X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fru_RU%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=d2d533f9c73b48f78c750ff8854c3a5881677548;hb=ad684393249d06b6af386c19fd59d194482e73ea;hp=41c9ba4bbe2a54352de64205809c0154e7922f23;hpb=6c8a161d8c5bd57978856e6e1a76bdb4546882be;p=tt-rss.git diff --git a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po index 41c9ba4b..d2d533f9 100644 --- a/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,264 +1,130 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# +# cyberbat, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n" -"Last-Translator: Max Kamashev \n" -"Language-Team: Русский \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-16 23:45+0400\n" +"Last-Translator: cyberbat \n" +"Language-Team: Russian <>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: backend.php:67 +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: backend.php:68 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Никогда" -#: backend.php:69 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "Неделя" -#: backend.php:70 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "Две недели" -#: backend.php:71 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "Один месяц" -#: backend.php:72 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "Два месяца" -#: backend.php:73 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "Три месяца" -#: backend.php:76 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Интервал обновления:" -#: backend.php:77 backend.php:87 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Не обновлять" -#: backend.php:78 backend.php:88 +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" -#: backend.php:79 backend.php:89 +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" -#: backend.php:80 backend.php:90 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Каждый час" -#: backend.php:81 backend.php:91 +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Каждые 4 часа" -#: backend.php:82 backend.php:92 +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Каждые 12 часов" -#: backend.php:83 backend.php:93 +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Раз в день" -#: backend.php:84 backend.php:94 +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Раз в неделю" -#: backend.php:97 index.php:180 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: backend.php:98 -msgid "Magpie" -msgstr "Magpie" - -#: backend.php:99 -msgid "SimplePie" -msgstr "SimplePie" - -#: backend.php:108 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: backend.php:109 +#: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Активный пользователь" -#: backend.php:110 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: db-updater.php:19 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий." - -#: db-updater.php:44 -msgid "Database Updater" -msgstr "Обновление базы данных" - -#: db-updater.php:85 -msgid "Could not update database" -msgstr "Не могу обновить базу данных" - -#: db-updater.php:88 -msgid "Could not find necessary schema file, need version:" -msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:" - -#: db-updater.php:89 -msgid ", found: " -msgstr ", найдена: " - -#: db-updater.php:92 -msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." -msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена." - -#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 -#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 -#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 -msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" - -#: db-updater.php:100 -msgid "Please backup your database before proceeding." -msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением." - -#: db-updater.php:102 -#, php-format -msgid "" -"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " -"%d)." -msgstr "" -"Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии " -"(%d до %d)." - -#: db-updater.php:116 -msgid "Perform updates" -msgstr "Применить обновления" - -#: db-updater.php:121 -msgid "Performing updates..." -msgstr "Идет обновление..." - -#: db-updater.php:127 -#, php-format -msgid "Updating to version %d..." -msgstr "Обновляется до версии %d..." - -#: db-updater.php:140 -msgid "Checking version... " -msgstr "Проверяется версия... " - -#: db-updater.php:146 -msgid "OK!" -msgstr "OK!" - -#: db-updater.php:148 -msgid "ERROR!" -msgstr "Ошибка!" - -#: db-updater.php:156 -#, php-format -msgid "" -"Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" -"\t\t\tversion %d." -msgstr "" -"Обновление завершено. Выполнено %d обновление(ий) схемы базы данных " -"до версии %d." - -#: db-updater.php:166 -msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." -msgstr "" - -#: db-updater.php:168 -#, php-format -msgid "Found schema version: %d, required: %d." -msgstr "" - -#: db-updater.php:170 -msgid "" -"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " -"version and continue." -msgstr "" - -#: digest.php:58 -msgid "" -"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -"\t\t\tbrowser settings." -msgstr "" -"Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n" -"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n" -"\t\tнастройки вашего браузера." - -#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68 -#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307 -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Идет загрузка..." - -#: digest.php:72 index.php:114 -msgid "Hello," -msgstr "Привет," - -#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 -#: mobile/mobile-functions.php:244 -msgid "Logout" -msgstr "Выход" - -#: digest.php:78 -msgid "Regular version" -msgstr "" - #: errors.php:9 -msgid "" -"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " -"doesn't seem to support it." -msgstr "" -"Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не " -"поддерживает." +msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." +msgstr "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не поддерживает." #: errors.php:12 -msgid "" -"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " -"seem to support them." +msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает." #: errors.php:15 -msgid "Backend sanity check failed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Backend sanity check failed." +msgstr "Произошла ошибка проверки бэкэнда" #: errors.php:17 +#, fuzzy msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка проверки фронтэнда" #: errors.php:19 -msgid "" -"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " -"update</a>." -msgstr "" -"Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста " -"обновите её</a>." +msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." +msgstr "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста обновите её</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -269,12 +135,8 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Операция не задана." #: errors.php:25 -msgid "" -"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " -"local configuration." -msgstr "" -"Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис " -"или локальную конфигурацию." +msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." +msgstr "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис или локальную конфигурацию." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -285,2449 +147,4226 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Тест конфигурации неудачен" #: errors.php:31 -msgid "" -"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" -"\t\tofficial site for more information." +#, fuzzy +msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n" "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию." -#: errors.php:36 +#: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "" -"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и " -"конфигурацию PHP" - -#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: index.php:120 -msgid "Comments?" -msgstr "Комментарии?" - -#: index.php:130 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" - -#: index.php:153 -msgid "News" -msgstr "" +msgstr "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и конфигурацию PHP" + +#: index.php:133 +#: index.php:150 +#: index.php:273 +#: prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:702 +#: classes/pref/feeds.php:1367 +#: js/feedlist.js:126 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:445 +#: js/functions.js:783 +#: js/functions.js:1217 +#: js/functions.js:1351 +#: js/functions.js:1663 +#: js/prefs.js:653 +#: js/prefs.js:854 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/prefs.js:1760 +#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 +#: js/tt-rss.js:510 +#: js/tt-rss.js:527 +#: js/viewfeed.js:855 +#: js/viewfeed.js:1312 +#: plugins/import_export/import_export.js:17 +#: plugins/updater/updater.js:17 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Идет загрузка..." -#: index.php:162 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Свернуть список каналов" -#: index.php:165 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "Показать статьи" -#: index.php:168 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: index.php:169 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "Все статьи" -#: index.php:170 classes/feeds.php:87 +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:99 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Отмеченные" -#: index.php:171 classes/feeds.php:88 +#: index.php:177 +#: include/functions2.php:100 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Опубликован" -#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86 +#: index.php:178 +#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Новые" -#: index.php:173 +#: index.php:179 +#, fuzzy +msgid "Unread First" +msgstr "Сначала непрочитанные" + +#: index.php:180 +#, fuzzy +msgid "With Note" +msgstr "С заметкой" + +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Игнорировать Оценки" -#: index.php:174 -msgid "Updated" -msgstr "Обновлено" - -#: index.php:177 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "Сортировать статьи" -#: index.php:181 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: index.php:187 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: index.php:188 +msgid "Newest first" +msgstr "Сначала новые" -#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3 +#: index.php:189 +msgid "Oldest first" +msgstr "Сначала старые" + +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: index.php:183 -msgid "Score" -msgstr "Оценка" +#: index.php:194 +#: index.php:242 +#: include/functions2.php:89 +#: classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 +msgid "Mark as read" +msgstr "Как прочитанные" + +#: index.php:197 +#, fuzzy +msgid "Older than one day" +msgstr "Старше одного дня" -#: index.php:189 +#: index.php:200 #, fuzzy -msgid "With subcategories" -msgstr "Редактировать категории" +msgid "Older than one week" +msgstr "Старше одной недели" -#: index.php:193 update.php:28 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +#: index.php:203 +#, fuzzy +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Старше двух недель" -#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107 -#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136 -#: js/FeedTree.js:164 -msgid "Mark as read" -msgstr "Как прочитанные" +#: index.php:219 +#, fuzzy +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Проблема соединения с сервером" + +#: index.php:227 +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" -#: index.php:203 classes/feeds.php:82 +#: index.php:232 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: index.php:205 +#: index.php:234 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "Настройки" + +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "Поиск..." -#: index.php:206 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "Действия над каналами:" -#: index.php:207 +#: index.php:237 +#: classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Подписаться на канал..." -#: index.php:208 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "Редактировать канал..." -#: index.php:209 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Заново оценить канал" -#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:240 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: index.php:211 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "Все каналы:" -#: index.php:213 help/main.php:54 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Показать/скрыть прочитанные" -#: index.php:214 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "Другие действия:" -#: index.php:215 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "Перейти в дайджест..." - -#: index.php:216 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "Показать облако тегов..." +#: index.php:245 +#: include/functions2.php:75 +#, fuzzy +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Переключить широкоэкранный режим" -#: index.php:217 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "Выбрать по тегам..." -#: index.php:218 +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "Создать метку..." -#: index.php:219 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "Создать фильтр..." -#: index.php:220 +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Горячие клавиши" -#: prefs.php:81 +#: index.php:258 +msgid "Logout" +msgstr "Выход" + +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:120 +#: include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:441 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Горячие Клавиши" -#: prefs.php:82 help/prefs.php:14 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Закрыть настройки" -#: prefs.php:93 +#: prefs.php:123 +#: classes/pref/feeds.php:110 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Каналы" -#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 +#: prefs.php:126 +#: classes/pref/filters.php:186 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 -#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022 +#: prefs.php:129 +#: include/functions.php:1259 +#: include/functions.php:1923 +#: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Метки" -#: prefs.php:103 help/prefs.php:13 +#: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: prefs.php:108 -msgid "Linked" -msgstr "Связанные" +#: prefs.php:136 +#, fuzzy +msgid "System" +msgstr "Система" -#: register.php:186 include/login_form.php:210 +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Создать новый аккаунт" -#: register.php:190 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена." -#: register.php:215 -msgid "" -"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " -"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " -"password is sent." -msgstr "" -"Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет " -"активирован в течении 24 часов, то он будет удалён." +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 +#: classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 +#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" -#: register.php:221 +#: register.php:218 +msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." +msgstr "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет активирован в течении 24 часов, то он будет удалён." + +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Желаемый логин:" -#: register.php:224 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Проверить доступность" -#: register.php:226 +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "E-mail: " -#: register.php:229 +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Сколько будет, два плюс два:" -#: register.php:232 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Зарегистрироваться" -#: register.php:250 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация." -#: register.php:265 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует." -#: register.php:284 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Неудачная регистрация." -#: register.php:368 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Аккаунт успешно создан." -#: register.php:390 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта." -#: help/main.php:1 help/prefs.php:1 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Горячие Клавиши" +#: update.php:62 +#, fuzzy +msgid "Tiny Tiny RSS data update script." +msgstr "Скрипт обновления данных Tiny Tiny RSS" + +#: include/digest.php:109 +#: include/functions.php:1268 +#: include/functions.php:1824 +#: include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1931 +#: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:226 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Без категории" + +#: include/feedbrowser.php:82 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d archived article" +msgid_plural "%d archived articles" +msgstr[0] "%d архивная статья" +msgstr[1] "%d архивных статьи" +msgstr[2] "%d архивных статей" + +#: include/feedbrowser.php:106 +msgid "No feeds found." +msgstr "Каналы не найдены." -#: help/main.php:5 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: help/main.php:8 -msgid "Move between feeds" -msgstr "Перемещаться между каналами" +#: include/functions2.php:50 +#, fuzzy +msgid "Open next feed" +msgstr "Открыть следующий канал" + +#: include/functions2.php:51 +#, fuzzy +msgid "Open previous feed" +msgstr "Открыть предыдущий канал" + +#: include/functions2.php:52 +#, fuzzy +msgid "Open next article" +msgstr "Открыть следующую статью" + +#: include/functions2.php:53 +#, fuzzy +msgid "Open previous article" +msgstr "Открыть предыдущую статью" + +#: include/functions2.php:54 +#, fuzzy +msgid "Open next article (don't scroll long articles)" +msgstr "Открыть следующую статью (не прокручивать длинные статьи)" + +#: include/functions2.php:55 +#, fuzzy +msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" +msgstr "Открыть предыдущую статью (не прокручивать длинные статьи)" + +#: include/functions2.php:56 +#, fuzzy +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "Перейти к следующей статье (не разворачивать или помечать прочитанной)" -#: help/main.php:9 -msgid "Move between articles" -msgstr "Перемещаться между статьями" +#: include/functions2.php:57 +#, fuzzy +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "Перейти к предыдущей статье (не разворачивать или помечать прочитанной)" -#: help/main.php:10 +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "Показать диалог поиска" -#: help/main.php:13 -msgid "Active article actions" -msgstr "Действия над текущей статьёй" +#: include/functions2.php:59 +#, fuzzy +msgid "Article" +msgstr "Статья" -#: help/main.php:16 +#: include/functions2.php:60 +#: js/viewfeed.js:1992 +#, fuzzy msgid "Toggle starred" -msgstr "Изм. отмеченное" +msgstr "Отметить / снять отметку" -#: help/main.php:17 +#: include/functions2.php:61 +#: js/viewfeed.js:2003 +#, fuzzy msgid "Toggle published" -msgstr "Отметить / снять отметку" +msgstr "Опубликовано / не опубликовано" -#: help/main.php:18 +#: include/functions2.php:62 +#: js/viewfeed.js:1981 msgid "Toggle unread" msgstr "Прочитано / не прочитано" -#: help/main.php:19 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "Редактировать теги" -#: help/main.php:20 -msgid "Dismiss selected articles" +#: include/functions2.php:64 +#, fuzzy +msgid "Dismiss selected" msgstr "Скрыть выбранные статьи" -#: help/main.php:21 -msgid "Dismiss read articles" -msgstr "Скрыть прочитанные статьи" +#: include/functions2.php:65 +#, fuzzy +msgid "Dismiss read" +msgstr "Скрыть прочитанные" -#: help/main.php:22 -msgid "Open article in new window" -msgstr "Открыть статью в новом окне" +#: include/functions2.php:66 +#, fuzzy +msgid "Open in new window" +msgstr "Открыть в новом окне" -#: help/main.php:23 -msgid "Mark articles below/above active one as read" -msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную" +#: include/functions2.php:67 +#: js/viewfeed.js:2022 +msgid "Mark below as read" +msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные" -#: help/main.php:24 -msgid "Scroll article content" -msgstr "Прокрутить содержимое статьи" +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:2016 +msgid "Mark above as read" +msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные" -#: help/main.php:25 -msgid "Email article" -msgstr "Отправить по почте" +#: include/functions2.php:69 +#, fuzzy +msgid "Scroll down" +msgstr "Пролистать вниз" -#: help/main.php:29 help/prefs.php:30 -msgid "Other actions" -msgstr "Другие действия:" +#: include/functions2.php:70 +#, fuzzy +msgid "Scroll up" +msgstr "Пролистать вверх" -#: help/main.php:32 -msgid "Select article under mouse cursor" +#: include/functions2.php:71 +#, fuzzy +msgid "Select article under cursor" msgstr "Выбрать статью под курсором мыши" -#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 -msgid "Create label" -msgstr "Создать метку" +#: include/functions2.php:72 +msgid "Email article" +msgstr "Отправить по почте" -#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 -msgid "Create filter" -msgstr "Создать фильтр" +#: include/functions2.php:73 +#, fuzzy +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Закрыть статью" -#: help/main.php:35 -msgid "Collapse sidebar" -msgstr "Развернуть боковую панель" +#: include/functions2.php:74 +#, fuzzy +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Переключить растяжение статьи (комбинированный режим)" -#: help/main.php:36 help/prefs.php:34 -msgid "Display this help dialog" -msgstr "Показать этот диалог помощи" +#: include/functions2.php:76 +#: plugins/embed_original/init.php:31 +#, fuzzy +msgid "Toggle embed original" +msgstr "Переключить отображение оригинала" -#: help/main.php:41 -msgid "Multiple articles actions" -msgstr "Действия над несколькими статьями" +#: include/functions2.php:77 +#, fuzzy +msgid "Article selection" +msgstr "Выбрать статью" -#: help/main.php:44 +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "Выбрать все статьи" -#: help/main.php:45 -msgid "Select unread articles" -msgstr "Выбрать непрочитанные статьи" +#: include/functions2.php:79 +#, fuzzy +msgid "Select unread" +msgstr "Выбрать непрочитанные" + +#: include/functions2.php:80 +#, fuzzy +msgid "Select starred" +msgstr "Выбрать отмеченные" + +#: include/functions2.php:81 +#, fuzzy +msgid "Select published" +msgstr "Выбрать опубликованные" -#: help/main.php:46 -msgid "Invert article selection" +#: include/functions2.php:82 +#, fuzzy +msgid "Invert selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: help/main.php:47 -msgid "Deselect all articles" -msgstr "Очистить выделение статей" +#: include/functions2.php:83 +#, fuzzy +msgid "Deselect everything" +msgstr "Снять выделение" -#: help/main.php:50 -msgid "Feed actions" -msgstr "Действия над каналом" +#: include/functions2.