X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fpt_BR%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=b2a9df5ada2d55ffe2641c2714e1de4d06b77d44;hb=f287596f0fe2a4f86bac7c784225ab0892b1d1c7;hp=0c45ec2837df6fc322d32fd99227a331cb7827a9;hpb=ef3d0895c58893f698b6b0e1a8adc7c0aa4affc7;p=tt-rss.git diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 0c45ec28..b2a9df5a 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,19 +6,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" +"Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n" -"Last-Translator: Perry Werneck \n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" -"Language: Portuguese\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 09:07-0300\n" +"Last-Translator: Eduardo Kalinowski \n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -30,23 +28,23 @@ msgstr "Nunca remover" #: backend.php:75 msgid "1 week old" -msgstr "1 semana atrás" +msgstr "Mais de uma semana" #: backend.php:76 msgid "2 weeks old" -msgstr "2 semanas atrás" +msgstr "Mais de duas semanas" #: backend.php:77 msgid "1 month old" -msgstr "1 mês atrás" +msgstr "Mais de um mês" #: backend.php:78 msgid "2 months old" -msgstr "2 meses atrás" +msgstr "Mais de dois meses" #: backend.php:79 msgid "3 months old" -msgstr "3 meses atrás" +msgstr "Mais de três meses" #: backend.php:82 msgid "Default interval" @@ -55,31 +53,31 @@ msgstr "Intervalo padrão" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" -msgstr "Desabilitar updates" +msgstr "Desabilitar atualizações" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -msgid "Each 15 minutes" +msgid "15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -msgid "Each 30 minutes" +msgid "30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" -msgstr "Toda hora" +msgstr "Cada hora" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -msgid "Each 4 hours" +msgid "4 hours" msgstr "Cada 4 horas" #: backend.php:88 #: backend.php:98 -msgid "Each 12 hours" +msgid "12 hours" msgstr "Cada 12 horas" #: backend.php:89 @@ -93,7 +91,7 @@ msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Usuário" @@ -124,7 +122,7 @@ msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou." #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "" +msgstr "Versão do esquema do banco de dados incorreta. <a href='db-updater.php'>Por favor atualize</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -136,7 +134,7 @@ msgstr "Nenhuma operação a executar." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Não foi possível mostrar a assinatura: Consulta falhou. Verifique se a sintaxe do label bate com a configuração local." +msgstr "Não foi possível mostrar o feed: consulta falhou. Verifique se a sintaxe do marcador bate com a configuração local." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -154,1646 +152,1661 @@ msgstr "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o si msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração de banco de dados e PHP" -#: index.php:133 -#: index.php:150 -#: index.php:273 -#: prefs.php:102 +#: errors.php:37 +msgid "Method not found" +msgstr "Método não encontrado" + +#: errors.php:39 +msgid "Plugin not found" +msgstr "Plugin não encontrado" + +#: index.php:151 +#: index.php:167 +#: index.php:285 +#: prefs.php:120 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:702 -#: classes/pref/feeds.php:1366 -#: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:445 -#: js/functions.js:783 -#: js/functions.js:1217 -#: js/functions.js:1351 -#: js/functions.js:1663 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:510 -#: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:854 -#: js/viewfeed.js:1311 +#: classes/pref/labels.php:294 +#: classes/pref/feeds.php:1230 +#: classes/pref/filters.php:822 +#: js/feedlist.js:148 +#: js/feedlist.js:491 +#: js/feedlist.js:539 +#: js/functions.js:314 +#: js/functions.js:1336 +#: js/prefs.js:562 +#: js/prefs.js:754 +#: js/prefs.js:1488 +#: js/prefs.js:1503 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:1180 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/updater/updater.js:17 +#: js/functions.js:565 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1253 +#: js/prefs.js:1292 +#: js/prefs.js:1305 +#: js/prefs.js:1316 +#: js/prefs.js:1331 +#: js/tt-rss.js:564 +#: js/viewfeed.js:760 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Carregando, por favor aguarde..." -#: index.php:168 -#, fuzzy -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Todos os feeds" - -#: index.php:171 +#: index.php:189 msgid "Show articles" msgstr "Mostrar artigos" -#: index.php:174 +#: index.php:192 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptativa" -#: index.php:175 +#: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "Todos os artigos" -#: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 -#: classes/feeds.php:102 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1227 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" -#: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 -#: classes/feeds.php:103 +#: index.php:195 +#: include/functions.php:1228 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Publicados" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:89 -#: classes/feeds.php:101 +#: index.php:196 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" -msgstr "Não Lidos" +msgstr "Não lidos" -#: index.php:179 -msgid "Unread First" -msgstr "Não Lidos primeiro" - -#: index.php:180 +#: index.php:197 msgid "With Note" msgstr "Com anotação" -#: index.php:181 +#: index.php:198 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorar pontuação" -#: index.php:184 +#: index.php:201 msgid "Sort articles" msgstr "Ordenar artigos" -#: index.php:187 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: index.php:188 +#: index.php:205 msgid "Newest first" msgstr "Mais novos primeiro" -#: index.php:189 +#: index.php:206 msgid "Oldest first" msgstr "Mais antigos primeiro" -#: index.php:190 +#: index.php:207 msgid "Title" msgstr "Título" -#: index.php:194 -#: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 -#: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: index.php:211 +#: index.php:251 +#: include/functions.php:1215 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:41 +#: js/FeedTree.js:69 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" -#: index.php:197 +#: index.php:214 msgid "Older than one day" msgstr "Com mais de um dia" -#: index.php:200 +#: index.php:217 msgid "Older than one week" msgstr "Com mais de uma semana" -#: index.php:203 +#: index.php:220 msgid "Older than two weeks" msgstr "Com mais de duas semanas" -#: index.php:219 +#: index.php:236 msgid "Communication problem with server." -msgstr "Problemas na comunicação com o servidor" - -#: index.php:227 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!" +msgstr "Problemas na comunicação com o servidor." -#: index.php:232 +#: index.php:241 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: index.php:234 +#: index.php:243 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferências" +msgstr "Preferências..." -#: index.php:235 +#: index.php:244 msgid "Search..." -msgstr "Pesquisar" +msgstr "Pesquisar..." -#: index.php:236 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" -msgstr "Ações do Feed:" +msgstr "Ações do feed:" -#: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:628 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:551 msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "Inscrever-se" +msgstr "Inscrever-se ao feed..." -#: index.php:238 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." -msgstr "Editar inscrição" +msgstr "Editar esta inscrição..." -#: index.php:239 +#: index.php:248 msgid "Rescore feed" -msgstr "Reclassificar inscrição" +msgstr "Reclassificar feed" -#: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/feeds.php:1321 -#: js/PrefFeedTree.js:74 +#: index.php:249 +#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: js/PrefFeedTree.js:61 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar inscrição" -#: index.php:241 +#: index.php:250 msgid "All feeds:" -msgstr "Todos os Feeds:" +msgstr "Todos os feeds:" -#: index.php:243 +#: index.php:252 msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "Mostrar/Ocultar inscrições lidas" +msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos" -#: index.php:244 +#: index.php:253 msgid "Other actions:" msgstr "Outras ações:" -#: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: index.php:254 +#: include/functions.php:1201 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia" -#: index.php:246 -msgid "Select by tags..." -msgstr "Selecionar por marcadores..." - -#: index.php:247 +#: index.php:255 msgid "Create label..." msgstr "Criar marcador..." -#: index.php:248 +#: index.php:256 msgid "Create filter..." -msgstr "Cria um filtro..." +msgstr "Criar filtro..." -#: index.php:249 +#: index.php:257 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ajuda para atalhos de teclado" -#: index.php:258 +#: index.php:266 msgid "Logout" msgstr "Sair" +#: index.php:272 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "Atualizações estão disponíveis via Git." + #: prefs.php:33 -#: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: prefs.php:138 +#: include/functions.php:1230 +#: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: prefs.php:111 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" -#: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:109 -#: classes/pref/feeds.php:1242 -#: classes/pref/feeds.php:1310 +#: prefs.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:1138 +#: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds" msgstr "Inscrições" -#: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:186 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1259 -#: include/functions.php:1923 -#: classes/pref/labels.php:90 +#: prefs.php:147 +#: classes/pref/labels.php:94 +#: classes/feeds.php:1710 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" -#: prefs.php:133 +#: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: prefs.php:136 +#: prefs.php:154 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: register.php:186 +#: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" msgstr "Criar uma nova conta" -#: register.php:193 +#: register.php:192 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador" - -#: register.php:197 -#: register.php:242 -#: register.php:255 -#: register.php:270 -#: register.php:289 -#: register.php:337 -#: register.php:347 -#: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:698 -#: classes/handler/public.php:769 -#: classes/handler/public.php:867 -#: classes/handler/public.php:946 -#: classes/handler/public.php:960 -#: classes/handler/public.php:967 -#: classes/handler/public.php:992 +msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador." + +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:336 +#: register.php:346 +#: register.php:358 +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/handler/public.php:697 +#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:898 +#: classes/handler/public.php:923 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Retornar ao TT-Rss" +msgstr "Retornar ao Tiny Tiny RSS" -#: register.php:218 +#: register.php:217 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não recebam pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária." +msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não receberem pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária." -#: register.php:224 +#: register.php:223 msgid "Desired login:" msgstr "Nome de usuário:" -#: register.php:227 +#: register.php:226 msgid "Check availability" msgstr "Verificar disponibilidade" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:785 +#: register.php:228 +#: classes/handler/public.php:713 msgid "Email:" -msgstr "E-mail: " +msgstr "E-mail:" -#: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:790 +#: register.php:231 +#: classes/handler/public.php:718 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Quanto é dois mais dois:" -#: register.php:235 +#: register.php:234 msgid "Submit registration" msgstr "Enviar o cadastro" -#: register.php:253 +#: register.php:252 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Sua informação de cadastro está incompleta." -#: register.php:268 +#: register.php:267 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Desculpe, esse nome de usuário já está sendo usado." -#: register.php:287 +#: register.php:286 msgid "Registration failed." msgstr "Processo de registro falhou." -#: register.php:334 +#: register.php:333 msgid "Account created successfully." msgstr "Conta criada com sucesso." -#: register.php:356 +#: register.php:355 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Registro de novos usuários está suspenso." -#: update.php:62 +#: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS." -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1268 -#: include/functions.php:1824 -#: include/functions.php:1909 -#: include/functions.php:1931 -#: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:225 +#: include/controls.php:85 +#: classes/pref/filters.php:245 +#: classes/pref/filters.php:256 +#: classes/pref/filters.php:553 +msgid "All feeds" +msgstr "Todos os feeds" + +#: include/controls.php:138 +#: include/controls.php:230 +#: classes/opml.php:512 +#: classes/digest.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/feeds.php:1722 msgid "Uncategorized" -msgstr "Não Categorizado" +msgstr "Não categorizado" -#: include/feedbrowser.php:82 +#: include/feedbrowser.php:84 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "%d artigo arquivado" msgstr[1] "%d artigos arquivados" -msgstr[2] "%d artigos arquivados" -#: include/feedbrowser.php:106 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." -msgstr "Sem inscrições para exibir." +msgstr "Sem feeds para exibir." + +#: include/functions.php:983 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions.php:1177 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions.php:1178 msgid "Open next feed" -msgstr "Abrir a próxima assinatura" +msgstr "Abrir o próximo feed" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions.php:1179 msgid "Open previous feed" -msgstr "Abrir a assinatura anterior" +msgstr "Abrir o feed anterior" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions.php:1180 msgid "Open next article" msgstr "Abrir o próximo artigo" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions.php:1181 msgid "Open previous article" msgstr "Abrir o artigo anterior" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions.php:1182 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)" +msgstr "Abrir o próximo artigo (não rola artigos longos)" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions.php:1183 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)" +msgstr "Abrir o artigo anterior (não rola artigos longos)" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions.php:1184 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)" +msgstr "Mover para o próximo artigo (não expande ou marca como lido)" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions.php:1185 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)" +msgstr "Mover para o artigo anterior (não expande ou marca como lido)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions.php:1186 msgid "Show search dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa" +msgstr "Mostrar janela de pesquisa" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions.php:1187 msgid "Article" msgstr "Artigo" -#: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1975 +#: include/functions.php:1188 +#: js/viewfeed.js:1695 msgid "Toggle starred" msgstr "Incluir/Remover estrela" -#: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:1986 +#: include/functions.php:1189 +#: js/viewfeed.js:1707 msgid "Toggle published" msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado" -#: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1964 +#: include/functions.php:1190 +#: js/viewfeed.js:1682 msgid "Toggle unread" -msgstr "Marcar como não lido" +msgstr "Marcar como não lido/lido" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions.php:1191 msgid "Edit tags" -msgstr "Editar Tags" - -#: include/functions2.php:64 -msgid "Dismiss selected" -msgstr "Descartar selecionados?" - -#: include/functions2.php:65 -msgid "Dismiss read" -msgstr "Descartar lidos" +msgstr "Editar tags" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions.php:1192 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir em uma nova janela" -#: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2005 +#: include/functions.php:1193 +#: js/viewfeed.js:1728 msgid "Mark below as read" msgstr "Marcar abaixo como lido" -#: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:1999 +#: include/functions.php:1194 +#: js/viewfeed.js:1721 msgid "Mark above as read" msgstr "Marcar acima como lido" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions.php:1195 msgid "Scroll down" msgstr "Rolar para baixo" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions.php:1196 msgid "Scroll up" msgstr "Rolar para cima" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions.php:1197 msgid "Select article under cursor" msgstr "Selecionar artigo sob o cursor" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions.php:1198 msgid "Email article" msgstr "Enviar artigo por e-mail" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions.php:1199 msgid "Close/collapse article" -msgstr "Fechar/Abrir artigo" +msgstr "Fechar/contrair artigo" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions.php:1200 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)" -#: include/functions2.php:76 -#: plugins/embed_original/init.php:31 +#: include/functions.php:1202 +#: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions.php:1203 msgid "Article selection" msgstr "Seleção de artigos" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions.php:1204 msgid "Select all articles" msgstr "Selecionar todos os artigos" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions.php:1205 msgid "Select unread" msgstr "Selecionar os não lidos" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions.php:1206 msgid "Select starred" msgstr "Selecionar artigos com estrela" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions.php:1207 msgid "Select published" msgstr "Selecionar artigos publicados" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions.php:1208 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter seleção" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions.php:1209 msgid "Deselect everything" msgstr "Desmarcar tudo" -#: include/functions2.php:84 -#: classes/pref/feeds.php:549 -#: classes/pref/feeds.php:793 +#: include/functions.php:1210 +#: classes/pref/feeds.php:522 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Feed" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions.php:1211 msgid "Refresh current feed" -msgstr "Atualizar inscrição atual" +msgstr "Atualizar feed atual" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions.php:1212 msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas" +msgstr "Ocultar/mostrar feeds lidos" -#: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:1313 +#: include/functions.php:1213 +#: classes/pref/feeds.php:1195 msgid "Subscribe to feed" -msgstr "Assinar" +msgstr "Inscrever-se no feed" -#: include/functions2.php:88 -#: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:68 +#: include/functions.php:1214 +#: js/FeedTree.js:48 +#: js/PrefFeedTree.js:55 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Edit feed" msgstr "Editar inscrição" -#: include/functions2.php:90 -#, fuzzy +#: include/functions.php:1216 msgid "Reverse headlines" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" +msgstr "Reverter títulos" + +#: include/functions.php:1217 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "Ativar/desativar agrupamento de títulos" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions.php:1218 msgid "Debug feed update" -msgstr "Debugar atualização de inscrições" +msgstr "Debugar atualização de feeds" -#: include/functions2.php:92 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions.php:1219 +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Debugar viewfeed()" + +#: include/functions.php:1220 +#: js/FeedTree.js:97 msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas" +msgstr "Marcar todos os feeds como lidos" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions.php:1221 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions.php:1222 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Ativar/Desativar modo combinado" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions.php:1223 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado" +msgstr "Ativar/Desativar expansão automática no modo combinado" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions.php:1224 msgid "Go to" msgstr "Ir para" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1984 +#: include/functions.php:1225 +#: classes/feeds.php:1583 msgid "All articles" -msgstr "Todas as inscrições" +msgstr "Todos os artigos" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions.php:1226 msgid "Fresh" msgstr "Recentes" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:649 +#: include/functions.php:1229 +#: js/tt-rss.js:491 +#: js/tt-rss.js:660 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions.php:1231 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: include/functions2.php:104 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions.php:1232 +#: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "Criar marcador" -#: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/filters.php:676 +#: include/functions.php:1233 +#: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "Criar filtro" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions.php:1234 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions.php:1235 msgid "Show help dialog" -msgstr "Mostrar dialogo de ajuda" - -#: include/functions2.php:649 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Resultados da pesquisa: %s" - -#: include/functions2.php:1261 -#: classes/feeds.php:708 -#, fuzzy -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "Conteúdo" -msgstr[1] "Conteúdo" -msgstr[2] "Conteúdo" - -#: include/functions2.php:1265 -#: classes/feeds.php:712 -#, fuzzy -msgid "comments" -msgstr "Conteúdo" - -#: include/functions2.php:1306 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: include/functions2.php:1339 -#: include/functions2.php:1587 -#: classes/article.php:280 -msgid "no tags" -msgstr "sem tags" - -#: include/functions2.php:1349 -#: classes/feeds.php:694 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Editar tags deste artigo" - -#: include/functions2.php:1381 -#: classes/feeds.php:646 -msgid "Originally from:" -msgstr "Originalmente de:" - -#: include/functions2.php:1394 -#: classes/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:568 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL da inscrição" - -#: include/functions2.php:1428 -#: classes/dlg.php:36 -#: classes/dlg.php:59 -#: classes/dlg.php:92 -#: classes/dlg.php:158 -#: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:216 -#: classes/dlg.php:249 -#: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1610 -#: classes/pref/feeds.php:1676 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:375 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" - -#: include/functions2.php:1624 -msgid "(edit note)" -msgstr "Editar nota" - -#: include/functions2.php:1870 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconhecido" - -#: include/functions2.php:1930 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexos" +msgstr "Mostrar janela de ajuda" -#: include/functions2.php:2381 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s" +#: include/functions.php:2582 +msgid "There is no error, the file uploaded with success" +msgstr "Sem erro, o arquivo foi enviado com sucesso" -#: include/functions.php:1257 -#: include/functions.php:1921 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: include/functions.php:2583 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php.ini" -#: include/functions.php:1772 -#: include/functions.php:1976 -#: classes/feeds.php:1118 -#: classes/pref/filters.php:445 -msgid "All feeds" -msgstr "Todos os feeds" +#: include/functions.php:2584 +msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do formulário HTML" -#: include/functions.php:1978 -msgid "Starred articles" -msgstr "Artigos com estrela" +#: include/functions.php:2585 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado" -#: include/functions.php:1980 -msgid "Published articles" -msgstr "Artigos publicados" +#: include/functions.php:2586 +msgid "No file was uploaded" +msgstr "Nenhum arquivo enviado" -#: include/functions.php:1982 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Últimas notícias" +#: include/functions.php:2587 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "Falta um diretório temporário" -#: include/functions.php:1986 -msgid "Archived articles" -msgstr "Artigos arquivados" +#: include/functions.php:2588 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "Falha ao gravar o arquivo." -#: include/functions.php:1988 -msgid "Recently read" -msgstr "Lidos recentemente" +#: include/functions.php:2589 +msgid "A PHP extension stopped the file upload." +msgstr "Uma extensão PHP impediu o envio do arquivo." -#: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:525 -#: classes/handler/public.php:780 +#: include/login_form.php:107 +#: classes/handler/public.php:446 +#: classes/handler/public.php:708 msgid "Login:" msgstr "Nome de usuário:" -#: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:528 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:449 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: include/login_form.php:206 +#: include/login_form.php:123 msgid "I forgot my password" msgstr "Esqueci minha senha" -#: include/login_form.php:212 +#: include/login_form.php:129 msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" -#: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:266 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1039 +#: include/login_form.php:133 +#: classes/handler/public.php:252 +#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "Perfil padrão" -#: include/login_form.php:224 +#: include/login_form.php:141 msgid "Use less traffic" msgstr "Usar menos tráfego" -#: include/login_form.php:228 +#: include/login_form.php:145 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas" -#: include/login_form.php:236 +#: include/login_form.php:153 msgid "Remember me" msgstr "Continuar conectado" -#: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:533 +#: include/login_form.php:159 +#: classes/handler/public.php:454 msgid "Log in" -msgstr "Login" - -#: include/sessions.php:61 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)" +msgstr "Conectar" -#: include/sessions.php:67 +#: include/sessions.php:46 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)" +msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)" -#: include/sessions.php:73 -msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)" +#: include/sessions.php:62 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)" -#: include/sessions.php:85 +#: include/sessions.php:69 msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)" - -#: include/sessions.php:94 -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)" +msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)" -#: classes/article.php:25 +#: classes/article.php:26 msgid "Article not found." msgstr "Artigo não encontrado." -#: classes/article.php:178 +#: classes/article.php:211 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:423 -#: classes/pref/prefs.php:985 -#: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 #: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/handler/public.php:536 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1157 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:426 -#: classes/pref/filters.php:825 -#: classes/pref/filters.php:906 -#: classes/pref/filters.php:973 -#: classes/pref/prefs.php:987 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1816 -#: plugins/mail/init.php:129 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:423 +#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:775 +#: classes/pref/feeds.php:917 +#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/feeds.php:1037 +#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1128 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: classes/handler/public.php:466 +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:720 +#: classes/article.php:875 +msgid "no tags" +msgstr "sem tags" + +#: classes/article.php:448 +msgid "unknown type" +msgstr "tipo desconhecido" + +#: classes/article.php:525 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#: classes/article.php:626 +#: classes/feeds.php:661 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "comentário" +msgstr[1] "comentários" + +#: classes/article.php:630 +#: classes/feeds.php:665 +msgid "comments" +msgstr "comentários" + +#: classes/article.php:689 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: classes/article.php:730 +#: classes/feeds.php:647 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Editar tags deste artigo" + +#: classes/article.php:763 +#: classes/feeds.php:602 +msgid "Originally from:" +msgstr "Originalmente de:" + +#: classes/article.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/feeds.php:613 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL do feed" + +#: classes/article.php:811 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/dlg.php:197 +#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +#: plugins/share/init.php:128 +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" + +#: classes/article.php:913 +msgid "(edit note)" +msgstr "(editar nota)" + +#: classes/opml.php:31 +#: classes/opml.php:36 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utilitário OPML" + +#: classes/opml.php:40 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importando OPML..." + +#: classes/opml.php:45 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Retornar às preferências" + +#: classes/opml.php:301 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Adicionando feed: %s" + +#: classes/opml.php:312 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Feed duplicado: %s" + +#: classes/opml.php:326 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Adicionando marcador %s" + +#: classes/opml.php:329 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Marcador duplicado: %s" + +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s" + +#: classes/opml.php:377 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Adicionando filtro..." + +#: classes/opml.php:512 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Processando categoria: %s" + +#: classes/opml.php:558 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Envio falhou com o código de erro %d" + +#: classes/opml.php:570 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado." + +#: classes/opml.php:574 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Erro: por favor envie um arquivo OPML." + +#: classes/opml.php:585 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado." + +#: classes/opml.php:594 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Erro ao processar o documento." + +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS." + +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." + +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados." + +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Sua URL OPML pública é:" + +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:178 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Gerar nova URL" + +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador." + +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "Última atualização:" + +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador." + +#: classes/dlg.php:169 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Você pode ver esse feed como RSS usando a seguinte URL:" + +#: classes/dlg.php:190 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "Você está usando a senha padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas Preferências (Dados pessoais / Autenticação)." + +#: classes/dlg.php:194 +msgid "Open Preferences" +msgstr "Abrir preferências" + +#: classes/handler/public.php:387 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Compartilhar com TT-Rss" +msgstr "Compartilhar com Tiny Tiny RSS" -#: classes/handler/public.php:474 +#: classes/handler/public.php:395 msgid "Title:" -msgstr "Título" +msgstr "Título:" -#: classes/handler/public.php:476 -#: classes/pref/feeds.php:566 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 +#: classes/handler/public.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:537 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:478 +#: classes/handler/public.php:399 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" -#: classes/handler/public.php:480 +#: classes/handler/public.php:401 msgid "Labels:" msgstr "Marcadores:" -#: classes/handler/public.php:499 +#: classes/handler/public.php:420 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados." -#: classes/handler/public.php:501 +#: classes/handler/public.php:422 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" -#: classes/handler/public.php:523 +#: classes/handler/public.php:444 msgid "Not logged in" msgstr "Não logado" -#: classes/handler/public.php:582 +#: classes/handler/public.php:504 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Usuário ou senha inválidos" -#: classes/handler/public.php:634 +#: classes/handler/public.php:557 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Já inscrito em %s" -#: classes/handler/public.php:637 +#: classes/handler/public.php:560 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Inscrito em %s." -#: classes/handler/public.php:640 +#: classes/handler/public.php:563 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "Não foi possível inscrever em %s" +msgstr "Não foi possível inscrever-se em %s" -#: classes/handler/public.php:643 +#: classes/handler/public.php:566 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Nenhum feed encontrado em %s." -#: classes/handler/public.php:646 +#: classes/handler/public.php:569 msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Multiplas URLs encontradas." +msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas." -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/handler/public.php:573 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "A inscrição em %s não foi possível.
Incapaz de baixar a URL do feed RSS." +msgstr "Não foi possível increver-se em %s não foi possível.
