X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpl_PL%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=e95415c040009f336b3a276e80d7a6f0cf05679b;hb=32ae0fc2a2c9909d753f649d87fda45a29e66362;hp=e478e3b07be3b38ddee11fbe39ed94a35400b471;hpb=ee94a23dd8a0f40fdc7be46f9bdf12c45454c8c0;p=tt-rss.git diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index e478e3b0..e95415c0 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,222 +9,121 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:58+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n" "Last-Translator: Mirosław Lach \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/" -"pl/)\n" +"Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: backend.php:67 +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Użyj domyślnych" -#: backend.php:68 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Nigdy nie usuwaj" -#: backend.php:69 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "Jednotygodniowe" -#: backend.php:70 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "Dwutygodniowe" -#: backend.php:71 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "Miesięczne" -#: backend.php:72 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "Dwumiesięczne" -#: backend.php:73 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "Trzymiesięczne" -#: backend.php:76 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Domyślna częstotliwość" -#: backend.php:77 backend.php:87 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Wyłącz aktualizacje" -#: backend.php:78 backend.php:88 +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Co 15 minut" -#: backend.php:79 backend.php:89 +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Co 30 minut" -#: backend.php:80 backend.php:90 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Co godzinę" -#: backend.php:81 backend.php:91 +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Co 4 godziny" -#: backend.php:82 backend.php:92 +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Co 12 godzin" -#: backend.php:83 backend.php:93 +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" -#: backend.php:84 backend.php:94 +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Cotygodniowo" -#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: backend.php:98 +#: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Zaawansowany użytkownik" -#: backend.php:99 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: db-updater.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "" -"Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu." - -#: db-updater.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "Aktualizator bazy danych" - -#: db-updater.php:85 -msgid "Could not update database" -msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych" - -#: db-updater.php:88 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: " - -#: db-updater.php:89 -msgid ", found: " -msgstr ", odnaleziono: " - -#: db-updater.php:92 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny." - -#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194 -#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 -#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 -#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS" - -#: db-updater.php:100 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu." - -#: db-updater.php:102 -#, php-format -msgid "" -"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " -"%d)." -msgstr "" -"Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (%d do " -"%d)." - -#: db-updater.php:116 -msgid "Perform updates" -msgstr "Przeprowadź aktualizacje" - -#: db-updater.php:121 -msgid "Performing updates..." -msgstr "Trwa aktualizacja..." - -#: db-updater.php:127 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "Aktualizacja do wersji %d..." - -#: db-updater.php:142 -msgid "Checking version... " -msgstr "Sprawdzanie wersji... " - -#: db-updater.php:148 -msgid "OK!" -msgstr "OK!" - -#: db-updater.php:150 -msgid "ERROR!" -msgstr "BŁĄD!" - -#: db-updater.php:158 -#, php-format -msgid "" -"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" -"\t\t\tversion %d." -msgstr "" -"Zakończono. Wykonano %d aktualizacje(i) do wersji %d schematu " -"bazy danych." - -#: db-updater.php:168 -msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -msgstr "" -"Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS." - -#: db-updater.php:170 -#, php-format -msgid "Found schema version: %d, required: %d." -msgstr "Wykryta wersja bazy: %d, wymagana %d." - -#: db-updater.php:172 -msgid "" -"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -"version and continue." -msgstr "" -"Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny " -"Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę." - #: errors.php:9 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na " -"to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje." #: errors.php:12 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." -msgstr "" -"Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. " -"Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." +msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje." #: errors.php:15 -msgid "Backend sanity check failed" -msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się" +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się" #: errors.php:19 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. <a href='db-updater.php'>" -"Przeprowadź aktualizację</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. <a href='db-updater.php'>Przeprowadź aktualizację</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -235,1502 +134,1298 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Brak czynności do wykonania." #: errors.php:25 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania " -"etykiety i konfigurację lokalną.0" +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania etykiety i konfigurację lokalną.0" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." -msgstr "" -"Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać " -"dostęp do tej strony." +msgstr "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać dostęp do tej strony." #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się." #: errors.php:31 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" -"\t\tofficial site for more information." -msgstr "" -"Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z " -"zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji." +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji." -#: errors.php:36 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy " -"danych i PHP." - -#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86 -#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342 -#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158 -#: js/viewfeed.js:1164 +msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP." + +#: index.php:133 +#: index.php:150 +#: index.php:273 +#: prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:702 +#: classes/pref/feeds.php:1367 +#: js/feedlist.js:126 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:445 +#: js/functions.js:783 +#: js/functions.js:1217 +#: js/functions.js:1351 +#: js/functions.js:1663 +#: js/prefs.js:653 +#: js/prefs.js:854 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/prefs.js:1760 +#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 +#: js/tt-rss.js:510 +#: js/tt-rss.js:527 +#: js/viewfeed.js:854 +#: js/viewfeed.js:1311 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." -#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56 -msgid "Hello," -msgstr "Cześć," - -#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8 -#: classes/pref/prefs.php:371 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: index.php:124 -msgid "Comments?" -msgstr "Komentarze?" - -#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69 -#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59 -msgid "Logout" -msgstr "Wyloguj" - -#: index.php:134 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!" - -#: index.php:157 -msgid "News" -msgstr "Nowości" - -#: index.php:166 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Rozwiń listę kanałów" -#: index.php:169 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Pokaż artykuły" -#: index.php:172 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptacyjny" -#: index.php:173 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Wszystkie artykuły" -#: index.php:174 classes/feeds.php:106 +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:99 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" -#: index.php:175 classes/feeds.php:107 +#: index.php:177 +#: include/functions2.php:100 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" -#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 +#: index.php:178 +#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: index.php:177 -msgid "Ignore Scoring" -msgstr "Ignoruj punktację" +#: index.php:179 +msgid "Unread First" +msgstr "Najpierw nieprzeczytane" -#: index.php:178 -msgid "Updated" -msgstr "Zaktualizowany" +#: index.php:180 +msgid "With Note" +msgstr "Z adnotacją" #: index.php:181 +msgid "Ignore Scoring" +msgstr "Ignoruj punktację" + +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Sortuj artykuły" -#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: index.php:185 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: index.php:188 +msgid "Newest first" +msgstr "Najpierw najnowsze" + +#: index.php:189 +msgid "Oldest first" +msgstr "Najpierw najstarsze" -#: index.php:186 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: index.php:187 -msgid "Score" -msgstr "Punktacja" - -#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" - -#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10 -#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: index.php:194 +#: index.php:242 +#: include/functions2.php:89 +#: classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" -#: index.php:202 classes/feeds.php:101 +#: index.php:197 +msgid "Older than one day" +msgstr "Starsze niż jeden dzień" + +#: index.php:200 +msgid "Older than one week" +msgstr "Starsze niż jeden tydzień" + +#: index.php:203 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Starsze niż dwa tygodnie" + +#: index.php:219 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Problem w komunikacji z serwerem." + +#: index.php:227 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!" + +#: index.php:232 msgid "Actions..." msgstr "Działania..." -#: index.php:204 +#: index.php:234 +msgid "Preferences..." +msgstr "Ustawienia..." + +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." -#: index.php:205 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "Działania dla kanałów:" -#: index.php:206 classes/handler/public.php:567 +#: index.php:237 +#: classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Prenumeruj kanał..." -#: index.php:207 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "Edytuj ten kanał..." -#: index.php:208 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Przelicz punktację kanału" -#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:240 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz się" -#: index.php:210 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Wszystkie kanały:" -#: index.php:212 help/main.php:56 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" -#: index.php:213 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Inne działania:" -#: index.php:215 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Przełącz na przegląd..." +#: index.php:245 +#: include/functions2.php:75 +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy" -#: index.php:217 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Pokaż chmurę tagów..." - -#: index.php:218 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "Wybierz używając tagów..." -#: index.php:219 +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "Utwórz etykietę..." -#: index.php:220 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "Utwórz filtr..." -#: index.php:221 +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "O skrótach klawiszowych" -#: prefs.php:99 +#: index.php:258 +msgid "Logout" +msgstr "Wyloguj" + +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:120 +#: include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:441 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: prefs.php:100 help/prefs.php:14 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Wyjdź z ustawień" -#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220 -#: classes/pref/feeds.php:1283 +#: prefs.php:123 +#: classes/pref/feeds.php:110 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Kanały" -#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110 +#: prefs.php:126 +#: classes/pref/filters.php:186 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 -#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836 +#: prefs.php:129 +#: include/functions.php:1259 +#: include/functions.php:1923 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" -#: prefs.php:121 help/prefs.php:13 +#: prefs.php:133 msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" +msgstr "Użytkowników" -#: register.php:186 include/login_form.php:212 +#: prefs.php:136 +msgid "System" +msgstr "Systemowe" + +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Utwórz nowe konto" -#: register.php:190 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "" -"Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora." +msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora." + +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 +#: classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 +#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS" -#: register.php:215 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na " -"które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po " -"wysłaniu hasła tymczasowego." +#: register.php:218 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego." -#: register.php:221 +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Pożądana nazwa użytkownika:" -#: register.php:224 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Sprawdź dostępność" -#: register.php:226 +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: register.php:229 +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:" -#: register.php:232 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Zarejestruj się" -#: register.php:250 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Wprowadzone informacje są niekompletne." -#: register.php:265 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Niestety, ta nazwa użytkownika jest już zajęta." -#: register.php:284 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Rejestracja nie powiodła się." -#: register.php:368 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto zostało założone." -#: register.php:390 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona." -#: update.php:38 -#, fuzzy +#: update.php:62 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny." +msgstr "Skrypt aktualizacji danych Tiny Tiny RSS." + +#: include/digest.php:109 +#: include/functions.php:1268 +#: include/functions.php:1824 +#: include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1931 +#: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:226 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Bez kategorii" -#: help/main.php:1 help/prefs.php:1 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe" +#: include/feedbrowser.php:82 +#, php-format +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "%d zarchiwizowany artykuł" +msgstr[1] "%d zarchiwizowane artykuły" +msgstr[2] "%d zarchiwizowanych artykułów" + +#: include/feedbrowser.php:106 +msgid "No feeds found." +msgstr "Nie znaleziono kanałów." -#: help/main.php:5 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: help/main.php:8 -msgid "Move between feeds" -msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami" +#: include/functions2.php:50 +msgid "Open next feed" +msgstr "Przejdź do następnego kanału" + +#: include/functions2.php:51 +msgid "Open previous feed" +msgstr "Otwórz poprzedni kanał" + +#: include/functions2.php:52 +msgid "Open next article" +msgstr "Otwórz następny artykuł" + +#: include/functions2.php:53 +msgid "Open previous article" +msgstr "Otwórz poprzedni artykuł" -#: help/main.php:9 -msgid "Move between articles" -msgstr "Przechodzenie pomiędzy artykułami" +#: include/functions2.php:54 +msgid "Open next article (don't scroll long articles)" +msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" -#: help/main.php:10 +#: include/functions2.php:55 +msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" +msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" + +#: include/functions2.php:56 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" + +#: include/functions2.php:57 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" + +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "Otwórz okno wyszukiwania" -#: help/main.php:13 -msgid "Active article actions" -msgstr "Działania dla bieżącego artykułu" +#: include/functions2.php:59 +msgid "Article" +msgstr "Artykuł" -#: