X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Ftr_TR%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=b5af34cc44ae1825fbab47a9e019f0926318db32;hb=f287596f0fe2a4f86bac7c784225ab0892b1d1c7;hp=c4f0561691d671eeafed2981ba1d0aff797b3334;hpb=5e28bc1aad8060783db92231ca1f08df54981f05;p=tt-rss.git diff --git a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po index c4f05616..b5af34cc 100644 --- a/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,13 +5,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS Turkish translation\n" +"Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n" "Last-Translator: akapar \n" "Language-Team: TURKISH \n" -"Language: Turkish\n" +"Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,12 +57,14 @@ msgstr "Yenilemeleri kapatın" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -msgid "Each 15 minutes" +#, fuzzy +msgid "15 minutes" msgstr "Her 15 dakikada bir" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -msgid "Each 30 minutes" +#, fuzzy +msgid "30 minutes" msgstr "Her 30 dakikada bir" #: backend.php:86 @@ -72,12 +74,14 @@ msgstr "Saatlik" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -msgid "Each 4 hours" +#, fuzzy +msgid "4 hours" msgstr "Her 4 saatte bir" #: backend.php:88 #: backend.php:98 -msgid "Each 12 hours" +#, fuzzy +msgid "12 hours" msgstr "Her 12 saatte bir" #: backend.php:89 @@ -91,7 +95,7 @@ msgid "Weekly" msgstr "Haftada bir" #: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" @@ -152,1635 +156,1678 @@ msgstr "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için i msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP konfigürasyonunu kontrol edin" -#: index.php:133 -#: index.php:150 -#: index.php:273 -#: prefs.php:102 +#: errors.php:37 +#, fuzzy +msgid "Method not found" +msgstr "Özet akışı bulunamadı." + +#: errors.php:39 +#, fuzzy +msgid "Plugin not found" +msgstr "Kullanıcı bulunamadı" + +#: index.php:151 +#: index.php:167 +#: index.php:285 +#: prefs.php:120 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:702 -#: classes/pref/feeds.php:1361 -#: js/feedlist.js:126 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:445 -#: js/functions.js:783 -#: js/functions.js:1217 -#: js/functions.js:1351 -#: js/functions.js:1663 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:510 -#: js/tt-rss.js:527 -#: js/viewfeed.js:854 -#: js/viewfeed.js:1311 +#: classes/pref/labels.php:294 +#: classes/pref/feeds.php:1230 +#: classes/pref/filters.php:822 +#: js/feedlist.js:148 +#: js/feedlist.js:491 +#: js/feedlist.js:539 +#: js/functions.js:314 +#: js/functions.js:1336 +#: js/prefs.js:562 +#: js/prefs.js:754 +#: js/prefs.js:1488 +#: js/prefs.js:1503 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:1180 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: plugins/updater/updater.js:17 +#: js/functions.js:565 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1253 +#: js/prefs.js:1292 +#: js/prefs.js:1305 +#: js/prefs.js:1316 +#: js/prefs.js:1331 +#: js/tt-rss.js:564 +#: js/viewfeed.js:760 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..." -#: index.php:168 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Özet akışı listesini kapat" - -#: index.php:171 +#: index.php:189 msgid "Show articles" msgstr "Yazıları göster" -#: index.php:174 +#: index.php:192 msgid "Adaptive" msgstr "Görüntüle..." -#: index.php:175 +#: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "Tüm yazılar" -#: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 -#: classes/feeds.php:102 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1227 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Favoriler" -#: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 -#: classes/feeds.php:103 +#: index.php:195 +#: include/functions.php:1228 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Yayınladıklarım" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:89 -#: classes/feeds.php:101 +#: index.php:196 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Okunmamışlar" -#: index.php:179 -msgid "Unread First" -msgstr "İlk okunmamış" - -#: index.php:180 +#: index.php:197 msgid "With Note" msgstr "Not aldıklarım" -#: index.php:181 +#: index.php:198 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Notlandırmayı ihmal et" -#: index.php:184 +#: index.php:201 msgid "Sort articles" msgstr "Yazıları sırala" -#: index.php:187 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: index.php:188 +#: index.php:205 msgid "Newest first" msgstr "En yeni en üstte" -#: index.php:189 +#: index.php:206 msgid "Oldest first" msgstr "En eski en üstte" -#: index.php:190 +#: index.php:207 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: index.php:194 -#: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 -#: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 +#: index.php:211 +#: index.php:251 +#: include/functions.php:1215 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:41 +#: js/FeedTree.js:69 msgid "Mark as read" msgstr "Okundu olarak işaretle" -#: index.php:197 +#: index.php:214 msgid "Older than one day" msgstr "1 günden eski" -#: index.php:200 +#: index.php:217 msgid "Older than one week" msgstr "1 haftadan eski" -#: index.php:203 +#: index.php:220 msgid "Older than two weeks" msgstr "2 haftadan eski" -#: index.php:219 +#: index.php:236 msgid "Communication problem with server." msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var." -#: index.php:227 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!" - -#: index.php:232 +#: index.php:241 msgid "Actions..." msgstr "Daha fazla..." -#: index.php:234 +#: index.php:243 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler" -#: index.php:235 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "Ara..." -#: index.php:236 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "Özet akışı ile ilgili..." -#: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:628 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:551 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Özet akışına üye ol" -#: index.php:238 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "Bu özet akışını düzenle..." -#: index.php:239 +#: index.php:248 msgid "Rescore feed" msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..." -#: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:756 -#: classes/pref/feeds.php:1316 -#: js/PrefFeedTree.js:74 +#: index.php:249 +#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: js/PrefFeedTree.js:61 msgid "Unsubscribe" msgstr "Üyelikten çık" -#: index.php:241 +#: index.php:250 msgid "All feeds:" msgstr "Tüm özet akışları:" -#: index.php:243 +#: index.php:252 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)" -#: index.php:244 +#: index.php:253 msgid "Other actions:" msgstr "Diğerleri:" -#: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 +#: index.php:254 +#: include/functions.php:1201 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Tam ekran görüntüle" -#: index.php:246 -msgid "Select by tags..." -msgstr "Etiketlerle seç..." - -#: index.php:247 +#: index.php:255 msgid "Create label..." msgstr "Arama başlığı tanımla..." -#: index.php:248 +#: index.php:256 msgid "Create filter..." msgstr "Filtre tanımla..." -#: index.php:249 +#: index.php:257 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Klavye kısayolları yardım" -#: index.php:258 +#: index.php:266 msgid "Logout" msgstr "Oturumu kapat" +#: index.php:272 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "" + #: prefs.php:33 -#: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 -#: classes/pref/prefs.php:440 +#: prefs.php:138 +#: include/functions.php:1230 +#: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: prefs.php:111 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klavye kısayolları" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "Tercihleri kapat" -#: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:109 -#: classes/pref/feeds.php:1242 -#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: prefs.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:1138 +#: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds" msgstr "Özet akışları" -#: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:186 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "Filtreler" -#: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1256 -#: include/functions.php:1916 -#: classes/pref/labels.php:90 +#: prefs.php:147 +#: classes/pref/labels.php:94 +#: classes/feeds.php:1710 msgid "Labels" msgstr "Arama başlıkları" -#: prefs.php:133 +#: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: prefs.php:136 +#: prefs.php:154 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: register.php:186 +#: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" msgstr "Yeni bir hesap tanımla" -#: register.php:193 +#: register.php:192 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur." -#: register.php:197 -#: register.php:242 -#: register.php:255 -#: register.php:270 -#: register.php:289 -#: register.php:337 -#: register.php:347 -#: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:698 -#: classes/handler/public.php:769 -#: classes/handler/public.php:867 -#: classes/handler/public.php:946 -#: classes/handler/public.php:960 -#: classes/handler/public.php:967 -#: classes/handler/public.php:992 +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:336 +#: register.php:346 +#: register.php:358 +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/handler/public.php:697 +#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:898 +#: classes/handler/public.php:923 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön" -#: register.php:218 +#: register.php:217 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile 24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir." -#: register.php:224 +#: register.php:223 msgid "Desired login:" msgstr "İstenen kullanıcı adı:" -#: register.php:227 +#: register.php:226 msgid "Check availability" msgstr "Kullanılırlığını kontrol et" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:785 +#: register.php:228 +#: classes/handler/public.php:713 msgid "Email:" msgstr "E-posta:" -#: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:790 +#: register.php:231 +#: classes/handler/public.php:718 msgid "How much is two plus two:" msgstr "İki kere iki kaç eder:" -#: register.php:235 +#: register.php:234 msgid "Submit registration" msgstr "Kaydı işleme al" -#: register.php:253 +#: register.php:252 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "Kayıt bilgilerinizde eksiklik var." -#: register.php:268 +#: register.php:267 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "Bu kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor." -#: register.php:287 +#: register.php:286 msgid "Registration failed." msgstr "Kayıt işlemi başarısız oldu." -#: register.php:334 +#: register.php:333 msgid "Account created successfully." msgstr "Hesap yaratıldı." -#: register.php:356 +#: register.php:355 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu an için kapalıdır." -#: update.php:62 +#: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası." -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1265 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 -#: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:225 +#: include/controls.php:85 +#: classes/pref/filters.php:245 +#: classes/pref/filters.php:256 +#: classes/pref/filters.php:553 +msgid "All feeds" +msgstr "Tüm özet akışları" + +#: include/controls.php:138 +#: include/controls.php:230 +#: classes/opml.php:512 +#: classes/digest.