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia" + +#~ msgid "Back to feeds" +#~ msgstr "Wróć do kanałów" + +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?" + +#~ msgid "Clearing credentials..." +#~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..." + +#~ msgid "Twitter credentials have been cleared." +#~ msgstr "Dane uwierzytelniania usługi Twitter zostały wyczyszczone." + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Zaktualizowany" + +#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych." + +#~ msgid "Related" +#~ msgstr "Pokrewne" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tak" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" #~ msgid "News" #~ msgstr "Nowości" @@ -3311,9 +3952,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Feed actions" #~ msgstr "Działania na kanałach" -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" - #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" #~ msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń" @@ -3335,12 +3973,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)" -#~ msgid "" -#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -#~ "configuration and your access level." -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od " -#~ "konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień." +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Uwaga: nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień." #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." #~ msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony." @@ -3348,9 +3982,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open article in new tab" #~ msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce" -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Wybierz styl" - #~ msgid "Right-to-left content" #~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej" @@ -3400,9 +4031,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Original article" #~ msgstr "Artykuł oryginalny" -#~ msgid "Close this panel" -#~ msgstr "Zamknij ten panel" - #~ msgid "Update feed" #~ msgstr "Uaktualnij kanał" @@ -3412,9 +4040,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Twitter OAuth" #~ msgstr "Twitter OAuth" -#~ msgid "Invalid regular expression." -#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne." - #~ msgid "before" #~ msgstr "przed" @@ -3424,21 +4049,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Check it" #~ msgstr "Sprawdź" -#~ msgid "Inverse match" -#~ msgstr "Odwróć dopasowanie" - #~ msgid "Apply to category" #~ msgstr "Zastosuj dla kategorii" -#~ msgid "Create category" -#~ msgstr "Utwórz kategorię" - #~ msgid "No feed categories defined." #~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału." -#~ msgid "Remove selected categories" -#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie" - #~ msgid "Edit categories" #~ msgstr "Edytuj kategorie" @@ -3451,26 +4067,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" -#~ msgid "" -#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " -#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." -#~ msgstr "" -#~ "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz " -#~ "zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze." +#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +#~ msgstr "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze." -#~ msgid "" -#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " -#~ "to access your Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się " -#~ "do swoich kanałów z Twittera." +#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." +#~ msgstr "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się do swoich kanałów z Twittera." #~ msgid "Register with Twitter.com" #~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com" -#~ msgid "Clear stored credentials" -#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania" - #~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " #~ msgstr "
  • Dodawanie kategorii %s.
  • " @@ -3480,9 +4085,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Duplicate filter %s" #~ msgstr "Kopiowanie filtra %s" -#~ msgid "is already imported." -#~ msgstr "był już zaimportowany." - #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" @@ -3499,8 +4101,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Zarejestrowano na Twitterze" #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie." +#~ msgstr "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie." #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem." @@ -3508,23 +4109,17 @@ msgstr "" #~ msgid "MySQL Charset Updater" #~ msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL" -#~ msgid "" -#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." +#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." #~ msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL." #~ msgid "" #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " -#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" -#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in " -#~ "config.php to 'utf8'." +#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n" +#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config.php to 'utf8'." #~ msgstr "" -#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania " -#~ "UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć " -#~ "uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n" -#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję MYSQL_CHARSET " -#~ "w pliku config.php na 'utf8'." +#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania UTF-8. \n" +#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n" +#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję MYSQL_CHARSET w pliku config.php na 'utf8'." #~ msgid "Converting database..." #~ msgstr "Konwersja bazy danych..."