Erro ao baixar a URL do feed RSS." -#: classes/handler/public.php:668 +#: classes/handler/public.php:591 msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Inscrever no feed selecionado" +msgstr "Inscrever-se no feed selecionado" -#: classes/handler/public.php:693 +#: classes/handler/public.php:618 msgid "Edit subscription options" -msgstr "Editar opções de assinatura" +msgstr "Editar opções de inscrição" -#: classes/handler/public.php:730 +#: classes/handler/public.php:656 msgid "Password recovery" msgstr "Recuperação de senha" -#: classes/handler/public.php:773 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:701 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail." +msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail." -#: classes/handler/public.php:795 -#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/pref/users.php:372 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir a senha" -#: classes/handler/public.php:805 +#: classes/handler/public.php:733 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos." -#: classes/handler/public.php:809 -#: classes/handler/public.php:875 +#: classes/handler/public.php:737 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Go back" msgstr "Voltar" -#: classes/handler/public.php:846 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:775 msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh" +msgstr "[tt-rss] Requisição de troca de senha" -#: classes/handler/public.php:871 +#: classes/handler/public.php:802 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados." +msgstr "Desculpe, nome de usuário e e-mail não encontrados." -#: classes/handler/public.php:893 +#: classes/handler/public.php:824 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." -#: classes/handler/public.php:919 +#: classes/handler/public.php:850 msgid "Database Updater" msgstr "Atualizador do banco de dados" -#: classes/handler/public.php:984 +#: classes/handler/public.php:915 msgid "Perform updates" msgstr "Executar atualização" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +msgid "Caption" +msgstr "Título" -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Sua URL OPML pública é:" +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Gerar nova URL" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "Cor do texto:" -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador." +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "Cor de fundo:" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "Última atualização:" +#: classes/pref/labels.php:244 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Marcador %s criado" -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador." +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/pref/feeds.php:1183 +#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:792 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:993 +msgid "Select" +msgstr "Selecione" -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "" +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 +#: classes/pref/feeds.php:1186 +#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/feeds.php:102 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "" +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 +#: classes/pref/feeds.php:1188 +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/feeds.php:105 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "Todas as tags" +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/users.php:370 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/feeds.php:1088 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "Quais tags?" +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "Limpar cores" -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba." -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:" +#: classes/pref/users.php:26 +msgid "Edit user" +msgstr "Editar usuário" -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)" +#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/feeds.php:622 +#: classes/pref/feeds.php:849 +#: classes/feeds.php:1009 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "Nível de acesso:" -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php" +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 -msgid "See the release notes" -msgstr "Veja as notas de lançamento" +#: classes/pref/users.php:96 +#: js/prefs.js:479 +msgid "User details" +msgstr "Detalhes do usuário" -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível." +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "Último acesso em" -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Ver como um feed rss" +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Contador de inscrições" -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1472 -msgid "View as RSS" -msgstr "Ver como RSS" +#: classes/pref/users.php:146 +msgid "Stored articles" +msgstr "Artigos armazenados" + +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Inscrições" -#: classes/feeds.php:60 +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "Usuário não encontrado" + +#: classes/pref/users.php:246 #, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Última atualização em: %s" +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:300 -#: classes/pref/filters.php:348 -#: classes/pref/filters.php:670 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:1304 -#: classes/pref/feeds.php:1561 -#: classes/pref/feeds.php:1625 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "Tudo" +#: classes/pref/users.php:253 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Não foi possível criar o usuário %s" -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: classes/pref/users.php:257 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "O usuário %s já existe." -#: classes/feeds.php:91 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: classes/pref/feeds.php:1306 -#: classes/pref/feeds.php:1563 -#: classes/pref/feeds.php:1627 -#: plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: classes/pref/users.php:285 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Senha do usuário %s alterada para %s" -#: classes/feeds.php:97 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Enviando nova senha do usuário %s para %s" -#: classes/feeds.php:99 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Inverter seleção:" +#: classes/pref/users.php:311 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senha" -#: classes/feeds.php:105 -msgid "Selection:" -msgstr "Seleção:" +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:1179 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/feeds.php:1059 +#: classes/feeds.php:1127 +#: js/tt-rss.js:165 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" -#: classes/feeds.php:108 -msgid "Set score" -msgstr "Classificar" +#: classes/pref/users.php:364 +msgid "Create user" +msgstr "Criar um usuário" -#: classes/feeds.php:111 -msgid "Archive" -msgstr "Arquivar" +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Move back" -msgstr "Retornar" +#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "Login" +msgstr "Nome de usuário" -#: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:309 -#: classes/pref/filters.php:357 -#: classes/pref/filters.php:767 -#: classes/pref/filters.php:794 -msgid "Delete" -msgstr "Apaga" +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Access Level" +msgstr "Nível de acesso" -#: classes/feeds.php:119 -#: classes/feeds.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:26 -msgid "Forward by email" -msgstr "Encaminhar por e-mail" +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Last login" +msgstr "Último acesso" -#: classes/feeds.php:128 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" +#: classes/pref/users.php:427 +msgid "Click to edit" +msgstr "Clique para editar" -#: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:843 -msgid "Feed not found." -msgstr "Feed não encontrado." +#: classes/pref/users.php:447 +msgid "No users defined." +msgstr "Nenhum usuário definido." -#: classes/feeds.php:260 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: classes/pref/users.php:449 +msgid "No matching users found." +msgstr "Nenhum usuário encontrado." -#: classes/feeds.php:375 -#, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Importado em %s" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de erros" -#: classes/feeds.php:434 -#: classes/feeds.php:529 -#, fuzzy -msgid "mark feed as read" -msgstr "Marcar como lido" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" -#: classes/feeds.php:586 -msgid "Collapse article" -msgstr "Fechar artigo" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Limpar o log" -#: classes/feeds.php:746 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Sem artigos não lidos para exibir." +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: classes/feeds.php:749 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Sem artigos atualizados para exibir." +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: classes/feeds.php:752 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Sem artigos com estrela para exibir." +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: classes/feeds.php:756 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro." +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: classes/feeds.php:758 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir." +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Clique para habilitar o campo" -#: classes/feeds.php:773 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 #, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Inscrições atualizadas em %s" - -#: classes/feeds.php:783 -#: classes/feeds.php:948 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d feed)" +msgstr[1] "(%d feeds)" -#: classes/feeds.php:928 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nenhum feed foi selecionado." +#: classes/pref/feeds.php:514 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL do site ou feed" +#: classes/pref/feeds.php:528 +msgid "Feed Title" +msgstr "Título do feed" -#: classes/feeds.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:589 -#: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1780 +#: classes/pref/feeds.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1635 +#: classes/feeds.php:989 msgid "Place in category:" msgstr "Colocar na categoria:" -#: classes/feeds.php:1007 -msgid "Available feeds" -msgstr "Feeds disponíveis" +#: classes/pref/feeds.php:572 +msgid "Site URL:" +msgstr "URL do site:" -#: classes/feeds.php:1019 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:619 -#: classes/pref/feeds.php:836 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" +#: classes/pref/feeds.php:574 +msgid "Site URL" +msgstr "URL do site" -#: classes/feeds.php:1023 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:625 +#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:815 +msgid "Language:" +msgstr "Língua:" + +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:824 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: classes/pref/feeds.php:607 #: classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1794 -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Article purging:" +msgstr "Remoção de artigos:" -#: classes/feeds.php:1026 -#: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:638 -#: classes/pref/feeds.php:846 -#: classes/pref/feeds.php:1797 +#: classes/pref/feeds.php:632 +#: classes/pref/feeds.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/feeds.php:1017 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: classes/feeds.php:1036 +#: classes/pref/feeds.php:636 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Hint: Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter." + +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:1028 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1095 -#: classes/pref/feeds.php:1815 -msgid "Subscribe" -msgstr "Assinar" +#: classes/pref/feeds.php:662 +#: classes/pref/feeds.php:871 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Ocultar do feed populares" -#: classes/feeds.php:1044 -msgid "More feeds" -msgstr "Mais inscrições" +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Incluir no resumo por e-mail" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1156 -#: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1297 -#: js/tt-rss.js:174 -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" +#: classes/pref/feeds.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:883 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Sempre mostrar imagens anexas" -#: classes/feeds.php:1071 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Inscrições populares" +#: classes/pref/feeds.php:700 +#: classes/pref/feeds.php:891 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "Não embutir imagens" -#: classes/feeds.php:1072 -msgid "Feed archive" -msgstr "Arquivo de inscrições" +#: classes/pref/feeds.php:713 +#: classes/pref/feeds.php:899 +msgid "Cache media" +msgstr "Fazer cache de mídia" -#: classes/feeds.php:1075 -msgid "limit:" -msgstr "limite:" +#: classes/pref/feeds.php:725 +#: classes/pref/feeds.php:905 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos" + +#: classes/pref/feeds.php:729 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" -#: classes/feeds.php:1096 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:416 -#: classes/pref/filters.php:689 #: classes/pref/feeds.php:743 -#: plugins/instances/init.php:294 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: plugins/import_export/init.php:71 +msgid "Choose file..." +msgstr "Escolher arquivo..." -#: classes/feeds.php:1107 -msgid "Look for" -msgstr "Procurar por" +#: classes/pref/feeds.php:750 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" -#: classes/feeds.php:1115 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Limitar pesquisa a:" +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/prefs.php:679 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: classes/feeds.php:1131 -msgid "This feed" -msgstr "Esta assinatura" +#: classes/pref/feeds.php:1154 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Feeds com erro" -#: classes/feeds.php:1152 -#, fuzzy -msgid "Search syntax" -msgstr "Pesquisar" +#: classes/pref/feeds.php:1161 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Feeds inativos" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/feeds.php:1197 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Editar feeds selecionados" -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos de teclado" +#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1213 +#: classes/pref/filters.php:810 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reiniciar ordenação" -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1201 +#: js/prefs.js:1462 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Inscrição em lote" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1208 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." +#: classes/pref/feeds.php:1211 +msgid "Add category" +msgstr "Adicionar categoria" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Utilitário OPML" +#: classes/pref/feeds.php:1215 +msgid "Remove selected" +msgstr "Remover selecionados" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importando OPML..." +#: classes/pref/feeds.php:1272 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Retornar às preferências" +#: classes/pref/feeds.php:1274 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS." -#: classes/opml.php:271 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Adicionando feed: %s" +#: classes/pref/feeds.php:1275 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Só o perfil de configurações principal pode ser migrado via OPML." -#: classes/opml.php:282 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Feed duplicado: %s" - -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Adicionando marcador %s" - -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Marcador duplicado: %s" - -#: classes/opml.php:311 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s" - -#: classes/opml.php:343 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Adicionando filtro..." - -#: classes/opml.php:421 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Processando categoria: %s" - -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d" - -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado." - -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML." - -#: classes/opml.php:497 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado" - -#: classes/opml.php:504 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Erro ao processar o documento." - -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 -#: plugins/instances/init.php:154 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba." - -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "Usuário não encontrado" - -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" - -#: classes/pref/users.php:54 -msgid "Last logged in" -msgstr "Último acesso em" - -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Contador de inscrições" - -#: classes/pref/users.php:65 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Inscrições" - -#: classes/pref/users.php:136 -msgid "Access level: " -msgstr "Nível de acesso:" - -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:646 -#: classes/pref/feeds.php:852 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: classes/pref/users.php:232 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" - -#: classes/pref/users.php:239 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Não pode criar o usuário %s" - -#: classes/pref/users.php:243 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "O usuário %s já existe." - -#: classes/pref/users.php:265 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Senha do usuário %salterada para %s" +#: classes/pref/feeds.php:1290 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importar OPML" -#: classes/pref/users.php:267 -#, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Enviando nova senha do usuário %s para %s" +#: classes/pref/feeds.php:1296 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo:" -#: classes/pref/users.php:291 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh" - -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:297 -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/filters.php:782 -#: classes/pref/prefs.php:996 -#: classes/pref/feeds.php:1301 -#: classes/pref/feeds.php:1558 -#: classes/pref/feeds.php:1622 -#: plugins/instances/init.php:284 -msgid "Select" -msgstr "Selecione" +#: classes/pref/feeds.php:1298 +msgid "Include settings" +msgstr "Incluir configurações" -#: classes/pref/users.php:342 -msgid "Create user" -msgstr "Criar um usuário" +#: classes/pref/feeds.php:1302 +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportar OPML" -#: classes/pref/users.php:346 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: classes/pref/feeds.php:1306 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Seu OPML pode ser inscrito por qualquer um que conheça a URL abaixo." -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:682 -#: plugins/instances/init.php:293 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: classes/pref/feeds.php:1310 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL OPML pública" -#: classes/pref/users.php:398 -msgid "Access Level" -msgstr "Nível de acesso" +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostrar a URL OPML publicada" -#: classes/pref/users.php:400 -msgid "Last login" -msgstr "Último Login" +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Artigos publicados e compartilhados / Feeds gerados" -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 -msgid "Click to edit" -msgstr "Clique para editar" +#: classes/pref/feeds.php:1320 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo." -#: classes/pref/users.php:439 -msgid "No users defined." -msgstr "Nenhum usuário definido." +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +msgid "View as RSS" +msgstr "Ver como RSS" -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nenhum usuário encontrado." +#: classes/pref/feeds.php:1328 +msgid "Display URL" +msgstr "Mostrar URL" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:746 -msgid "Caption" -msgstr "Título" +#: classes/pref/feeds.php:1331 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Limpar todas as URLs geradas" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: classes/pref/feeds.php:1410 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Cor do texto:" +#: classes/pref/feeds.php:1444 +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Clique para editar a inscrição" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Cor de fundo:" +#: classes/pref/feeds.php:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1529 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Marcador %s criado" +#: classes/pref/feeds.php:1632 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Inclua um feed RSS por linha (detecção de feeds não será feita)" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Limpar cores" +#: classes/pref/feeds.php:1641 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Feeds para se inscrever, um por linha" -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Artigos de acordo com este filtro:" +#: classes/pref/feeds.php:1664 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Feed requer autenticação." -#: classes/pref/filters.php:131 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado." +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:1031 +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "Subscribe" +msgstr "Inscrever-se" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "" +#: classes/pref/filters.php:155 +msgid "Preview article" +msgstr "Pré-visualizar artigo" -#: classes/pref/filters.php:177 -#: classes/pref/filters.php:456 +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 msgid "(inverse)" msgstr "(invertido)" -#: classes/pref/filters.php:173 -#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s em %s em %s %s" -#: classes/pref/filters.php:292 -#: classes/pref/filters.php:750 -#: classes/pref/filters.php:865 +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Critérios" -#: classes/pref/filters.php:306 -#: classes/pref/filters.php:354 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/filters.php:791 +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" + +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/feeds.php:122 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" -#: classes/pref/filters.php:340 -#: classes/pref/filters.php:777 +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 msgid "Apply actions" msgstr "Aplicar ações" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:806 +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:809 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 msgid "Match any rule" -msgstr "Favoritos" +msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito" -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:812 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 msgid "Inverse matching" -msgstr "Favoritos" +msgstr "Inverter aplicação dos critérios" -#: classes/pref/filters.php:420 -#: classes/pref/filters.php:819 +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 msgid "Test" -msgstr "Teste" +msgstr "Testar" -#: classes/pref/filters.php:679 +#: classes/pref/filters.php:804 msgid "Combine" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:1317 -#: classes/pref/feeds.php:1331 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Reiniciar ordenação" - -#: classes/pref/filters.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Reclassificar artigos" +msgstr "Combinar" -#: classes/pref/filters.php:822 +#: classes/pref/filters.php:942 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" +msgstr "Expressão regular, sem os delimitadores (como barras)" + +#: classes/pref/filters.php:993 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter o teste da expressão regular" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "no campo" -#: classes/pref/filters.php:885 -#: js/PrefFilterTree.js:61 +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:43 msgid "in" msgstr "em" -#: classes/pref/filters.php:898 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:1014 msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Filtros" +msgstr "Wiki: Filtros" -#: classes/pref/filters.php:903 +#: classes/pref/filters.php:1019 msgid "Save rule" msgstr "Salvar regra" -#: classes/pref/filters.php:903 -#: js/functions.js:1021 +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:797 msgid "Add rule" msgstr "Adicionar regra" -#: classes/pref/filters.php:926 +#: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" msgstr "Executar ação" -#: classes/pref/filters.php:952 -msgid "with parameters:" -msgstr "Com os parâmetros:" +#: classes/pref/filters.php:1093 +msgid "No actions available" +msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: classes/pref/filters.php:970 +#: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" msgstr "Salvar ação" -#: classes/pref/filters.php:970 -#: js/functions.js:1047 +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:819 msgid "Add action" msgstr "Adicionar ação" -#: classes/pref/filters.php:993 +#: classes/pref/filters.php:1139 msgid "[No caption]" msgstr "[Sem título]" -#: classes/pref/filters.php:995 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/filters.php:1141 +#, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "Adicionar regra" -msgstr[1] "Adicionar regra" -msgstr[2] "Adicionar regra" +msgstr[0] "%s (%d regra)" +msgstr[1] "%s (%d regras)" -#: classes/pref/filters.php:1010 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/filters.php:1155 +msgid "matches any rule" +msgstr "qualquer critério" + +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "Adicionar ação" -msgstr[1] "Adicionar ação" -msgstr[2] "Adicionar ação" - -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgstr[0] "%s (+%d ação)" +msgstr[1] "%s (+%d ações)" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" @@ -1812,701 +1825,591 @@ msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Permitir artigos duplicados" #: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente" - -#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags bloqueadas" -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)." -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente" +msgstr "Marcar automaticamente artigos como lidos" -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista." +msgstr "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto você roda a lista." -#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "Mostrar no modo combinado" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo" +msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo" -#: classes/pref/prefs.php:31 +#: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Confirme marcando o Feed como lido" +msgstr "Confirme a marcação do feed como lido" -#: classes/pref/prefs.php:32 +#: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Intervalo de atualização padrão" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado." +msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não importando o mecanismo selecionado." -#: classes/pref/prefs.php:34 +#: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Habilitar resumo por e-mail" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Usa horário UTC" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "Habilitar acesso por API" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API" -#: classes/pref/prefs.php:38 +#: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" -msgstr "Habilitar categorias de inscrição." +msgstr "Habilitar categorias para inscrições" -#: classes/pref/prefs.php:39 +#: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos" +msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos" -#: classes/pref/prefs.php:40 +#: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos" +msgstr "Esconder feeds sem artigos não lidos" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais" +msgstr "Sempre mostrar os feeds especiais" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "O formato de data é idêntico à função date() do PHP." -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "On catchup show next feed" -msgstr "" +msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido" +msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido" -#: classes/pref/prefs.php:45 +#: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)" +msgstr "Remover artigos depois de quantos dias (0 = nunca)" -#: classes/pref/prefs.php:46 +#: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" -msgstr "Apagar artigos não lidos" +msgstr "Remover artigos não lidos" -#: classes/pref/prefs.php:47 +#: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)" +msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)" -#: classes/pref/prefs.php:48 +#: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" -#: classes/pref/prefs.php:49 +#: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos" +msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura" +msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" +msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação." -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Login com um certificado SSL" +msgstr "Conectar com um certificado SSL" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Do not embed images in articles" +#: classes/pref/prefs.php:51 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media in articles" msgstr "Não incluir imagens nos artigos" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Remover tags inseguras dos artigos" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos." -#: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1424 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Personalize a folha de estilo" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto" +msgstr "Personalize a folha de estilo (CSS) de acordo com seu gosto" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "Fuso horário" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais" +msgstr "Agrupar títulos em feeds virtuais" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem" +msgstr "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem" -#: classes/pref/prefs.php:57 +#: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis" -#: classes/pref/prefs.php:69 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." - -#: classes/pref/prefs.php:74 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "A nova senha não pode ser vazia." - -#: classes/pref/prefs.php:79 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "As senhas informadas não conferem." - -#: classes/pref/prefs.php:88 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação." - -#: classes/pref/prefs.php:127 +#: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." -msgstr "A configuração foi salva" - -#: classes/pref/prefs.php:142 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Opção desconhecida: %s" +msgstr "A configuração foi salva." -#: classes/pref/prefs.php:156 +#: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Seus dados pessoais foram salvos." -#: classes/pref/prefs.php:176 +#: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão." +msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão." -#: classes/pref/prefs.php:198 +#: classes/pref/prefs.php:179 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Dados pessoais / Autenticação" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data" msgstr "Dados pessoais" -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:211 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:215 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:221 msgid "Access level" msgstr "Nível de acesso" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:231 msgid "Save data" msgstr "Salvar" -#: classes/pref/prefs.php:267 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la." - -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:279 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável." +msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)." -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:287 msgid "New password" msgstr "Senha nova" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador" +msgstr "Senhas temporárias / Autenticador" -#: classes/pref/prefs.php:327 +#: classes/pref/prefs.php:312 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar." +msgstr "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar." -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:388 msgid "Enter your password" msgstr "Entre sua senha" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:348 msgid "Disable OTP" -msgstr "Desabilitar OTP" +msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)" -#: classes/pref/prefs.php:369 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis." +msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas temporárias (OTP)." -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora." +msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:393 msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "Entre a senha provisória gerada" +msgstr "Entre a senha temporária gerada" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:407 msgid "Enable OTP" -msgstr "Habilitar OTP" +msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:413 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP." +msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte a senhas temporárias." -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:456 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão." -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:545 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#: classes/pref/prefs.php:629 +#: classes/pref/prefs.php:612 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:616 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:654 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Salvar e sair das preferências" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:663 msgid "Manage profiles" msgstr "Gerenciar perfis" -#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:666 msgid "Reset to defaults" -msgstr "Reiniciar para o padrão" - -#: classes/pref/prefs.php:706 -msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Reverter para o padrão" -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito." - -#: classes/pref/prefs.php:710 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "Obtenha mais plugins no forum ou wiki do tt-rss." +msgstr "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin façam efeito." -#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:711 msgid "System plugins" msgstr "Plugins de sistema" -#: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:712 +msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +msgstr "Plugins de sistema são habilitados no arquivo config.php para todos os usuários." + +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:773 