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/feeds.php:1722 msgid "Uncategorized" msgstr "Kategorilenmemiş" -#: include/feedbrowser.php:82 +#: include/feedbrowser.php:84 #, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "%d arşivlenmiş yazı" msgstr[1] "%d arşivlenmiş yazılar" -#: include/feedbrowser.php:106 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "Özet akışı bulunamadı." -#: include/functions2.php:49 +#: include/functions.php:983 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1177 msgid "Navigation" msgstr "Dolaşma" -#: include/functions2.php:50 +#: include/functions.php:1178 msgid "Open next feed" msgstr "Sonraki özet akışına geç" -#: include/functions2.php:51 +#: include/functions.php:1179 msgid "Open previous feed" msgstr "Önceki özet akışına geç" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions.php:1180 msgid "Open next article" msgstr "Sonraki yazıya geç" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions.php:1181 msgid "Open previous article" msgstr "Önceki yazıya geç" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions.php:1182 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions.php:1183 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions.php:1184 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions.php:1185 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions.php:1186 msgid "Show search dialog" msgstr "Arama geçmişini göster" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions.php:1187 msgid "Article" msgstr "Yazı" -#: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:1974 +#: include/functions.php:1188 +#: js/viewfeed.js:1695 msgid "Toggle starred" msgstr "Favorileri değişir" -#: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:1985 +#: include/functions.php:1189 +#: js/viewfeed.js:1707 msgid "Toggle published" msgstr "Yayınlanmışları değiştir" -#: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1963 +#: include/functions.php:1190 +#: js/viewfeed.js:1682 msgid "Toggle unread" msgstr "Okunmamışları değiştir" -#: include/functions2.php:63 +#: include/functions.php:1191 msgid "Edit tags" msgstr "Etiketleri değiştir" -#: include/functions2.php:64 -msgid "Dismiss selected" -msgstr "Seçilenleri azlet" - -#: include/functions2.php:65 -msgid "Dismiss read" -msgstr "Okunanları azlet" - -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions.php:1192 msgid "Open in new window" msgstr "Yeni bir pencerede aç" -#: include/functions2.php:67 -#: js/viewfeed.js:2004 +#: include/functions.php:1193 +#: js/viewfeed.js:1728 msgid "Mark below as read" msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle" -#: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:1998 +#: include/functions.php:1194 +#: js/viewfeed.js:1721 msgid "Mark above as read" msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle" -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions.php:1195 msgid "Scroll down" msgstr "Aşağı git" -#: include/functions2.php:70 +#: include/functions.php:1196 msgid "Scroll up" msgstr "Yukarı git" -#: include/functions2.php:71 +#: include/functions.php:1197 msgid "Select article under cursor" msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions.php:1198 msgid "Email article" msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions.php:1199 msgid "Close/collapse article" msgstr "Yazıyı kapat" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions.php:1200 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)" -#: include/functions2.php:76 -#: plugins/embed_original/init.php:31 +#: include/functions.php:1202 +#: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" msgstr "Aslını içte göstermeyi değiştir" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions.php:1203 msgid "Article selection" msgstr "Yazı seçimi" -#: include/functions2.php:78 +#: include/functions.php:1204 msgid "Select all articles" msgstr "Tüm yazıları seç" -#: include/functions2.php:79 +#: include/functions.php:1205 msgid "Select unread" msgstr "Okunmamışları seç" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions.php:1206 msgid "Select starred" msgstr "Favorileri seç" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions.php:1207 msgid "Select published" msgstr "Yayınlanmışları seç" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions.php:1208 msgid "Invert selection" msgstr "Seçimi evir" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions.php:1209 msgid "Deselect everything" msgstr "Hiçbirini seçme" -#: include/functions2.php:84 -#: classes/pref/feeds.php:549 -#: classes/pref/feeds.php:793 +#: include/functions.php:1210 +#: classes/pref/feeds.php:522 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Özet akışı" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions.php:1211 msgid "Refresh current feed" msgstr "Özet akışını tazele" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions.php:1212 