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 +msgid "Feed" +msgstr "Канал" -#: help/main.php:53 -msgid "Refresh active feed" +#: include/functions2.php:85 +#, fuzzy +msgid "Refresh current feed" msgstr "Обновить активный канал" -#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 +#: include/functions2.php:86 +#, fuzzy +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Показать/скрыть прочитанные" + +#: include/functions2.php:87 +#: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Подписаться на канал" -#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions2.php:88 +#: js/FeedTree.js:139 +#: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "Редактировать канал" -#: help/main.php:57 -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Отметить канал как прочитанный" - -#: help/main.php:58 -msgid "Reverse headlines order" +#: include/functions2.php:90 +#, fuzzy +msgid "Reverse headlines" msgstr "Обратный порядок заголовков" -#: help/main.php:59 +#: include/functions2.php:91 +#, fuzzy +msgid "Debug feed update" +msgstr "Отлаживать обновление канала" + +#: include/functions2.php:92 +#: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Отметить все каналы как прочитанные" -#: help/main.php:60 -msgid "If viewing category, (un)collapse it" -msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её" +#: include/functions2.php:93 +#, fuzzy +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Свернуть/развернуть категорию" + +#: include/functions2.php:94 +#, fuzzy +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Переключить комбинированный режим" + +#: include/functions2.php:95 +#, fuzzy +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Переключить автоматическое разворачивание в комбинированном режиме" -#: help/main.php:63 help/prefs.php:5 -msgid "Go to..." +#: include/functions2.php:96 +#, fuzzy +msgid "Go to" msgstr "Перейти к.." -#: help/main.php:66 include/functions.php:2079 +#: include/functions2.php:97 +#: include/functions.php:1984 msgid "All articles" msgstr "Все статьи" -#: help/main.php:67 include/functions.php:2077 -msgid "Fresh articles" +#: include/functions2.php:98 +#, fuzzy +msgid "Fresh" msgstr "Свежие" -#: help/main.php:68 include/functions.php:2073 -msgid "Starred articles" -msgstr "Отмеченные" - -#: help/main.php:69 include/functions.php:2075 -msgid "Published articles" -msgstr "Опубликованные" - -#: help/main.php:70 +#: include/functions2.php:101 +#: js/tt-rss.js:460 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "Облако тегов" -#: help/main.php:77 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "" +#: include/functions2.php:103 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Другой" -#: help/main.php:79 help/prefs.php:41 -msgid "Press any key to close this window." -msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна" +#: include/functions2.php:104 +#: classes/pref/labels.php:281 +msgid "Create label" +msgstr "Создать метку" -#: help/prefs.php:9 -msgid "My Feeds" -msgstr "Мои каналы" +#: include/functions2.php:105 +#: classes/pref/filters.php:676 +msgid "Create filter" +msgstr "Создать фильтр" -#: help/prefs.php:10 -msgid "Other Feeds" -msgstr "Другие каналы" +#: include/functions2.php:106 +#, fuzzy +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Свернуть/развернуть боковую панель" -#: help/prefs.php:19 -msgid "Panel actions" -msgstr "Действия над каналами" +#: include/functions2.php:107 +#, fuzzy +msgid "Show help dialog" +msgstr "Показать диалог помощи" -#: help/prefs.php:23 -msgid "Top 25 feeds" -msgstr "Лучшие 25 каналов" +#: include/functions2.php:651 +#, fuzzy, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Результаты поиска: %s" -#: help/prefs.php:24 -msgid "Edit feed categories" -msgstr "Редактировать категории канала" +#: include/functions2.php:1263 +#: classes/feeds.php:708 +#, fuzzy +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "комментарии" +msgstr[1] "комментарии" +msgstr[2] "комментарии" -#: help/prefs.php:27 -msgid "Create user" -msgstr "Добавить пользователя" +#: include/functions2.php:1267 +#: classes/feeds.php:712 +msgid "comments" +msgstr "комментарии" -#: help/prefs.php:33 -msgid "Focus search (if present)" -msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)" +#: include/functions2.php:1308 +msgid " - " +msgstr " - " -#: help/prefs.php:39 -msgid "" -"Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " -"configuration and your access level." -msgstr "" -"Замечание: не все действия могут быть доступны. Это зависит от " -"конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа." +#: include/functions2.php:1341 +#: include/functions2.php:1589 +#: classes/article.php:280 +msgid "no tags" +msgstr "нет тегов" -#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207 -msgid "Log in" -msgstr "Войти" +#: include/functions2.php:1351 +#: classes/feeds.php:694 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Редактировать теги статьи" + +#: include/functions2.php:1383 +#: classes/feeds.php:646 +msgid "Originally from:" +msgstr "Оригинал:" + +#: include/functions2.php:1396 +#: classes/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:569 +#, fuzzy +msgid "Feed URL" +msgstr "URL канала" + +#: include/functions2.php:1430 +#: classes/dlg.php:36 +#: classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 +#: classes/dlg.php:158 +#: classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 +#: classes/dlg.php:249 +#: classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыть это окно" + +#: include/functions2.php:1626 +#, fuzzy +msgid "(edit note)" +msgstr "(править заметку)" + +#: include/functions2.php:1874 +msgid "unknown type" +msgstr "неизвестный тип" + +#: include/functions2.php:1942 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "Вложения" + +#: include/functions2.php:2394 +#, fuzzy, php-format +msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +msgstr "Ошибка LibXML %s в строке %d (столбец %d): %s" + +#: include/functions.php:1257 +#: include/functions.php:1921 +msgid "Special" +msgstr "Особые" + +#: include/functions.php:1772 +#: include/functions.php:1976 +#: classes/feeds.php:1118 +#: classes/pref/filters.php:445 +msgid "All feeds" +msgstr "Все каналы" + +#: include/functions.php:1978 +msgid "Starred articles" +msgstr "Отмеченные" + +#: include/functions.php:1980 +msgid "Published articles" +msgstr "Опубликованные" + +#: include/functions.php:1982 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Свежие" + +#: include/functions.php:1986 +msgid "Archived articles" +msgstr "Архив статей" + +#: include/functions.php:1988 +#, fuzzy +msgid "Recently read" +msgstr "Недавно прочитанные" -#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167 +#: include/login_form.php:190 +#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Login:" msgstr "Логин:" -#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176 +#: include/login_form.php:200 +#: classes/handler/public.php:529 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "" +#: include/login_form.php:206 +#, fuzzy +msgid "I forgot my password" +msgstr "Восстановить пароль" -#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 -#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 -#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 -#: mobile/prefs.php:19 -msgid "Home" -msgstr "" +#: include/login_form.php:212 +msgid "Profile:" +msgstr "Профиль:" -#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370 -#: include/functions.php:2020 -msgid "Special" -msgstr "Особые" +#: include/login_form.php:216 +#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:1040 +msgid "Default profile" +msgstr "Профиль по умолчанию" -#: mobile/mobile-functions.php:418 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "" +#: include/login_form.php:224 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Использовать меньше трафика" -#: mobile/prefs.php:24 +#: include/login_form.php:228 #, fuzzy -msgid "Enable categories" -msgstr "Включить категории каналов" +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Не отображать изображения в статьях, уменьшает количество автоматических обновлений." -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 -msgid "ON" -msgstr "" +#: include/login_form.php:236 +#, fuzzy +msgid "Remember me" +msgstr "Запомнить меня" -#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 -#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 -msgid "OFF" -msgstr "" +#: include/login_form.php:242 +#: classes/handler/public.php:534 +msgid "Log in" +msgstr "Войти" + +#: include/sessions.php:61 +msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)" -#: mobile/prefs.php:29 +#: include/sessions.php:67 #, fuzzy -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "Сбросить порядок категорий" +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "Ошибка проверки сессии (изменилась версия схемы)" -#: mobile/prefs.php:35 +#: include/sessions.php:73 #, fuzzy -msgid "Show images in posts" -msgstr "Не показывать изображения в статьях" +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "Ошибка проверки сессии (изменился идентификатор броузера)" -#: mobile/prefs.php:40 +#: include/sessions.php:85 #, fuzzy -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "  ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ/скрыть прочитанные" +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Ошибка проверки сессии (пользователь не найден)" -#: mobile/prefs.php:45 +#: include/sessions.php:94 #, fuzzy -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Ошибка проверки сессии (пароль изменен)" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Статья не найдена" -#: classes/backend.php:32 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Раздел помощи не найден." +#: classes/article.php:178 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):" -#: classes/dlg.php:26 -#, fuzzy -msgid "Prepare data" +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 +msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178 -#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541 -#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638 -#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыть это окно" +#: classes/article.php:205 +#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1157 +#: classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:825 +#: classes/pref/filters.php:906 +#: classes/pref/filters.php:973 +#: classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: plugins/mail/init.php:181 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: classes/dlg.php:40 -msgid "" -"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " -"preferences to see your new data." -msgstr "" -"Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить " -"настройки чтобы увидеть новые данные." +#: classes/handler/public.php:467 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +#, fuzzy +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Опубликовать с помощью Tiny Tiny RSS" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" +#: classes/handler/public.php:475 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76 -msgid "None" -msgstr "Ничего" +#: classes/handler/public.php:479 +#, fuzzy +msgid "Content:" +msgstr "Содержимое:" -#: classes/dlg.php:85 -msgid "Create profile" -msgstr "Создать профиль" +#: classes/handler/public.php:481 +#, fuzzy +msgid "Labels:" +msgstr "Метки:" -#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138 +#: classes/handler/public.php:500 #, fuzzy -msgid "(active)" -msgstr "Адаптивно" +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Опубликованная статья появится в канале \"Опубликованные\"" -#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195 -msgid "Default profile" -msgstr "Профиль по умолчанию" +#: classes/handler/public.php:502 +msgid "Share" +msgstr "Опубликовать" -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Удалить выбранные профили?" +#: classes/handler/public.php:524 +#, fuzzy +msgid "Not logged in" +msgstr "Вход не произведен" -#: classes/dlg.php:174 -msgid "Activate profile" -msgstr "Активировать профиль" +#: classes/handler/public.php:583 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль" -#: classes/dlg.php:184 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Публичная ссылка на OPML" +#: classes/handler/public.php:635 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "Канал %s уже подписан." -#: classes/dlg.php:189 +#: classes/handler/public.php:638 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Добавлена подписка на %s." + +#: classes/handler/public.php:641 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "Не могу подписаться на %s." + +#: classes/handler/public.php:644 +#, fuzzy, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "Не найдены каналы в %s." + +#: classes/handler/public.php:647 +#, fuzzy +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Обнаружено несколько URL канала." + +#: classes/handler/public.php:651 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "Не могу подписаться на %s. Не могу загрузить URL канала." + +#: classes/handler/public.php:669 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Подписаться на выбранные каналы" + +#: classes/handler/public.php:694 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Редактировать опции подписки" + +#: classes/handler/public.php:731 +#, fuzzy +msgid "Password recovery" +msgstr "Восстановление пароля" + +#: classes/handler/public.php:774 +#, fuzzy +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Введите ваш логин и электронный адрес. Новый пароль будет выслан на указанный адрес." + +#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/pref/users.php:352 +msgid "Reset password" +msgstr "Сбросить пароль" + +#: classes/handler/public.php:806 +#, fuzzy +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Некоторые поля формы пусты или некорректно заполнены" + +#: classes/handler/public.php:810 +#: classes/handler/public.php:876 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Перейти назад" + +#: classes/handler/public.php:847 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля" + +#: classes/handler/public.php:872 +#, fuzzy +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Извините, комбинация логина и электронного адреса не обнаружена." + +#: classes/handler/public.php:894 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий." + +#: classes/handler/public.php:920 +msgid "Database Updater" +msgstr "Обновление базы данных" + +#: classes/handler/public.php:985 +msgid "Perform updates" +msgstr "Применить обновления" + +#: classes/dlg.php:16 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить настройки чтобы увидеть новые данные." + +#: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Ссылка на ваш опубликованный OPML:" -#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Создать новую ссылку" -#: classes/dlg.php:210 -msgid "Notice" -msgstr "Сообщение" - -#: classes/dlg.php:216 -msgid "" -"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " -"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " -"process or contact instance owner." +#: classes/dlg.php:70 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" -"Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не " -"запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n" +"Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n" "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору." -#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229 +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Последнее обновление:" -#: classes/dlg.php:225 -msgid "" -"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " -"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " -"contact instance owner." -msgstr "" -"Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n" -"Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n" -"Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору." +#: classes/dlg.php:79 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n" +"Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n" +"Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору." + +#: classes/dlg.php:165 +msgid "Match:" +msgstr "Поиск:" + +#: classes/dlg.php:167 +#, fuzzy +msgid "Any" +msgstr "Любой" + +#: classes/dlg.php:170 +#, fuzzy +msgid "All tags." +msgstr "Все теги." + +#: classes/dlg.php:172 +#, fuzzy +msgid "Which Tags?" +msgstr "Какие теги?" + +#: classes/dlg.php:185 +#, fuzzy +msgid "Display entries" +msgstr "Показать элементы" + +#: classes/dlg.php:204 +#, fuzzy +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Вы можете использовать данный канал через RSS с помощью следующего URL:" + +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:334 +#, php-format +msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)." + +#: classes/dlg.php:240 +#, fuzzy +msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +msgstr "Вы можете обновить программу, используя встроенное средство обновления в Настройках или используя update.php" + +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:338 +#, fuzzy +msgid "See the release notes" +msgstr "Смотрите примечания к выпуску" + +#: classes/dlg.php:246 +msgid "Download" +msgstr "Скачать" + +#: classes/dlg.php:254 +#, fuzzy +msgid "Error receiving version information or no new version available." +msgstr "Ошибка получения информации о версии или новая версия недоступна." + +#: classes/feeds.php:51 +#, fuzzy +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Показать в виде RSS-канала" + +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 +msgid "View as RSS" +msgstr "Показать в формате RSS" + +#: classes/feeds.php:60 +#, fuzzy, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Последнее обновление: %s" + +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:300 +#: classes/pref/filters.php:348 +#: classes/pref/filters.php:670 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: plugins/instances/init.php:287 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: classes/feeds.php:90 +msgid "Invert" +msgstr "Инвертировать" + +#: classes/feeds.php:91 +#: classes/pref/users.php:339 +#: classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: plugins/instances/init.php:289 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#: classes/feeds.php:97 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Еще..." + +#: classes/feeds.php:99 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Переключить выбранное:" + +#: classes/feeds.php:105 +msgid "Selection:" +msgstr "Выбрано:" + +#: classes/feeds.php:108 +#, fuzzy +msgid "Set score" +msgstr "Оценить" + +#: classes/feeds.php:111 +msgid "Archive" +msgstr "Архивировать" + +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Move back" +msgstr "Переместить назад" + +#: classes/feeds.php:114 +#: classes/pref/filters.php:309 +#: classes/pref/filters.php:357 +#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:794 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: classes/feeds.php:119 +#: classes/feeds.