help/main.php:16 +#: include/functions2.php:60 +#: js/viewfeed.js:1975 msgid "Toggle starred" msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" -#: help/main.php:17 +#: include/functions2.php:61 +#: js/viewfeed.js:1986 msgid "Toggle published" msgstr "Przełącz flagę publikacji" -#: help/main.php:18 +#: include/functions2.php:62 +#: js/viewfeed.js:1964 msgid "Toggle unread" msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\"" -#: help/main.php:19 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "Edytuj tagi" -#: help/main.php:20 -msgid "Dismiss selected articles" -msgstr "Odwołaj wybrane artykuły" +#: include/functions2.php:64 +msgid "Dismiss selected" +msgstr "Odrzuć wybrane" -#: help/main.php:21 -msgid "Dismiss read articles" -msgstr "Odwołaj przeczytane artykuły" +#: include/functions2.php:65 +msgid "Dismiss read" +msgstr "Odrzuć przeczytane" -#: help/main.php:22 -msgid "Open article in new window" -msgstr "Otwórz artykuł w nowym oknie" +#: include/functions2.php:66 +msgid "Open in new window" +msgstr "Otwórz w nowym oknie" -#: help/main.php:23 -msgid "Mark articles below/above active one as read" -msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane" +#: include/functions2.php:67 +#: js/viewfeed.js:2005 +msgid "Mark below as read" +msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane" -#: help/main.php:24 -msgid "Scroll article content" -msgstr "Przewijanie treści artykułu" +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:1999 +msgid "Mark above as read" +msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" -#: help/main.php:25 -msgid "Email article" -msgstr "Prześlij artykuł emailem" +#: include/functions2.php:69 +msgid "Scroll down" +msgstr "Przewiń w dół" -#: help/main.php:29 help/prefs.php:30 -msgid "Other actions" -msgstr "Inne działania" +#: include/functions2.php:70 +msgid "Scroll up" +msgstr "Przewiń do góry" -#: help/main.php:32 -msgid "Select article under mouse cursor" -msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy" +#: include/functions2.php:71 +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" -#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281 -msgid "Create label" -msgstr "Utwórz etykietę" +#: include/functions2.php:72 +msgid "Email article" +msgstr "Prześlij artykuł emailem" -#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580 -msgid "Create filter" -msgstr "Utwórz filtr" +#: include/functions2.php:73 +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Zamknij/zwiń artykuł" -#: help/main.php:35 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Rozwiń pasek boczny" +#: include/functions2.php:74 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)" -#: help/main.php:36 help/prefs.php:34 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Wyświetl to okno pomocy" +#: include/functions2.php:76 +#: plugins/embed_original/init.php:31 +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\"" -#: help/main.php:41 -msgid "Multiple articles actions" -msgstr "Działania na wielu artykułach" +#: include/functions2.php:77 +msgid "Article selection" +msgstr "Wybór artykułów" -#: help/main.php:44 +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "Wybierz wszystkie artykuły" -#: help/main.php:45 -msgid "Select unread articles" -msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły" +#: include/functions2.php:79 +msgid "Select unread" +msgstr "Wybierz nieprzeczytane" -#: help/main.php:46 -#, fuzzy -msgid "Select starred articles" -msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły" +#: include/functions2.php:80 +msgid "Select starred" +msgstr "Wybierz oznaczone gwiazdką" -#: help/main.php:47 -#, fuzzy -msgid "Select published articles" -msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły" +#: include/functions2.php:81 +msgid "Select published" +msgstr "Wybierz opublikowane" + +#: include/functions2.php:82 +msgid "Invert selection" +msgstr "Odwróć zaznaczenie" -#: help/main.php:48 -msgid "Invert article selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów" +#: include/functions2.php:83 +msgid "Deselect everything" +msgstr "Odznacz wszystko" -#: help/main.php:49 -msgid "Deselect all articles" -msgstr "Odznacz wszystkie artykuły" +#: include/functions2.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 +msgid "Feed" +msgstr "Kanał" -#: help/main.php:52 -msgid "Feed actions" -msgstr "Działania na kanałach" +#: include/functions2.php:85 +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Odśwież bieżący kanał" -#: help/main.php:55 -msgid "Refresh active feed" -msgstr "Odśwież aktywny kanał" +#: include/functions2.php:86 +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" -#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286 +#: include/functions2.php:87 +#: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions2.php:88 +#: js/FeedTree.js:139 +#: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Edytuj kanał" -#: help/main.php:59 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" - -#: help/main.php:60 -msgid "Reverse headlines order" +#: include/functions2.php:90 +msgid "Reverse headlines" msgstr "Odwróć kolejność nagłówków" -#: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170 +#: include/functions2.php:91 +msgid "Debug feed update" +msgstr "Testuj aktualizację kanałów" + +#: include/functions2.php:92 +#: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane" -#: help/main.php:62 -msgid "If viewing category, (un)collapse it" -msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń" +#: include/functions2.php:93 +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię" -#: help/main.php:65 help/prefs.php:5 -msgid "Go to..." -msgstr "Idź do..." +#: include/functions2.php:94 +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Przełącz tryb scalony" -#: help/main.php:68 include/functions.php:1893 -msgid "All articles" -msgstr "Wszystkie artykuły" +#: include/functions2.php:95 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym" -#: help/main.php:69 include/functions.php:1891 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Świeże artykuły" +#: include/functions2.php:96 +msgid "Go to" +msgstr "Idź do" -#: help/main.php:70 include/functions.php:1887 -msgid "Starred articles" -msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" +#: include/functions2.php:97 +#: include/functions.php:1984 +msgid "All articles" +msgstr "Wszystkie artykuły" -#: help/main.php:71 include/functions.php:1889 -msgid "Published articles" -msgstr "Opublikowane artykuły" +#: include/functions2.php:98 +msgid "Fresh" +msgstr "Świeży" -#: help/main.php:72 +#: include/functions2.php:101 +#: js/tt-rss.js:460 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "Chmura tagów" -#: help/main.php:79 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." - -#: help/main.php:81 help/prefs.php:41 -msgid "Press any key to close this window." -msgstr "Wciśnij dowolny klawisz aby zamknąć to okno." - -#: help/prefs.php:9 -msgid "My Feeds" -msgstr "Moje kanały" - -#: help/prefs.php:10 -msgid "Other Feeds" -msgstr "Inne kanały" - -#: help/prefs.php:19 -msgid "Panel actions" -msgstr "Działania na panelach" - -#: help/prefs.php:23 -msgid "Top 25 feeds" -msgstr "Top 25 kanałów" - -#: help/prefs.php:24 -msgid "Edit feed categories" -msgstr "Edytuj kategorie kanału" - -#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386 -msgid "Create user" -msgstr "Utwórz użytkownika" - -#: help/prefs.php:33 -msgid "Focus search (if present)" -msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)" - -#: help/prefs.php:39 -msgid "" -"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -"configuration and your access level." -msgstr "" -"Uwaga: nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od " -"konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień." - -#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 -#: classes/handler/public.php:495 -msgid "Log in" -msgstr "Zaloguj" - -#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 -#: classes/handler/public.php:479 -msgid "Login:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 -#: classes/handler/public.php:482 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "Otwórz standardową wersję" - -#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 -#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 -#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 -#: mobile/prefs.php:19 -msgid "Home" -msgstr "Stron główna" - -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187 -#: include/functions.php:1834 -msgid "Special" -msgstr "Specjalne" - -#: mobile/mobile-functions.php:418 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)." - -#: mobile/prefs.php:24 -msgid "Enable categories" -msgstr "Włącz kategorie" - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 -msgid "ON" -msgstr "WŁĄCZONE" - -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 -msgid "OFF" -msgstr "WYŁĄCZONE" - -#: mobile/prefs.php:29 -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi" - -#: mobile/prefs.php:35 -msgid "Show images in posts" -msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach" - -#: mobile/prefs.php:40 -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały" - -#: mobile/prefs.php:45 -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych" - -#: include/functions.php:564 -#, php-format -msgid "Fatal: authentication module %s not found." -msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony." - -#: include/functions.php:682 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" +#: include/functions2.php:103 +msgid "Other" +msgstr "Inne" -#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737 -#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844 -#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Bez kategorii" +#: include/functions2.php:104 +#: classes/pref/labels.php:281 +msgid "Create label" +msgstr "Utwórz etykietę" -#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361 -msgid "All feeds" -msgstr "Wszystkie kanały" +#: include/functions2.php:105 +#: classes/pref/filters.php:676 +msgid "Create filter" +msgstr "Utwórz filtr" -#: include/functions.php:1895 -msgid "Archived articles" -msgstr "Zarchiwizowane artykuły" +#: include/functions2.php:106 +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny" -#: include/functions.php:1897 -msgid "Recently read" -msgstr "Ostatnio czytane" +#: include/functions2.php:107 +msgid "Show help dialog" +msgstr "Otwórz okno pomocy" -#: include/functions.php:2346 +#: include/functions2.php:649 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" -#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971 -#: js/viewfeed.js:1835 -msgid "Click to play" -msgstr "Wciśnij aby odtworzyć" - -#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970 -#: js/viewfeed.js:1834 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" +#: include/functions2.php:1261 +#: classes/feeds.php:708 +#, fuzzy +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "Komentarze?" +msgstr[1] "Komentarze?" +msgstr[2] "Komentarze?" + +#: include/functions2.php:1265 +#: classes/feeds.php:712 +#, fuzzy +msgid "comments" +msgstr "Komentarze?" -#: include/functions.php:3203 +#: include/functions2.php:1306 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414 +#: include/functions2.php:1339 +#: include/functions2.php:1587 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "brak tagów" -#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680 +#: include/functions2.php:1349 +#: classes/feeds.php:694 msgid "Edit tags for this article" msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu" -#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce" - -#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718 -msgid "Close article" -msgstr "Zamknij artykuł" - -#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616 +#: include/functions2.php:1381 +#: classes/feeds.php:646 msgid "Originally from:" msgstr "Oryginał pochodzi z:" -#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511 +#: include/functions2.php:1394 +#: classes/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "Adres kanału" -#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68 -msgid "Visit the website" -msgstr "Odwiedź stronę internetową" - -#: include/functions.php:3327 -msgid "Related" -msgstr "Pokrewne" - -#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61 -#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240 -#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590 -#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106 -#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638 -#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61 -#: plugins/updater/updater.php:301 +#: include/functions2.php:1428 +#: classes/dlg.php:36 +#: classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 +#: classes/dlg.php:158 +#: classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 +#: classes/dlg.php:249 +#: classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij to okno" -#: include/functions.php:4053 +#: include/functions2.php:1624 msgid "(edit note)" msgstr "(edytuj notatkę)" -#: include/functions.php:4525 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nie wybrano kanału." - -#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s" - -#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "" -"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć " -"szczegóły)" - -#: include/functions.php:4689 +#: include/functions2.php:1870 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: include/functions.php:4731 +#: include/functions2.php:1930 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: include/functions.php:5191 +#: include/functions2.php:2381 #, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "%d zarchiwizowanych artykułów" +msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +msgstr "Biblioteka LibXML zwróciła błąd %s w linii %d (kolumna %d): %s" -#: include/functions.php:5215 -msgid "No feeds found." -msgstr "Nie znaleziono kanałów." +#: include/functions.php:1257 +#: include/functions.php:1921 +msgid "Special" +msgstr "Specjalne" -#: include/functions.php:5261 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu." +#: include/functions.php:1772 +#: include/functions.php:1976 +#: classes/feeds.php:1118 +#: classes/pref/filters.php:445 +msgid "All feeds" +msgstr "Wszystkie kanały" -#: include/functions.php:5266 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu." +#: include/functions.php:1978 +msgid "Starred articles" +msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" -#: include/functions.php:5425 -#, php-format -msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -msgstr "" -"Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów " -"utworzonych." +#: include/functions.php:1980 +msgid "Published articles" +msgstr "Opublikowane artykuły" -#: include/functions.php:5431 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML." - -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Tytuł lub Treść" - -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Łącze" - -#: include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Treść" - -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Dane artykułu" - -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Usuń artykuł" - -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Oznacz gwiazdką" - -#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490 -#: js/viewfeed.js:496 -msgid "Publish article" -msgstr "Opublikuj" - -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Przypisz tagi" - -#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935 -#: js/viewfeed.js:1799 -msgid "Assign label" -msgstr "Przypisz etykietę" - -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "Zmień punktację" - -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z " -"różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę " -"użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z " -"różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz." - -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla " -"nagłówków i treści" - -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" -"Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po " -"oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany" - -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych " -"podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów." - -#: include/localized_schema.php:25 -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas " -"przewijania listy artykułów." - -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "" -"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki " -"HTML." - -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną " -"zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)." - -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku " -"etykiet grupowane są według kanałów." - -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania" - -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" -"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty " -"zaimportowania artykułu." - -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss" - -#: include/localized_schema.php:32 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Używa