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)" -#: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:1308 +#: include/functions.php:1213 +#: classes/pref/feeds.php:1195 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Özet akışına abone ol" -#: include/functions2.php:88 -#: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:68 +#: include/functions.php:1214 +#: js/FeedTree.js:48 +#: js/PrefFeedTree.js:55 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Edit feed" msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle" -#: include/functions2.php:90 +#: include/functions.php:1216 msgid "Reverse headlines" msgstr "Yazı başlıklarını ters diz" -#: include/functions2.php:91 +#: include/functions.php:1217 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1218 msgid "Debug feed update" msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla" -#: include/functions2.php:92 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions.php:1219 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla" + +#: include/functions.php:1220 +#: js/FeedTree.js:97 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions.php:1221 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions.php:1222 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Birleşik modu değiştir" -#: include/functions2.php:95 +#: include/functions.php:1223 msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions.php:1224 msgid "Go to" msgstr "Git" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1977 +#: include/functions.php:1225 +#: classes/feeds.php:1583 msgid "All articles" msgstr "Tüm yazılar" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions.php:1226 msgid "Fresh" msgstr "Taze" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:460 -#: js/tt-rss.js:649 +#: include/functions.php:1229 +#: js/tt-rss.js:491 +#: js/tt-rss.js:660 msgid "Tag cloud" msgstr "Etiket öbeği" -#: include/functions2.php:103 +#: include/functions.php:1231 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: include/functions2.php:104 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions.php:1232 +#: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "Arama başlığı tanımla" -#: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/filters.php:676 +#: include/functions.php:1233 +#: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "Filtre tanımla" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions.php:1234 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa" -#: include/functions2.php:107 +#: include/functions.php:1235 msgid "Show help dialog" msgstr "Yardım diyaloğunu göster" -#: include/functions2.php:653 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Arama sonuçları: %s" - -#: include/functions2.php:1265 -#: classes/feeds.php:708 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "yorum" -msgstr[1] "yorumlar" - -#: include/functions2.php:1269 -#: classes/feeds.php:712 -msgid "comments" -msgstr "Yorumlar" - -#: include/functions2.php:1310 -msgid " - " -msgstr "-" - -#: include/functions2.php:1343 -#: include/functions2.php:1591 -#: classes/article.php:280 -msgid "no tags" -msgstr "Etiketi yok" - -#: include/functions2.php:1353 -#: classes/feeds.php:694 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla" - -#: include/functions2.php:1385 -#: classes/feeds.php:646 -msgid "Originally from:" -msgstr "Asıl kaynağı:" - -#: include/functions2.php:1398 -#: classes/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:568 -msgid "Feed URL" -msgstr "Özet akışı internet adresi" - -#: include/functions2.php:1432 -#: classes/dlg.php:36 -#: classes/dlg.php:59 -#: classes/dlg.php:92 -#: classes/dlg.php:158 -#: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:216 -#: classes/dlg.php:249 -#: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1605 -#: classes/pref/feeds.php:1671 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/share/init.php:123 -#: plugins/updater/init.php:374 -msgid "Close this window" -msgstr "Bu pencereyi kapa" - -#: include/functions2.php:1628 -msgid "(edit note)" -msgstr "(notu değiştir)" - -#: include/functions2.php:1865 -msgid "unknown type" -msgstr "bilinmeyen tür" - -#: include/functions2.php:1925 -msgid "Attachments" -msgstr "Ekler" - -#: include/functions2.php:2409 -#, php-format -msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s" +#: include/functions.php:2582 +msgid "There is no error, the file uploaded with success" +msgstr "" -#: include/functions.php:1254 -#: include/functions.php:1914 -msgid "Special" -msgstr "Özet" +#: include/functions.php:2583 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "" -#: include/functions.php:1765 -#: include/functions.php:1969 -#: classes/feeds.php:1118 -#: classes/pref/filters.php:445 -msgid "All feeds" -msgstr "Tüm özet akışları" +#: include/functions.php:2584 +msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +msgstr "" -#: include/functions.php:1971 -msgid "Starred articles" -msgstr "Favori yazılar" +#: include/functions.php:2585 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "" -#: include/functions.php:1973 -msgid "Published articles" -msgstr "Yayınlanmış yazılar" +#: include/functions.php:2586 +#, fuzzy +msgid "No file was uploaded" +msgstr "Dosya yüklenemedi." -#: include/functions.php:1975 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Tazeler" +#: include/functions.php:2587 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "" -#: include/functions.php:1979 -msgid "Archived articles" -msgstr "Arşivlenmiş yazılar" +#: include/functions.php:2588 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "" -#: include/functions.php:1981 -msgid "Recently read" -msgstr "Yakın zamanda okunanlar" +#: include/functions.php:2589 +msgid "A PHP extension stopped the file upload." +msgstr "" -#: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:525 -#: classes/handler/public.php:780 +#: include/login_form.php:107 +#: classes/handler/public.php:446 +#: classes/handler/public.php:708 msgid "Login:" msgstr "Oturum aç:" -#: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:528 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:449 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: include/login_form.php:206 +#: include/login_form.php:123 msgid "I forgot my password" msgstr "Şifremi unuttum" -#: include/login_form.php:212 +#: include/login_form.php:129 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:266 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1039 +#: include/login_form.php:133 +#: classes/handler/public.php:252 +#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "Öntanımlı profil" -#: include/login_form.php:224 +#: include/login_form.php:141 msgid "Use less traffic" msgstr "Ekonomik veri akışı" -#: include/login_form.php:228 +#: include/login_form.php:145 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır." -#: include/login_form.php:236 +#: include/login_form.php:153 msgid "Remember me" msgstr "Beni hatırla" -#: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:533 +#: include/login_form.php:159 +#: classes/handler/public.php:454 msgid "Log in" msgstr "Oturum aç" -#: include/sessions.php:61 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "Oturum doğrulanamadı (doğru olmayan IP adresi)" - -#: include/sessions.php:67 +#: include/sessions.php:46 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)" -#: include/sessions.php:73 -msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)" +#: include/sessions.php:62 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)" -#: include/sessions.php:85 +#: include/sessions.php:69 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)" -#: include/sessions.php:94 -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)" - -#: classes/article.php:25 +#: classes/article.php:26 msgid "Article not found." msgstr "Yazı bulunamadı." -#: classes/article.php:178 +#: classes/article.php:211 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:423 -#: classes/pref/prefs.php:985 -#: classes/pref/feeds.php:772 -#: classes/pref/feeds.php:899 +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 #: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/instances/init.php:245 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/handler/public.php:536 -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1097 -#: classes/feeds.php:1157 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:426 -#: classes/pref/filters.php:825 -#: classes/pref/filters.php:906 -#: classes/pref/filters.php:973 -#: classes/pref/prefs.php:987 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:902 -#: classes/pref/feeds.php:1811 -#: plugins/mail/init.php:129 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:423 +#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:775 +#: classes/pref/feeds.php:917 +#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/feeds.php:1037 +#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1128 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: classes/handler/public.php:466 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş" +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:720 +#: classes/article.php:875 +msgid "no tags" +msgstr "Etiketi yok" -#: classes/handler/public.php:474 -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" +#: classes/article.php:448 +msgid "unknown type" +msgstr "bilinmeyen tür" -#: classes/handler/public.php:476 -#: classes/pref/feeds.php:566 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 -msgid "URL:" -msgstr "Internet adresi:" +#: classes/article.php:525 +msgid "Attachments" +msgstr "Ekler" -#: classes/handler/public.php:478 -msgid "Content:" -msgstr "İçerik:" +#: classes/article.php:626 +#: classes/feeds.php:661 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "yorum" +msgstr[1] "yorumlar" -#: classes/handler/public.php:480 -msgid "Labels:" -msgstr "Arama başlıkları:" +#: classes/article.php:630 +#: classes/feeds.php:665 +msgid "comments" +msgstr "Yorumlar" -#: classes/handler/public.php:499 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek" +#: classes/article.php:689 +msgid " - " +msgstr "-" -#: classes/handler/public.php:501 -msgid "Share" -msgstr "Paylaş" +#: classes/article.php:730 +#: classes/feeds.php:647 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla" -#: classes/handler/public.php:523 -msgid "Not logged in" -msgstr "Giriş yapılmamış" +#: classes/article.php:763 +#: classes/feeds.php:602 +msgid "Originally from:" +msgstr "Asıl kaynağı:" -#: classes/handler/public.php:582 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi" +#: classes/article.