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:75 +msgid "Forward by email" +msgstr "Отправить по почте" + +#: classes/feeds.php:128 +msgid "Feed:" +msgstr "Канал:" + +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:843 +msgid "Feed not found." +msgstr "Канал не найден." + +#: classes/feeds.php:260 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: classes/feeds.php:375 +#, fuzzy, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Импортирвано в %s" + +#: classes/feeds.php:434 +#: classes/feeds.php:529 +#, fuzzy +msgid "mark feed as read" +msgstr "Отметить канал как прочитанный" + +#: classes/feeds.php:586 +#, fuzzy +msgid "Collapse article" +msgstr "Свернуть статью" + +#: classes/feeds.php:746 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Не найдено не прочитанных статей" + +#: classes/feeds.php:749 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Не найдено не прочитанных статей." + +#: classes/feeds.php:752 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Не найдено отмеченных статей" + +#: classes/feeds.php:756 +#, fuzzy +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную из контекстного меню заголовка статьи (будет присвоено всем выбранным статьям) или используйте фильтр." + +#: classes/feeds.php:758 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Статей не найдено." + +#: classes/feeds.php:773 +#: classes/feeds.php:938 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Последнее обновление в %s" + +#: classes/feeds.php:783 +#: classes/feeds.php:948 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)" + +#: classes/feeds.php:928 +msgid "No feed selected." +msgstr "Канал не выбран." + +#: classes/feeds.php:985 +#: classes/feeds.php:993 +#, fuzzy +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Канал или URL сайта" + +#: classes/feeds.php:999 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1781 +msgid "Place in category:" +msgstr "Поместить в категорию:" + +#: classes/feeds.php:1007 +msgid "Available feeds" +msgstr "Доступные каналы" + +#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:837 +msgid "Authentication" +msgstr "Авторизация" + +#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 +msgid "Login" +msgstr "Пользователь:" + +#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: classes/feeds.php:1036 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Этот канал требует авторизации." + +#: classes/feeds.php:1041 +#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/pref/feeds.php:1816 +msgid "Subscribe" +msgstr "Подписаться" + +#: classes/feeds.php:1044 +msgid "More feeds" +msgstr "Другие каналы" + +#: classes/feeds.php:1067 +#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: js/tt-rss.js:174 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: classes/feeds.php:1071 +#, fuzzy +msgid "Popular feeds" +msgstr "Популярные каналы" + +#: classes/feeds.php:1072 +#, fuzzy +msgid "Feed archive" +msgstr "Архив канала" + +#: classes/feeds.php:1075 +#, fuzzy +msgid "limit:" +msgstr "Ограничение:" + +#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 +#: classes/pref/filters.php:416 +#: classes/pref/filters.php:689 +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: plugins/instances/init.php:294 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: classes/feeds.php:1107 +#, fuzzy +msgid "Look for" +msgstr "Искать" + +#: classes/feeds.php:1115 +msgid "Limit search to:" +msgstr "Ограничить поиск:" + +#: classes/feeds.php:1131 +msgid "This feed" +msgstr "Этот канал" + +#: classes/feeds.php:1152 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "Искать метку" + +#: classes/backend.php:33 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Другие советы по использованию доступны в вики проекта Tiny Tiny RSS." + +#: classes/backend.php:38 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Горячие Клавиши" + +#: classes/backend.php:61 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/backend.php:64 +#, fuzzy +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:99 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Раздел помощи не найден." + +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Утилита OPML" + +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Импортирую OPML..." + +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Вернуться к настройкам" + +#: classes/opml.php:271 +#, fuzzy, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Добавляю канал: %s" + +#: classes/opml.php:282 +#, fuzzy, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Канал уже существует: %s" + +#: classes/opml.php:296 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Добавляю метку %s" + +#: classes/opml.php:299 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Метка уже существует: %s" + +#: classes/opml.php:311 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s" + +#: classes/opml.php:343 +#, fuzzy +msgid "Adding filter..." +msgstr "Добавляю фильтр..." + +#: classes/opml.php:421 +#, fuzzy, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Обрабатываю категорию: %s" + +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, fuzzy, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Ошибка загрузки, код ошибки: %d" + +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#, fuzzy +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Не могу переместить загруженный файл." + +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." + +#: classes/opml.php:497 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Ошибка: не могу найти перемещенный OPML файл." + +#: classes/opml.php:504 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Ошибка при разборе документа." + +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки." + +#: classes/pref/users.php:34 +msgid "User not found" +msgstr "Пользователь не найден" + +#: classes/pref/users.php:53 +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Registered" +msgstr "Зарегистрирован" + +#: classes/pref/users.php:54 +msgid "Last logged in" +msgstr "Последний вход" + +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Количество подписанных каналов" + +#: classes/pref/users.php:65 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Подписан на каналы" + +#: classes/pref/users.php:136 +msgid "Access level: " +msgstr "Уровень доступа:" + +#: classes/pref/users.php:154 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 +msgid "Options" +msgstr "Опции:" + +#: classes/pref/users.php:232 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Добавлен пользователь %s с паролем %s" + +#: classes/pref/users.php:239 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Не могу добавить пользователя %s" + +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "Пользователь %s уже существует." + +#: classes/pref/users.php:265 +#, fuzzy, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s" + +#: classes/pref/users.php:267 +#, fuzzy, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s" + +#: classes/pref/users.php:291 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля" + +#: classes/pref/users.php:334 +#: classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:297 +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:667 +#: classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/filters.php:782 +#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: plugins/instances/init.php:284 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: classes/pref/users.php:342 +msgid "Create user" +msgstr "Добавить пользователя" + +#: classes/pref/users.php:346 +msgid "Details" +msgstr "Подробнее" + +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/filters.php:682 +#: plugins/instances/init.php:293 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: classes/pref/users.php:398 +msgid "Access Level" +msgstr "Уровень доступа:" + +#: classes/pref/users.php:400 +msgid "Last login" +msgstr "Последний вход" + +#: classes/pref/users.php:419 +#: plugins/instances/init.php:334 +msgid "Click to edit" +msgstr "Щёлкните для редактирования" + +#: classes/pref/users.php:439 +msgid "No users defined." +msgstr "Пользователи не определены." + +#: classes/pref/users.php:441 +msgid "No matching users found." +msgstr "Подходящих пользователей не найдено." + +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:286 +#: classes/pref/filters.php:746 +msgid "Caption" +msgstr "Заголовок" + +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Передний план:" + +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Добавлена метка %s" + +#: classes/pref/labels.php:287 +msgid "Clear colors" +msgstr "Очистить цвета" + +#: classes/pref/filters.php:93 +#, fuzzy +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Статьи, удовлетворяющие фильтру:" + +#: classes/pref/filters.php:131 +#, fuzzy +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Не найдено недавних статей, удовлетворяющих фильтру." + +#: classes/pref/filters.php:135 +#, fuzzy +msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "Сложные выражения могут не принести желаемый результат во время тестирования из-за реализации регулярных выражений в сервере базы данных." + +#: classes/pref/filters.php:177 +#: classes/pref/filters.php:456 +#, fuzzy +msgid "(inverse)" +msgstr "(Инвертирован)" + +#: classes/pref/filters.php:173 +#: classes/pref/filters.php:455 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s на %s в %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:292 +#: classes/pref/filters.php:750 +#: classes/pref/filters.php:865 +msgid "Match" +msgstr "Искать" + +#: classes/pref/filters.php:306 +#: classes/pref/filters.php:354 +#: classes/pref/filters.php:764 +#: classes/pref/filters.php:791 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: classes/pref/filters.php:340 +#: classes/pref/filters.php:777 +#, fuzzy +msgid "Apply actions" +msgstr "Применить действия" + +#: classes/pref/filters.php:390 +#: classes/pref/filters.php:806 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: classes/pref/filters.php:399 +#: classes/pref/filters.php:809 +#, fuzzy +msgid "Match any rule" +msgstr "Удовлетворяет любому правилу" + +#: classes/pref/filters.php:408 +#: classes/pref/filters.php:812 +#, fuzzy +msgid "Inverse matching" +msgstr "Инвертировать фильтр" + +#: classes/pref/filters.php:420 +#: classes/pref/filters.php:819 +msgid "Test" +msgstr "Проверить" + +#: classes/pref/filters.php:679 +#, fuzzy +msgid "Combine" +msgstr "Комбинировать" + +#: classes/pref/filters.php:685 +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Сбросить сортировку" + +#: classes/pref/filters.php:693 +#: classes/pref/feeds.php:1354 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Заново оценить статьи" + +#: classes/pref/filters.php:822 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: classes/pref/filters.php:877 +#, fuzzy +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Инвертировать совпадение с регулярным выражением" + +#: classes/pref/filters.php:879 +msgid "on field" +msgstr "по полю:" + +#: classes/pref/filters.php:885 +#: js/PrefFilterTree.js:61 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: classes/pref/filters.php:898 +#, fuzzy +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Фильтры" + +#: classes/pref/filters.php:903 +#, fuzzy +msgid "Save rule" +msgstr "Сохранить" + +#: classes/pref/filters.php:903 +#: js/functions.js:1021 +#, fuzzy +msgid "Add rule" +msgstr "Добавить метку..." + +#: classes/pref/filters.php:926 +msgid "Perform Action" +msgstr "Выполнить действия" + +#: classes/pref/filters.php:952 +msgid "with parameters:" +msgstr "с параметрами:" + +#: classes/pref/filters.php:970 +#, fuzzy +msgid "Save action" +msgstr "Сохранить действие" + +#: classes/pref/filters.php:970 +#: js/functions.js:1047 +#, fuzzy +msgid "Add action" +msgstr "Добавить действие" + +#: classes/pref/filters.php:993 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Нет заголовка]" + +#: classes/pref/filters.php:995 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "Добавить метку..." +msgstr[1] "Добавить метку..." +msgstr[2] "Добавить метку..." + +#: classes/pref/filters.php:1010 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "Добавить действие" +msgstr[1] "Добавить действие" +msgstr[2] "Добавить действие" + +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенные" + +#: classes/pref/prefs.php:21 +#, fuzzy +msgid "Digest" +msgstr "Дайджест" + +#: classes/pref/prefs.php:25 +#, fuzzy +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Разрешить дубликаты статей" + +#: classes/pref/prefs.php:26 +#, fuzzy +msgid "Assign articles to labels automatically" +msgstr "Автоматически назначать статьям метки" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Черный список тегов" + +#: classes/pref/prefs.php:27 +#, fuzzy +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Когда используется автоматическое назначение тегов статьям, эти теги не будут использоваться (список значений, разделённых запятыми)." + +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Автоматически помечать статьи как прочитанные" + +#: classes/pref/prefs.php:28 +#, fuzzy +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные, когда вы прокручиваете список статей." + +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Комбинированный режим отображения" + +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки и содержимое статей" + +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный" + +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Количество статей на странице" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +#, fuzzy +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Интервал обновления канала по умолчанию" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +#, fuzzy +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Кратчайший интервал, за который канал будет проверен на обновления, вне зависимости от метода обновлений" + +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +#, fuzzy +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Включить дайджест по электронной почте" + +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) заголовков на ваш адрес электронной почты" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +#, fuzzy +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Попытаться посылать дайджесты в районе этого времени" + +#: classes/pref/prefs.php:36 +#, fuzzy +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Использовать временную зону UTC" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +#, fuzzy +msgid "Enable API access" +msgstr "Разрешить доступ через API" + +#: classes/pref/prefs.php:37 +#, fuzzy +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "Разрешить внешним клиентам доступ к данному аккаунту через API" + +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Включить категории каналов" + +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" + +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)" + +#: classes/pref/prefs.php:41 +#, fuzzy +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Скрыть каналы без непрочитанных статей" + +#: classes/pref/prefs.php:42 +#, fuzzy +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Long date format" +msgstr "Длинный формат даты" + +#: classes/pref/prefs.php:43 +#, fuzzy +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции date() в PHP." + +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный" + +#: classes/pref/prefs.php:44 +#, fuzzy +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Автоматически открывать следующий канал с непрочитанными статьями, когда текущий помечается как прочитанный " + +#: classes/pref/prefs.php:45 +#, fuzzy +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)" + +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Очистить непрочитанные статьи" + +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)" + +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Short date format" +msgstr "Короткий формат даты" + +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале" + +#: classes/pref/prefs.php:50 +#, fuzzy +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Использовать заданную для канала дату для сортировки заголовков вместо даты импорта" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Вход с помощью SSL сертификата" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +#, fuzzy +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Кликните, чтобы зарегистрировать Ваш клиентский SSL сертифика в tt-rss" + +#: classes/pref/prefs.php:52 +#, fuzzy +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Не показывать изображения в статьях" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей" + +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей." + +#: classes/pref/prefs.php:54 +#: js/prefs.js:1687 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Изменить пользовательские стили" + +#: classes/pref/prefs.php:54 +#, fuzzy +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Настройте таблицу CSS по Вашему вкусу" + +#: classes/pref/prefs.php:55 +#, fuzzy +msgid "Time zone" +msgstr "Часовой пояс" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы" + +#: classes/pref/prefs.php:56 +#, fuzzy +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "Специальные каналы, метки и категории группируются по исходным каналам" + +#: classes/pref/prefs.php:57 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: classes/pref/prefs.php:58 +#, fuzzy +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Выберите одну из доступных тем CSS" + +#: classes/pref/prefs.php:69 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "Старый пароль не может быть пустым." + +#: classes/pref/prefs.php:74 +msgid "New password cannot be blank." +msgstr "Новый пароль не может быть пустым." + +#: classes/pref/prefs.php:79 +msgid "Entered passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." + +#: classes/pref/prefs.php:88 +#, fuzzy +msgid "Function not supported by authentication module." +msgstr "Функция не поддерживается модулем аутентификации" + +#: classes/pref/prefs.php:127 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "Конфигурация сохранена." + +#: classes/pref/prefs.php:142 +#, php-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Неизвестная опция: %s" + +#: classes/pref/prefs.php:156 +#, fuzzy +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "Ваши данные были сохранены." -#: classes/dlg.php:250 -msgid "Feed" -msgstr "Канал" +#: classes/pref/prefs.php:176 +#, fuzzy +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Ваши настройки сброшены по умолчанию." -#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471 +#: classes/pref/prefs.php:199 #, fuzzy -msgid "Feed URL" -msgstr "Канал" +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Персональные данные / Аутентификация" -#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753 -msgid "Place in category:" -msgstr "Поместить в категорию:" +#: classes/pref/prefs.php:219 +msgid "Personal data" +msgstr "Личные данные" -#: classes/dlg.php:273 -msgid "Available feeds" -msgstr "Доступные каналы" +#: classes/pref/prefs.php:229 +msgid "Full name" +msgstr "Полное имя" -#: classes/dlg.php:285 -msgid "Authentication" -msgstr "Авторизация" +#: classes/pref/prefs.php:233 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767 -msgid "Login" -msgstr "Пользователь:" +#: classes/pref/prefs.php:239 +msgid "Access level" +msgstr "Уровень доступа:" -#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: classes/pref/prefs.php:249 +msgid "Save data" +msgstr "Сохранить" -#: classes/dlg.php:295 -msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." +#: classes/pref/prefs.php:268 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его." + +#: classes/pref/prefs.php:295 +msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" -#: classes/dlg.php:303 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Этот канал требует авторизации." +#: classes/pref/prefs.php:300 +msgid "Old password" +msgstr "Старый пароль" -#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788 -msgid "Subscribe" -msgstr "Подписаться" +#: classes/pref/prefs.php:303 +msgid "New password" +msgstr "Новый пароль" -#: classes/dlg.php:311 -msgid "More feeds" -msgstr "Другие каналы" +#: classes/pref/prefs.php:308 +msgid "Confirm password" +msgstr "Подтверждение пароля" -#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443 -#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717 -#: classes/dlg.php:789 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: classes/pref/prefs.php:318 +msgid "Change password" +msgstr "Изменить пароль" -#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#: classes/pref/prefs.php:324 +#, fuzzy +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Одноразовые пароль / Аутентификатор" -#: classes/dlg.php:339 +#: classes/pref/prefs.php:328 #, fuzzy -msgid "Popular feeds" -msgstr "показать каналы" +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Сейчас одноразовые пароли включены. Введите свой текущий пароль, чтобы выключить." -#: classes/dlg.php:340 +#: classes/pref/prefs.php:353 +#: classes/pref/prefs.php:404 #, fuzzy -msgid "Feed archive" -msgstr "Действия над каналом:" +msgid "Enter your password" +msgstr "Введите Ваш пароль" -#: classes/dlg.php:343 +#: classes/pref/prefs.php:364 #, fuzzy -msgid "limit:" -msgstr "Сколько:" +msgid "Disable OTP" +msgstr "Отключить одноразовый пароль" -#: classes/dlg.php:364 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#: classes/pref/prefs.php:370 +#, fuzzy +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Чтоб использовать это Вам понадобится совместимый Аутентификатор. Смена пароля автоматически отключит использование одноразовых паролей." -#: classes/dlg.php:375 -msgid "Look for" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:372 +#, fuzzy +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "Просканируйте следующий код в программу Аутентификатор:" -#: classes/dlg.php:385 +#: classes/pref/prefs.php:409 #, fuzzy -msgid "match on" -msgstr "соответствие:" +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Введите созданный одноразовый пароль" -#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6 -msgid "Content" -msgstr "Содержимое" +#: classes/pref/prefs.php:423 +#, fuzzy +msgid "Enable OTP" +msgstr "Включить одноразовые пароли" -#: classes/dlg.php:390 -msgid "Title or content" -msgstr "Заголовок или содержимое" +#: classes/pref/prefs.php:429 +#, fuzzy +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "Для одноразовых паролей требуется включение функций GD в PHP" -#: classes/dlg.php:401 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Ограничить поиск:" +#: classes/pref/prefs.php:472 +#, fuzzy +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Некоторые настройки доступны только в профиле по умолчанию." -#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872 -msgid "All feeds" -msgstr "Все каналы" +#: classes/pref/prefs.php:570 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "Изменить пользовательские стили" -#: classes/dlg.php:417 -msgid "This feed" -msgstr "Этот канал" +#: classes/pref/prefs.php:630 +msgid "Register" +msgstr "Регистрация" -#: classes/dlg.php:449 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):" +#: classes/pref/prefs.php:634 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" -#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#: classes/pref/prefs.php:640 +#, fuzzy, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "Текущее время на сервере: %s (UTC)" -#: classes/dlg.php:480 +#: classes/pref/prefs.php:672 +msgid "Save configuration" +msgstr "Сохранить конфигурацию" + +#: classes/pref/prefs.php:676 #, fuzzy -msgid "Tag Cloud" -msgstr "Облако тегов" +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Сохранить и закрыть настройки" -#: classes/dlg.php:549 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:681 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Управление профилями" -#: classes/dlg.php:552 -msgid "Match:" -msgstr "Поиск:" +#: classes/pref/prefs.php:684 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Сбросить настройки" -#: classes/dlg.php:557 -msgid "Which Tags?" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:707 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" -#: classes/dlg.php:570 +#: classes/pref/prefs.php:709 #, fuzzy -msgid "Display entries" -msgstr "показать каналы" +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Вам понадобится перезагрузить Tiny Tiny RSS, чтобы изменения в плагинах возымели силу." -#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109 -msgid "View as RSS" -msgstr "Показать в формате RSS" +#: classes/pref/prefs.php:711 +#, fuzzy +msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgstr "Скачайте больше плагинов на tt-rss.org форумах или вики." -#: classes/dlg.php:593 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:737 +#, fuzzy +msgid "System plugins" +msgstr "Системные плагины" -#: classes/dlg.php:621 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)." +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 +msgid "Plugin" +msgstr "Плагин" -#: classes/dlg.php:629 -msgid "" -"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." -"php" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: classes/dlg.php:633 -msgid "Details" -msgstr "Подробнее" +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: classes/dlg.php:635 -msgid "Download" -msgstr "Скачать" +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: classes/dlg.php:649 -#, php-format -msgid "" -"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " -"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 +msgid "more info" +msgstr "подробнее" -#: classes/dlg.php:676 -msgid "Instance" -msgstr "Инсталляция" +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 +#, fuzzy +msgid "Clear data" +msgstr "Очистить данные" -#: classes/dlg.php:682 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: classes/pref/prefs.php:793 +#, fuzzy +msgid "User plugins" +msgstr "Пользовательские плагины" -#: classes/dlg.php:685 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL инсталляции" +#: classes/pref/prefs.php:858 +#, fuzzy +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Активировать выбранные плагины" -#: classes/dlg.php:695 +#: classes/pref/prefs.php:926 #, fuzzy -msgid "Access key:" -msgstr "Уровень доступа:" +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Неверный одноразовый пароль" -#: classes/dlg.php:698 +#: classes/pref/prefs.php:929 +#: classes/pref/prefs.php:946 #, fuzzy -msgid "Access key" -msgstr "Уровень доступа:" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Неверный пароль" -#: classes/dlg.php:702 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Используйте один ключ доступа для обоих инсталляций" +#: classes/pref/prefs.php:971 +#, fuzzy, php-format +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью собственных CSS здесь. Этот файл может использоваться в качестве основы." + +#: classes/pref/prefs.php:1011 +msgid "Create profile" +msgstr "Создать профиль" -#: classes/dlg.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 #, fuzzy -msgid "Generate new key" -msgstr "Генерировать канал" +msgid "(active)" +msgstr "(активно)" -#: classes/dlg.php:714 -msgid "Create link" -msgstr "Создать ссылку" +#: classes/pref/prefs.php:1096 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Удалить выбранные профили?" -#: classes/dlg.php:732 -#, php-format -msgid "" -"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" -"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:1098 +msgid "Activate profile" +msgstr "Активировать профиль" -#: classes/dlg.php:750 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:13 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Проверить доступность поля" -#: classes/dlg.php:759 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d каналов)" +msgstr[1] "(%d каналов)" +msgstr[2] "(%d каналов)" + +#: classes/pref/feeds.php:556 +msgid "Feed Title" +msgstr "Заголовок" + +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: classes/dlg.php:781 +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 +msgid "Article purging:" +msgstr "Удаление сообщений:" + +#: classes/pref/feeds.php:643 #, fuzzy -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Этот канал требует авторизации." +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Подсказка: Вам потребуется задать Ваши учетные данные, если канал требует авторизацию, за исключением каналов в Twitter." -#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486 -msgid "Visit the website" -msgstr "Посетить официальный сайт" +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Спрятать из списка популярных каналов" -#: classes/feeds.php:64 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Показать в формате RSS" +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Включить в e-mail дайджест" -#: classes/feeds.php:72 -msgid "Select:" -msgstr "Выбрать:" +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Всегда показывать вложенные изображения" -#: classes/feeds.php:75 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертировать" +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Не показывать изображения" -#: classes/feeds.php:84 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Переключить выбранное:" +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 +msgid "Cache images locally" +msgstr "Кэшировать изображения локально" -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Selection:" -msgstr "Выбрано:" +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" -#: classes/feeds.php:95 -msgid "Archive" -msgstr "Архивировать" +#: classes/pref/feeds.php:728 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" -#: classes/feeds.php:97 -msgid "Move back" -msgstr "Переместить назад" +#: classes/pref/feeds.php:742 +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" -#: classes/feeds.php:98 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: classes/pref/feeds.php:764 +msgid "Resubscribe to push updates" +msgstr "Переподписаться на PUSH обновления" -#: classes/feeds.php:102 -msgid "Forward by email" -msgstr "Отправить по почте" +#: classes/pref/feeds.php:771 +msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +msgstr "Сбрасывает статусподписки с помощью механизма PubSubHubbub" -#: classes/feeds.php:105 -msgid "Feed:" -msgstr "Канал:" +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +msgid "All done." +msgstr "Всё выполнено." -#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793 -msgid "Feed not found." -msgstr "Канал не найден." +#: classes/pref/feeds.php:1254 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Каналы с ошибками" -#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468 -msgid "mark as read" -msgstr "Отметить как прочитанные" +#: classes/pref/feeds.php:1279 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Неактивные каналы" -#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458 -msgid "Originally from:" -msgstr "Оригинал:" +#: classes/pref/feeds.php:1316 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Редактировать выбранные каналы" -#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Редактировать теги статьи" +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 +#, fuzzy +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Массовая подписка" -#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425 -msgid "Open article in new tab" -msgstr "Открыть статью в новом табе" +#: classes/pref/feeds.php:1327 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441 -msgid "Close article" -msgstr "Закрыть статью" +#: classes/pref/feeds.php:1330 +#, fuzzy +msgid "Add category" +msgstr "Добавить категорию" -#: classes/feeds.php:687 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Не найдено не прочитанных статей" +#: classes/pref/feeds.php:1334 +#, fuzzy +msgid "Remove selected" +msgstr "Удалить выбранное" -#: classes/feeds.php:690 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Не найдено не прочитанных статей." +#: classes/pref/feeds.php:1345 +msgid "More actions..." +msgstr "Действия..." -#: classes/feeds.php:693 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Не найдено отмеченных статей" +#: classes/pref/feeds.php:1349 +msgid "Manual purge" +msgstr "Ручная очистка" -#: classes/feeds.php:697 -msgid "" -"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " -"(see the Actions menu above) or use a filter." -msgstr "" -"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню " -"Действия) или используйте фильтр." +#: classes/pref/feeds.php:1353 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Очистить данные канала." -#: classes/feeds.php:699 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Статей не найдено." +#: classes/pref/feeds.php:1404 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Последнее обновление в %s" +#: classes/pref/feeds.php:1406 +#, fuzzy +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Используя OPML Вы можете экспортировать и импортировать Ваши каналы, фильтры, метки и настройки Tiny Tiny RSS." -#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)" +#: classes/pref/feeds.php:1406 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML." -#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Утилита OPML" +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#, fuzzy +msgid "Import my OPML" +msgstr "Импортировать мой OPML" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Импортирую OPML..." +#: classes/pref/feeds.php:1423 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Вернуться к настройкам" +#: classes/pref/feeds.php:1425 +#, fuzzy +msgid "Include settings" +msgstr "Включить настройки" -#: classes/opml.php:270 -#, fuzzy, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Добавляю фильтр %s" +#: classes/pref/feeds.php:1429 +#, fuzzy +msgid "Export OPML" +msgstr "Экспортировать OPML" -#: classes/opml.php:281 -#, fuzzy, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Метка уже существует: %s" +#: classes/pref/feeds.php:1433 +#, fuzzy +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает URL, указанный ниже." -#: classes/opml.php:295 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Добавляю метку %s" +#: classes/pref/feeds.php:1435 +#, fuzzy +msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "Опубликованный OPML не содержит настроек Tiny Tiny RSS settings, каналов с авторизацией или каналов скрытых из списка \"Популярные\"." -#: classes/opml.php:298 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Метка уже существует: %s" +#: classes/pref/feeds.php:1437 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Публичная ссылка на OPML" -#: classes/opml.php:310 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s" +#: classes/pref/feeds.php:1438 +#, fuzzy +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Отобразить публичный OPML URL" -#: classes/opml.php:339 +#: classes/pref/feeds.php:1447 #, fuzzy -msgid "Adding filter..." -msgstr "Добавляю фильтр %s" +msgid "Firefox integration" +msgstr "Интеграция в Firefox" -#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008 -#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Нет категории" +#: classes/pref/feeds.php:1449 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. Для этого щёлкните по ссылке ниже." -#: classes/opml.php:413 -#, fuzzy, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Поместить в категорию:" +#: classes/pref/feeds.php:1456 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора" -#: classes/opml.php:460 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." +#: classes/pref/feeds.php:1464 +#, fuzzy +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Опубликованные & общие каналы / Автоматически созданные каналы" -#: classes/opml.php:467 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Ошибка при разборе документа." +#: classes/pref/feeds.php:1466 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже." -#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181 -msgid "no tags" -msgstr "нет тегов" +#: classes/pref/feeds.php:1474 +#, fuzzy +msgid "Display URL" +msgstr "Показать URL" -#: classes/rpc.php:730 +#: classes/pref/feeds.php:1477 #, fuzzy -msgid "Your request could not be completed." -msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация." +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Очистить все созданные URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1555 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:" + +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Щёлкните для редактирования" -#: classes/rpc.php:734 -msgid "Feed update has been scheduled." -msgstr "Обновление канала запланировано" +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" -#: classes/rpc.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:1778 #, fuzzy -msgid "Category update has been scheduled." -msgstr "Пароль был изменен." +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Впишите по одному действительному RSS каналу на строчку (валидность канала не проверяется)" -#: classes/rpc.php:755 -msgid "Can't update this kind of feed." -msgstr "Вы не можете обновить этот канал." +#: classes/pref/feeds.php:1787 +#, fuzzy +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Каналы для подписки. По одному на строчку" -#: include/functions.php:669 -#, php-format -msgid "Fatal: authentication module %s not found." -msgstr "" +#: classes/pref/feeds.php:1809 +#, fuzzy +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Каналы требуют авторизацию." -#: include/functions.php:787 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)" +#: classes/pref/system.php:29 +#, fuzzy +msgid "Error Log" +msgstr "Журнал ошибок" -#: include/functions.php:2081 -msgid "Archived articles" -msgstr "Архив статей" +#: classes/pref/system.php:40 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: include/functions.php:2083 -msgid "Recently read" -msgstr "" +#: classes/pref/system.php:43 +#, fuzzy +msgid "Clear log" +msgstr "Очистить журнал" -#: include/functions.php:2501 -#, fuzzy, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Результаты поиска" +#: classes/pref/system.php:48 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001 -msgid "Click to play" -msgstr "Щёлкните для проигрывания" +#: classes/pref/system.php:49 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000 -msgid "Play" -msgstr "Играть" +#: classes/pref/system.php:50 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" -#: include/functions.php:3376 -msgid " - " -msgstr " - " +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: include/functions.php:3505 -msgid "Related" -msgstr "" +#: plugins/close_button/init.php:22 +msgid "Close article" +msgstr "Закрыть статью" -#: include/functions.php:4206 +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 #, fuzzy -msgid "(edit note)" -msgstr "править заметку" - -#: include/functions.php:4662 -msgid "No feed selected." -msgstr "Канал не выбран." +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Не безопасно на работе (кликните, чтоб переключить)" -#: include/functions.php:4826 -msgid "unknown type" -msgstr "неизвестный тип" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +#, fuzzy +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Не-безопасно-на-работе плагин" -#: include/functions.php:4868 +#: plugins/nsfw/init.php:79 #, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "Вложения:" +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Теги для признания Не Безопасным на Работе (разделенные запятой)" -#: include/functions.php:5310 -#, fuzzy, php-format -msgid "%d archived articles" -msgstr "Отмеченные" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved." +msgstr "Конфигурация сохранена." -#: include/functions.php:5334 -msgid "No feeds found." -msgstr "Каналы не найдены." +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Пожалуйста, введите Ваш одноразовый пароль:" -#: include/functions.php:5380 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы." +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Пароль был изменен." -#: include/functions.php:5385 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных." +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Старый пароль неправилен." -#: include/functions.php:5544 -#, php-format -msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -msgstr "" +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 +#, fuzzy +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[Переслано]" -#: include/functions.php:5550 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "Не могу загрузить XML