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:720 +#: classes/pref/prefs.php:776 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: classes/pref/prefs.php:774 -#: classes/pref/prefs.php:833 +#: classes/pref/prefs.php:751 +#: classes/pref/prefs.php:810 msgid "more info" -msgstr "Mais informações" +msgstr "mais informações" -#: classes/pref/prefs.php:783 -#: classes/pref/prefs.php:842 +#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Clear data" msgstr "Limpar dados" -#: classes/pref/prefs.php:792 +#: classes/pref/prefs.php:769 msgid "User plugins" msgstr "Plugins de usuário" -#: classes/pref/prefs.php:857 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Habilitar plugins selecionados" -#: classes/pref/prefs.php:925 +#: classes/pref/prefs.php:906 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Senha provisória é inválida" +msgstr "Senha temporária inválida" -#: classes/pref/prefs.php:928 -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:911 +#: classes/pref/prefs.php:942 msgid "Incorrect password" msgstr "Senha inválida" -#: classes/pref/prefs.php:970 +#: classes/pref/prefs.php:967 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. Esse arquivo pode ser usado como referência." +msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com uma folha de estilo (CSS) personalizada. Esse arquivo pode ser usado como referência." -#: classes/pref/prefs.php:1010 +#: classes/pref/prefs.php:1007 msgid "Create profile" msgstr "Criar perfil" -#: classes/pref/prefs.php:1033 -#: classes/pref/prefs.php:1061 +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/prefs.php:1059 msgid "(active)" msgstr "(ativo)" -#: classes/pref/prefs.php:1095 +#: classes/pref/prefs.php:1093 msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Remover os perfis selecionados?" +msgstr "Remover os perfis selecionados" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1095 msgid "Activate profile" msgstr "Ativar perfil" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Clique para habilitar campo" - -#: classes/pref/feeds.php:62 -#: classes/pref/feeds.php:211 -#: classes/pref/feeds.php:255 -#: classes/pref/feeds.php:261 -#: classes/pref/feeds.php:287 -#, fuzzy, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "Editar" -msgstr[1] "Editar" - -#: classes/pref/feeds.php:555 -msgid "Feed Title" -msgstr "Título da inscrição" - -#: classes/pref/feeds.php:597 -#: classes/pref/feeds.php:811 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:827 -msgid "Article purging:" -msgstr "Apagando artigo:" - -#: classes/pref/feeds.php:642 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Hint: Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter." - -#: classes/pref/feeds.php:658 -#: classes/pref/feeds.php:856 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Ocultar das inscrições populares" - -#: classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:862 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Incluir no resumo por e-mail" - -#: classes/pref/feeds.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:868 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Sempre mostrar imagens anexas" - -#: classes/pref/feeds.php:696 -#: classes/pref/feeds.php:876 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Não embutir imagens" - -#: classes/pref/feeds.php:709 -#: classes/pref/feeds.php:884 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Guardar imagens no cache local" - -#: classes/pref/feeds.php:721 -#: classes/pref/feeds.php:890 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos" - -#: classes/pref/feeds.php:727 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: classes/pref/feeds.php:741 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#: classes/pref/feeds.php:763 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Reassine para atualizar" - -#: classes/pref/feeds.php:770 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1145 -#: classes/pref/feeds.php:1198 -msgid "All done." -msgstr "Completo." - -#: classes/pref/feeds.php:1253 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Inscrições com erro" - -#: classes/pref/feeds.php:1278 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Inscrições inativas" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Ver como um feed RSS" -#: classes/pref/feeds.php:1315 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Editar inscrições selecionadas" +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Última atualização em: %s" -#: classes/pref/feeds.php:1319 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Assinatura em lote" +#: classes/feeds.php:100 +msgid "Select..." +msgstr "Selecione..." -#: classes/pref/feeds.php:1326 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" -#: classes/pref/feeds.php:1329 -msgid "Add category" -msgstr "Adicionar categoria" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Inverter seleção:" -#: classes/pref/feeds.php:1333 -msgid "Remove selected" -msgstr "Remover selecionados" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "Seleção:" -#: classes/pref/feeds.php:1344 -msgid "More actions..." -msgstr "Mais ações..." +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "Classificar" -#: classes/pref/feeds.php:1348 -msgid "Manual purge" -msgstr "Apagar manualmente" +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "Arquivar" -#: classes/pref/feeds.php:1352 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Limpar dados da inscrição" +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "Retornar" -#: classes/pref/feeds.php:1403 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "Encaminhar por e-mail" -#: classes/pref/feeds.php:1405 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS." +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" -#: classes/pref/feeds.php:1405 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:193 +#: classes/feeds.php:819 +msgid "Feed not found." +msgstr "Feed não encontrado." -#: classes/pref/feeds.php:1418 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importar OPML" +#: classes/feeds.php:255 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: classes/pref/feeds.php:1422 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do arquivo:" +#: classes/feeds.php:342 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importado em %s" -#: classes/pref/feeds.php:1424 -msgid "Include settings" -msgstr "Incluir configurações" +#: classes/feeds.php:394 +#: classes/feeds.php:487 +msgid "mark feed as read" +msgstr "marcar feed como lido" -#: classes/pref/feeds.php:1428 -msgid "Export OPML" -msgstr "Exportar OPML" +#: classes/feeds.php:542 +msgid "Collapse article" +msgstr "Fechar artigo" -#: classes/pref/feeds.php:1432 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo." +#: classes/feeds.php:703 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Sem artigos não lidos para exibir." -#: classes/pref/feeds.php:1434 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:706 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Sem artigos atualizados para exibir." -#: classes/pref/feeds.php:1436 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL OPML pública" +#: classes/feeds.php:709 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Sem artigos com estrela para exibir." -#: classes/pref/feeds.php:1437 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Mostrar a URL OPML publicada" +#: classes/feeds.php:713 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro." -#: classes/pref/feeds.php:1446 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integração com o firefox" +#: classes/feeds.php:715 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir." -#: classes/pref/feeds.php:1448 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo." +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Feeds atualizados em %s" -#: classes/pref/feeds.php:1455 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds." +#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:934 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" -#: classes/pref/feeds.php:1463 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados" +#: classes/feeds.php:911 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nenhum feed foi selecionado." -#: classes/pref/feeds.php:1465 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:975 +#: classes/feeds.php:983 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL do site ou feed" -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "Display URL" -msgstr "Mostrar URL" +#: classes/feeds.php:997 +msgid "Available feeds" +msgstr "Feeds disponíveis" -#: classes/pref/feeds.php:1476 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Limpar todas as URLs geradas" +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "More feeds" +msgstr "Mais feeds" -#: classes/pref/feeds.php:1554 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):" +#: classes/feeds.php:1063 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Feeds populares" -#: classes/pref/feeds.php:1588 -#: classes/pref/feeds.php:1652 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Clique para editar inscrição" +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Feed archive" +msgstr "Arquivo de feeds" -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: classes/pref/feeds.php:1672 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "limit:" +msgstr "limite:" -#: classes/pref/feeds.php:1777 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)" +#: classes/feeds.php:1101 +msgid "Look for" +msgstr "Procurar por" -#: classes/pref/feeds.php:1786 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Feeds para assinar, um por linha" +#: classes/feeds.php:1109 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "em %s" -#: classes/pref/feeds.php:1808 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Inscrição requer autenticação." +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Usado para achar as raízes das palavras" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Registro de erros" +#: classes/feeds.php:1123 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintaxe da pesquisa" -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" +#: classes/feeds.php:1577 +msgid "Starred articles" +msgstr "Artigos com estrela" -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Limpar o log" +#: classes/feeds.php:1579 +msgid "Published articles" +msgstr "Artigos publicados" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: classes/feeds.php:1581 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Recentes" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: classes/feeds.php:1585 +msgid "Archived articles" +msgstr "Artigos arquivados" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: classes/feeds.php:1587 +msgid "Recently read" +msgstr "Lidos recentemente" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: classes/feeds.php:1708 +msgid "Special" +msgstr "Especial" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "Fechar artigo" +#: classes/feeds.php:1965 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Resultados da pesquisa: %s" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "Não apropriado para abrir no trabalho (clique para alternar)" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin NSFW" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" @@ -2516,1727 +2419,1013 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)" msgid "Configuration saved." msgstr "Configuração salva." -#: plugins/auth_internal/init.php:65 +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Editar anotação sobre o artigo" + +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "Artigos compartilhados" + +#: plugins/auth_internal/init.php:67 msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Por favor, entre sua senha temporária" +msgstr "Por favor, entre sua senha temporária:" -#: plugins/auth_internal/init.php:188 +#: plugins/auth_internal/init.php:208 msgid "Password has been changed." msgstr "Senha foi alterada." -#: plugins/auth_internal/init.php:190 +#: plugins/auth_internal/init.php:210 msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Senha antiga incorreta" +msgstr "Senha antiga incorreta." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/mail/init.php:70 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[Encaminhado]" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "Dados salvos." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:64 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Múltiplos artigos" +#: plugins/af_readability/init.php:41 +msgid "Inline content" +msgstr "Exibir conteúdo em linha" -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:" +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "Configurações do Readability (af_readability)" -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail." +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "Usar o Readability para páginas compartiladas pelo bookmarklet." -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail." +#: plugins/af_readability/init.php:90 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Atualmente habilitado para (clique para editar):" -#: plugins/mailto/init.php:83 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Fechar esta janela" +#: plugins/af_readability/init.php:107 +msgid "Readability" +msgstr "Readability" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "" +#: plugins/af_readability/init.php:118 +msgid "Inline article content" +msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)" -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 -#, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "Assinar %s em TT-Rss?" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Assinar em TT-Rss" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "Habilitar verificação de duplicidade adicional" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuração salva" -#: plugins/import_export/init.php:58 -msgid "Import and export" -msgstr "Importar e exportar" - -#: plugins/import_export/init.php:60 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "" - -#: plugins/import_export/init.php:65 -msgid "Export my data" -msgstr "Exportar meus dados" - -#: plugins/import_export/init.php:81 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: plugins/import_export/init.php:219 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "" - -#: plugins/import_export/init.php:224 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido." - -#: plugins/import_export/init.php:383 -msgid "Finished: " -msgstr "Terminado:" - -#: plugins/import_export/init.php:384 -#, php-format -msgid "%d article processed, " -msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "%d artigo processado," -msgstr[1] "%d artigos processados," -msgstr[2] "%d artigos processados," - -#: plugins/import_export/init.php:385 -#, php-format -msgid "%d imported, " -msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "%d importado," -msgstr[1] "%d importados," -msgstr[2] "%d importados," - -#: plugins/import_export/init.php:386 -#, php-format -msgid "%d feed created." -msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "%d feed criado." -msgstr[1] "%d feeds criados." -msgstr[2] "%d feeds criados." - -#: plugins/import_export/init.php:391 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "Não foi possível ler o documento XML." - -#: plugins/import_export/init.php:403 -msgid "Prepare data" -msgstr "Preparar dados" - -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -msgid "No file uploaded." -msgstr "Nenhum arquivo enviado." - -#: plugins/mail/init.php:90 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: plugins/mail/init.php:99 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: plugins/mail/init.php:112 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: plugins/mail/init.php:128 -msgid "Send e-mail" -msgstr "Enviar e-mail" - -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Editar anotação sobre o artigo" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Feito. %d de %d artigos importados." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "O documento está no formato errado." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo." - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Importar meus ítens com estrela" - -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -msgid "Shared articles" -msgstr "Artigos compartilhados" - -#: plugins/instances/init.php:141 -#, fuzzy -msgid "Linked" -msgstr "Link" - -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 -msgid "Instance" -msgstr "Instância" - -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 -#: plugins/instances/init.php:404 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL da instância" - -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 -msgid "Access key:" -msgstr "Chave de acesso:" - -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 -#: plugins/instances/init.php:417 -msgid "Access key" -msgstr "Chave de acesso" - -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias." - -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 -msgid "Generate new key" -msgstr "Gerar uma nova chave" - -#: plugins/instances/init.php:292 -msgid "Link instance" -msgstr "Conectar instância" - -#: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:" - -#: plugins/instances/init.php:314 -msgid "Last connected" -msgstr "Última conexão" - -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Stored feeds" -msgstr "Inscrições armazenadas" - -#: plugins/instances/init.php:433 -msgid "Create link" -msgstr "Criar link" - -#: plugins/share/init.php:39 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui." - -#: plugins/share/init.php:44 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos" - -#: plugins/share/init.php:77 -msgid "Share by URL" -msgstr "Compartilhar pela URL" - -#: plugins/share/init.php:99 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:" - -#: plugins/share/init.php:117 -msgid "Unshare article" -msgstr "Remover compartilhamento" - -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Atualizar TT-RSS" - -#: plugins/updater/init.php:344 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada." - -#: plugins/updater/init.php:347 -#, fuzzy -msgid "Force update" -msgstr "Executar atualização" - -#: plugins/updater/init.php:356 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada." - -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes." - -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "Seu banco de dados não será modificado." - -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização." - -#: plugins/updater/init.php:368 -msgid "Ready to update." -msgstr "Pronto para atualizar." - -#: plugins/updater/init.php:373 -msgid "Start update" -msgstr "Iniciar atualização" - -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?" - -#: js/feedlist.js:425 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?" - -#: js/feedlist.js:428 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?" - -#: js/feedlist.js:431 -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?" - -#: js/functions.js:62 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado." - -#: js/functions.js:104 -#, fuzzy -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados." - -#: js/functions.js:235 -msgid "Click to close" -msgstr "Clique para fechar" - -#: js/functions.js:611 -msgid "Error explained" -msgstr "Detalhamento do erro" - -#: js/functions.js:693 -msgid "Upload complete." -msgstr "Upload completo." - -#: js/functions.js:717 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?" - -#: js/functions.js:722 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Removendo icone da assinatura..." - -#: js/functions.js:727 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Ícone da inscrição foi removido." - -#: js/functions.js:749 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar." - -#: js/functions.js:751 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?" - -#: js/functions.js:752 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Enviando, por favor aguarde..." - -#: js/functions.js:768 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Por favor entre o título do marcador:" - -#: js/functions.js:773 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título" - -#: js/functions.js:816 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "Assinar inscrição" - -#: js/functions.js:835 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" - -#: js/functions.js:850 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "%s assinado" - -#: js/functions.js:855 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "URL informada parece ser inválida." - -#: js/functions.js:858 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed." - -#: js/functions.js:870 -msgid "Expand to select feed" -msgstr "Expandir inscrição selecionada" - -#: js/functions.js:882 -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s" - -#: js/functions.js:886 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "Erro na validação do XML: %s" - -#: js/functions.js:891 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Você já assinou este feed." - -#: js/functions.js:1021 -msgid "Edit rule" -msgstr "Editar regra" - -#: js/functions.js:1047 -msgid "Edit action" -msgstr "Editar ação" - -#: js/functions.js:1084 -msgid "Create Filter" -msgstr "Criar um filtro" - -#: js/functions.js:1214 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização." - -#: js/functions.js:1225 -msgid "Subscription reset." -msgstr "Reiniciar assinatura." - -#: js/functions.js:1235 -#: js/tt-rss.js:684 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "Cancelar inscrição de %s?" - -#: js/functions.js:1238 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Removendo o Feed..." - -#: js/functions.js:1345 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Por favor entre o título da categoria:" - -#: js/functions.js:1376 -msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" - -#: js/functions.js:1380 -#: js/prefs.js:1218 -msgid "Trying to change address..." -msgstr "Tentando alterar endereço ..." +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Dados salvos (%s, %d)" -#: js/functions.js:1567 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:665 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 +msgid "Show related articles" +msgstr "Mostrar artigos relacionados" -#: js/functions.js:1582 -msgid "Edit Feed" -msgstr "Editar inscrição" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Marcar artigos semelhantes como lidos" -#: js/functions.js:1588 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -msgid "Saving data..." -msgstr "Salvando dados..." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos positivos; e 0 desabilita a verificação." -#: js/functions.js:1620 -msgid "More Feeds" -msgstr "Mais inscrições" - -#: js/functions.js:1681 -#: js/functions.js:1791 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 -msgid "No feeds are selected." -msgstr "Nenhum feed foi selecionado." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 +msgid "Global settings" +msgstr "Configurações globais" -#: js/functions.js:1723 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Semelhança mínima:" -#: js/functions.js:1762 -msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Inscrições com erro na atualização" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Tamanho mínimo do título:" -#: js/functions.js:1773 -#: js/prefs.js:1176 -msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Remover inscrições selecionadas?" - -#: js/functions.js:1776 -#: js/prefs.js:1179 -msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Removendo inscrições selecionadas…" - -#: js/functions.js:1874 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda," - -#: js/PrefFeedTree.js:48 -msgid "Edit category" -msgstr "Editar categoria" - -#: js/PrefFeedTree.js:55 -msgid "Remove category" -msgstr "Remover categoria" - -#: js/PrefFilterTree.js:64 -msgid "Inverse" -msgstr "Invertido" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Habilitar para todos os feeds:" -#: js/prefs.js:55 -msgid "Please enter login:" -msgstr "Por favor entre login:" - -#: js/prefs.js:62 -msgid "Can't create user: no login specified." -msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado." - -#: js/prefs.js:66 -msgid "Adding user..." -msgstr "Adicionando o usuário…" - -#: js/prefs.js:94 -msgid "User Editor" -msgstr "Editor de usuários" - -#: js/prefs.js:134 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Editar filtros" - -#: js/prefs.js:181 -msgid "Remove filter?" -msgstr "Remover filtro?" - -#: js/prefs.js:186 -msgid "Removing filter..." -msgstr "Removendo filtro..." - -#: js/prefs.js:296 -msgid "Remove selected labels?" -msgstr "Remover marcadores selecionados?" - -#: js/prefs.js:299 -msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Removendo marcadores selecionados..." - -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 -msgid "No labels are selected." -msgstr "Nenhum marcador está selecionado." - -#: js/prefs.js:326 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas." - -#: js/prefs.js:329 -msgid "Removing selected users..." -msgstr "Removendo usuários selecionados…" - -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 -msgid "No users are selected." -msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." - -#: js/prefs.js:361 -msgid "Remove selected filters?" -msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#: js/prefs.js:364 -msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Removendo filtros selecionados…" - -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 -msgid "No filters are selected." -msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." - -#: js/prefs.js:395 -msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?" - -#: js/prefs.js:399 -msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..." - -#: js/prefs.js:429 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Por favor selecione somente um feed" - -#: js/prefs.js:435 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?" - -#: js/prefs.js:438 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Limpando inscrição selecionada..." - -#: js/prefs.js:457 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?" - -#: js/prefs.js:460 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Apagando assinatura selecionada..." - -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Por favor selecione somente um usuário." - -#: js/prefs.js:517 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?" - -#: js/prefs.js:520 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..." - -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "Detalhes do usuário" - -#: js/prefs.js:589 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Por favor selecione somente um filtro." - -#: js/prefs.js:607 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Combinar os filtros selecionados?" - -#: js/prefs.js:610 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Combinando filtros..." - -#: js/prefs.js:671 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Editar múltiplas assinaturas" - -#: js/prefs.js:695 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?" - -#: js/prefs.js:772 -msgid "OPML Import" -msgstr "Importar OPML" - -#: js/prefs.js:799 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML." - -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Importando, por favor aguarde..." - -#: js/prefs.js:969 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Usar o padrão?" - -#: js/prefs.js:1083 -msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"." - -#: js/prefs.js:1089 -msgid "Removing category..." -msgstr "Removendo categoria..." - -#: js/prefs.js:1110 -msgid "Remove selected categories?" -msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#: js/prefs.js:1113 -msgid "Removing selected categories..." -msgstr "Removendo categorias selecionadas…" - -#: js/prefs.js:1126 -msgid "No categories are selected." -msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." - -#: js/prefs.js:1134 -msgid "Category title:" -msgstr "Título da categoria..." - -#: js/prefs.js:1138 -msgid "Creating category..." -msgstr "Criando categoria..." - -#: js/prefs.js:1165 -msgid "Feeds without recent updates" -msgstr "Inscrições sem atualização recente" - -#: js/prefs.js:1214 -msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" -msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?" - -#: js/prefs.js:1303 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Limpando inscrição..." - -#: js/prefs.js:1323 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?" - -#: js/prefs.js:1326 -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Removendo inscrições selecionadas…" - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo." - -#: js/prefs.js:1349 -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Reclassificando assinaturas..." - -#: js/prefs.js:1366 -msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?" - -#: js/prefs.js:1403 -msgid "Settings Profiles" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1412 -msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos." - -#: js/prefs.js:1415 -msgid "Removing selected profiles..." -msgstr "Removendo perfis selecionados…" - -#: js/prefs.js:1430 -msgid "No profiles are selected." -msgstr "Nenhum perfil está selecionado." - -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 -msgid "Activate selected profile?" -msgstr "Ativar o perfil selecionado?" - -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 -msgid "Please choose a profile to activate." -msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar." - -#: js/prefs.js:1459 -msgid "Creating profile..." -msgstr "Criando perfil..." - -#: js/prefs.js:1515 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "Limpando URLs..." - -#: js/prefs.js:1525 -msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "URLs automaticas limpas." - -#: js/prefs.js:1616 -msgid "Label Editor" -msgstr "Editor de marcador" - -#: js/prefs.js:1738 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Adicionando inscrições..." - -#: js/prefs.js:1775 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?" - -#: js/prefs.js:1792 -msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?" - -#: js/tt-rss.js:127 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?" - -#: js/tt-rss.js:133 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." - -#: js/tt-rss.js:384 -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail." - -#: js/tt-rss.js:496 -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"." - -#: js/tt-rss.js:652 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Selecionar item(s) pelas tags" - -#: js/tt-rss.js:673 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria." - -#: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:827 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Por favor selecione alguma inscrição." - -#: js/tt-rss.js:822 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura." - -#: js/tt-rss.js:832 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "Reclassificar artigos em %s?" - -#: js/tt-rss.js:835 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Reclassificando artigos..." - -#: js/tt-rss.js:976 -msgid "New version available!" -msgstr "Nova versão disponível!" - -#: js/viewfeed.js:113 -msgid "Cancel search" -msgstr "Cancelar pesquisa" - -#: js/viewfeed.js:471 -msgid "Unstar article" -msgstr "Remover estrela" - -#: js/viewfeed.js:475 -msgid "Star article" -msgstr "Incluir estrela" - -#: js/viewfeed.js:529 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Cancelar publicação" - -#: js/viewfeed.js:533 -msgid "Publish article" -msgstr "Publicar artigo" - -#: js/viewfeed.js:685 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d artigo selecionado" -msgstr[1] "%d artigos selecionados" -msgstr[2] "%d artigos selecionados" - -#: js/viewfeed.js:757 -#: js/viewfeed.js:785 -#: js/viewfeed.js:812 -#: js/viewfeed.js:877 -#: js/viewfeed.js:911 -#: js/viewfeed.js:1033 -#: js/viewfeed.js:1076 -#: js/viewfeed.js:1129 -#: js/viewfeed.js:2255 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." - -#: js/viewfeed.js:1041 -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?" -msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?" -msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?" - -#: js/viewfeed.js:1043 -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?" -msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?" -msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?" - -#: js/viewfeed.js:1085 -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?" -msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?" -msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?" - -#: js/viewfeed.js:1088 -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?" -msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?" -msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?" - -#: js/viewfeed.js:1090 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização." - -#: js/viewfeed.js:1135 -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?" -msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?" -msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?" - -#: js/viewfeed.js:1159 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Editar Tags do artigo" - -#: js/viewfeed.js:1165 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Salvando tags..." - -#: js/viewfeed.js:1404 -msgid "No article is selected." -msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." - -#: js/viewfeed.js:1439 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar" - -#: js/viewfeed.js:1441 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?" -msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" -msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?" - -#: js/viewfeed.js:1950 -msgid "Open original article" -msgstr "Abrir o artigo original" - -#: js/viewfeed.js:1956 -msgid "Display article URL" -msgstr "Mostrar URL do artigo" - -#: js/viewfeed.js:2056 -msgid "Assign label" -msgstr "Incluir marcador" - -#: js/viewfeed.js:2061 -msgid "Remove label" -msgstr "Remover marcador" - -#: js/viewfeed.js:2148 -#, fuzzy -msgid "Select articles in group" -msgstr "Selecionar artigo sob o cursor" - -#: js/viewfeed.js:2157 -#, fuzzy -msgid "Mark group as read" -msgstr "Marcar como lido" - -#: js/viewfeed.js:2169 -#, fuzzy -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Marcar como lido" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "Semelhança (pg_trgm)" -#: js/viewfeed.js:2224 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:" +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Feeds suportados pelo af_comics" -#: js/viewfeed.js:2266 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:" +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Os quadrinhos a seguir são suportados no momento:" -#: js/viewfeed.js:2299 -msgid "Article URL:" -msgstr "URL do artigo:" +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +msgstr "Para