strefy UTC" - -#: include/localized_schema.php:33 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)" - -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału" - -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem" - -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów" - -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Włącz kategorie kanałów" - -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków" - -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "Krótki format daty" - -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "Długi format daty" - -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału" - -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów" - -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "" -"Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu" - -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów" - -#: include/localized_schema.php:45 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)" - -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem" - -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego" - -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane" - -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów" - -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Czarna lista tagów" - -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)" +#: include/functions.php:1982 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Świeże artykuły" -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd" +#: include/functions.php:1986 +msgid "Archived articles" +msgstr "Zarchiwizowane artykuły" -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym" +#: include/functions.php:1988 +msgid "Recently read" +msgstr "Ostatnio czytane" -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów" +#: include/login_form.php:190 +#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 +msgid "Login:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone ukrywanie przeczytanych kanałów." +#: include/login_form.php:200 +#: classes/handler/public.php:529 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach" +#: include/login_form.php:206 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Zapomniałem hasła" -#: include/localized_schema.php:57 -msgid "Do not show images in articles" -msgstr "Nie pokazuj obrazków w artykułach" +#: include/login_form.php:212 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" -msgstr "Włącz zewnętrzne API" +#: include/login_form.php:216 +#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:1040 +msgid "Default profile" +msgstr "Domyślny profil" -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" -msgstr "Strefa czasowa użytkownika" +#: include/login_form.php:224 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Wersja lekka" -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Dostosuj arkusz styli" +#: include/login_form.php:228 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania." -#: include/localized_schema.php:61 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału" +#: include/login_form.php:236 +msgid "Remember me" +msgstr "Pamiętaj mnie" -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL" - -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny" +#: include/login_form.php:242 +#: classes/handler/public.php:534 +msgid "Log in" +msgstr "Zaloguj" -#: include/localized_schema.php:64 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "" +#: include/sessions.php:61 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)" -#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485 -msgid "Language:" -msgstr "Język:" +#: include/sessions.php:67 +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)" -#: include/login_form.php:193 -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#: include/sessions.php:73 +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona przeglądarka)" -#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208 -#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116 -msgid "Default profile" -msgstr "Domyślny profil" +#: include/sessions.php:85 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nie znaleziono użytkownika)" -#: include/login_form.php:205 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Wersja lekka" +#: include/sessions.php:94 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Artykuł nie został znaleziony." -#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480 -#, fuzzy +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" + +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: classes/article.php:205 +#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1157 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:825 +#: classes/pref/filters.php:906 +#: classes/pref/filters.php:973 +#: classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: plugins/mail/init.php:129 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: classes/handler/public.php:467 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" +msgstr "Udostępnij za pomocą Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:428 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:475 msgid "Title:" -msgstr "Tytuł" +msgstr "Tytuł:" -#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667 -#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762 -#: plugins/instances/instances.php:100 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "Adres:" -#: classes/handler/public.php:432 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:479 msgid "Content:" -msgstr "Treść" +msgstr "Treść:" -#: classes/handler/public.php:434 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:481 msgid "Labels:" -msgstr "Etykiety" +msgstr "Etykiety:" -#: classes/handler/public.php:453 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "Udostępniany artykuł będzie wyświetlany w Publikowanych kanałach." -#: classes/handler/public.php:455 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Udostępnij" -#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498 -#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426 -#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702 -#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722 -#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858 -#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880 -#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49 -#: plugins/instances/instances.php:136 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: classes/handler/public.php:477 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:524 msgid "Not logged in" -msgstr "Ostatnio zalogowany" +msgstr "Nie zalogowany" -#: classes/handler/public.php:537 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" -#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:635 +#, php-format msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." +msgstr "Prenumerujesz już kanał %s." -#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:638 +#, php-format msgid "Subscribed to %s." -msgstr "Zaprenumerowano kanał %s" +msgstr "Zaprenumerowano kanał %s." -#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664 +#: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaprenumerować %s." -#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667 -#, fuzzy, php-format +#: classes/handler/public.php:644 +#, php-format msgid "No feeds found in %s." -msgstr "Nie znaleziono kanałów." +msgstr "Nie znaleziono kanałów w %s." -#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673 +#: classes/handler/public.php:647 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów." -#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678 +#: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaprenumerować %s. Nie udało się pobrać adresu kanału." -#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696 +#: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Prenumeruj wybrany kanał" -#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" msgstr "Edytuj opcje prenumeraty" -#: classes/auth/internal.php:45 -#, fuzzy -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" +#: classes/handler/public.php:731 +msgid "Password recovery" +msgstr "Odzyskiwanie hasła" -#: classes/auth/internal.php:168 -msgid "Password has been changed." -msgstr "Hasło zostało zmienione." - -#: classes/auth/internal.php:170 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." +#: classes/handler/public.php:774 +#, fuzzy +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email." -#: classes/dlg.php:26 -msgid "Prepare data" -msgstr "Przygotuj dane" +#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/pref/users.php:352 +msgid "Reset password" +msgstr "Resetuj hasło" -#: classes/dlg.php:40 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane " -"możesz musieć przeładować ustawienia." - -#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270 -#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650 -#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274 -#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652 -#: plugins/instances/instances.php:172 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" +#: classes/handler/public.php:806 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Niektóre z wymaganych parametrów są nieprawidłowe lub nie zostały wprowadzone." -#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 -#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226 -#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574 -#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680 -#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586 -#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175 -msgid "All" -msgstr "Wszystko" +#: classes/handler/public.php:810 +#: classes/handler/public.php:876 +msgid "Go back" +msgstr "Cofnij" -#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 -#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228 -#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576 -#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682 -#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588 -#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177 -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: classes/handler/public.php:847 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" -#: classes/dlg.php:87 -msgid "Create profile" -msgstr "Utwórz profil" +#: classes/handler/public.php:872 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Przykro mi, podana kombinacja nazwy użytkownika i adresu email nie została oznaleziona." -#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140 -msgid "(active)" -msgstr "(aktywny)" +#: classes/handler/public.php:894 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu." -#: classes/dlg.php:174 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Usuń wybrane profile" +#: classes/handler/public.php:920 +msgid "Database Updater" +msgstr "Aktualizator bazy danych" -#: classes/dlg.php:176 -msgid "Activate profile" -msgstr "Aktywuj profil" +#: classes/handler/public.php:985 +msgid "Perform updates" +msgstr "Przeprowadź aktualizacje" -#: classes/dlg.php:186 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Publiczny adres OPML" +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia." -#: classes/dlg.php:191 +#: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Twój publiczny adres OPML to:" -#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Wygeneruj nowy adres" -#: classes/dlg.php:212 -msgid "Notice" -msgstr "Uwaga" +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." -#: classes/dlg.php:218 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." -msgstr "" -"W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, " -"jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. " -"Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z " -"właścicielem tej instalacji." - -#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231 +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:" -#: classes/dlg.php:227 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa " -"zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub " -"zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji " -"lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." - -#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261 -#, fuzzy -msgid "Feed or site URL" -msgstr "Adres kanału" - -#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531 -#: classes/pref/feeds.php:775 -msgid "Place in category:" -msgstr "Umieść w kategorii:" - -#: classes/dlg.php:275 -msgid "Available feeds" -msgstr "Dostępne kanały" - -#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561 -#: classes/pref/feeds.php:811 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." -#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438 -#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815 -msgid "Login" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200 -#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: classes/dlg.php:304 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." - -#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773 -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumeruj" - -#: classes/dlg.php:312 -msgid "More feeds" -msgstr "Więcej kanałów" - -#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368 -#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234 -#: js/tt-rss.js:187 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: classes/dlg.php:340 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Popularne kanały" - -#: classes/dlg.php:341 -msgid "Feed archive" -msgstr "Archiwum kanału" - -#: classes/dlg.php:344 -msgid "limit:" -msgstr "limit:" - -#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589 -#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: classes/dlg.php:376 -msgid "Look for" -msgstr "Szukaj napisu" - -#: classes/dlg.php:384 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:" - -#: classes/dlg.php:400 -msgid "This feed" -msgstr "Ten kanał" - -#: classes/dlg.php:432 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" - -#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192 -#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339 -#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877 -#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: classes/dlg.php:463 -msgid "Tag Cloud" -msgstr "Chmura tagów" - -#: classes/dlg.php:532 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów" - -#: classes/dlg.php:535 +#: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "Dopasuj:" -#: classes/dlg.php:537 +#: classes/dlg.php:167 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Dowolny" -#: classes/dlg.php:540 -#, fuzzy +#: classes/dlg.php:170 msgid "All tags." -msgstr "brak tagów" +msgstr "Wszystkie znaczniki" -#: classes/dlg.php:542 +#: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" msgstr "Które tagi?" -#: classes/dlg.php:555 +#: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "Wyświetl wpisy" -#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129 -msgid "View as RSS" -msgstr "Wyświetl jako RSS" - -#: classes/dlg.php:578 +#: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:" -#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276 +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)." -#: classes/dlg.php:614 -msgid "" -"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." -"php" -msgstr "" -"Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator " -"dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" +#: classes/dlg.php:240 +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php" -#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:338 +msgid "See the release notes" +msgstr "Zobacz informacje o wydaniu" -#: classes/dlg.php:620 +#: classes/dlg.php:246 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: classes/dlg.php:634 -#, php-format -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "" -"Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy " -"użyciu własnych deklaracji CSS. Ten plik może posłużyć jako przykład." - -#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92 -msgid "Instance" -msgstr "Instancja" - -#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103 -#: plugins/instances/instances.php:200 -msgid "Instance URL" -msgstr "Adres instancji:" - -#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114 -msgid "Access key:" -msgstr "Klucz dostępu:" - -#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117 -#: plugins/instances/instances.php:201 -msgid "Access key" -msgstr "Klucz dostępu" - -#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji." +#: classes/dlg.php:254 +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "Błąd podczas odbierania informacji o wersji lub brak dostępnej nowej wersji." -#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129 -msgid "Generate new key" -msgstr "Wygeneruj nowy klucz" +#: classes/feeds.php:51 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Zobacz jako kanał RSS" -#: classes/dlg.php:699 -msgid "Create link" -msgstr "Utwórz łącze" +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "View as RSS" +msgstr "Wyświetl jako RSS" -#: classes/dlg.php:717 +#: classes/feeds.php:60 #, php-format -msgid "" -"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" -"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" -msgstr "" -"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość " -"parametru upload_max_filesize\n" -"(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)" - -#: classes/dlg.php:735 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" -"Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest " -"przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" - -#: classes/dlg.php:744 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" - -#: classes/dlg.php:766 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" + +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:300 +#: classes/pref/filters.php:348 +#: classes/pref/filters.php:670 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" -#: classes/feeds.php:83 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Zobacz jako kanał RSS" +#: classes/feeds.php:90 +msgid "Invert" +msgstr "Odwróć" #: classes/feeds.php:91 -msgid "Select:" -msgstr "Wybierz: " +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Nic" -#: classes/feeds.php:94 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróć" +#: classes/feeds.php:97 +msgid "More..." +msgstr "Więcej..." -#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "Przełącz zaznaczenie:" -#: classes/feeds.php:109 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "Zaznaczenie:" -#: classes/feeds.php:112 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:108 msgid "Set score" -msgstr "Punktacja" +msgstr "Oceń" -#: classes/feeds.php:115 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "Archiwizuj" -#: classes/feeds.php:117 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "Cofnij" -#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235 -#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662 -#: classes/pref/filters.php:689 +#: classes/feeds.php:114 +#: classes/pref/filters.php:309 +#: classes/pref/filters.php:357 +#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:794 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22 +#: classes/feeds.php:119 +#: classes/feeds.