документ." +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:112 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Все статьи" -#: include/localized_schema.php:4 -msgid "Title or Content" -msgstr "Заголовок или содержимое" +#: plugins/mailto/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "Кликните по следующей ссылке, чтоб запустить Ваш почтовый клиент:" -#: include/localized_schema.php:5 -msgid "Link" -msgstr "Ссылка" +#: plugins/mailto/init.php:75 +#, fuzzy +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Переслать выбранные статьи по электронной почте" -#: include/localized_schema.php:7 -msgid "Article Date" -msgstr "Дата Статьи" +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Вы сможете отредактировать сообщение перед посылкой в почтовом клиенте." -#: include/localized_schema.php:9 -msgid "Delete article" -msgstr "Удалить статью" +#: plugins/mailto/init.php:83 +#, fuzzy +msgid "Close this dialog" +msgstr "Закрыть это окно" -#: include/localized_schema.php:11 -msgid "Set starred" -msgstr "Отметить" +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +#, fuzzy +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Букмарклеты" -#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 -#: js/viewfeed.js:479 -msgid "Publish article" -msgstr "Опубликовать" +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +#, fuzzy +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Перетащите ссылку ниже на панель Вашего броузера, откройте интересующий Вас канал и нажмите на ссылку, чтоб подписаться на него." -#: include/localized_schema.php:13 -msgid "Assign tags" -msgstr "Применить теги" +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, fuzzy, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Подписаться на %s в Tiny Tiny RSS?" -#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965 -msgid "Assign label" -msgstr "Применить метку" +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +#, fuzzy +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Подписаться в Tiny Tiny RSS" -#: include/localized_schema.php:15 -msgid "Modify score" -msgstr "Изменить оценку" +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +#, fuzzy +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Используйте этот букмарклет для опубликования отдельных страниц с помощью Tiny Tiny RSS" -#: include/localized_schema.php:17 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: plugins/import_export/init.php:58 +#, fuzzy +msgid "Import and export" +msgstr "Импорт и экспорт" -#: include/localized_schema.php:18 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: plugins/import_export/init.php:60 +#, fuzzy +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Вы можете экспортировать и импортировать Ваши \"Отмеченные\" и \"Архивированные\" статьи для сохранности или перенося между различными tt-rss одной версии." -#: include/localized_schema.php:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Расширенные" +#: plugins/import_export/init.php:65 +#, fuzzy +msgid "Export my data" +msgstr "Экспортировать данные" -#: include/localized_schema.php:21 -msgid "" -"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " -"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " -"different feeds to appear only once." -msgstr "" -"Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с " -"пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз." +#: plugins/import_export/init.php:81 +msgid "Import" +msgstr "Импортировать" -#: include/localized_schema.php:22 -msgid "" -"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " -"headlines and article content" -msgstr "" -"Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки " -"и содержимое статей" +#: plugins/import_export/init.php:219 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы." -#: include/localized_schema.php:23 -msgid "" -"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" +#: plugins/import_export/init.php:224 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестный формат данных." -#: include/localized_schema.php:24 -msgid "" -"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " -"your configured e-mail address" -msgstr "" -"Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) " -"заголовков на ваш адрес электронной почты" +#: plugins/import_export/init.php:383 +msgid "Finished: " +msgstr "Завершено:" -#: include/localized_schema.php:25 -#, fuzzy -msgid "" -"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " -"article list." -msgstr "" -"Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в " -"комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи" -"\" ), пока вы прокручиваете список статей." +#: plugins/import_export/init.php:384 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "%d статья обработана" +msgstr[1] "%d статьи обработано" +msgstr[2] "%d статей обработано" -#: include/localized_schema.php:26 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей." +#: plugins/import_export/init.php:385 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d импортирован." +msgstr[1] "%d импортировано." +msgstr[2] "%d импортировано." -#: include/localized_schema.php:27 -msgid "" -"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" -"separated list)." -msgstr "" -"Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список " -"значений, разделённых запятыми)." +#: plugins/import_export/init.php:386 +#, fuzzy, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d канал создан." +msgstr[1] "%d канала создано." +msgstr[2] "%d каналов создано." -#: include/localized_schema.php:28 -msgid "" -"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " -"grouped by feeds" -msgstr "" -"Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по " -"каналам" +#: plugins/import_export/init.php:391 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Не могу загрузить XML документ." -#: include/localized_schema.php:29 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "" +#: plugins/import_export/init.php:403 +#, fuzzy +msgid "Prepare data" +msgstr "Подготовить данные" -#: include/localized_schema.php:30 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "" +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#, fuzzy +msgid "No file uploaded." +msgstr "Ни одного файла не загружено." -#: include/localized_schema.php:31 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." msgstr "" -#: include/localized_schema.php:32 +#: plugins/mail/init.php:34 #, fuzzy -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Часовой пояс" +msgid "Mail plugin" +msgstr "Пользовательские плагины" -#: include/localized_schema.php:33 -#, fuzzy -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)" +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:34 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)" +#: plugins/mail/init.php:138 +msgid "From:" +msgstr "От:" -#: include/localized_schema.php:35 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Количество статей на странице" +#: plugins/mail/init.php:149 +msgid "To:" +msgstr "Кому:" -#: include/localized_schema.php:36 -msgid "Allow duplicate posts" -msgstr "Разрешить дубликаты статей" +#: plugins/mail/init.php:164 +msgid "Subject:" +msgstr "Заголовок:" -#: include/localized_schema.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Включить категории каналов" +#: plugins/mail/init.php:180 +msgid "Send e-mail" +msgstr "Отправить письмо" -#: include/localized_schema.php:38 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков" +#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Редактировать заметку" -#: include/localized_schema.php:39 -msgid "Short date format" -msgstr "Короткий формат даты" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 +#, fuzzy, php-format +msgid "All done. %d out of %d articles imported." +msgstr "Все сделано. %d из of %d статей импортированы." -#: include/localized_schema.php:40 -msgid "Long date format" -msgstr "Длинный формат даты" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 +#, fuzzy +msgid "The document has incorrect format." +msgstr "Некорректный формат документа" -#: include/localized_schema.php:41 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Комбинированный режим отображения" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 +#, fuzzy +msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +msgstr "Импортировать отмеченные или общие элементы из Google Reader" -#: include/localized_schema.php:42 -msgid "Hide feeds with no unread messages" -msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 +#, fuzzy +msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +msgstr "Вставьте Ваш starred.json или shared.json в форму ниже." -#: include/localized_schema.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный" +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 +#, fuzzy +msgid "Import my Starred items" +msgstr "Импортировать мои \"Отмеченные\" элементы" -#: include/localized_schema.php:44 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:45 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)" +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" -#: include/localized_schema.php:46 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Включить почтовый дайджест" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +#, fuzzy +msgid "Shared articles" +msgstr "Общие статьи" -#: include/localized_schema.php:47 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный" +#: plugins/instances/init.php:141 +msgid "Linked" +msgstr "Связанные" -#: include/localized_schema.php:48 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Автоматически помечать статьи как прочитанные" +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 +msgid "Instance" +msgstr "Инсталляция" -#: include/localized_schema.php:49 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей" +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL инсталляции" -#: include/localized_schema.php:50 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Черный список тегов" +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 +#, fuzzy +msgid "Access key:" +msgstr "Ключ доступа:" -#: include/localized_schema.php:51 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)" +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 +#, fuzzy +msgid "Access key" +msgstr "Ключ доступа" -#: include/localized_schema.php:52 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?" +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 +msgid "Use one access key for both linked instances." +msgstr "Используйте один ключ доступа для обоих инсталляций" -#: include/localized_schema.php:53 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме" +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 +#, fuzzy +msgid "Generate new key" +msgstr "Создать новый ключ" -#: include/localized_schema.php:54 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Очистить непрочитанные статьи" +#: plugins/instances/init.php:292 +#, fuzzy +msgid "Link instance" +msgstr "Связать инсталляцию" -#: include/localized_schema.php:55 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы" +#: plugins/instances/init.php:304 +#, fuzzy +msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "Вы можете связывать другие инсталляции Tiny Tiny RSS с этой, чтоб объединять \"Популярные\" каналы. Свяжите с этой инсталляцией Tiny Tiny RSS, используя этот URL:" -#: include/localized_schema.php:56 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы" +#: plugins/instances/init.php:314 +#, fuzzy +msgid "Last connected" +msgstr "Последнее соединение" -#: include/localized_schema.php:57 -msgid "Do not show images in articles" -msgstr "Не показывать изображения в статьях" +#: plugins/instances/init.php:315 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: include/localized_schema.php:58 -msgid "Enable external API" -msgstr "" +#: plugins/instances/init.php:316 +#, fuzzy +msgid "Stored feeds" +msgstr "Хранимые каналы" -#: include/localized_schema.php:59 -msgid "User timezone" -msgstr "Часовой пояс" +#: plugins/instances/init.php:433 +msgid "Create link" +msgstr "Создать ссылку" -#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Изменить пользовательские стили" +#: plugins/share/init.php:39 +#, fuzzy +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Здесь Вы можете отключить все статьи в общем доступе через уникальные URL." -#: include/localized_schema.php:61 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале" +#: plugins/share/init.php:44 +#, fuzzy +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Убрать все статьи из общего доступа" -#: include/localized_schema.php:62 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Вход с помощью SSL сертификата" +#: plugins/share/init.php:77 +#, fuzzy +msgid "Share by URL" +msgstr "Опубликовать статью по URL" -#: include/localized_schema.php:63 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "" +#: plugins/share/init.php:99 +#, fuzzy +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Вы можете опубликовать данную статью с помощью следующего уникального URL:" -#: include/login_form.php:183 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: plugins/share/init.php:117 +#, fuzzy +msgid "Unshare article" +msgstr "Убрать статью из общего доступа" -#: include/login_form.php:191 -msgid "Profile:" -msgstr "Профиль:" +#: plugins/updater/init.php:324 +#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/updater.js:10 +#, fuzzy +msgid "Update Tiny Tiny RSS" +msgstr "Обновить Tiny Tiny RSS" -#: include/login_form.php:203 -msgid "Use less traffic" -msgstr "Использовать меньше трафика" +#: plugins/updater/init.php:344 +#, fuzzy +msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +msgstr "База данных Tiny Tiny RSS обновлена." -#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" +#: plugins/updater/init.php:347 +#, fuzzy +msgid "Force update" +msgstr "Применить обновления" -#: js/digest.js:69 +#: plugins/updater/init.php:356 #, fuzzy -msgid "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "Не закрывайте это окно пока обновление не завершится." -#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 -msgid "in" -msgstr "в" +#: plugins/updater/init.php:365 +#, fuzzy +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "Рекомендуется сначала сделать резервную копию директории с tt-rss." -#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434 -msgid "Unstar article" -msgstr "Не отмеченные" +#: plugins/updater/init.php:366 +#, fuzzy +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "Ваша база данных не будет изменена." -#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439 -msgid "Star article" -msgstr "Отмеченные" +#: plugins/updater/init.php:367 +#, fuzzy +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "Текущая директория с tt-rss не будет изменена. Она будет переименована и останется в родительской директории. Вы сможете перенести все измененные Вами файлы, когда обновление завершится." -#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Не публиковать" +#: plugins/updater/init.php:368 +#, fuzzy +msgid "Ready to update." +msgstr "Готовы к обновлению." -#: js/digest.js:265 +#: plugins/updater/init.php:373 #, fuzzy -msgid "Original article" -msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" +msgid "Start update" +msgstr "Обновить" + +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?" -#: js/digest.js:267 +#: js/feedlist.js:425 #, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Закрыть это окно" +msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Отметить все статьи в %s старше 1 дня как прочитанные?" -#: js/digest.js:290 +#: js/feedlist.js:428 #, fuzzy -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." +msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Отметить все статьи в %s старше 1 недели как прочитанные?" -#: js/digest.js:444 +#: js/feedlist.js:431 #, fuzzy -msgid "Click to expand article." -msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью" +msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Отметить все статьи в %s старше 2 недель как прочитанные?" -#: js/digest.js:519 +#: js/functions.js:62 #, fuzzy -msgid "%d more..." -msgstr "Идет загрузка помощи..." +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "Ошибка будет зафиксирована в указанном логе." -#: js/digest.js:526 +#: js/functions.js:104 #, fuzzy -msgid "No unread feeds." -msgstr "  ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ/скрыть прочитанные" +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +msgstr "Вы действительно хотите сообщить об исключении на tt-rss.org? Ваш отчет будет содержать информацию о Вашем броузере. Ваш IP будет сохранен в базе данных." -#: js/digest.js:628 +#: js/functions.js:235 #, fuzzy -msgid "Load more..." -msgstr "Идет загрузка помощи..." +msgid "Click to close" +msgstr "Нажмите, чтобы закрыть" -#: js/feedlist.js:270 -msgid "New articles available in this feed (click to show)" -msgstr "" +#: js/functions.js:611 +msgid "Error explained" +msgstr "Ошибка разъяснена" -#: js/FeedTree.js:149 +#: js/functions.js:693 #, fuzzy -msgid "Update feed" -msgstr "Обновить все каналы" - -#: js/functions.js:91 -msgid "" -"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " -"your browser information. Your IP would be saved in the database." -msgstr "" +msgid "Upload complete." +msgstr "Загрузка завершена" -#: js/functions.js:618 +#: js/functions.js:717 #, fuzzy -msgid "Date syntax appears to be correct:" -msgstr "Старый пароль неправилен." +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Удалить сохраненную иконка статьи?" -#: js/functions.js:621 +#: js/functions.js:722 #, fuzzy -msgid "Date syntax is incorrect." -msgstr "Старый пароль неправилен." +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Удаляется иконка статьи..." -#: js/functions.js:748 +#: js/functions.js:727 #, fuzzy -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Удалить сохранённые данные" +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Иконка статьи удалена." -#: js/functions.js:780 +#: js/functions.js:749 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." +msgstr "Пожалуйста, выберите файл с изображением для загрузки." -#: js/functions.js:782 +#: js/functions.js:751 +#, fuzzy msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "" +msgstr "Загрузить новую иконку для канала?" -#: js/functions.js:799 +#: js/functions.js:752 +#, fuzzy +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Идет загрузка, пожалуйста подождите..." + +#: js/functions.js:768 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:" -#: js/functions.js:804 +#: js/functions.js:773 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок." -#: js/functions.js:846 +#: js/functions.js:816 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Подписаться на канал" -#: js/functions.js:873 +#: js/functions.js:835 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" + +#: js/functions.js:850 #, fuzzy msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Подписаны каналы:" +msgstr "Подписаны на %s" -#: js/functions.js:878 +#: js/functions.js:855 +#, fuzzy msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "" +msgstr "Указанный URL выглядит неправильно." -#: js/functions.js:881 +#: js/functions.js:858 +#, fuzzy msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "" +msgstr "Указанный URL не содержит каналов." -#: js/functions.js:934 +#: js/functions.js:870 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Не могу подписаться: нет URL" +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Развернуть к выбранному каналу" -#: js/functions.js:938 +#: js/functions.js:882 #, fuzzy -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Нельзя отписаться от категории." +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Не могу загрузить указанный URL: %s" -#: js/functions.js:1066 +#: js/functions.js:886 #, fuzzy -msgid "Edit rule" -msgstr "Фильтры" +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Проверка XML прошла неудачно: %s" -#: js/functions.js:1066 +#: js/functions.js:891 #, fuzzy -msgid "Add rule" -msgstr "Добавить метку..." +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Вы уже подписаны на этот канал." -#: js/functions.js:1092 +#: js/functions.js:1021 #, fuzzy -msgid "Edit action" -msgstr "Действия над каналом" +msgid "Edit rule" +msgstr "Редактировать правило" -#: js/functions.js:1092 +#: js/functions.js:1047 #, fuzzy -msgid "Add action" -msgstr "Действия над каналом" +msgid "Edit action" +msgstr "Редактировать действие" -#: js/functions.js:1129 +#: js/functions.js:1084 msgid "Create Filter" msgstr "Создать фильтр" -#: js/functions.js:1233 -msgid "" -"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " -"hub again on next feed update." -msgstr "" +#: js/functions.js:1214 +#, fuzzy +msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +msgstr "Перезагрузить подписку? Tiny Tiny RSS попытается подписаться к хабу обновлений в следующее обновление каналов." -#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432 +#: js/functions.js:1225 +#, fuzzy +msgid "Subscription reset." +msgstr "Подписка перезагружена." + +#: js/functions.js:1235 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Отписаться от %s?" -#: js/functions.js:1361 +#: js/functions.js:1238 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Канал удаляется..." + +#: js/functions.js:1345 #, fuzzy msgid "Please enter category title:" -msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:" +msgstr "Пожалуйста, введите название категории:" -#: js/functions.js:1392 +#: js/functions.js:1376 +#, fuzzy msgid "Generate new syndication address for this feed?" -msgstr "" +msgstr "Создать новый адрес распространения для этого канала?" + +#: js/functions.js:1380 +#: js/prefs.js:1218 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Попытка изменить адрес.." -#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894 +#: js/functions.js:1567 +#: js/tt-rss.js:425 +#: js/tt-rss.js:665 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Вы не можете редактировать этот канал." -#: js/functions.js:1598 +#: js/functions.js:1582 #, fuzzy msgid "Edit Feed" msgstr "Редактировать канал" -#: js/functions.js:1636 +#: js/functions.js:1588 +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 +#, fuzzy +msgid "Saving data..." +msgstr "Идёт сохранение..." + +#: js/functions.js:1620 #, fuzzy msgid "More Feeds" msgstr "Больше каналов" -#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 -#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 -#: js/prefs.js:1480 +#: js/functions.js:1681 +#: js/functions.js:1791 +#: js/prefs.js:414 +#: js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 +#: js/prefs.js:629 +#: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "Нет выбранных каналов." -#: js/functions.js:1739 -msgid "" -"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " -"be removed." -msgstr "" +#: js/functions.js:1723 +#, fuzzy +msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." +msgstr "Удалить выбранные каналы из архива? Каналы с сохраненным статьями удалены не будут." -#: js/functions.js:1778 +#: js/functions.js:1762 #, fuzzy msgid "Feeds with update errors" -msgstr "Ошибки обновления" +msgstr "Канала с ошибками обновления" -#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317 +#: js/functions.js:1773 +#: js/prefs.js:1176 #, fuzzy msgid "Remove selected feeds?" -msgstr "Удалить выбранные фильтры?" +msgstr "Удалить выбранные каналы?" -#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682 -#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919 -#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Нет выбранных статей." - -#: js/mail_button.js:21 +#: js/functions.js:1776 +#: js/prefs.js:1179 #, fuzzy -msgid "Forward article by email" -msgstr "Отмеченные" +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Выбранные каналы удаляются..." -#: js/note_button.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Редактировать заметку" +#: js/functions.js:1874 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" -#: js/PrefFeedTree.js:47 +#: js/PrefFeedTree.js:48 #, fuzzy msgid "Edit category" -msgstr "Редактировать категории" +msgstr "Редактировать категорию" -#: js/PrefFeedTree.js:54 +#: js/PrefFeedTree.js:55 #, fuzzy msgid "Remove category" -msgstr "Создать категорию" +msgstr "Удалить категорию" -#: js/PrefFilterTree.js:32 +#: js/PrefFilterTree.js:64 #, fuzzy msgid "Inverse" -msgstr "(Инвертирован)" +msgstr "(Инвертировать)" -#: js/prefs.js:64 +#: js/prefs.js:55 msgid "Please enter login:" msgstr "Пожалуйста, введите логин:" -#: js/prefs.js:71 +#: js/prefs.js:62 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин." -#: js/prefs.js:137 +#: js/prefs.js:66 +msgid "Adding user..." +msgstr "Пользователь добавляется..." + +#: js/prefs.js:94 +msgid "User Editor" +msgstr "Редактор пользователей" + +#: js/prefs.js:134 #, fuzzy msgid "Edit Filter" -msgstr "Фильтры" +msgstr "Редактировать фильтр" -#: js/prefs.js:184 +#: js/prefs.js:181 #, fuzzy msgid "Remove filter?" -msgstr "Удалить фильтр %s?" +msgstr "Удалить фильтр?" -#: js/prefs.js:299 +#: js/prefs.js:186 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Удаление фильтра..." + +#: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Удалить выбранные метки?" -#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 +#: js/prefs.js:299 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Выбранные метки удаляются..." + +#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "Нет выбранных меток." +#: js/prefs.js:326 +#, fuzzy +msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." +msgstr "Удалить выбранных пользователей? Ни администратор по умолчанию, ни Ваш аккаунт не могут быть удалены." + #: js/prefs.js:329 -msgid "" -"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " -"removed." -msgstr "" +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Выбранные пользователи удаляются..." -#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 +#: js/prefs.js:343 +#: js/prefs.js:487 +#: js/prefs.js:508 +#: js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "Нет выбранных пользователей." -#: js/prefs.js:364 +#: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Удалить выбранные фильтры?" -#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 +#: js/prefs.js:364 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Выбранные фильтры удаляются..." + +#: js/prefs.js:376 +#: js/prefs.js:584 +#: js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "Нет выбранных фильтров." -#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" -#: js/prefs.js:432 +#: js/prefs.js:399 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Выбранные каналы удаляются..." + +#: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." msgstr "Пожалуйста выберите только один канал." -#: js/prefs.js:438 +#: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?" -#: js/prefs.js:460 +#: js/prefs.js:438 +msgid "Clearing selected feed..." +msgstr "Очистка выбранных каналов..." + +#: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?" -#: js/prefs.js:498 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "Поле логина не может быть пустым." +#: js/prefs.js:460 +#, fuzzy +msgid "Purging selected feed..." +msgstr "Очистка выбранных каналов..." -#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя." -#: js/prefs.js:557 +#: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?" -#: js/prefs.js:622 +#: js/prefs.js:520 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..." + +#: js/prefs.js:565 +msgid "User details" +msgstr "Подробнее..." + +#: js/prefs.js:589 msgid "Please select only one filter." msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." -#: js/prefs.js:640 +#: js/prefs.js:607 #, fuzzy msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Удалить выбранные фильтры?" +msgstr "Комбинировать выбранные фильтры?" -#: js/prefs.js:704 +#: js/prefs.js:610 +#, fuzzy +msgid "Joining filters..." +msgstr "Объединение фильтров..." + +#: js/prefs.js:671 #, fuzzy msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Редактор канала" +msgstr "Редактировать несколько каналов" -#: js/prefs.js:728 +#: js/prefs.js:695 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?" -#: js/prefs.js:820 +#: js/prefs.js:772 msgid "OPML Import" msgstr "Импорт OPML" -#: js/prefs.js:847 +#: js/prefs.js:799 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML." -#: js/prefs.js:863 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Пожалуйста выберите файл." +#: js/prefs.js:802 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#, fuzzy +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Идет импорт, пожалуйста, подождите..." -#: js/prefs.js:1019 +#: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Сбросить настройки?" -#: js/prefs.js:1224 -msgid "" -"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -msgstr "" +#: js/prefs.js:1083 +msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "Удалите категорию %s? Все вложенные каналы будут помещены в \"Без категории\"." + +#: js/prefs.js:1089 +#, fuzzy +msgid "Removing category..." +msgstr "Удаляю категорию..." -#: js/prefs.js:1251 +#: js/prefs.js:1110 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Удалить выбранные категории?" -#: js/prefs.js:1267 +#: js/prefs.js:1113 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Выбранные категории удаляются..." + +#: js/prefs.js:1126 msgid "No categories are selected." msgstr "Нет выбранных категорий." -#: js/prefs.js:1275 +#: js/prefs.js:1134 #, fuzzy msgid "Category title:" -msgstr "Редактор категорий" +msgstr "Название категории:" + +#: js/prefs.js:1138 +#, fuzzy +msgid "Creating category..." +msgstr "Создаю категорию..." -#: js/prefs.js:1306 +#: js/prefs.js:1165 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы" -#: js/prefs.js:1355 +#: js/prefs.js:1214 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?" -#: js/prefs.js:1464 +#: js/prefs.js:1303 +msgid "Clearing feed..." +msgstr "Очистка канала..." + +#: js/prefs.js:1323 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" -#: js/prefs.js:1487 +#: js/prefs.js:1326 +#, fuzzy +msgid "Rescoring selected feeds..." +msgstr "Переоценка выбранных каналов..." + +#: js/prefs.js:1346 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "" -"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время." +msgstr "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время." -#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1349 +msgid "Rescoring feeds..." +msgstr "Переоценка каналов..." + +#: js/prefs.js:1366 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?" +msgstr "Сбросить текущие метки на цвета по умолчанию?" -#: js/prefs.js:1544 +#: js/prefs.js:1403 msgid "Settings Profiles" msgstr "Профили настроек" -#: js/prefs.js:1553 -msgid "" -"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -msgstr "" +#: js/prefs.js:1412 +#, fuzzy +msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "Удалить выбранные профили? Активный и профиль по умолчанию удалены не будут." + +#: js/prefs.js:1415 +#, fuzzy +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Выбранные профили удаляются..." -#: js/prefs.js:1571 +#: js/prefs.js:1430 msgid "No profiles are selected." msgstr "Профиль не выбран" -#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Активировать выбранный профиль?" -#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль." -#: js/prefs.js:1656 -msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1675 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1773 -msgid "Label Editor" -msgstr "Редактор Меток" - -#: js/prefs.js:1836 -msgid "" -"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1907 +#: js/prefs.js:1459 #, fuzzy -msgid "Link Instance" -msgstr "Редактировать теги" +msgid "Creating profile..." +msgstr "Создаю профиль..." -#: js/prefs.js:1958 +#: js/prefs.js:1515 #, fuzzy -msgid "Edit Instance" -msgstr "Редактировать теги" +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "Это сделает недействительными все ранее созданные URL канала. Продолжить?" -#: js/prefs.js:2007 +#: js/prefs.js:1518 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 #, fuzzy -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Удалить выбранные фильтры?" +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Очистка URL..." -#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 +#: js/prefs.js:1525 #, fuzzy -msgid "No instances are selected." -msgstr "Нет выбранных фильтров." +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Созданные URL очищены." + +#: js/prefs.js:1616 +msgid "Label Editor" +msgstr "Редактор Меток" -#: js/prefs.js:2041 +#: js/prefs.js:1738 #, fuzzy -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр." +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Подписываюсь на каналы..." -#: js/prefs.js:2076 -msgid "Export Data" -msgstr "Экспортировать данные" +#: js/prefs.js:1775 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Удалить сохраненные данные для этого плагина?" -#: js/prefs.js:2103 -msgid "" -"Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr "" +#: js/prefs.js:1792 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Удалить все сообщения в логе ошибок?" -#: js/prefs.js:2156 -msgid "Data Import" -msgstr "Импортировать данные" +#: js/tt-rss.js:127 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" -#: js/prefs.js:2185 -#, fuzzy -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Отписаться" +#: js/tt-rss.js:133 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." -#: js/prefs.js:2191 +#: js/tt-rss.js:384 #, fuzzy -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Подписаться на канал..." +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Пожалуйста, сначала включите плагин mail." -#: js/prefs.js:2219 +#: js/tt-rss.js:496 #, fuzzy -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" - -#: js/prefs.js:2267 -msgid "" -"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " -"before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" - -#: js/share_button.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Расшарить статью по ссылке" +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Пожалуйста, сначала включит плагин embed_original." -#: js/tt-rss.js:151 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" +#: js/tt-rss.js:652 +#, fuzzy +msgid "Select item(s) by tags" +msgstr "Выбрать элемент(ы) по тегам" -#: js/tt-rss.js:421 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Нельзя отписаться от категории." -#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:827 msgid "Please select some feed first." msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал." -#: js/tt-rss.js:602 +#: js/tt-rss.js:822 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал." -#: js/tt-rss.js:612 +#: js/tt-rss.js:832 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Установить оценку статьям в %s?" -#: js/tt-rss.js:1092 +#: js/tt-rss.js:835 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Переоценка статей..." + +#: js/tt-rss.js:976 #, fuzzy msgid "New version available!" -msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!" +msgstr "Доступная новая версия!" -#: js/viewfeed.js:899 -msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" - -#: js/viewfeed.js:927 +#: js/viewfeed.js:114 #, fuzzy -msgid "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" +msgid "Cancel search" +msgstr "Отменить поиск" + +#: js/viewfeed.js:472 +msgid "Unstar article" +msgstr "Не отмеченные" -#: js/viewfeed.js:929 -msgid "Delete %d selected articles?" -msgstr "Удалить %d выбранных статей?" +#: js/viewfeed.js:476 +msgid "Star article" +msgstr "Отмеченные" -#: js/viewfeed.js:971 -msgid "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?" +#: js/viewfeed.js:530 +msgid "Unpublish article" +msgstr "Не публиковать" -#: js/viewfeed.js:974 -msgid "Move %d archived articles back?" -msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?" +#: js/viewfeed.js:534 +msgid "Publish article" +msgstr "Опубликовать" -#: js/viewfeed.js:1018 -msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?" +#: js/viewfeed.js:686 +#, fuzzy +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d статья выбрана" +msgstr[1] "%d статьи(ей) выбрано" +msgstr[2] "%d статьи(ей) выбрано" + +#: js/viewfeed.js:758 +#: js/viewfeed.js:786 +#: js/viewfeed.js:813 +#: js/viewfeed.js:878 +#: js/viewfeed.js:912 +#: js/viewfeed.js:1034 +#: js/viewfeed.js:1077 +#: js/viewfeed.js:1130 +#: js/viewfeed.js:2272 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: plugins/mail/mail.js:7 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Нет выбранных статей." #: js/viewfeed.js:1042 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью в %s?" +msgstr[1] "Удалить %d выбранных статьи(ей) в %s?" +msgstr[2] "Удалить %d выбранных статьи(ей) в %s?" + +#: js/viewfeed.js:1044 +#, fuzzy +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью?" +msgstr[1] "Удалить %d выбранных статьи(ей)?" +msgstr[2] "Удалить %d выбранных статьи(ей)?" + +#: js/viewfeed.js:1086 +#, fuzzy +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Архивировать %d выбранную статью в %s?" +msgstr[1] "Архивировать %d выбранных статьи(ей) в %s?" +msgstr[2] "Архивировать %d выбранных статьи(ей) в %s?" + +#: js/viewfeed.js:1089 +#, fuzzy +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Переместить %d архивированную статью назад?" +msgstr[1] "Переместить %d архивированных статьи(ей) назад?" +msgstr[2] "Переместить %d архивированных статьи(ей) назад?" + +#: js/viewfeed.js:1091 +#, fuzzy +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "Пожалуйста, учтите, что не отмеченные звездочкой статьи могут быть удалены при следующем обновлении каналов" + +#: js/viewfeed.js:1136 +#, fuzzy +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Отметить %d выбранную статью в %s как прочитанную?" +msgstr[1] "Отметить %d выбранных(ые) статьи(ей) в %s как прочитанные?" +msgstr[2] "Отметить %d выбранных(ые) статьи(ей) в %s как прочитанные?" + +#: js/viewfeed.js:1160 msgid "Edit article Tags" msgstr "Редактировать теги" -#: js/viewfeed.js:1204 +#: js/viewfeed.js:1166 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Сохранить теги статьи..." + +#: js/viewfeed.js:1421 msgid "No article is selected." msgstr "Статья не выбрана" -#: js/viewfeed.js:1239 +#: js/viewfeed.js:1456 msgid "No articles found to mark" msgstr "Статей для отметки не найдено." -#: js/viewfeed.js:1241 -msgid "Mark %d article(s) as read?" -msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" - -#: js/viewfeed.js:1405 -msgid "Loading..." -msgstr "Идет загрузка..." +#: js/viewfeed.js:1458 +#, fuzzy +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?" +msgstr[1] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?" +msgstr[2] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?" -#: js/viewfeed.js:1894 +#: js/viewfeed.js:1967 msgid "Open original article" msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" -#: js/viewfeed.js:1900 -msgid "View in a tt-rss tab" -msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss" - -#: js/viewfeed.js:1908 -msgid "Mark above as read" -msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные" +#: js/viewfeed.js:1973 +#, fuzzy +msgid "Display article URL" +msgstr "Отобразить URL статьи" -#: js/viewfeed.js:1914 -msgid "Mark below as read" -msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные" +#: js/viewfeed.js:2073 +msgid "Assign label" +msgstr "Применить метку" -#: js/viewfeed.js:1970 +#: js/viewfeed.js:2078 msgid "Remove label" msgstr "Удалить метку" -#: js/viewfeed.js:1994 -msgid "Playing..." -msgstr "Проигрываю..." +#: js/viewfeed.js:2165 +#, fuzzy +msgid "Select articles in group" +msgstr "Выбрать статью под курсором мыши" + +#: js/viewfeed.js:2174 +#, fuzzy +msgid "Mark group as read" +msgstr "Как прочитанные" -#: js/viewfeed.js:1995 -msgid "Click to pause" -msgstr "Пауза" +#: js/viewfeed.js:2186 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Отметить канал как прочитанный" -#~ msgid "" -#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " -#~ "first):" -#~ msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:" +#: js/viewfeed.js:2241 +#, fuzzy +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для выбранных статей:" -#~ msgid "Click to edit feed" -#~ msgstr "Щёлкните для редактирования" +#: js/viewfeed.js:2283 +#, fuzzy +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Пожалуйста, укажите новый рейтинг для этой статьи:" -#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds" -#~ msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" +#: js/viewfeed.js:2316 +#, fuzzy +msgid "Article URL:" +msgstr "URL статьи:" -#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -#~ msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:" +#: plugins/embed_original/init.js:6 +#, fuzzy +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Извините, Ваш броузер не поддерживает sandboxed iframes." -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль" +#: plugins/mailto/init.js:21 +#: plugins/mail/mail.js:21 +#, fuzzy +msgid "Forward article by email" +msgstr "Переслать статью по электронной почте" -#~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " -#~ msgstr "
  • Добавляется категория %s.