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/feeds.php:613 +msgid "Feed URL" +msgstr "Özet akışı internet adresi" -#: classes/handler/public.php:634 -#, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "%s'e zaten abonesiniz." +#: classes/article.php:811 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/dlg.php:197 +#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +#: plugins/share/init.php:128 +msgid "Close this window" +msgstr "Bu pencereyi kapa" + +#: classes/article.php:913 +msgid "(edit note)" +msgstr "(notu değiştir)" + +#: classes/opml.php:31 +#: classes/opml.php:36 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML Utility" + +#: classes/opml.php:40 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "OPML içe aktarılıyor..." + +#: classes/opml.php:45 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Tercihlere geri dön" -#: classes/handler/public.php:637 +#: classes/opml.php:301 #, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "%s'e abone oldunuz." +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Özet akışı ekleniyor: %s" -#: classes/handler/public.php:640 +#: classes/opml.php:312 #, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "%s'e abone olunamadı." +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Zaten var olan özet akışı: %s" -#: classes/handler/public.php:643 +#: classes/opml.php:326 #, php-format -msgid "No feeds found in %s." -msgstr "%s'de özet akışı bulunamadı." +msgid "Adding label %s" +msgstr "Arama başlığı ekleniyor %s" -#: classes/handler/public.php:646 -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "Birçok özet akışı internet adresi bulundu." +#: classes/opml.php:329 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Aynı arama başlığı mevcut: %s" -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/opml.php:341 #, php-format -msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "%s' abone olunamadı.
Özet akışı indirilemiyor." +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Tercih anahtarı %s %s'e ayarlanıyor" -#: classes/handler/public.php:668 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol" +#: classes/opml.php:377 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Filtre ekleniyor..." -#: classes/handler/public.php:693 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle" +#: classes/opml.php:512 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Kategori işleniyor: %s" -#: classes/handler/public.php:730 -msgid "Password recovery" -msgstr "Şifre bulma" +#: classes/opml.php:558 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d" -#: classes/handler/public.php:773 -#, fuzzy -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak." +#: classes/opml.php:570 +#: plugins/import_export/init.php:471 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Yüklenen dosya taşınamadı." -#: classes/handler/public.php:795 -#: classes/pref/users.php:352 -msgid "Reset password" -msgstr "Şifremi yenile" +#: classes/opml.php:574 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin." -#: classes/handler/public.php:805 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış." +#: classes/opml.php:585 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor." -#: classes/handler/public.php:809 -#: classes/handler/public.php:875 -msgid "Go back" -msgstr "Geri git" +#: classes/opml.php:594 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu." -#: classes/handler/public.php:846 -#, fuzzy -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması" +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut." -#: classes/handler/public.php:871 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı." +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavye kısayolları" -#: classes/handler/public.php:893 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok." +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: classes/handler/public.php:919 -msgid "Database Updater" -msgstr "Veritabanı Yenileyicisi" +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: classes/handler/public.php:984 -msgid "Perform updates" -msgstr "Yenilemeleri yap" +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Yardım konusu bulunamadı." -#: classes/dlg.php:16 +#: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir." -#: classes/dlg.php:47 +#: classes/dlg.php:44 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:178 +#: plugins/share/init.php:125 msgid "Generate new URL" msgstr "Yeni internet adresi oluştur" -#: classes/dlg.php:70 +#: classes/dlg.php:67 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. " -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 msgid "Last update:" msgstr "Son yenileme:" -#: classes/dlg.php:79 +#: classes/dlg.php:76 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin." -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "Uyanlar:" +#: classes/dlg.php:169 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:" -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "Hiçbiri" +#: classes/dlg.php:190 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "Tüm etiketler." +#: classes/dlg.php:194 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences" +msgstr "Tercihler" -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "Hangi etiketler?" +#: classes/handler/public.php:387 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş" -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "Girişleri göster" +#: classes/handler/public.php:395 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:" +#: classes/handler/public.