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:26 msgid "Forward by email" msgstr "Przekaż za pomocą emaila" -#: classes/feeds.php:125 +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "Kanał:" -#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844 +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:843 msgid "Feed not found." msgstr "Kanał nie został odnaleziony." -#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516 -msgid "mark as read" -msgstr "oznacz jako przeczytane" +#: classes/feeds.php:260 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: classes/feeds.php:375 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Zaimportowane do %s" -#: classes/feeds.php:739 +#: classes/feeds.php:434 +#: classes/feeds.php:529 +#, fuzzy +msgid "mark feed as read" +msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" + +#: classes/feeds.php:586 +msgid "Collapse article" +msgstr "Zwiń artykuł" + +#: classes/feeds.php:746 msgid "No unread articles found to display." msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów." -#: classes/feeds.php:742 +#: classes/feeds.php:749 msgid "No updated articles found to display." msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów." -#: classes/feeds.php:745 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką." -#: classes/feeds.php:749 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet " -"(zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry." +#: classes/feeds.php:756 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nie znaleziono artykułów do wyświetlenia. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet z menu kontekstowego artykułu (ma zastosowanie do wszystkich zaznaczonych artykułów) lub użyć filtru." -#: classes/feeds.php:751 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No articles found to display." msgstr "Nie znaleziono artykułów." -#: classes/backend.php:26 +#: classes/feeds.php:773 +#: classes/feeds.php:938 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s" + +#: classes/feeds.php:783 +#: classes/feeds.php:948 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)" + +#: classes/feeds.php:928 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nie wybrano kanału." + +#: classes/feeds.php:985 +#: classes/feeds.php:993 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Adres kanału lub strony" + +#: classes/feeds.php:999 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1781 +msgid "Place in category:" +msgstr "Umieść w kategorii:" + +#: classes/feeds.php:1007 +msgid "Available feeds" +msgstr "Dostępne kanały" + +#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:837 +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 +msgid "Login" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: classes/feeds.php:1036 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania." + +#: classes/feeds.php:1041 +#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/pref/feeds.php:1816 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumeruj" + +#: classes/feeds.php:1044 +msgid "More feeds" +msgstr "Więcej kanałów" + +#: classes/feeds.php:1067 +#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: classes/feeds.php:1071 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Popularne kanały" + +#: classes/feeds.php:1072 +msgid "Feed archive" +msgstr "Archiwum kanału" + +#: classes/feeds.php:1075 +msgid "limit:" +msgstr "limit:" + +#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:416 +#: classes/pref/filters.php:689 +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: classes/feeds.php:1107 +msgid "Look for" +msgstr "Szukaj napisu" + +#: classes/feeds.php:1115 +msgid "Limit search to:" +msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:" + +#: classes/feeds.php:1131 +msgid "This feed" +msgstr "Ten kanał" + +#: classes/feeds.php:1152 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "Szukaj" + +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS." + +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: classes/backend.php:61 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/backend.php:64 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony." -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "Narzędzie OPML" @@ -1742,158 +1437,187 @@ msgstr "Importowanie OPML..." msgid "Return to preferences" msgstr "Wróć do ustawień" -#: classes/opml.php:270 +#: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Dodaję kanał: %s" -#: classes/opml.php:281 +#: classes/opml.php:282 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Duplikat kanału: %s" -#: classes/opml.php:295 +#: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Dodaję etykietę %s" -#: classes/opml.php:298 +#: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Duplikat etykiety: %s" -#: classes/opml.php:310 +#: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s" -#: classes/opml.php:339 +#: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." msgstr "Dodaję filtr..." -#: classes/opml.php:416 +#: classes/opml.php:421 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Przetwarzam kategorię: %s" -#: classes/opml.php:467 +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d" + +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Nie udało się przenieść przesłanego pliku." + +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML." -#: classes/opml.php:474 +#: classes/opml.php:497 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Błąd: nie udało się przenieść pliku OPML." + +#: classes/opml.php:504 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu." -#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42 +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę." -#: classes/pref/users.php:27 -msgid "User details" -msgstr "Szczegóły użytkownika" - -#: classes/pref/users.php:41 +#: classes/pref/users.php:34 msgid "User not found" msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" -#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 +#: classes/pref/users.php:53 +#: classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Zarejestrowany" -#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/users.php:54 msgid "Last logged in" msgstr "Ostatnio zalogowany" -#: classes/pref/users.php:68 +#: classes/pref/users.php:61 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów" -#: classes/pref/users.php:72 +#: classes/pref/users.php:65 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Prenumerowane kanały" -#: classes/pref/users.php:122 -msgid "User Editor" -msgstr "Edytor użytkowników" - -#: classes/pref/users.php:158 +#: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "Poziom dostępu: " -#: classes/pref/users.php:171 -msgid "Change password to" -msgstr "Zmień hasło na" - -#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581 -#: classes/pref/feeds.php:827 +#: classes/pref/users.php:154 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: classes/pref/users.php:180 -msgid "E-mail: " -msgstr "E-mail: " - -#: classes/pref/users.php:258 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "" +msgstr "Dodano użytkownika %s używającego hasła %s" -#: classes/pref/users.php:265 +#: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika %s" -#: classes/pref/users.php:269 +#: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Użytkownik %s już istnieje." -#: classes/pref/users.php:292 +#: classes/pref/users.php:265 #, php-format -msgid "" -"Changed password of user %s\n" -"\t\t\t\t to %s" -msgstr "" +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Zmieniono hasło użytkownika %s na %s" -#: classes/pref/users.php:299 +#: classes/pref/users.php:267 #, php-format -msgid "Notifying %s." -msgstr "" +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika %s na adres %s" -#: classes/pref/users.php:336 +#: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" -#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586 -#: plugins/instances/instances.php:181 +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:297 +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:667 +#: classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/filters.php:782 +#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: classes/pref/users.php:342 +msgid "Create user" +msgstr "Utwórz użytkownika" + +#: classes/pref/users.php:346 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/filters.php:682 +#: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: classes/pref/users.php:396 -msgid "Reset password" -msgstr "Resetuj hasło" - -#: classes/pref/users.php:439 +#: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Poziom dostępu" -#: classes/pref/users.php:441 +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "Ostatnie logowanie" -#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222 +#: classes/pref/users.php:419 +#: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "Kliknij aby edytować" -#: classes/pref/users.php:481 +#: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika." -#: classes/pref/users.php:483 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika." #: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:286 +#: classes/pref/filters.php:746 msgid "Caption" msgstr "Opis" @@ -1910,875 +1634,1396 @@ msgid "Background:" msgstr "Tło:" #: classes/pref/labels.php:232 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Created label %s" -msgstr "Utwórz etykietę" +msgstr "Utworzono etykietę %s" #: classes/pref/labels.php:287 msgid "Clear colors" msgstr "Wyczyść kolory" -#: classes/pref/filters.php:57 +#: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "Artykuły pasujące do filtra:" -#: classes/pref/filters.php:94 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:131 msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra." +msgstr "Nie znaleziono żadnych ostatnich artykułów pasujących do filtra." -#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645 -#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:135 +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "Złozone wyrażenia mogą nie przynosić spodziewanych rezultatów podczas testów ze względu na różnice w implementacji wyrażeń regularnych na serwerze bazy danych." + +#: classes/pref/filters.php:177 +#: classes/pref/filters.php:456 +msgid "(inverse)" +msgstr "(odwróć)" + +#: classes/pref/filters.php:173 +#: classes/pref/filters.php:455 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s na %s w %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:292 +#: classes/pref/filters.php:750 +#: classes/pref/filters.php:865 msgid "Match" msgstr "Dopasuj" -#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279 -#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686 +#: classes/pref/filters.php:306 +#: classes/pref/filters.php:354 +#: classes/pref/filters.php:764 +#: classes/pref/filters.php:791 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" -#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:340 +#: classes/pref/filters.php:777 msgid "Apply actions" -msgstr "Dodaj działania" +msgstr "Zastosuj działania" -#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701 +#: classes/pref/filters.php:390 +#: classes/pref/filters.php:806 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704 +#: classes/pref/filters.php:399 +#: classes/pref/filters.php:809 msgid "Match any rule" -msgstr "" +msgstr "Pasuje do dowolnej reguły" + +#: classes/pref/filters.php:408 +#: classes/pref/filters.php:812 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Odwróć dopasowanie" -#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716 +#: classes/pref/filters.php:420 +#: classes/pref/filters.php:819 msgid "Test" msgstr "Testuj" -#: classes/pref/filters.php:368 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:583 +#: classes/pref/filters.php:679 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Połącz" + +#: classes/pref/filters.php:685 +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Zresetuj porządek sortowania" -#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329 +#: classes/pref/filters.php:693 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Przywróć artykuły" -#: classes/pref/filters.php:719 +#: classes/pref/filters.php:822 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/pref/filters.php:877 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Odwróć dopasowywanie wyrażeniami regularnymi" + +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "on field" msgstr "pole" -#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29 +#: classes/pref/filters.php:885 +#: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "w" -#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/pref/filters.php:898 #, fuzzy +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Filtry" + +#: classes/pref/filters.php:903 msgid "Save rule" -msgstr "Zapisz" +msgstr "Zapisz regułę" -#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 +#: classes/pref/filters.php:903 +#: js/functions.js:1021 msgid "Add rule" msgstr "Dodaj regułę" -#: classes/pref/filters.php:811 +#: classes/pref/filters.php:926 msgid "Perform Action" msgstr "Wykonaj operację" -#: classes/pref/filters.php:837 +#: classes/pref/filters.php:952 msgid "with parameters:" msgstr "z parametrami:" -#: classes/pref/filters.php:855 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:970 msgid "Save action" -msgstr "Działania na panelach" +msgstr "Zapisz działanie" -#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 +#: classes/pref/filters.php:970 +#: js/functions.js:1047 msgid "Add action" msgstr "Dodaj działania" -#: classes/pref/prefs.php:17 +#: classes/pref/filters.php:993 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Brak opisu]" + +#: classes/pref/filters.php:995 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "Dodaj regułę" +msgstr[1] "Dodaj regułę" +msgstr[2] "Dodaj regułę" + +#: classes/pref/filters.php:1010 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "Dodaj działania" +msgstr[1] "Dodaj działania" +msgstr[2] "Dodaj działania" + +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "Wyciąg" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Automatycznie przypisz etykiety do artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Czarna lista tagów" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Automatycznie oznacz artykuły jako przeczytane" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów," + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Automatycznie powiększ okno artykułu w trybie zintegrowanym" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Tryb zintegrowany widoku kanału" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Najkrótszy odstęp czasu co który kanał będzie sprawdzany w poszukiwaniu zmian, niezależnie od metody aktualizacji" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Oznacz jako przeczytane artykuły przesłane emailem jako przegląd" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów." + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Używa strefy UTC" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable API access" +msgstr "Włącz dostęp do API" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Włącz kategorie kanałów" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów." + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "Długi format daty" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji date()." + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany" + +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Usuń artykuły po X dniach (0 - wyłącza)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Odwrotny porządek nagłówków (najstarsze pierwsze)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "Krótki format daty" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu." + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Kliknij aby zarejestrować swój certyfikat klienta SSL w tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Nie osadzaj obrazków w artykułach" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Dostosuj arkusz styli" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Time zone" +msgstr "Strefa czasowa" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Grupuj nagłówki w wirtualnych kanałach" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "Kanały specjalne, etykiety i kategorie są grupowane według źródłowego kanału" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Theme" +msgstr "Styl" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Wybierz jeden z dostępnych styli CSS" + +#: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Stare hasło nie może być puste." -#: classes/pref/prefs.php:22 +#: classes/pref/prefs.php:74 msgid "New password cannot be blank." msgstr "Nowe hasło nie może być puste." -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "Wprowadzone hasła są różne." -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" +msgstr "Metoda nie wspierana przez mechanizm uwierzytelniający." -#: classes/pref/prefs.php:68 +#: classes/pref/prefs.php:127 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfiguracja została zapisana." -#: classes/pref/prefs.php:83 +#: classes/pref/prefs.php:142 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Nieznana opcja: %s" -#: classes/pref/prefs.php:97 +#: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane." -#: classes/pref/prefs.php:137 +#: classes/pref/prefs.php:176 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Twoje ustawienie zostały zresetowane do wartości domyślnych." + +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie" -#: classes/pref/prefs.php:157 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" -msgstr "Przygotuj dane" +msgstr "Informacje osobiste" -#: classes/pref/prefs.php:167 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "Nazwa" -#: classes/pref/prefs.php:171 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:177 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "Poziom dostępu" -#: classes/pref/prefs.php:187 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Save data" msgstr "Zapisz dane" -#: classes/pref/prefs.php:207 +#: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę." -#: classes/pref/prefs.php:239 +#: classes/pref/prefs.php:295 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP." + +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "Stare hasło" -#: classes/pref/prefs.php:242 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" -#: classes/pref/prefs.php:247 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" -#: classes/pref/prefs.php:257 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "Zmień hasło" -#: classes/pref/prefs.php:263 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie" -#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:328 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Hasła jednorazowe są obecnie włączone. Wprowadź swoje obecne hasło aby je wyłączyć." + +#: classes/pref/prefs.php:353 +#: classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" +msgstr "Wprowadź hasło" -#: classes/pref/prefs.php:303 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:364 msgid "Disable OTP" -msgstr "Wyłącz aktualizacje" +msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:309 -msgid "" -"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " -"would automatically disable OTP." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:370 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Potrzebujesz właściwego modułu uwierzytelniającego aby użyć tej funkcji. Zmiana hasła spowoduje automatyczne wyłączenie OTP." -#: classes/pref/prefs.php:311 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:" -#: classes/pref/prefs.php:352 -msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:409 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Wprowadź wygenerowane hasło jednorazowe:" -#: classes/pref/prefs.php:360 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" -msgstr "Włączone" +msgstr "Włącz hasła jednorazowe" -#: classes/pref/prefs.php:456 -msgid "Select theme" -msgstr "Wybierz styl" +#: classes/pref/prefs.php:429 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "Funkcje dostarczane przez PHP GD są niezbędne do uruchomienia OTP." -#: classes/pref/prefs.php:508 +#: classes/pref/prefs.php:472 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu." + +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" -#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534 -#: classes/pref/prefs.php:539 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: classes/pref/prefs.php:573 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: classes/pref/prefs.php:579 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "" +msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:604 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "Zapisz konfigurację" -#: classes/pref/prefs.php:607 +#: classes/pref/prefs.php:676 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Zapisz i wyjdź z ustawień" + +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "Zarządzaj profilami" -#: classes/pref/prefs.php:610 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślne" -#: classes/pref/prefs.php:622 -#, fuzzy -msgid "Show additional preferences" -msgstr "Wyjdź z ustawień" +#: classes/pref/prefs.php:707 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" -#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:709 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Musisz przeładować Tiny Tiny RSS aby zastosować zmiany we wtyczkach." + +#: classes/pref/prefs.php:711 +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "Pobierz więcej wtyczek z forum lub wiki tt-rss.org." + +#: classes/pref/prefs.php:737 +msgid "System plugins" +msgstr "Wtyczki systemowe" + +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 +msgid "Plugin" +msgstr "Wtyczka" + +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 +msgid "more info" +msgstr "więcej informacji" + +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 +msgid "Clear data" +msgstr "Wyczyść dane" + +#: classes/pref/prefs.php:793 +msgid "User plugins" +msgstr "Wtyczki użytkowników" + +#: classes/pref/prefs.php:858 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Włącz wybrane wtyczki" + +#: classes/pref/prefs.php:926 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe" + +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" + +#: classes/pref/prefs.php:971 +#, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. Ten plik może posłużyć jako przykład." + +#: classes/pref/prefs.php:1011 +msgid "Create profile" +msgstr "Utwórz profil" + +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 +msgid "(active)" +msgstr "(aktywny)" + +#: classes/pref/prefs.php:1096 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Usuń wybrane profile" + +#: classes/pref/prefs.php:1098 +msgid "Activate profile" +msgstr "Aktywuj profil" -#: classes/pref/feeds.php:12 +#: classes/pref/feeds.php:13 msgid "Check to enable field" msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole" -#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180 -#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229 -#: classes/pref/feeds.php:254 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d feeds)" -msgstr "Zapisane kanały" - -#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747 -msgid "Feed" -msgstr "Kanał" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d kanał)" +msgstr[1] "(%d kanały)" +msgstr[2] "(%d kanałów)" -#: classes/pref/feeds.php:498 +#: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Tytuł kanału" -#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802 +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" + +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Czyszczenie artykułów:" -#: classes/pref/feeds.php:577 -msgid "" -"Hint: you need to fill in your login information if your feed " -"requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "" -"Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga " -"uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." +#: classes/pref/feeds.php:643 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Wskazówka: musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera." -#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831 +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach" -#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836 -msgid "Right-to-left content" -msgstr "Treść czytana od prawej do lewej" - -#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842 +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym" -#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848 +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" -#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Nie osadzaj obrazków" -#: classes/pref/feeds.php:656 -#, fuzzy -msgid "Cache content locally" +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 +msgid "Cache images locally" msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" -#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862 +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane" -#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868 -msgid "Mark posts as updated on content change" -msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść" - -#: classes/pref/feeds.php:686 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: classes/pref/feeds.php:700 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "Zamień" -#: classes/pref/feeds.php:719 +#: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH" -#: classes/pref/feeds.php:726 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" -"Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." - -#: classes/pref/feeds.php:741 -msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -msgstr "" +msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH." -#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176 +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Zrobione." -#: classes/pref/feeds.php:1231 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "Kanały z błędami" -#: classes/pref/feeds.php:1251 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1279 msgid "Inactive feeds" -msgstr "Odśwież aktywny kanał" +msgstr "Nieaktywne kanały" -#: classes/pref/feeds.php:1288 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Edytuj wybrane kanały" -#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Zresetuj porządek sortowania" - -#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788 +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "Prenumerata wsadowa" -#: classes/pref/feeds.php:1297 +#: classes/pref/feeds.php:1327 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: classes/pref/feeds.php:1300 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1330 msgid "Add category" -msgstr "Edytuj kategorię" +msgstr "Dodaj kategorię" -#: classes/pref/feeds.php:1302 -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie" - -#: classes/pref/feeds.php:1306 -#, fuzzy +#: classes/pref/feeds.php:1334 msgid "Remove selected" -msgstr "Usunąć wybrane kanały?" +msgstr "Usuń wybrane" -#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." msgstr "Więcej działań..." -#: classes/pref/feeds.php:1324 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "Czyszczenie ręczne" -#: classes/pref/feeds.php:1328 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "Wyczyść dane kanału" -#: classes/pref/feeds.php:1379 -msgid "Import and export" -msgstr "Import i eksport" - -#: classes/pref/feeds.php:1381 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1383 -msgid "" -"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " -"Tiny RSS settings." -msgstr "" -"Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety " -"i ustawienia Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/feeds.php:1385 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML." -#: classes/pref/feeds.php:1398 +#: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Import my OPML" msgstr "Importuj mój OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1402 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: classes/pref/feeds.php:1404 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" msgstr "Załącz ustawienia" -#: classes/pref/feeds.php:1408 +#: classes/pref/feeds.php:1429 msgid "Export OPML" msgstr "Eksportuj OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1412 -msgid "" -"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -"knows the URL below." -msgstr "" -"Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna " -"poniższy adres." +#: classes/pref/feeds.php:1433 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." -#: classes/pref/feeds.php:1414 -msgid "" -"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " -"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" -"Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów " -"wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w " -"Popularnych kanałach." +#: classes/pref/feeds.php:1435 +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach." + +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Publiczny adres OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1420 -msgid "Article archive" -msgstr "Archiwum artykułów" - -#: classes/pref/feeds.php:1422 -msgid "" -"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " -"or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "" -"Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz " -"zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-" -"rss." - -#: classes/pref/feeds.php:1425 -msgid "Export my data" -msgstr "Eksportuj moje dane" - -#: classes/pref/feeds.php:1440 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - #: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Integracja z Firefoxem" #: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "" -"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " -"link below." -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie " -"poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej." #: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów." #: classes/pref/feeds.php:1464 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "" -"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " -"in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "" -"Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz " -"kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku " -"aby zaprenumerować kanał." - -#: classes/pref/feeds.php:1470 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" - -#: classes/pref/feeds.php:1474 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" - -#: classes/pref/feeds.php:1476 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1484 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" -#: classes/pref/feeds.php:1486 -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały" - -#: classes/pref/feeds.php:1488 -msgid "" -"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " -"by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" -"Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być " -"prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej." -#: classes/pref/feeds.php:1494 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "Wyświetl adres" -#: classes/pref/feeds.php:1497 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy" -#: classes/pref/feeds.php:1499 -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy" - -#: classes/pref/feeds.php:1501 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "" -"Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych " -"artykułów." - -#: classes/pref/feeds.php:1504 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów" - -#: classes/pref/feeds.php:1579 -msgid "" -"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -"first):" -msgstr "" -"Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze " -"pierwsze):" +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):" -#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685 +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "Kliknij aby edytować kanał" -#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" -#: classes/pref/feeds.php:1645 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:" +#: classes/pref/feeds.php:1778 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" -#: plugins/pocket/pocket.php:24 -msgid "Pocket" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1787 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii" -#: plugins/digest/digest_body.php:39 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\t\tbrowser settings." -msgstr "" -"Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany\n" -"\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n" -"\\t\\t\\tswojej przeglądarki." +#: classes/pref/feeds.php:1809 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania." -#: plugins/digest/digest_body.php:51 -#, fuzzy -msgid "Back to feeds" -msgstr "Nieaktywne kanały" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Dziennik błędów" -#: plugins/digest/digest_body.php:62 -msgid "Regular version" -msgstr "Wersja standardowa" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: plugins/pinterest/pinterest.php:23 -msgid "Pinterest" -msgstr "" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Wyczyść dziennik" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "Zamknij artykuł" + +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)" + +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\"" + +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)" + +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Konfiguracja została zapisana." + +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Wprowadź hasło jednorazowe:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Hasło zostało zmienione." + +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." -#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/mail/init.php:70 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Przekazane]" -#: plugins/mail/mail.php:66 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:64 msgid "Multiple articles" msgstr "Wiele artykułów" -#: plugins/mail/mail.php:87 +#: plugins/mailto/init.php:71 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Kliknij odnośnik aby uruchomić Twój program pocztowy:" + +#: plugins/mailto/init.php:75 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Prześlij artykuł emailem." + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Powinieneś mieć jeszcze możliwość edycji wiamości przed wysłaniem w poziomu programu pocztowego." + +#: plugins/mailto/init.php:83 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zamknij to okno" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Skryptozakładki" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/import_export/init.php:58 +msgid "Import and export" +msgstr "Import i eksport" + +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tej samej wersji tt-rss." + +#: plugins/import_export/init.php:65 +msgid "Export my data" +msgstr "Eksportuj moje dane" + +#: plugins/import_export/init.php:81 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: plugins/import_export/init.php:219 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu." + +#: plugins/import_export/init.php:224 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu." + +#: plugins/import_export/init.php:383 +msgid "Finished: " +msgstr "Zakończono: " + +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "%d artykuł przetworzony." +msgstr[1] "%d artykuły przetworzone." +msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych." + +#: plugins/import_export/init.php:385 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d zaimportowany." +msgstr[1] "%d zaimportowane." +msgstr[2] "%d zaimportowanych." + +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d kanał utworzony." +msgstr[1] "%d kanały utworzone." +msgstr[2] "%d kanałów utworzonych." + +#: plugins/import_export/init.php:391 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML." + +#: plugins/import_export/init.php:403 +msgid "Prepare data" +msgstr "Przygotuj dane" + +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nie przesłano żadnego pliku." + +#: plugins/mail/init.php:90 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: plugins/mail/mail.php:96 +#: plugins/mail/init.php:99 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: plugins/mail/mail.php:109 +#: plugins/mail/init.php:112 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: plugins/mail/mail.php:125 +#: plugins/mail/init.php:128 msgid "Send e-mail" msgstr "Wyślij email" -#: plugins/note/note.php:22 +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Edytuj notatkę do artykułu" -#: plugins/example/example.php:29 -msgid "Example Pane" -msgstr "" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "Zakończone. Zaimportowano %d z %d artykułów." + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "Dokument ma nieprawidłowy format." -#: plugins/example/example.php:53 -msgid "Sample value" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "Zaimportuj oznaczone gwiazdką lub udostępnione elementy z Google Reader" + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "Wklej swój plik starred.json lub shared.json do poniższego formularza." + +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Importuj elementy Oznaczone gwiazdką" + +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" -#: plugins/example/example.php:59 -#, fuzzy -msgid "Set value" -msgstr "Oznacz gwiazdką" +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" -#: plugins/identica/identica.php:23 -#, fuzzy -msgid "Share on identi.ca" -msgstr "Udostępnij na Twitterze" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +msgid "Shared articles" +msgstr "Udostępnione artykuły" -#: plugins/instances/instances.php:29 +#: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Połączone instancje" -#: plugins/instances/instances.php:180 +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "Instancja" + +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "Adres instancji:" + +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +msgid "Access key:" +msgstr "Klucz dostępu:" + +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +msgid "Access key" +msgstr "Klucz dostępu" + +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji." + +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +msgid "Generate new key" +msgstr "Wygeneruj nowy klucz" + +#: plugins/instances/init.php:292 msgid "Link instance" msgstr "Połącz instalację" -#: plugins/instances/instances.php:192 -msgid "" -"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " -"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "" -"Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić " -"informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS " -"używając tego adresu:" +#: plugins/instances/init.php:304 +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:" -#: plugins/instances/instances.php:202 +#: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" msgstr "Ostatnio połączony" -#: plugins/instances/instances.php:203 +#: plugins/instances/init.php:315 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: plugins/instances/instances.php:204 +#: plugins/instances/init.php:316 msgid "Stored feeds" msgstr "Zapisane kanały" -#: plugins/share/share.php:21 +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "Utwórz łącze" + +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów." + +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów" + +#: plugins/share/init.php:77 msgid "Share by URL" msgstr "Udostępnij adres" -#: plugins/share/share.php:43 +#: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:" -#: plugins/flattr/flattr.php:37 -#, fuzzy -msgid "Flattr article" -msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką" - -#: plugins/googleplus/googleplus.php:23 -#, fuzzy -msgid "Share on Google+" -msgstr "Udostępnij na Twitterze" +#: plugins/share/init.php:117 +msgid "Unshare article" +msgstr "Zakończ udostępnianie artykułu" -#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279 +#: plugins/updater/init.php:324 +#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS" -#: plugins/updater/updater.php:282 -#, fuzzy +#: plugins/updater/init.php:344 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny." +msgstr "Twoja instalacja Tiny Tiny RSS jest aktualna." -#: plugins/updater/updater.php:291 +#: plugins/updater/init.php:347 #, fuzzy -msgid "" -"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " -"directory before continuing." -msgstr "" -"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj " -"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby " -"kontynuować." +msgid "Force update" +msgstr "Przeprowadź aktualizacje" -#: plugins/updater/updater.php:294 -#, fuzzy +#: plugins/updater/init.php:356 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "Nie zamykaj tego okna dopóki aktualizacja nia zakończy się." + +#: plugins/updater/init.php:365 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "Sugerujemy wykonać wcześniej kopię zapasową katalogu tt-rss." + +#: plugins/updater/init.php:366 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "Baza danych nie zostanie zmodyfikowana." + +#: plugins/updater/init.php:367 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "Twój obecny katalog tt-rss nie zostanie zmodyfikowany. Jego nazwa zostanie zmieniona i pozostawiona w katalogu poziom wyżej. Będziesz mógł przemigrować dostosowane przez siebie pliki po zakończeniu aktualizacji." + +#: plugins/updater/init.php:368 msgid "Ready to update." -msgstr "Ostatnia aktualizacja:" +msgstr "Gotowy do aktualizacji." -#: plugins/updater/updater.php:299 -#, fuzzy +#: plugins/updater/init.php:373 msgid "Start update" -msgstr "Ostatnia aktualizacja:" - -#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)" +msgstr "Rozpocznik aktualizację" -#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504 -#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" -#: js/functions.js:91 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie " -"będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie " -"zapisany w naszej bazie danych." +#: js/feedlist.js:425 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?" + +#: js/feedlist.js:428 +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?" + +#: js/feedlist.js:431 +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?" + +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "Błąd zostanie zapisany we wskazanym dzienniku systemu." + +#: js/functions.js:104 +#, fuzzy +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych." + +#: js/functions.js:235 +msgid "Click to close" +msgstr "Kliknij aby zamknąć" -#: js/functions.js:618 js/functions.js:614 -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Format daty wygląda na poprawną:" +#: js/functions.js:611 +msgid "Error explained" +msgstr "Wyjaśnienie błędu" -#: js/functions.js:621 js/functions.js:617 -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Format daty jest niepoprawny." +#: js/functions.js:693 +msgid "Upload complete." +msgstr "Przesyłanie ukończone." -#: js/functions.js:748 js/functions.js:744 +#: js/functions.js:717 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału." -#: js/functions.js:780 js/functions.js:776 +#: js/functions.js:722 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Usuwanie ikony kanału..." + +#: js/functions.js:727 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Ikona kanału usunięta." + +#: js/functions.js:749 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Wybierz obrazek do wysłania." -#: js/functions.js:782 js/functions.js:778 +#: js/functions.js:751 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "Wgrać nową ikonę dla tego kanału?" -#: js/functions.js:799 js/functions.js:795 +#: js/functions.js:752 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..." + +#: js/functions.js:768 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Proszę wprowadzić opis etykiety:" -#: js/functions.js:804 js/functions.js:800 +#: js/functions.js:773 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Nie udało się utworzyć etykiety: brak opisu." -#: js/functions.js:847 js/functions.js:843 +#: js/functions.js:816 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Prenumeruj kanał" -#: js/functions.js:874 js/functions.js:870 +#: js/functions.js:835 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" + +#: js/functions.js:850 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Zaprenumerowano kanał %s" -#: js/functions.js:879 js/functions.js:875 +#: js/functions.js:855 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Wprowadzony adres jest niepoprawny." -#: js/functions.js:882 js/functions.js:878 +#: js/functions.js:858 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Wprowadzony adres nie zawiera żadnych kanałów." -#: js/functions.js:935 js/functions.js:931 +#: js/functions.js:870 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Rozwiń aby wybrać kanał" + +#: js/functions.js:882 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "Nie udało się pobrać wprowadzonego adresu: %s" -#: js/functions.js:939 js/functions.js:935 +#: js/functions.js:886 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Weryfikacja XML niepowiodła się: %s" + +#: js/functions.js:891 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Prenumerujesz już ten kanał." -#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 +#: js/functions.js:1021 msgid "Edit rule" msgstr "Edytuj regułę" -#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 +#: js/functions.js:1047 msgid "Edit action" msgstr "Edytuj działanie" -#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 +#: js/functions.js:1084 msgid "Create Filter" msgstr "Utwórz filtr" -#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" -"Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia " -"przy następnej aktualizacji." +#: js/functions.js:1214 +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji." -#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381 +#: js/functions.js:1225 +msgid "Subscription reset." +msgstr "Zresetowano prenumerate." + +#: js/functions.js:1235 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?" -#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 +#: js/functions.js:1238 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Usuwanie kanału..." + +#: js/functions.js:1345 msgid "Please enter category title:" msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" -#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 +#: js/functions.js:1376 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" -#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580 -#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 +#: js/functions.js:1380 +#: js/prefs.js:1218 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Próbuje zmienić adres..." + +#: js/functions.js:1567 +#: js/tt-rss.js:425 +#: js/tt-rss.js:665 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu." -#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 +#: js/functions.js:1582 msgid "Edit Feed" msgstr "Edytuj kanał" -#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 +#: js/functions.js:1588 +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +msgid "Saving data..." +msgstr "Zapisywanie danych..." + +#: js/functions.js:1620 msgid "More Feeds" msgstr "Więcej kanałów" -#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438 -#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326 -#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397 -#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 -#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 +#: js/functions.js:1681 +#: js/functions.js:1791 +#: js/prefs.js:414 +#: js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 +#: js/prefs.js:629 +#: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nie wybrano żadnego kanału." -#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" -"Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie " -"zostaną usunięte." +#: js/functions.js:1723 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte." -#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 +#: js/functions.js:1762 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Kanały z błędami aktualizacji" -#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195 +#: js/functions.js:1773 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Usunąć wybrane kanały?" -#: js/PrefFeedTree.js:47 +#: js/functions.js:1776 +#: js/prefs.js:1179 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Usuwanie wybranych kanałów..." + +#: js/functions.js:1874 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" msgstr "Edytuj kategorię" -#: js/PrefFeedTree.js:54 +#: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" msgstr "Usuń kategorię" -#: js/PrefFilterTree.js:32 +#: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "Odwróć" @@ -2790,380 +3035,661 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:" msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Nie stworzono użytkownika: nie wprowadzono nazwy użytkownika." -#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117 +#: js/prefs.js:66 +msgid "Adding user..." +msgstr "Dodawanie użytkownika..." + +#: js/prefs.js:94 +msgid "User Editor" +msgstr "Edytor użytkowników" + +#: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "Edytuj filtr" -#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164 +#: js/prefs.js:181 msgid "Remove filter?" msgstr "Usunąć