  • " +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Экспортировать данные" -#~ msgid "Duplicate filter %s" -#~ msgstr "Фильтр %s уже существует" +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, fuzzy +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Завершено, экспортировано %d статья. Вы можете скачать данные тут." +msgstr[1] "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные тут." +msgstr[2] "Завершено, экспортировано %d статьи(ей). Вы можете скачать данные тут." -#~ msgid "is already imported." -#~ msgstr "уже импортирован." +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Импортировать данные" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Пожалуйста выберите файл." -#~ msgid "Register" -#~ msgstr "Регистрация" +#: plugins/note/note.js:17 +#, fuzzy +msgid "Saving article note..." +msgstr "Сохранить теги статьи..." -#~ msgid "Match" -#~ msgstr "Искать" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью" -#~ msgid "before" -#~ msgstr "перед" +#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 +#, fuzzy +msgid "Google Reader Import" +msgstr "Импорт из Google Reader" -#~ msgid "after" -#~ msgstr "после" +#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +#, fuzzy +msgid "Please choose a file first." +msgstr "Пожалуйста, сначала выберите файл." -#~ msgid "Check it" -#~ msgstr "Проверить" +#: plugins/instances/instances.js:10 +#, fuzzy +msgid "Link Instance" +msgstr "Связать инсталляцию" -#~ msgid "on field" -#~ msgstr "по полю:" +#: plugins/instances/instances.js:73 +#, fuzzy +msgid "Edit Instance" +msgstr "Редактировать инсталляцию" -#~ msgid "Perform Action" -#~ msgstr "Выполнить действия" +#: plugins/instances/instances.js:122 +#, fuzzy +msgid "Remove selected instances?" +msgstr "Удалить выбранные инсталляции?" -#~ msgid "with parameters:" -#~ msgstr "с параметрами:" +#: plugins/instances/instances.js:125 +#, fuzzy +msgid "Removing selected instances..." +msgstr "Выбранные инсталляции удаляются..." -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опции:" +#: plugins/instances/instances.js:139 +#: plugins/instances/instances.js:151 +#, fuzzy +msgid "No instances are selected." +msgstr "Нет выбранных инсталляций." -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Включен" +#: plugins/instances/instances.js:156 +#, fuzzy +msgid "Please select only one instance." +msgstr "Пожалуйста выберите только одну инсталляцию." -#~ msgid "Inverse match" -#~ msgstr "Инвертировать фильтр" +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +#, fuzzy +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Это сделает недействительными все ранее опубликованные URL статьи. Продолжить?" -#~ msgid "Apply to category" -#~ msgstr "Применить к категории" +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +#, fuzzy +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Общие URL очищены." -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Проверить" +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Расшарить статью по ссылке" + +#: plugins/share/share.js:14 +#, fuzzy +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Создать новый публичный URL для этой статьи?" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Создать" +#: plugins/share/share.js:18 +#, fuzzy +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Пытаюсь изменить URL..." -#~ msgid "Multiple articles" -#~ msgstr "Все статьи" +#: plugins/share/share.js:55 +#, fuzzy +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Убрать данную статью из публичного доступа?" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "От:" +#: plugins/share/share.js:59 +#, fuzzy +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Пытаюсь убрать из публичного доступа..." -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Кому:" +#: plugins/updater/updater.js:58 +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "Сделайте резервную копию директории с tt-rss прежде, чем продолжить. Введите 'yes' для продолжения." -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Заголовок:" +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "Выбрать:" -#~ msgid "Send e-mail" -#~ msgstr "Отправить письмо" +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "Отметить как прочитанные" -#~ msgid "Check to enable field" -#~ msgstr "Проверить доступность поля" +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "Изменить пароль на" -#~ msgid "(%d feeds)" -#~ msgstr "(%d каналов)" +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "E-mail: " -#~ msgid "Feed Title" -#~ msgstr "Заголовок" +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "Поле логина не может быть пустым." -#~ msgid "using" -#~ msgstr "использование" +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..." -#~ msgid "Article purging:" -#~ msgstr "Удаление сообщений:" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "Изм. отмеченное" -#~ msgid "Hide from Popular feeds" -#~ msgstr "Спрятать из списка популярных каналов" +#, fuzzy +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "Редактировать категории" -#~ msgid "Right-to-left content" -#~ msgstr "Язык канала пишется справа налево" +#, fuzzy +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" -#~ msgid "Include in e-mail digest" -#~ msgstr "Включить в e-mail дайджест" +#, fuzzy +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "Расшарить статью по ссылке" -#~ msgid "Always display image attachments" -#~ msgstr "Всегда показывать вложенные изображения" +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:" -#~ msgid "Cache images locally" -#~ msgstr "Кэшировать изображения локально" +#, fuzzy +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n" +#~ "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n" +#~ "\t\tнастройки вашего браузера." -#~ msgid "Mark updated articles as unread" -#~ msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?" +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "Привет," -#~ msgid "Mark posts as updated on content change" -#~ msgstr "При изменении текста статьи, помечать ее как обновленную" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "Включить категории каналов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "Сбросить порядок категорий" -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Иконка" +#, fuzzy +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "Не показывать изображения в статьях" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Заменить" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "  ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ/скрыть прочитанные" -#~ msgid "Resubscribe to push updates" -#~ msgstr "Переподписаться на PUSH обновления" +#, fuzzy +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей" -#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "Сбрасывает статусподписки с помощью механизма PubSubHubbub" +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "Архив статей" -#~ msgid "All done." -#~ msgstr "Всё выполнено." +#, fuzzy +#~ msgid "Example Pane" +#~ msgstr "Примеры" -#~ msgid "Subscribed to %s." -#~ msgstr "Добавлена подписка на %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "Отметить" #, fuzzy -#~ msgid "Could not subscribe to %s." -#~ msgstr "Канал %s уже подписан." +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" +#~ msgstr[1] "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" +#~ msgstr[2] "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?" #, fuzzy -#~ msgid "No feeds found in %s." -#~ msgstr "Каналы не найдены." +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." -#~ msgid "Already subscribed to %s." -#~ msgstr "Канал %s уже подписан." +#, fuzzy +#~ msgid "Click to expand article." +#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью" #, fuzzy -#~ msgid "Multiple feed URLs found." -#~ msgstr "Опубликованный URL канала изменён." +#~ msgid "%d more..." +#~ msgid_plural "%d more..." +#~ msgstr[0] "Идет загрузка помощи..." +#~ msgstr[1] "Идет загрузка помощи..." +#~ msgstr[2] "Идет загрузка помощи..." #, fuzzy -#~ msgid "Could not subscribe to %s.
    Can't download the Feed URL." -#~ msgstr "Канал %s уже подписан." +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "  ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ/скрыть прочитанные" #, fuzzy -#~ msgid "Subscribe to selected feed" -#~ msgstr "Отписаться от выбранных каналов?" +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "Идет загрузка помощи..." -#~ msgid "Edit subscription options" -#~ msgstr "Редактировать опции подписки" +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "Перейти в дайджест..." -#~ msgid "Category $%s already exists in the database." -#~ msgstr "Категория $%s уже существует." +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "Показать облако тегов..." -#~ msgid "No feed categories defined." -#~ msgstr "Категории отсутствуют." +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "Щёлкните для проигрывания" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected categories" -#~ msgstr "Удалить выбранные категории?" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Играть" -#~ msgid "Feeds with errors" -#~ msgstr "Каналы с ошибками" +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "Посетить официальный сайт" -#~ msgid "Inactive feeds" -#~ msgstr "Неактивные каналы" +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "Выбор темы" -#~ msgid "Edit selected feeds" -#~ msgstr "Редактировать выбранные каналы" +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Проигрываю..." -#~ msgid "Reset sort order" -#~ msgstr "Сбросить сортировку" +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Категории" +#~ msgid "Could not update database" +#~ msgstr "Не могу обновить базу данных" -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)hide empty categories" -#~ msgstr "Редактировать категории" +#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:" +#~ msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:" -#~ msgid "More actions..." -#~ msgstr "Действия..." +#~ msgid ", found: " +#~ msgstr ", найдена: " -#~ msgid "Manual purge" -#~ msgstr "Ручная очистка" +#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена." -#~ msgid "Clear feed data" -#~ msgstr "Очистить данные канала." +#~ msgid "Please backup your database before proceeding." +#~ msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением." -#~ msgid "Rescore articles" -#~ msgstr "Заново оценить статьи" +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." +#~ msgstr "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии (%d до %d)." -#~ msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." -#~ msgstr "Вы можете менять категории и каналы местами" +#~ msgid "Performing updates..." +#~ msgstr "Идет обновление..." -#~ msgid "OPML" -#~ msgstr "OPML" +#~ msgid "Updating to version %d..." +#~ msgstr "Обновляется до версии %d..." -#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -#~ msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML." +#~ msgid "Checking version... " +#~ msgstr "Проверяется версия... " -#, fuzzy -#~ msgid "Import my OPML" -#~ msgstr "Импортирую OPML..." +#~ msgid "OK!" +#~ msgstr "OK!" -#, fuzzy -#~ msgid "Include settings" -#~ msgstr "Включить в e-mail дайджест" +#~ msgid "ERROR!" +#~ msgstr "Ошибка!" #, fuzzy -#~ msgid "Export OPML" -#~ msgstr "Экспортировать OPML" +#~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." +#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgstr[0] "Обновление завершено. Выполнено %d обновление(ий) схемы базы данных до версии %d." +#~ msgstr[1] "Обновление завершено. Выполнено %d обновление(ий) схемы базы данных до версии %d." +#~ msgstr[2] "Обновление завершено. Выполнено %d обновление(ий) схемы базы данных до версии %d." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " -#~ "knows the URL below." -#~ msgstr "" -#~ "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут " -#~ "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже." +#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" +#~ msgstr "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по каналам" -#~ msgid "Article archive" -#~ msgstr "Архив статей" +#~ msgid "Title or Content" +#~ msgstr "Заголовок или содержимое" -#, fuzzy -#~ msgid "Export my data" -#~ msgstr "Экспортировать данные" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Ссылка" -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Импортировать" +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Содержимое" -#, fuzzy -#~ msgid "Firefox integration" -#~ msgstr "Интеграция в Firefox" +#~ msgid "Article Date" +#~ msgstr "Дата Статьи" -#~ msgid "" -#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking " -#~ "the link below." -#~ msgstr "" -#~ "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. " -#~ "Для этого щёлкните по ссылке ниже." +#~ msgid "Delete article" +#~ msgstr "Удалить статью" -#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." -#~ msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора" +#~ msgid "Set starred" +#~ msgstr "Отметить" -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -#~ msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" +#~ msgid "Assign tags" +#~ msgstr "Применить теги" + +#~ msgid "Modify score" +#~ msgstr "Изменить оценку" + +#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз." #, fuzzy -#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -#~ msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS" +#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" +#~ msgstr "Старый пароль неправилен." #, fuzzy -#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -#~ msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" +#~ msgid "Date syntax is incorrect." +#~ msgstr "Старый пароль неправилен." + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Сообщение" #, fuzzy -#~ msgid "Published articles and generated feeds" -#~ msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?" +#~ msgid "Tag Cloud" +#~ msgstr "Облако тегов" -#~ msgid "" -#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be " -#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below." -#~ msgstr "" -#~ "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут " -#~ "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже." +#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" +#~ msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Оценка" #, fuzzy -#~ msgid "Display URL" -#~ msgstr "показать теги" +#~ msgid "Share on identi.ca" +#~ msgstr "Заголовок" #, fuzzy -#~ msgid "Unshare all articles" +#~ msgid "Flattr this article." #~ msgstr "Отмеченные" #, fuzzy -#~ msgid "Twitter" +#~ msgid "Share on Google+" #~ msgstr "Заголовок" #, fuzzy -#~ msgid "Clear stored credentials" -#~ msgstr "Очистить данные канала." +#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgstr "Заголовок" #, fuzzy -#~ msgid "No articles matching this filter has been found." -#~ msgstr "Не найдено совпадений с фильтром." - -#~ msgid "Created filter %s" -#~ msgstr "Добавлен фильтр %s" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Редактировать" +#~ msgid "Show additional preferences" +#~ msgstr "Закрыть настройки" -#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -#~ msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки." +#, fuzzy +#~ msgid "Back to feeds" +#~ msgstr "Щёлкните для редактирования" #, fuzzy -#~ msgid "Stored feeds" -#~ msgstr "Больше каналов" +#~ msgid "Clearing credentials..." +#~ msgstr "Очистить данные канала." -#~ msgid "Click to edit" -#~ msgstr "Щёлкните для редактирования" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Обновлено" -#~ msgid "Caption" -#~ msgstr "Заголовок" +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" +#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" +#~ "\t\t\tbrowser settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n" +#~ "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n" +#~ "\t\tнастройки вашего браузера." + +#~ msgid "Notifying %s." +#~ msgstr "Уведомление %s." -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Цвета" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" -#~ msgid "Foreground:" -#~ msgstr "Передний план:" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Нет" -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Фон:" +#~ msgid "Comments?" +#~ msgstr "Комментарии?" -#~ msgid "Created label %s" -#~ msgstr "Добавлена метка %s" +#~ msgid "Move between feeds" +#~ msgstr "Перемещаться между каналами" -#~ msgid "Clear colors" -#~ msgstr "Очистить цвета" +#~ msgid "Move between articles" +#~ msgstr "Перемещаться между статьями" -#~ msgid "Old password cannot be blank." -#~ msgstr "Старый пароль не может быть пустым." +#~ msgid "Active article actions" +#~ msgstr "Действия над текущей статьёй" -#~ msgid "New password cannot be blank." -#~ msgstr "Новый пароль не может быть пустым." +#~ msgid "Dismiss read articles" +#~ msgstr "Скрыть прочитанные статьи" -#~ msgid "Entered passwords do not match." -#~ msgstr "Пароли не совпадают." +#~ msgid "Mark articles below/above active one as read" +#~ msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную" -#~ msgid "Password has been changed." -#~ msgstr "Пароль был изменен." +#~ msgid "Scroll article content" +#~ msgstr "Прокрутить содержимое статьи" -#~ msgid "Old password is incorrect." -#~ msgstr "Старый пароль неправилен." +#~ msgid "Other actions" +#~ msgstr "Другие действия:" -#~ msgid "The configuration was saved." -#~ msgstr "Конфигурация сохранена." +#~ msgid "Display this help dialog" +#~ msgstr "Показать этот диалог помощи" -#~ msgid "Unknown option: %s" -#~ msgstr "Неизвестная опция: %s" +#~ msgid "Multiple articles actions" +#~ msgstr "Действия над несколькими статьями" #, fuzzy -#~ msgid "Personal data / Authentication" -#~ msgstr "Авторизация" +#~ msgid "Select starred articles" +#~ msgstr "Выбрать непрочитанные статьи" -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Полное имя" +#~ msgid "Feed actions" +#~ msgstr "Действия над каналом" -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-mail" +#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it" +#~ msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её" -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Уровень доступа:" +#~ msgid "Press any key to close this window." +#~ msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна" -#~ msgid "Save data" -#~ msgstr "Сохранить" +#~ msgid "My Feeds" +#~ msgstr "Мои каналы" -#~ msgid "Your password is at default value, please change it." -#~ msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его." +#~ msgid "Other Feeds" +#~ msgstr "Другие каналы" -#~ msgid "Old password" -#~ msgstr "Старый пароль" +#~ msgid "Panel actions" +#~ msgstr "Действия над каналами" -#~ msgid "New password" -#~ msgstr "Новый пароль" +#~ msgid "Top 25 feeds" +#~ msgstr "Лучшие 25 каналов" -#~ msgid "Confirm password" -#~ msgstr "Подтверждение пароля" +#~ msgid "Edit feed categories" +#~ msgstr "Редактировать категории канала" -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Изменить пароль" +#~ msgid "Focus search (if present)" +#~ msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)" -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Выбор темы" +#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." +#~ msgstr "Замечание: не все действия могут быть доступны. Это зависит от конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа." -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Да" +#~ msgid "Open article in new tab" +#~ msgstr "Открыть статью в новом табе" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Нет" +#~ msgid "Right-to-left content" +#~ msgstr "Язык канала пишется справа налево" -#~ msgid "Save configuration" -#~ msgstr "Сохранить конфигурацию" +#, fuzzy +#~ msgid "Cache content locally" +#~ msgstr "Кэшировать изображения локально" -#~ msgid "Manage profiles" -#~ msgstr "Управление профилями" +#~ msgid "Mark posts as updated on content change" +#~ msgstr "При изменении текста статьи, помечать ее как обновленную" -#~ msgid "Reset to defaults" -#~ msgstr "Сбросить настройки" +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Идет загрузка..." -#~ msgid "User details" -#~ msgstr "Подробнее..." +#~ msgid "View in a tt-rss tab" +#~ msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss" -#~ msgid "User not found" -#~ msgstr "Пользователь не найден" +#~ msgid "Magpie" +#~ msgstr "Magpie" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Зарегистрирован" +#~ msgid "SimplePie" +#~ msgstr "SimplePie" -#~ msgid "Last logged in" -#~ msgstr "Последний вход" +#~ msgid "using" +#~ msgstr "использование" -#~ msgid "Subscribed feeds count" -#~ msgstr "Количество подписанных каналов" +#, fuzzy +#~ msgid "match on" +#~ msgstr "соответствие:" -#~ msgid "Subscribed feeds" -#~ msgstr "Подписан на каналы" +#~ msgid "Title or content" +#~ msgstr "Заголовок или содержимое" -#~ msgid "User Editor" -#~ msgstr "Редактор пользователей" +#, fuzzy +#~ msgid "Your request could not be completed." +#~ msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация." -#~ msgid "Access level: " -#~ msgstr "Уровень доступа:" +#~ msgid "Feed update has been scheduled." +#~ msgstr "Обновление канала запланировано" -#~ msgid "Change password to" -#~ msgstr "Изменить пароль на" +#~ msgid "Can't update this kind of feed." +#~ msgstr "Вы не можете обновить этот канал." -#~ msgid "E-mail: " -#~ msgstr "E-mail: " +#, fuzzy +#~ msgid "Original article" +#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи" -#~ msgid "Added user %s with password %s" -#~ msgstr "Добавлен пользователь %s с паролем %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Update feed" +#~ msgstr "Обновить все каналы" -#~ msgid "Could not create user %s" -#~ msgstr "Не могу добавить пользователя %s" +#, fuzzy +#~ msgid "With subcategories" +#~ msgstr "Редактировать категории" -#~ msgid "User %s already exists." -#~ msgstr "Пользователь %s уже существует." +#~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " +#~ msgstr "
  • Добавляется категория %s.