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:537 +msgid "URL:" +msgstr "Internet adresi:" -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:333 -#, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)." +#: classes/handler/public.php:399 +msgid "Content:" +msgstr "İçerik:" -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz." +#: classes/handler/public.php:401 +msgid "Labels:" +msgstr "Arama başlıkları:" -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:337 -msgid "See the release notes" -msgstr "Sürüm notlarına bakın." +#: classes/handler/public.php:420 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek" -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "İndir" +#: classes/handler/public.php:422 +msgid "Share" +msgstr "Paylaş" -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok." +#: classes/handler/public.php:444 +msgid "Not logged in" +msgstr "Giriş yapılmamış" -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle" +#: classes/handler/public.php:504 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi" -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1467 -msgid "View as RSS" -msgstr "RSS olarak görüntüle" +#: classes/handler/public.php:557 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "%s'e zaten abonesiniz." -#: classes/feeds.php:60 +#: classes/handler/public.php:560 #, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Son yenileme: %s" +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "%s'e abone oldunuz." -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:300 -#: classes/pref/filters.php:348 -#: classes/pref/filters.php:670 -#: classes/pref/filters.php:758 -#: classes/pref/filters.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:1299 -#: classes/pref/feeds.php:1556 -#: classes/pref/feeds.php:1620 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#: classes/handler/public.php:563 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "%s'e abone olunamadı." -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Invert" -msgstr "Ters çevir" +#: classes/handler/public.php:566 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "%s'de özet akışı bulunamadı." -#: classes/feeds.php:91 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: classes/pref/feeds.php:1301 -#: classes/pref/feeds.php:1558 -#: classes/pref/feeds.php:1622 -#: plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: classes/handler/public.php:569 +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "Birçok özet akışı internet adresi bulundu." -#: classes/feeds.php:97 -msgid "More..." -msgstr "Daha fazla..." +#: classes/handler/public.php:573 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "%s' abone olunamadı.
Özet akışı indirilemiyor." -#: classes/feeds.php:99 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Seçimi değiştir:" +#: classes/handler/public.php:591 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol" -#: classes/feeds.php:105 -msgid "Selection:" -msgstr "Seçim:" +#: classes/handler/public.php:618 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle" -#: classes/feeds.php:108 -msgid "Set score" -msgstr "Skor ata" +#: classes/handler/public.php:656 +msgid "Password recovery" +msgstr "Şifre bulma" -#: classes/feeds.php:111 -msgid "Archive" -msgstr "Arşiv" +#: classes/handler/public.php:701 +#, fuzzy +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak." -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Move back" +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/pref/users.php:372 +msgid "Reset password" +msgstr "Şifremi yenile" + +#: classes/handler/public.php:733 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış." + +#: classes/handler/public.php:737 +#: classes/handler/public.php:806 +msgid "Go back" msgstr "Geri git" -#: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:309 -#: classes/pref/filters.php:357 -#: classes/pref/filters.php:767 -#: classes/pref/filters.php:794 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: classes/handler/public.php:775 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması" -#: classes/feeds.php:119 -#: classes/feeds.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:26 -msgid "Forward by email" -msgstr "E-posta ile yolla" +#: classes/handler/public.php:802 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı." -#: classes/feeds.php:128 -msgid "Feed:" -msgstr "Özet akışı:" +#: classes/handler/public.php:824 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok." -#: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:843 -msgid "Feed not found." -msgstr "Özet akışı bulunamadı." +#: classes/handler/public.php:850 +msgid "Database Updater" +msgstr "Veritabanı Yenileyicisi" -#: classes/feeds.php:260 -msgid "Never" -msgstr "Asla" +#: classes/handler/public.php:915 +msgid "Perform updates" +msgstr "Yenilemeleri yap" + +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +msgid "Caption" +msgstr "Altyazı" + +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "Önplan:" + +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "Arkaplan:" -#: classes/feeds.php:375 +#: classes/pref/labels.php:244 #, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "%s de içe aktarıldı" +msgid "Created label %s" +msgstr "Arama başlığı tanımlandı %s" -#: classes/feeds.php:434 -#: classes/feeds.php:529 +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/pref/feeds.php:1183 +#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:792 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:993 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 +#: classes/pref/feeds.php:1186 +#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/feeds.php:102 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 +#: classes/pref/feeds.php:1188 +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/feeds.php:105 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/users.php:370 