filtr?" -#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279 +#: js/prefs.js:186 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Usuwanie filtra..." + +#: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Usunąć wybrane etykiety?" -#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399 +#: js/prefs.js:299 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..." + +#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." -#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" -"Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie " -"zostaną skasowane." +#: js/prefs.js:326 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane." + +#: js/prefs.js:329 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." -#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578 -#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567 +#: js/prefs.js:343 +#: js/prefs.js:487 +#: js/prefs.js:508 +#: js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "Nie wybrano użytkowników." -#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344 +#: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Usunąć wybrane filtry?" -#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359 -#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616 +#: js/prefs.js:364 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Usuwanie wybranych filtrów..." + +#: js/prefs.js:376 +#: js/prefs.js:584 +#: js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane." -#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378 +#: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Zakończyć prenumeratę wybranych kanałów?" -#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412 +#: js/prefs.js:399 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Kończenie prenumeraty wybranych kanałów..." + +#: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." msgstr "Wybierz tylko jeden kanał." -#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418 +#: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "" -"Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone " -"gwiazdką?" +msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?" + +#: js/prefs.js:438 +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Czyszczenie wybranych kanałów..." -#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440 +#: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?" -#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste." +#: js/prefs.js:460 +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Opróżnianie wybranych kanałów..." -#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512 -#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika." -#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537 +#: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Zresetować hasło wybranego użytkownika?" -#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602 +#: js/prefs.js:520 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Resetowanie hasła wybranego użytkownika..." + +#: js/prefs.js:565 +msgid "User details" +msgstr "Szczegóły użytkownika" + +#: js/prefs.js:589 msgid "Please select only one filter." msgstr "Wybierz tylko jeden filtr." -#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620 +#: js/prefs.js:607 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Połączyć wybrane filtry?" -#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684 +#: js/prefs.js:610 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Scalanie filtrów..." + +#: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Edytuj wiele kanałów" -#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708 +#: js/prefs.js:695 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?" -#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 +#: js/prefs.js:772 msgid "OPML Import" msgstr "Import OPML" -#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 +#: js/prefs.js:799 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Najpierw wybierz plik OPML." -#: js/prefs.js:854 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Najpierw wybierz plik." +#: js/prefs.js:802 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Trwa import, proszę czekać..." -#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 +#: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?" -#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" -"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez " -"kategorii." +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii." -#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 +#: js/prefs.js:1089 +msgid "Removing category..." +msgstr "Usuwanie kategorii..." + +#: js/prefs.js:1110 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" -#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 +#: js/prefs.js:1113 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Usuwanie wybranych kategorii..." + +#: js/prefs.js:1126 msgid "No categories are selected." msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii." -#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 +#: js/prefs.js:1134 msgid "Category title:" msgstr "Tytuł kategorii:" -#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 +#: js/prefs.js:1138 +msgid "Creating category..." +msgstr "Tworzenie kategorii..." + +#: js/prefs.js:1165 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Kanały nieaktualizowane ostatnio" -#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 +#: js/prefs.js:1214 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Zastąpić obecny adres publikacji OPML nowym adresem?" -#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 +#: js/prefs.js:1303 +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Czyszczenie kanału..." + +#: js/prefs.js:1323 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?" -#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 +#: js/prefs.js:1326 +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Przeliczanie punktacji wybranych kanałów..." + +#: js/prefs.js:1346 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu." +msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu." -#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 +#: js/prefs.js:1349 +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." + +#: js/prefs.js:1366 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?" -#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 +#: js/prefs.js:1403 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profile ustawień" -#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" -"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." +#: js/prefs.js:1412 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." + +#: js/prefs.js:1415 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Usuwanie wybranych profili..." -#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 +#: js/prefs.js:1430 msgid "No profiles are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych profili." -#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510 +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Uaktywnić wybrany profil?" -#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526 +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia." -#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1459 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Tworzenie profili...." + +#: js/prefs.js:1515 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" -"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych " -"adresów kanałów. Kontynuować?" +msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?" -#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" -"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio " -"udostępnionych artykułów. Kontynuować?" +#: js/prefs.js:1518 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Czyszczę URLe..." -#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 +#: js/prefs.js:1525 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL." + +#: js/prefs.js:1616 msgid "Label Editor" msgstr "Edytor etykiet" -#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" -"Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze " -"Twitter. Kontynuować?" - -#: js/prefs.js:1911 -msgid "Export Data" -msgstr "Eksportuj dane" - -#: js/prefs.js:1938 -msgid "" -"Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr "" -"Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." - -#: js/prefs.js:1991 -msgid "Data Import" -msgstr "Importuj dane" - -#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 +#: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Prenumerowanie kanałów..." -#: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 +#: js/prefs.js:1775 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Wyczyścić zapamiętane dane tej wtyczki?" + +#: js/prefs.js:1792 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z dziennika błędów?" + +#: js/tt-rss.js:127 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" -#: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 +#: js/tt-rss.js:133 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..." + +#: js/tt-rss.js:384 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)." + +#: js/tt-rss.js:496 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_original)." + +#: js/tt-rss.js:652 +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów" + +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii." -#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375 -#: js/tt-rss.js:525 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:827 msgid "Please select some feed first." msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." -#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 +#: js/tt-rss.js:822 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju." -#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 +#: js/tt-rss.js:832 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?" -#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:835 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Przeliczanie punktacji kanałów..." + +#: js/tt-rss.js:976 msgid "New version available!" msgstr "Dostępna jest nowa wersja!" -#: js/viewfeed.js:108 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:113 msgid "Cancel search" -msgstr "Anuluj" +msgstr "Anuluj wyszukiwanie" -#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 +#: js/viewfeed.js:471 msgid "Unstar article" msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką" -#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 +#: js/viewfeed.js:475 msgid "Star article" msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką" -#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 +#: js/viewfeed.js:529 msgid "Unpublish article" msgstr "Anuluj publikacje artykułu" -#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 -#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005 -#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665 -#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814 -#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044 -#: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699 -#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957 -#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018 +#: js/viewfeed.js:533 +msgid "Publish article" +msgstr "Opublikuj" + +#: js/viewfeed.js:685 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "Wybrano artykuł." +msgstr[1] "Wybrano %d artykuły." +msgstr[2] "Wybrano %d artykułów." + +#: js/viewfeed.js:757 +#: js/viewfeed.js:785 +#: js/viewfeed.js:812 +#: js/viewfeed.js:877 +#: js/viewfeed.js:911 +#: js/viewfeed.js:1033 +#: js/viewfeed.js:1076 +#: js/viewfeed.js:1129 +#: js/viewfeed.js:2255 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów" -#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?" - -#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?" - -#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" - -#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?" - -#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?" - -#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?" - -#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080 +#: js/viewfeed.js:1041 +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł z %s?" +msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły z %s?" +msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?" + +#: js/viewfeed.js:1043 +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Usunąć %d zaznaczony artykuł?" +msgstr[1] "Usunąć %d zaznaczone artykuły?" +msgstr[2] "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" + +#: js/viewfeed.js:1085 +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Zarchiwizować %d zaznaczony artykuł z %s?" +msgstr[1] "Zarchiwizować %d zaznaczone artykuły z %s?" +msgstr[2] "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?" + +#: js/viewfeed.js:1088 +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Przywrócić %d zarchiwizowany artykuł?" +msgstr[1] "Przywrócić %d zarchiwizowane artykuły?" +msgstr[2] "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?" + +#: js/viewfeed.js:1090 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Pamiętaj, iż artykuły nie oznaczone gwiazdką mogą zostać usunięte podczas następnej aktualizacji." + +#: js/viewfeed.js:1135 +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Oznaczyć %d wybrany artykuł z %s jako przeczytany?" +msgstr[1] "Oznaczyć %d wybrane artykuły z %s jako przeczytane?" +msgstr[2] "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?" + +#: js/viewfeed.js:1159 msgid "Edit article Tags" msgstr "Edytuj tagi artykułu" -#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242 +#: js/viewfeed.js:1165 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Zapisuję tagi artykułu..." + +#: js/viewfeed.js:1404 msgid "No article is selected." msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu." -#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277 +#: js/viewfeed.js:1439 msgid "No articles found to mark" msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia" -#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?" +#: js/viewfeed.js:1441 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Oznaczyć %d artykuł jako przeczytany?" +msgstr[1] "Oznaczyć %d artykuły jako przeczytane?" +msgstr[2] "Oznaczyć %d artykułów jako przeczytane?" -#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734 +#: js/viewfeed.js:1950 msgid "Open original article" msgstr "Otwórz oryginalny artykuł" -#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870 -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss" - -#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742 -msgid "Mark above as read" -msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane" +#: js/viewfeed.js:1956 +msgid "Display article URL" +msgstr "Wyświetl adres artykułu" -#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748 -msgid "Mark below as read" -msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane" +#: js/viewfeed.js:2056 +msgid "Assign label" +msgstr "Przypisz etykietę" -#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804 +#: js/viewfeed.js:2061 msgid "Remove label" msgstr "Usuń etykietę" -#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828 -msgid "Playing..." -msgstr "Odtwarzam..." - -#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829 -msgid "Click to pause" -msgstr "Kliknij aby zapauzować" +#: js/viewfeed.js:2148 +#, fuzzy +msgid "Select articles in group" +msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" -#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987 +#: js/viewfeed.js:2157 #, fuzzy +msgid "Mark group as read" +msgstr "Oznacz jako przeczytane" + +#: js/viewfeed.js:2169 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany" + +#: js/viewfeed.js:2224 msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?" +msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:" -#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029 -#, fuzzy +#: js/viewfeed.js:2266 msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:" +msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:" -#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 -msgid "Help" -msgstr "" +#: js/viewfeed.js:2299 +msgid "Article URL:" +msgstr "Adres artykułu:" -#: js/prefs.js:1831 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "" +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Przykro mi, Twoja przeglądarka nie wspiera izolowanych obiektów iframe." + +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Prześlij artykuł emailem" + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Eksportuj dane" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuł. Możesz pobrać dane tutaj." +msgstr[1] "Zakończono, wyeksportowano %d artykuły. Możesz pobrać dane tutaj." +msgstr[2] "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane tutaj." + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Importuj dane" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Najpierw wybierz plik." + +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." -#: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 #, fuzzy -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." +msgid "Click to expand article" +msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." -#~ msgid "Magpie" -#~ msgstr "Magpie" +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Import z Google Reader" -#~ msgid "SimplePie" -#~ msgstr "SimplePie" +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Najpierw wybierz plik." -#~ msgid "using" -#~ msgstr "używając" +#: plugins/instances/instances.js:10 +msgid "Link Instance" +msgstr "Połącz instancję" + +#: plugins/instances/instances.js:73 +msgid "Edit Instance" +msgstr "Edytuj instancję" + +#: plugins/instances/instances.js:122 +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Usunąć wybrane instancje?" + +#: plugins/instances/instances.js:125 +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Usuwanie wybranych instancji..." + +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 +msgid "No instances are selected." +msgstr "Nie wybrano żadnych instancji." + +#: plugins/instances/instances.js:156 +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Wybierz tylko jedną instancję." + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Udostępniane adresy zostały wyczyszczone." + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Udostępnij artykuł" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Próbuję zmienić adres..