  • " -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changed password of user %s\n" -#~ "\t\t\t\t to %s" -#~ msgstr "Пароль пользователя %s изменен на %s" +#~ msgid "Duplicate filter %s" +#~ msgstr "Фильтр %s уже существует" -#~ msgid "Notifying %s." -#~ msgstr "Уведомление %s." +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#~ msgid "[tt-rss] Password change notification" -#~ msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля" +#~ msgid "before" +#~ msgstr "перед" -#~ msgid "Reset password" -#~ msgstr "Сбросить пароль" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "после" -#~ msgid "Access Level" -#~ msgstr "Уровень доступа:" +#~ msgid "Check it" +#~ msgstr "Проверить" -#~ msgid "Last login" -#~ msgstr "Последний вход" +#~ msgid "Apply to category" +#~ msgstr "Применить к категории" -#~ msgid "No users defined." -#~ msgstr "Пользователи не определены." +#~ msgid "Category $%s already exists in the database." +#~ msgstr "Категория $%s уже существует." -#~ msgid "No matching users found." -#~ msgstr "Подходящих пользователей не найдено." +#~ msgid "No feed categories defined." +#~ msgstr "Категории отсутствуют." #, fuzzy -#~ msgid "Share by URL" -#~ msgstr "Расшарить статью по ссылке" +#~ msgid "Remove selected categories" +#~ msgstr "Удалить выбранные категории?" + +#~ msgid "Hint: you can drag feeds and categories around." +#~ msgstr "Вы можете менять категории и каналы местами" #, fuzzy -#~ msgid "Share on Twitter" +#~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Заголовок" +#~ msgid "Created filter %s" +#~ msgstr "Добавлен фильтр %s" + #~ msgid "Attachment:" #~ msgstr "Вложение:" @@ -2741,36 +4380,24 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Feed Categories" #~ msgstr "Категории" -#~ msgid "" -#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " -#~ "next feed with unread articles." -#~ msgstr "" -#~ "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, " -#~ "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями." +#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles." +#~ msgstr "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями." #, fuzzy #~ msgid "Uses server timezone" #~ msgstr "Часовой пояс" -#~ msgid "Personal data" -#~ msgstr "Личные данные" - #~ msgid "About..." #~ msgstr "О программе..." -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Помощь" - #~ msgid "Importing using DOMXML." #~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..." #~ msgid "Importing using DOMDocument." #~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..." -#~ msgid "" -#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." -#~ msgstr "" -#~ "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5." +#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." +#~ msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5." #, fuzzy #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" @@ -2789,57 +4416,21 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Content filtering" #~ msgstr "Фильтровать содержимое" -#~ msgid "" -#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " -#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " -#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " -#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." -#~ msgstr "" -#~ "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация " -#~ "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из " -#~ "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным " -#~ "выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не " -#~ "чувствительно к регистру." +#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к регистру." -#~ msgid "" -#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " -#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " -#~ "globally and for some specific feed." -#~ msgstr "" -#~ "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как " -#~ "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры " -#~ "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических " -#~ "каналов." +#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed." +#~ msgstr "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических каналов." -#~ msgid "" -#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " -#~ "considered when article is being imported and all actions executed in " -#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " -#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " -#~ "containing string XYZZY in title." -#~ msgstr "" -#~ "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров " -#~ "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются " -#~ "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т." -#~ "е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует " -#~ "все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY." +#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title." +#~ msgstr "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY." #~ msgid "See also:" #~ msgstr "Смотри также:" -#~ msgid "Add category..." -#~ msgstr "Добавить категорию..." - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "описание" - #~ msgid "short_desc" #~ msgstr "краткое описание" -#, fuzzy -#~ msgid "Dismiss article" -#~ msgstr "Опубликовать" - #, fuzzy #~ msgid "Remove:" #~ msgstr "Удалить" @@ -2865,13 +4456,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "headlines" #~ msgstr "Последние заголовки:" -#~ msgid "Click to expand article" -#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load article." -#~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл." - #~ msgid "Update post on checksum change" #~ msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы" @@ -2897,22 +4481,12 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Неизвестная ошибка" -#~ msgid "" -#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " -#~ "local configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис " -#~ "или локальную конфигурацию." - -#~ msgid "Mark articles as read automatically" -#~ msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически" +#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration." +#~ msgstr "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис или локальную конфигурацию." #~ msgid "Publish article with a note" #~ msgstr "Опубликовать статью с заметкой" -#~ msgid "Please enter a note for this article:" -#~ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:" - #, fuzzy #~ msgid "View article" #~ msgstr "Отфильтровать статью" @@ -2936,18 +4510,13 @@ msgstr "Пауза" #~ msgstr "Разрешить чтение оффлайн" #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." -#~ msgstr "" -#~ "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears." +#~ msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears." #~ msgid "Default article limit" #~ msgstr "Количество статей по умолчанию" -#~ msgid "" -#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " -#~ "disables)." -#~ msgstr "" -#~ "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, " -#~ "какое вам нравится (0 - выключить)" +#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)." +#~ msgstr "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое вам нравится (0 - выключить)" #~ msgid "Enable search toolbar" #~ msgstr "Разрешить панель поиска" @@ -2955,71 +4524,36 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Open article links in new browser window" #~ msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера" -#~ msgid "" -#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." -#~ msgstr "" -#~ "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, " -#~ "запрещает если пусто" +#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." +#~ msgstr "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, запрещает если пусто" #~ msgid "Hide feedlist" #~ msgstr "Спрятать список каналов" -#~ msgid "" -#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " -#~ "for small screens." -#~ msgstr "" -#~ "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, " -#~ "удобно для маленьких экранов" - -#~ msgid "Enable feed icons" -#~ msgstr "Разрешить иконки каналов" +#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens." +#~ msgstr "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, удобно для маленьких экранов" -#~ msgid "Enable labels" -#~ msgstr "Включить метки" - -#~ msgid "" -#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " -#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " -#~ "Use with caution." -#~ msgstr "" -#~ "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на " -#~ "пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго " -#~ "экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью." +#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution." +#~ msgstr "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью." #~ msgid "Show additional information in feedlist" #~ msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов" #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" -#~ msgstr "" -#~ "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости " -#~ "пользовательского интерфейса" +#~ msgstr "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости пользовательского интерфейса" #~ msgid "Enable inline MP3 player" #~ msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер" -#~ msgid "" -#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." +#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." #~ msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате" -#~ msgid "" -#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" -#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" -#~ "\t\tbrowser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n" -#~ "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n" -#~ "\t\tнастройки вашего браузера." - #, fuzzy #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Адаптивно" -#~ msgid "" -#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " -#~ "are seeing this dialog is probably a bug." -#~ msgstr "" -#~ "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, " -#~ "скорее всего обозначает ошибку." +#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug." +#~ msgstr "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, скорее всего обозначает ошибку." #~ msgid "Feed Browser" #~ msgstr "Обзор Каналов" @@ -3050,9 +4584,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Params" #~ msgstr "Параметры:" -#~ msgid "(Disabled)" -#~ msgstr "(Отключен)" - #~ msgid "No filters defined." #~ msgstr "Фильтры отсутствуют." @@ -3087,9 +4618,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Can't add category: no name specified." #~ msgstr "Не могу добавить категорию без имени" -#~ msgid "No OPML file to upload." -#~ msgstr "Нет файла OPML для загрузки." - #~ msgid "Save current configuration?" #~ msgstr "Сохранить конфигурацию" @@ -3102,9 +4630,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Saved filter %s" #~ msgstr "Фильтр %s сохранен" -#~ msgid "Click to collapse category" -#~ msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию" - #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Теги" @@ -3135,10 +4660,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Go online" #~ msgstr "Перейти в онлайн" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle reordering mode" -#~ msgstr "Переключить изменение режима категории" - #~ msgid "Reset UI layout" #~ msgstr "Сбросить панели" @@ -3206,25 +4727,15 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Last sync: Cancelled." #~ msgstr "Последняя синхронизация: Отменена." -#~ msgid "" -#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " -#~ "computer. Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?" +#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?" +#~ msgstr "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?" -#~ msgid "" -#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " -#~ "offline?" -#~ msgstr "" -#~ "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти " -#~ "в режим оффлайн?" +#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" +#~ msgstr "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в режим оффлайн?" #~ msgid "Reset category order?" #~ msgstr "Сбросить порядок категорий?" -#~ msgid "Generated feed" -#~ msgstr "Генерировать канал" - #~ msgid "No feeds to display." #~ msgstr "Нет каналов для отображения." @@ -3247,9 +4758,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Adding feed..." #~ msgstr "Канал добавляется..." -#~ msgid "Adding user..." -#~ msgstr "Пользователь добавляется..." - #~ msgid "Assign score to article:" #~ msgstr "Привязать счёт к статье:" @@ -3269,15 +4777,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Changing password..." #~ msgstr "Изменить пароль" -#~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "Очистка канала..." - -#~ msgid "Clearing selected feed..." -#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..." - -#~ msgid "comments" -#~ msgstr "комментарии" - #~ msgid "Could not change feed URL." #~ msgstr "Не получилось изменить URL канала." @@ -3296,101 +4795,41 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Failed to open window for the article" #~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи" -#, fuzzy -#~ msgid "Feed icon removed." -#~ msgstr "Канал не найден." - #~ msgid "Local data removed." #~ msgstr "Локальные данные удалены." #~ msgid "Mark as read:" #~ msgstr "Пометить как прочит.:" -#~ msgid "Marking all feeds as read..." -#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..." - #~ msgid "Please wait until operation finishes." #~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится." #~ msgid "Remove selected articles from label?" #~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?" -#~ msgid "Removing feed..." -#~ msgstr "Канал удаляется..." - -#~ msgid "Removing filter..." -#~ msgstr "Удаление фильтра..." - #~ msgid "Removing offline data..." #~ msgstr "Удаление оффлайн данных..." -#~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..." - -#~ msgid "Removing selected filters..." -#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..." - -#~ msgid "Removing selected labels..." -#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..." - -#~ msgid "Removing selected users..." -#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..." - #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" #~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?" -#~ msgid "Rescoring articles..." -#~ msgstr "Переоценка статей..." - -#~ msgid "Resetting password for selected user..." -#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..." - -#~ msgid "Saving article tags..." -#~ msgstr "Сохранить теги статьи..." - -#~ msgid "Saving feed..." -#~ msgstr "Идёт сохранение..." - #~ msgid "Saving feeds..." #~ msgstr "Сохраняются каналы..." #~ msgid "Saving filter..." #~ msgstr "Идет сохранение фильтра..." -#~ msgid "Saving user..." -#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..." - #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Выбранные" #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." #~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме." -#~ msgid "Trying to change e-mail..." -#~ msgstr "Идет изменение e-mail..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload failed." -#~ msgstr "Обновлённые статьи" - -#~ msgid "" -#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим." +#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode." +#~ msgstr "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим." -#~ msgid "" -#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " -#~ "switch it into offline mode again. Go online?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не " -#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?" - -#~ msgid "All feeds updated." -#~ msgstr "Все каналы обновлены." +#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?" +#~ msgstr "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?" #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" #~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML" @@ -3401,15 +4840,9 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" #~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?" -#~ msgid "Trying to change address..." -#~ msgstr "Попытка изменить адрес.." - #~ msgid "Trying to change password..." #~ msgstr "Идет сохранение пароля..." -#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..." - #~ msgid "You can't clear this type of feed." #~ msgstr "Вы не можете очистить этот канал." @@ -3422,9 +4855,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "The configuration was reset to defaults." #~ msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию." -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Темы" - #~ msgid "Change theme" #~ msgstr "Изменить тему" @@ -3472,9 +4902,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Recategorize" #~ msgstr "Изменить категорию" -#~ msgid "Other:" -#~ msgstr "Другой:" - #~ msgid "Generate another link" #~ msgstr "Создать другую ссылку" @@ -3484,16 +4911,9 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "View:" #~ msgstr "Показать:" -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Обновить" - #~ msgid "Page" #~ msgstr "Страница" -#, fuzzy -#~ msgid "Back to feedlist" -#~ msgstr "Щёлкните для редактирования" - #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Теги:" @@ -3503,9 +4923,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Где:" -#~ msgid "Match on:" -#~ msgstr "Соответствие:" - #~ msgid "Internal error: Function not implemented" #~ msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована" @@ -3546,14 +4963,8 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Address changed." #~ msgstr "Адрес изменен." -#~ msgid "" -#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться " -#~ "длительное время." - -#~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "Переоценка каналов..." +#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться длительное время." #, fuzzy #~ msgid "Restart in offline mode" @@ -3562,23 +4973,17 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "MySQL Charset Updater" #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL" -#~ msgid "" -#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." +#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом." #~ msgid "" #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " -#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" -#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in " -#~ "config.php to 'utf8'." +#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n" +#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set MYSQL_CHARSET option in config.php to 'utf8'." #~ msgstr "" -#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку " -#~ "UTF-8. \n" -#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные " -#~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n" -#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию MYSQL_CHARSET в " -#~ "файле config.php в 'utf8'." +#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку UTF-8. \n" +#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные (потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n" +#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию MYSQL_CHARSET в файле config.php в 'utf8'." #~ msgid "Converting database..." #~ msgstr "Преобразование базы данных..." @@ -3590,30 +4995,23 @@ msgstr "Пауза" #~ "Фатальная ошибка: Вы забыли скопировать \n" #~ "\t\tconfig.php-dist в config.php и отредактировать его.\n" -#~ msgid "" -#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" -#~ msgstr "" -#~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config." -#~ "php-dist.\n" +#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" +#~ msgstr "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config.php-dist.\n" #~ msgid "" #~ "Fatal error: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" #~ "\t\t\toption from config.php\n" #~ msgstr "" -#~ "Фатальная ошибка: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите " -#~ "эту\n" +#~ "Фатальная ошибка: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите эту\n" #~ "\t\t\tопцию из config.php\n" #~ msgid "" #~ "Fatal Error: XML Import/Export tools (xml-export.php\n" -#~ "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove " -#~ "them \n" +#~ "\t\tand xml-import.php) could be used maliciously. Please remove them \n" #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" #~ msgstr "" -#~ "Фатальная ошибка: Инструменты Импорта/Экспорта XML (xml-export." -#~ "php\n" -#~ "\t\tи xml-import.php) могут использоваться злоумышленниками. " -#~ "Пожалуйста удалите их \n" +#~ "Фатальная ошибка: Инструменты Импорта/Экспорта XML (xml-export.php\n" +#~ "\t\tи xml-import.php) могут использоваться злоумышленниками. Пожалуйста удалите их \n" #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n" #~ msgid "" @@ -3627,8 +5025,7 @@ msgstr "Пауза" #~ "Fatal Error: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." #~ msgstr "" -#~ "Фатальная Ошибка: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия " -#~ "PHP \n" +#~ "Фатальная Ошибка: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия PHP \n" #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции." #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" @@ -3640,31 +5037,20 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна" -#~ msgid "" -#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" +#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE" #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL" -#~ msgid "" -#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " -#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" -#~ msgstr "" -#~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и " -#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" +#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS" +#~ msgstr "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и DIGEST_FROM_ADDRESS" #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена" -#~ msgid "" -#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " -#~ "and read about other ways to update feeds on the wiki." -#~ msgstr "" -#~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию " -#~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в wiki." +#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the wiki." +#~ msgstr "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию и прочитайте о других способах обновления каналов в wiki." #~ msgid "

    User not found

    " #~ msgstr "

    Пользователь не найден

    " @@ -3681,18 +5067,9 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Сайт:" -#~ msgid "Last updated:" -#~ msgstr "Последнее обновление" - #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the wiki for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации " -#~ "смотрите тут wiki." +#~ msgid "Feed browser cache information is missing. Please refer to the wiki for more information." +#~ msgstr "Feed browser cache information is missing. Для большей информации смотрите тут wiki." #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription." #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки." @@ -3745,12 +5122,8 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "  Reset category order" #~ msgstr "  Ð¡Ð±Ñ€Ð¾ÑÐ¸Ñ‚ÑŒ порядок категорий" -#~ msgid "" -#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " -#~ "case you are interested in them too." -#~ msgstr "" -#~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи " -#~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны." +#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too." +#~ msgstr "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи системы, только в случае если вам они тоже интересны." #~ msgid "Match " #~ msgstr "Соответствие" @@ -3776,9 +5149,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Articles newer than X days" #~ msgstr "Статье меньше X дней" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" - #~ msgid "Match SQL" #~ msgstr "Совпадение SQL" @@ -3791,22 +5161,13 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "SQL Expression" #~ msgstr "SQL выражение" -#~ msgid "[No caption]" -#~ msgstr "[Нет заголовка]" - #~ msgid "Labels and SQL Expressions" #~ msgstr "Метки и SQL выражения" -#~ msgid "Examples" -#~ msgstr "Примеры" - #, fuzzy #~ msgid "Match all unread articles:" #~ msgstr "Отмеченные" -#~ msgid "Search to label" -#~ msgstr "Искать метку" - #~ msgid "Convert to label" #~ msgstr "Превратить в метку" @@ -3832,9 +5193,6 @@ msgstr "Пауза" #~ msgid "Params:" #~ msgstr "Параметры:" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Заголовок:" - #, fuzzy #~ msgid "Update using:" #~ msgstr "Обновить"