inscrever-se ao GoComics use o endereço da página como a URL do feed (p.ex. para Garfield use http://www.gocomics.com/garfield)." -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "" +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +msgstr "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório filters.local no diretório do plugin." -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Encaminhar artigo por email" +#: plugins/import_export/init.php:53 +msgid "Import and export" +msgstr "Importar e exportar" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "Exportar dados" +#: plugins/import_export/init.php:55 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da mesma versão." -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados aqui." -msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados aqui." -msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados aqui." +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "Export my data" +msgstr "Exportar meus dados" -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "Importar dados" +#: plugins/import_export/init.php:78 +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo." +#: plugins/import_export/init.php:242 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Não foi possível importar: versão do esquema incorreta." -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Salvando anotação..." +#: plugins/import_export/init.php:247 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Não foi possível importar: formato de documento desconhecido." -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "Favoritos" +#: plugins/import_export/init.php:422 +msgid "Finished: " +msgstr "Terminado: " -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Importar do Google Reader" +#: plugins/import_export/init.php:423 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "%d artigo processado," +msgstr[1] "%d artigos processados," -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo." +#: plugins/import_export/init.php:424 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d importado," +msgstr[1] "%d importados," -#: plugins/instances/instances.js:10 -msgid "Link Instance" -msgstr "Conectar instância" +#: plugins/import_export/init.php:425 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d feed criado." +msgstr[1] "%d feeds criados." -#: plugins/instances/instances.js:73 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Editar instância" +#: plugins/import_export/init.php:430 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Não foi possível ler o documento XML." -#: plugins/instances/instances.js:122 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Remover as instâncias selecionadas?" +#: plugins/import_export/init.php:442 +msgid "Prepare data" +msgstr "Preparar dados" -#: plugins/instances/instances.js:125 -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Removendo instâncias selecionadas..." +#: plugins/import_export/init.php:459 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "Envio falhou com o código de erro %d (%s)" -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Nenhuma instância foi selecionada." +#: plugins/import_export/init.php:483 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nenhum arquivo enviado." -#: plugins/instances/instances.js:156 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Por favor selecione apenas uma instância" +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "Endereços de e-mail salvos." -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:35 +msgid "Mail plugin" +msgstr "Plugin de e-mail" -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +#: plugins/mail/init.php:37 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por vírgulas):" -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Compartilhar artigo pela URL" +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Encaminhado]" -#: plugins/share/share.js:14 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?" +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Múltiplos artigos" -#: plugins/share/share.js:18 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "Tentando mudar a URL..." +#: plugins/mail/init.php:146 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: plugins/share/share.js:55 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?" +#: plugins/mail/init.php:161 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" -#: plugins/share/share.js:59 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Tentando remover compartilhamento ..." +#: plugins/mail/init.php:178 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Enviar e-mail" -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar." +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "Fechar artigo" -#~ msgid "Select:" -#~ msgstr "Selecione:" +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" -#~ msgid "mark as read" -#~ msgstr "marcar como lido" +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se inscrever." -#~ msgid "Change password to" -#~ msgstr "Mudar senha para" +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Inscrever-se ao %s com o Tiny Tiny RSS?" -#~ msgid "E-mail: " -#~ msgstr "E-mail:" +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Inscrever-se com Tiny Tiny RSS" -#~ msgid "Login field cannot be blank." -#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS" -#~ msgid "Saving user..." -#~ msgstr "Salvando usuário" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Contrair lista de feeds" -#~ msgid "Toggle marked" -#~ msgstr "Marcar/Desmarcar" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "Configurações do proxy de imagens (af_zz_imgproxy)" -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)hide empty categories" -#~ msgstr "Editar categorias" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Habilitar proxy para todas as imagem remotas." -#, fuzzy -#~ msgid "Published articles and generated feeds" -#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Não guardar arquivos no cache local." -#, fuzzy -#~ msgid "Articles shared by URL" -#~ msgstr "Favoritos" +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:" -#~ msgid "Hello," -#~ msgstr "Olá," +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionado(s) por e-mail." -#, fuzzy -#~ msgid "Enable categories" -#~ msgstr "Editar categorias" +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail." -#, fuzzy -#~ msgid "Hide read articles and feeds" -#~ msgstr "Favoritos" +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fechar esta janela" -#, fuzzy -#~ msgid "Article archive" -#~ msgstr "Feed não encontrado." +#: plugins/share/init.php:41 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui." -#, fuzzy -#~ msgid "Set value" -#~ msgstr "Marcar como favorito" +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos" -#, fuzzy -#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" -#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" -#~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..." -#~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..." +#: plugins/share/init.php:78 +msgid "Share by URL" +msgstr "Compartilhar pela URL" -#, fuzzy -#~ msgid "Error: unable to load article." -#~ msgstr "Favoritos" +#: plugins/share/init.php:100 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to expand article." -#~ msgstr "Favoritos" +#: plugins/share/init.php:122 +msgid "Unshare article" +msgstr "Remover compartilhamento" -#, fuzzy -#~ msgid "%d more..." -#~ msgid_plural "%d more..." -#~ msgstr[0] "Salvando o Feed..." -#~ msgstr[1] "Salvando o Feed..." +#: js/FeedTree.js:75 +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Mostrar/ocultar" -#, fuzzy -#~ msgid "No unread feeds." -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/PrefFeedTree.js:35 +msgid "Edit category" +msgstr "Editar categoria" -#, fuzzy -#~ msgid "Load more..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." +#: js/PrefFeedTree.js:42 +msgid "Remove category" +msgstr "Remover categoria" -#, fuzzy -#~ msgid "Show tag cloud..." -#~ msgstr "núvem de tags" +#: js/PrefFilterTree.js:46 +msgid "Inverse" +msgstr "Invertido" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to play" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/feedlist.js:511 +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?" -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Selecionar o tema" +#: js/feedlist.js:514 +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?" -#, fuzzy -#~ msgid "Playing..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." +#: js/feedlist.js:517 +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?" -#, fuzzy -#~ msgid "Default interval between feed updates" -#~ msgstr "Padrão" +#: js/feedlist.js:520 +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Marcar %w em %s lidos?" -#~ msgid ", found: " -#~ msgstr ", encontrou:" +#: js/feedlist.js:523 +msgid "search results" +msgstr "resultados da pesquisa" -#~ msgid "Please backup your database before proceeding." -#~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." +#: js/feedlist.js:523 +msgid "all articles" +msgstr "todos os artigos" -#~ msgid "Updating to version %d..." -#~ msgstr "Atualizando para a versão %d..." +#: js/functions.js:74 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#~ msgid "Checking version... " -#~ msgstr "Verificando a versão…" +#: js/functions.js:141 +msgid "Click to close" +msgstr "Clique para fechar" -#~ msgid "OK!" -#~ msgstr "OK!" +#: js/functions.js:448 +msgid "Error explained" +msgstr "Detalhamento do erro" -#~ msgid "ERROR!" -#~ msgstr "ERRO!" +#: js/functions.js:592 +msgid "Subscribe to Feed" +msgstr "Inscrever-se ao feed" -#~ msgid "Title or Content" -#~ msgstr "Título ou Conteúdo" +#: js/functions.js:621 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do navegador." -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Link" +#: js/functions.js:636 +#, perl-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Inscrito em %s" -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "Conteúdo" +#: js/functions.js:641 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "URL informada parece ser inválida." -#, fuzzy -#~ msgid "Article Date" -#~ msgstr "Feed não encontrado." +#: js/functions.js:644 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed." -#, fuzzy -#~ msgid "Delete article" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/functions.js:656 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Expandir para selecionar feed" -#~ msgid "Set starred" -#~ msgstr "Marcar como favorito" +#: js/functions.js:668 +#, perl-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Assign tags" -#~ msgstr "sem tags" +#: js/functions.js:672 +#, perl-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Erro na validação do XML: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" -#~ msgstr "Senha antiga incorreta" +#: js/functions.js:676 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Você já está inscrito neste feed." -#, fuzzy -#~ msgid "Date syntax is incorrect." -#~ msgstr "Senha antiga incorreta" +#: js/functions.js:1136 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Gerar novo endereço para este feed?" -#, fuzzy -#~ msgid "Tag Cloud" -#~ msgstr "Núvem de tags" +#: js/functions.js:1140 +#: js/prefs.js:1095 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Tentando alterar endereço ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." +#: js/functions.js:1245 +#: js/tt-rss.js:446 +#: js/tt-rss.js:673 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed." -#, fuzzy -#~ msgid "Share on identi.ca" -#~ msgstr "Título" +#: js/functions.js:1260 +msgid "Edit Feed" +msgstr "Editar inscrição" -#, fuzzy -#~ msgid "Flattr this article." -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/functions.js:1266 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:647 +msgid "Saving data..." +msgstr "Salvando dados..." -#, fuzzy -#~ msgid "Share on Google+" -#~ msgstr "Título" +#: js/functions.js:1293 +msgid "More Feeds" +msgstr "Mais feeds" + +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1464 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:558 +#: js/prefs.js:1077 +msgid "No feeds are selected." +msgstr "Nenhum feed foi selecionado." -#, fuzzy -#~ msgid "Share on Twitter" -#~ msgstr "Título" +#: js/functions.js:1398 +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados não serão removidos." -#, fuzzy -#~ msgid "Show additional preferences" -#~ msgstr "Sair das preferências" +#: js/functions.js:1435 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Feeds com erro na atualização" -#, fuzzy -#~ msgid "Back to feeds" -#~ msgstr "Todos os feeds" +#: js/functions.js:1446 +#: js/prefs.js:1058 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Remover feeds selecionados?" -#, fuzzy -#~ msgid "Clearing credentials..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." +#: js/functions.js:1449 +#: js/prefs.js:1061 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Removendo feeds selecionados..." -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Atualizado" +#: js/prefs.js:60 +msgid "Please enter login:" +msgstr "Por favor entre o nome de usuário:" -#, fuzzy -#~ msgid "Notifying %s." -#~ msgstr "Adicionando a categoria %s." +#: js/prefs.js:67 +msgid "Can't create user: no login specified." +msgstr "Não foi possível criar o usuário: nome de usuário não informado." -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" +#: js/prefs.js:71 +msgid "Adding user..." +msgstr "Adicionando o usuário..." -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" +#: js/prefs.js:96 +msgid "User Editor" +msgstr "Editor de usuários" -#, fuzzy -#~ msgid "Move between articles" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/prefs.js:131 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Editar filtro" -#, fuzzy -#~ msgid "Active article actions" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/prefs.js:170 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Remover filtro?" -#, fuzzy -#~ msgid "Mark articles below/above active one as read" -#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." +#: js/prefs.js:175 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Removendo filtro..." -#, fuzzy -#~ msgid "Other actions" -#~ msgstr "Outras ações:" +#: js/prefs.js:292 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Remover marcadores selecionados?" -#, fuzzy -#~ msgid "Multiple articles actions" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/prefs.js:295 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Removendo marcadores selecionados..." -#, fuzzy -#~ msgid "Select starred articles" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1144 +msgid "No labels are selected." +msgstr "Nenhum marcador está selecionado." -#, fuzzy -#~ msgid "Feed actions" -#~ msgstr "Ações do Feed:" +#: js/prefs.js:320 +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas." -#, fuzzy -#~ msgid "Press any key to close this window." -#~ msgstr "Fechar esta janela" +#: js/prefs.js:323 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Removendo usuários selecionados..." -#~ msgid "My Feeds" -#~ msgstr "Meus Feeds" +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:408 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:461 +msgid "No users are selected." +msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." -#~ msgid "Other Feeds" -#~ msgstr "Outros Feeds" +#: js/prefs.js:350 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Remover os filtros selecionados?" -#, fuzzy -#~ msgid "Panel actions" -#~ msgstr "Ações do Feed:" +#: js/prefs.js:353 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Removendo filtros selecionados..." -#, fuzzy -#~ msgid "Edit feed categories" -#~ msgstr "Editar categorias" +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:495 +#: js/prefs.js:514 +msgid "No filters are selected." +msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." -#, fuzzy -#~ msgid "Right-to-left content" -#~ msgstr "Título ou conteúdo" +#: js/prefs.js:378 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?" -#, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." +#: js/prefs.js:382 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..." -#, fuzzy -#~ msgid "Magpie" -#~ msgstr "Página" +#: js/prefs.js:413 +#: js/prefs.js:432 +#: js/prefs.js:466 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Por favor selecione somente um usuário." -#, fuzzy -#~ msgid "Original article" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/prefs.js:436 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?" -#, fuzzy -#~ msgid "Update feed" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/prefs.js:439 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..." -#, fuzzy -#~ msgid "With subcategories" -#~ msgstr "Editar categorias" +#: js/prefs.js:500 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Por favor selecione somente um filtro." -#, fuzzy -#~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " -#~ msgstr "Adicionando a categoria %s." +#: js/prefs.js:518 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Combinar os filtros selecionados?" -#, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK!" +#: js/prefs.js:521 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Combinando filtros..." -#, fuzzy -#~ msgid "after" -#~ msgstr "Atualizar" +#: js/prefs.js:580 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Editar múltiplos feeds" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply to category" -#~ msgstr "Salvando categoria..." +#: js/prefs.js:604 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?" -#~ msgid "Category $%s already exists in the database." -#~ msgstr "A categoria $%s já existe na base de dados." +#: js/prefs.js:681 +msgid "OPML Import" +msgstr "Importar OPML" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected categories" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" +#: js/prefs.js:700 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML." -#, fuzzy -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "Título" +#: js/prefs.js:703 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Importando, por favor aguarde..." -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribing to feed..." -#~ msgstr "Removendo o Feed..." +#: js/prefs.js:869 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Usar o padrão?" -#, fuzzy -#~ msgid "Feed Categories" -#~ msgstr "Categoria:" +#: js/prefs.js:1468 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Inscrevendo-se aos feeds..." -#, fuzzy -#~ msgid "Importing using DOMXML." -#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." +#: js/prefs.js:1487 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?" -#, fuzzy -#~ msgid "Importing using DOMDocument." -#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" +#: js/prefs.js:1501 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Limpar todas as mensagems do registro de erro?" -#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." -#~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5." +#: js/tt-rss.js:118 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?" -#, fuzzy -#~ msgid "Publish" -#~ msgstr "Publicado" +#: js/tt-rss.js:124 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." -#~ msgid "Changed password of user %s." -#~ msgstr "Alterada a senha do usuário %s." +#: js/tt-rss.js:398 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail." -#, fuzzy -#~ msgid "Content filtering" -#~ msgstr "Filtrando o conteúdo" +#: js/tt-rss.js:527 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"." -#~ msgid "short_desc" -#~ msgstr "short_desc" +#: js/tt-rss.js:540 +#: js/tt-rss.js:723 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove:" -#~ msgstr "Remover" +#: js/tt-rss.js:821 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Você não pode classificar esse tipo de feed." -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle category reordering mode" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" +#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:686 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Por favor selecione algum feed." -#, fuzzy -#~ msgid "Update all feeds" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/tt-rss.js:831 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "Reclassificar artigos em %s?" -#, fuzzy -#~ msgid "feeds" -#~ msgstr "Feed" +#: js/tt-rss.js:834 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Reclassificando artigos..." -#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." -#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." +#: js/viewfeed.js:917 +#: js/viewfeed.js:955 +#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1924 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:675 +#: js/viewfeed.js:697 +#: js/viewfeed.js:718 +#: js/viewfeed.js:777 +#: js/viewfeed.js:805 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." -#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." -#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" +#: js/viewfeed.js:925 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?" +msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?" -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Erro desconhecido" +#: js/viewfeed.js:927 +#, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?" +msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?" -#, fuzzy -#~ msgid "View article" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/viewfeed.js:964 +#, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?" +msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?" -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal Exception" -#~ msgstr "Erro Fatal" +#: js/viewfeed.js:967 +#, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?" +msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?" -#, fuzzy -#~ msgid "Feed Browser" -#~ msgstr "Editor de Feed" +#: js/viewfeed.js:969 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização." -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Editor" -#~ msgstr "Editor de Feed" +#: js/viewfeed.js:1009 +#, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?" +msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change color" -#~ msgstr "Favoritos" +#: js/viewfeed.js:1029 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Editar tags do artigo" -#~ msgid "Save current configuration?" -#~ msgstr "Salvar a configuração atual?" +#: js/viewfeed.js:1035 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Salvando tags..." -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "Tags" +#: js/viewfeed.js:1666 +msgid "Open original article" +msgstr "Abrir o artigo original" -#, fuzzy -#~ msgid "toggle unread" -#~ msgstr "Marcar como favorito" +#: js/viewfeed.js:1673 +msgid "Display article URL" +msgstr "Mostrar URL do artigo" -#, fuzzy -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "Remover" +#: js/viewfeed.js:1780 +msgid "Assign label" +msgstr "Incluir marcador" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel synchronization" -#~ msgstr "Salvar configuração" +#: js/viewfeed.js:1785 +msgid "Remove label" +msgstr "Remover marcador" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove stored data" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" +#: js/viewfeed.js:1817 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Selecionar artigos no grupo" -#, fuzzy -#~ msgid "Reset UI layout" -#~ msgstr "  Editar esse Feed" +#: js/viewfeed.js:1827 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Marcar grupo como lido" -#~ msgid "Showing most popular tags " -#~ msgstr "Exibir as Tags mais populares." +#: js/viewfeed.js:1839 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Marcar feed como lido" -#, fuzzy -#~ msgid "more tags" -#~ msgstr "sem tags" +#: js/viewfeed.js:1892 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:" -#~ msgid "Change e-mail" -#~ msgstr "Mudar E-mail" +#: js/viewfeed.js:1955 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing feeds..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." +#: js/viewfeed.js:1986 +msgid "Article URL:" +msgstr "URL do artigo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing categories..." -#~ msgstr "Salvando categoria..." +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Salvando anotação..." -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing articles..." -#~ msgstr "Favoritos" +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +msgid "Related articles" +msgstr "Artigos relacionados" -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." -#~ msgstr "Favoritos" +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Exportar dados" -#, fuzzy -#~ msgid "Reset category order?" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados aqui." +msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados aqui." -#~ msgid "No feeds to display." -#~ msgstr "Sem Feeds para exibir." +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Importar dados" -#~ msgid "Remove selected users?" -#~ msgstr "Remover os usuários selecionados?" +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo." -#~ msgid "Adding feed..." -#~ msgstr "Adicionando o Feed..." +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Encaminhar artigo por e-mail" -#, fuzzy -#~ msgid "Assign score to article:" -#~ msgstr "Favoritos" +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Erro ao enviar e-mail:" -#, fuzzy -#~ msgid "Category reordering disabled" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Sua mensagem foi enviada." -#, fuzzy -#~ msgid "Category reordering enabled" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Desculpe, seu navegador não suporta sandboxed iframes." -#, fuzzy -#~ msgid "Changing password..." -#~ msgstr "Mudar senha" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:45 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Clique para expandir o artigo" -#~ msgid "Mark as read:" -#~ msgstr "Marcar como lido:" +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Compartilhar artigo pela URL" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected articles from label?" -#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?" -#, fuzzy -#~ msgid "Removing offline data..." -#~ msgstr "Removendo o Feed..." +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Tentando mudar a URL..." -#, fuzzy -#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?" -#, fuzzy -#~ msgid "Saving feeds..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Tentando remover compartilhamento ..." -#~ msgid "Saving filter..." -#~ msgstr "Salvando o filtro..." +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. Continuar?" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Seleção" +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1277 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Apagando URLs..." -#~ msgid "Changing category of selected feeds..." -#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "URLs compartilhados apagados." -#~ msgid "Trying to change password..." -#~ msgstr "Tentando alterar senha ..." +#: js/feedlist.js:204 +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Sua senha tem o valor padrão" -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Feito." +#: js/feedlist.js:453 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?" -#~ msgid "Change theme" -#~ msgstr "Mudar Tema" +#: js/functions.js:494 +msgid "Upload complete." +msgstr "Upload completo." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected feeds from archive?" -#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" +#: js/functions.js:511 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?" -#, fuzzy -#~ msgid "More feeds..." -#~ msgstr "Removendo o Feed..." +#: js/functions.js:516 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Removendo icone do feed..." -#, fuzzy -#~ msgid "Order:" -#~ msgstr "Onde:" +#: js/functions.js:521 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Ícone do feed foi removido." -#, fuzzy -#~ msgid "View:" -#~ msgstr "Título" +#: js/functions.js:537 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar." -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Página" +#: js/functions.js:539 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Enviar novo icone para este feed?" -#, fuzzy -#~ msgid "Tags:" -#~ msgstr "Tags" +#: js/functions.js:540 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Enviando, por favor aguarde..." -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as unread" -#~ msgstr "Marcar como lido" +#: js/functions.js:550 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Por favor entre o título do marcador:" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Onde:" +#: js/functions.js:555 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Não foi posso criar o marcador: falta o título." -#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " -#~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest" +#: js/functions.js:797 +msgid "Edit rule" +msgstr "Editar regra" -#~ msgid "This program requires cookies " -#~ msgstr "Este programa requer cookies " +#: js/functions.js:819 +msgid "Edit action" +msgstr "Editar ação" -#, fuzzy -#~ msgid "  Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "  Criar filtro" +#: js/functions.js:860 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "Procurando por artigos (%d processados, %f encontrados)..." -#~ msgid "filter_type_descr" -#~ msgstr "filter_type_descr" +#: js/functions.js:890 +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:" -#~ msgid "action_description" -#~ msgstr "action_description" +#: js/functions.js:942 +msgid "Create Filter" +msgstr "Criar um filtro" -#~ msgid "Please select only one category." -#~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria." +#: js/functions.js:1060 +#: js/tt-rss.js:692 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Cancelar inscrição de %s?" -#~ msgid "Address changed." -#~ msgstr "Endereço alterado." +#: js/functions.js:1063 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Removendo a inscrição..." -#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" -#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config.php-dist.\n" +#: js/functions.js:1489 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" -#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida" +#: js/prefs.js:973 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"." -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" -#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)" +#: js/prefs.js:979 +msgid "Removing category..." +msgstr "Removendo categoria..." -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" -#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual" +#: js/prefs.js:997 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Remover as categorias selecionadas?" -#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" -#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE" +#: js/prefs.js:1000 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Removendo categorias selecionadas..." -#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" -#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL" +#: js/prefs.js:1013 +msgid "No categories are selected." +msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Erro desconhecido" +#: js/prefs.js:1020 +msgid "Category title:" +msgstr "Título da categoria:" -#, fuzzy -#~ msgid "Site:" -#~ msgstr "Título" +#: js/prefs.js:1024 +msgid "Creating category..." +msgstr "Criando categoria..." -#~ msgid "Content Filtering" -#~ msgstr "Filtrando o conteúdo" +#: js/prefs.js:1047 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Feeds sem atualização recente" -#~ msgid "User Manager" -#~ msgstr "Gerência de usuário" +#: js/prefs.js:1091 +msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" +msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?" -#~ msgid "  Edit this feed" -#~ msgstr "  Editar esse Feed" +#: js/prefs.js:1129 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?" -#, fuzzy -#~ msgid "  Clear articles" -#~ msgstr "  Criar filtro" +#: js/prefs.js:1161 +msgid "Settings Profiles" +msgstr "Perfis de configurações" -#, fuzzy -#~ msgid "  Rescore feed" -#~ msgstr "  Editar esse Feed" +#: js/prefs.js:1170 +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos." -#~ msgid "  Mark as read" -#~ msgstr "  Marcar como lido" +#: js/prefs.js:1173 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Removendo perfis selecionados..." -#, fuzzy -#~ msgid "  Create label" -#~ msgstr "  Criar filtro" +#: js/prefs.js:1189 +msgid "No profiles are selected." +msgstr "Nenhum perfil está selecionado." -#~ msgid "  Create filter" -#~ msgstr "  Criar filtro" +#: js/prefs.js:1197 +#: js/prefs.js:1250 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Ativar o perfil selecionado?" -#, fuzzy -#~ msgid "  Reset category order" -#~ msgstr "  Editar esse Feed" +#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1266 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar." -#, fuzzy -#~ msgid "Title contains" -#~ msgstr "Título ou conteúdo" +#: js/prefs.js:1219 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Criando perfil..." -#, fuzzy -#~ msgid "Content contains" -#~ msgstr "Filtrando o conteúdo" +#: js/prefs.js:1274 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs gerados para feeds. Continuar?" -#~ msgid "SQL Expression" -#~ msgstr "Expressão SQL" +#: js/prefs.js:1284 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "URLs geradas apagadas." -#, fuzzy -#~ msgid "Labels and SQL Expressions" -#~ msgstr "Expressão SQL" +#: js/prefs.js:1356 +msgid "Label Editor" +msgstr "Editor de marcador" -#, fuzzy -#~ msgid "Perform action" -#~ msgstr "Ação" +#: js/tt-rss.js:681 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria." -#~ msgid "SQL Expression:" -#~ msgstr "Expressão SQL:" +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido." -#~ msgid "Action:" -#~ msgstr "Ação:" +#: js/viewfeed.js:131 +msgid "Cancel search" +msgstr "Cancelar pesquisa" -#, fuzzy -#~ msgid "Update using:" -#~ msgstr "Atualizar" +#: js/viewfeed.js:191 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar." -#~ msgid "Change password:" -#~ msgstr "Mudar senha:" +#: js/viewfeed.js:620 +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d artigo selecionado" +msgstr[1] "%d artigos selecionados" -#~ msgid "Next page" -#~ msgstr "Próxima página" +#: js/viewfeed.js:1284 +msgid "No article is selected." +msgstr "Nenhum artigo foi selecionado." -#~ msgid "Previous page" -#~ msgstr "Página anterior" +#: js/viewfeed.js:1319 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar" -#~ msgid "First page" -#~ msgstr "Primeira página" +#: js/viewfeed.js:1321 +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?" +msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" -#~ msgid "  Update" -#~ msgstr "  Atualizar" +#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +#~ msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de FiveFilters.org"