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Wyłączyć udostępnianie tego artykułu?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Próbuje zakończyć udostępnianie..." + +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować." + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Wybierz: " + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "oznacz jako przeczytane" + +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Zmień hasło na" + +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "E-mail: " + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste." + +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Zapisywanie użytkownika..." + +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Przełącz oznaczenie gwiazdką" + +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie" + +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały" + +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy" + +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:" -#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" -#~ msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?" +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje Javascript, który jest wymagany aby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia swojej przeglądarki." + +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Cześć," + +#~ msgid "Regular version" +#~ msgstr "Wersja standardowa" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Stron główna" + +#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." +#~ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)." + +#~ msgid "Open regular version" +#~ msgstr "Otwórz standardową wersję" + +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Włącz kategorie" + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "WŁĄCZONE" + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "WYŁĄCZONE" + +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Przeglądaj kategorie jak katalogi" + +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "Wyświetlaj obrazki w artykułach" + +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "Ukryj przeczytane artykuły i kanały" + +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych" + +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Archiwum artykułów" + +#~ msgid "Example Pane" +#~ msgstr "Przykładowe onko" + +#~ msgid "Sample value" +#~ msgstr "Przykładowa wartość" + +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Ustaw wartość" + +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "Oznaczyć %d wyświetlony artykuł jako przeczytany?" +#~ msgstr[1] "Oznaczyć %d wyświetlone artykuły jako przeczytane?" +#~ msgstr[2] "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?" #~ msgid "Error: unable to load article." #~ msgstr "Błąd: nie udało się wczytać artykułu." -#~ msgid "Click to expand article." -#~ msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." - #~ msgid "%d more..." -#~ msgstr "%d więcej..." +#~ msgid_plural "%d more..." +#~ msgstr[0] "%d więcej..." +#~ msgstr[1] "%d więcej..." +#~ msgstr[2] "%d więcej..." #~ msgid "No unread feeds." #~ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów." @@ -3171,34 +3697,295 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "Wczytaj więcej..." -#~ msgid "Forward article by email" -#~ msgstr "Prześlij artykuł emailem" +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "Przełącz na przegląd..." -#~ msgid "Link Instance" -#~ msgstr "Połącz instancję" +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Pokaż chmurę tagów..." -#~ msgid "Edit Instance" -#~ msgstr "Edytuj instancję" +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Wciśnij aby odtworzyć" -#~ msgid "Remove selected instances?" -#~ msgstr "Usunąć wybrane instancje?" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Odtwórz" -#~ msgid "No instances are selected." -#~ msgstr "Nie wybrano żadnych instancji." +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Odwiedź stronę internetową" -#~ msgid "Please select only one instance." -#~ msgstr "Wybierz tylko jedną instancję." +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Wybierz styl" -#~ msgid "" -#~ "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " -#~ "before continuing. Please type 'yes' to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. " -#~ "Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' " -#~ "aby kontynuować." +#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" +#~ msgstr "Zeskanowałem kod i chciałbym włączyć OTP." + +#~ msgid "close" +#~ msgstr "zamknij" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Odtwarzam..." + +#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgstr "Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize (maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)" + +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Domyślny czas pomiędzy aktualizacjami kanału" + +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "Nie można zaktualizować bazy danych" + +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć niezbędnych plików schematu, potrzebna wersja: " + +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", odnaleziono: " + +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny." + +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu." + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#~ msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (%d do %d)." + +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "Trwa aktualizacja..." + +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "Aktualizacja do wersji %d..." + +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "Sprawdzanie wersji... " + +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "OK!" + +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "BŁĄD!" + +#~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "Zakończono. Wykonano %d aktualizację do wersji %d schematu bazy danych." +#~ msgstr[1] "Zakończono. Wykonano %d aktualizacji do wersji %d schematu bazy danych." +#~ msgstr[2] "Zakończono. Wykonano %d aktualizacji do wersji %d schematu bazy danych." + +#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." +#~ msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS." + +#~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." +#~ msgstr "Wykryta wersja bazy: %d, wymagana %d." + +#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." +#~ msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę." + +#~ msgid "Enable external API" +#~ msgstr "Włącz zewnętrzne API" + +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów." + +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Tytuł lub Treść" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Łącze" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Treść" + +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Dane artykułu" + +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "Usuń artykuł" + +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Oznacz gwiazdką" + +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Przypisz tagi" + +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "Zmień punktację" + +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz." + +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Format daty wygląda na poprawną:" + +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Format daty jest niepoprawny." + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Uwaga" + +#~ msgid "Tag Cloud" +#~ msgstr "Chmura tagów" + +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?" + +#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again." +#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość poufnego klucza. Włącz ciasteczka i spróbuj ponownie." + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Punktacja" + +#~ msgid "Completed." +#~ msgstr "Zakończono." + +#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" +#~ msgstr "Korzystają z pól po prawej, zanacz opcje które chcesz zastosować:" + +#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" +#~ msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Kieszeń" + +#~ msgid "Pinterest" +#~ msgstr "Pinterest" + +#~ msgid "Share on identi.ca" +#~ msgstr "Udostępnij na identi.ca" + +#~ msgid "Owncloud" +#~ msgstr "Owncloud" -#~ msgid "Share article by URL" -#~ msgstr "Udostępnij artykuł" +#~ msgid "Owncloud url" +#~ msgstr "Adres Owncloud" + +#~ msgid "Bookmark on OwnCloud " +#~ msgstr "Dodaj zakładkę w Owncloud" + +#~ msgid "Flattr this article." +#~ msgstr "Pochwal ten artykuł (Flattr)." + +#~ msgid "Share on Google+" +#~ msgstr "Udostępnij na Google+" + +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze" + +#~ msgid "Show additional preferences" +#~ msgstr "Pokaż dodatkowe ustawienia" + +#~ msgid "Back to feeds" +#~ msgstr "Wróć do kanałów" + +#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?" + +#~ msgid "Clearing credentials..." +#~ msgstr "Czyszczenie zapisanych dany uwierzytelniania..." + +#~ msgid "Twitter credentials have been cleared." +#~ msgstr "Dane uwierzytelniania usługi Twitter zostały wyczyszczone." + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Zaktualizowany" + +#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." +#~ msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych." + +#~ msgid "Related" +#~ msgstr "Pokrewne" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tak" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nowości" + +#~ msgid "Move between feeds" +#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy kanałami" + +#~ msgid "Move between articles" +#~ msgstr "Przechodzenie pomiędzy artykułami" + +#~ msgid "Active article actions" +#~ msgstr "Działania dla bieżącego artykułu" + +#~ msgid "Mark articles below/above active one as read" +#~ msgstr "Oznacz artykuły poniżej/powyżej bieżącego jako przeczytane" + +#~ msgid "Scroll article content" +#~ msgstr "Przewijanie treści artykułu" + +#~ msgid "Other actions" +#~ msgstr "Inne działania" + +#~ msgid "Display this help dialog" +#~ msgstr "Wyświetl to okno pomocy" + +#~ msgid "Multiple articles actions" +#~ msgstr "Działania na wielu artykułach" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select starred articles" +#~ msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły" + +#~ msgid "Feed actions" +#~ msgstr "Działania na kanałach" + +#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" +#~ msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń" + +#~ msgid "Press any key to close this window." +#~ msgstr "Wciśnij dowolny klawisz aby zamknąć to okno." + +#~ msgid "My Feeds" +#~ msgstr "Moje kanały" + +#~ msgid "Panel actions" +#~ msgstr "Działania na panelach" + +#~ msgid "Top 25 feeds" +#~ msgstr "Top 25 kanałów" + +#~ msgid "Edit feed categories" +#~ msgstr "Edytuj kategorie kanału" + +#~ msgid "Focus search (if present)" +#~ msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)" + +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Uwaga: nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień." + +#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." +#~ msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony." + +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce" + +#~ msgid "Right-to-left content" +#~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cache content locally" +#~ msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" + +#~ msgid "Mark posts as updated on content change" +#~ msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Wczytywanie..." + +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss" + +#~ msgid "Magpie" +#~ msgstr "Magpie" + +#~ msgid "SimplePie" +#~ msgstr "SimplePie" + +#~ msgid "using" +#~ msgstr "używając" #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." #~ msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth." @@ -3224,9 +4011,6 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." #~ msgid "Original article" #~ msgstr "Artykuł oryginalny" -#~ msgid "Close this panel" -#~ msgstr "Zamknij ten panel" - #~ msgid "Update feed" #~ msgstr "Uaktualnij kanał" @@ -3236,9 +4020,6 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." #~ msgid "Twitter OAuth" #~ msgstr "Twitter OAuth" -#~ msgid "Invalid regular expression." -#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne." - #~ msgid "before" #~ msgstr "przed" @@ -3248,21 +4029,12 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." #~ msgid "Check it" #~ msgstr "Sprawdź" -#~ msgid "Inverse match" -#~ msgstr "Odwróć dopasowanie" - #~ msgid "Apply to category" #~ msgstr "Zastosuj dla kategorii" -#~ msgid "Create category" -#~ msgstr "Utwórz kategorię" - #~ msgid "No feed categories defined." #~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału." -#~ msgid "Remove selected categories" -#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie" - #~ msgid "Edit categories" #~ msgstr "Edytuj kategorie" @@ -3275,26 +4047,15 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" -#~ msgid "" -#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance " -#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." -#~ msgstr "" -#~ "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz " -#~ "zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze." +#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com." +#~ msgstr "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze." -#~ msgid "" -#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able " -#~ "to access your Twitter feeds." -#~ msgstr "" -#~ "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się " -#~ "do swoich kanałów z Twittera." +#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds." +#~ msgstr "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się do swoich kanałów z Twittera." #~ msgid "Register with Twitter.com" #~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com" -#~ msgid "Clear stored credentials" -#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania" - #~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " #~ msgstr "
  • Dodawanie kategorii %s.
  • " @@ -3304,9 +4065,6 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." #~ msgid "Duplicate filter %s" #~ msgstr "Kopiowanie filtra %s" -#~ msgid "is already imported." -#~ msgstr "był już zaimportowany." - #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" @@ -3323,8 +4081,7 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." #~ msgstr "Zarejestrowano na Twitterze" #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie." +#~ msgstr "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie." #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." #~ msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem." @@ -3332,23 +4089,17 @@ msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał." #~ msgid "MySQL Charset Updater" #~ msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL" -#~ msgid "" -#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." +#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." #~ msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL." #~ msgid "" #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " -#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" -#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in " -#~ "config.php to 'utf8'." +#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n" +#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config.php to 'utf8'." #~ msgstr "" -#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania " -#~ "UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć " -#~ "uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n" -#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję MYSQL_CHARSET " -#~ "w pliku config.php na 'utf8'." +#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania UTF-8. \n" +#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n" +#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję MYSQL_CHARSET w pliku config.php na 'utf8'." #~ msgid "Converting database..." #~ msgstr "Konwersja bazy danych..."