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/feeds.php:1088 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "Renkleri kaldır" + +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok." + +#: classes/pref/users.php:26 #, fuzzy -msgid "mark feed as read" -msgstr "Okundu olarak işaretle" +msgid "Edit user" +msgstr "Kuralı düzenle" -#: classes/feeds.php:586 -msgid "Collapse article" -msgstr "Yazıyı kapat" +#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/feeds.php:622 +#: classes/pref/feeds.php:849 +#: classes/feeds.php:1009 +msgid "Authentication" +msgstr "Doğrulama" -#: classes/feeds.php:746 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı." +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "Erişim seviyesi:" -#: classes/feeds.php:749 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı." +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Options" +msgstr "Opsiyonlar" -#: classes/feeds.php:752 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Favori yazı bulunamadı." +#: classes/pref/users.php:96 +#: js/prefs.js:479 +msgid "User details" +msgstr "Kullanıcı detayları" -#: classes/feeds.php:756 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz." +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 +msgid "Registered" +msgstr "Kaydedildi" -#: classes/feeds.php:758 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Yazı bulunamadı." +#: classes/pref/users.php:137 +msgid "Last logged in" +msgstr "Son giriş" -#: classes/feeds.php:773 -#: classes/feeds.php:938 +#: classes/pref/users.php:145 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Abone olunan özet akışı sayısı" + +#: classes/pref/users.php:146 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "Favori yazılar" + +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Abone olunan özet akışları" + +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "Kullanıcı bulunamadı" + +#: classes/pref/users.php:246 #, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi" +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Kullanıcı %s %s şifresi ile eklendi" -#: classes/feeds.php:783 -#: classes/feeds.php:948 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)" +#: classes/pref/users.php:253 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Kullanıcı %s tanımlanamadı" -#: classes/feeds.php:928 -msgid "No feed selected." -msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi." +#: classes/pref/users.php:257 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "Kullanıcı %s zaten var." -#: classes/feeds.php:985 -#: classes/feeds.php:993 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "Özet akışı ya da site adresi" +#: classes/pref/users.php:285 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "%s kullanıcısının şifresi %s e değiştirildi" -#: classes/feeds.php:999 -#: classes/pref/feeds.php:589 -#: classes/pref/feeds.php:800 -#: classes/pref/feeds.php:1775 -msgid "Place in category:" -msgstr "Kategoriye yerleştir" +#: classes/pref/users.php:287 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "%s adlı kullanıcının yeni şifresi %s e yollanıyor" -#: classes/feeds.php:1007 -msgid "Available feeds" -msgstr "Mevcut veri akışları" +#: classes/pref/users.php:311 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması" -#: classes/feeds.php:1019 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:619 -#: classes/pref/feeds.php:836 -msgid "Authentication" -msgstr "Doğrulama" +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:1179 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/feeds.php:1059 +#: classes/feeds.php:1127 +#: js/tt-rss.js:165 +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: classes/feeds.php:1023 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:625 -#: classes/pref/feeds.php:840 -#: classes/pref/feeds.php:1789 +#: classes/pref/users.php:364 +msgid "Create user" +msgstr "Kullanıcı tanımla" + +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/feeds.php:1013 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" -#: classes/feeds.php:1026 -#: classes/pref/prefs.php:260 -#: classes/pref/feeds.php:638 -#: classes/pref/feeds.php:846 -#: classes/pref/feeds.php:1792 -msgid "Password" -msgstr "Şifre" - -#: classes/feeds.php:1036 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor." +#: classes/pref/users.php:405 +msgid "Access Level" +msgstr "Erişim seviyesi" -#: classes/feeds.php:1041 -#: classes/feeds.php:1095 -#: classes/pref/feeds.php:1810 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abone ol" +#: classes/pref/users.php:408 +msgid "Last login" +msgstr "Son giriş" -#: classes/feeds.php:1044 -msgid "More feeds" -msgstr "Daha fazla özet akışı" +#: classes/pref/users.php:427 +msgid "Click to edit" +msgstr "Düzenlemek için tıklayın" -#: classes/feeds.php:1067 -#: classes/feeds.php:1156 -#: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1292 -#: js/tt-rss.js:174 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#: classes/pref/users.php:447 +msgid "No users defined." +msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı." -#: classes/feeds.php:1071 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Popüler özet akışları" +#: classes/pref/users.php:449 +msgid "No matching users found." +msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı." -#: classes/feeds.php:1072 -msgid "Feed archive" -msgstr "Özet akışı arşivi" +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Hata kayıt defteri" -#: classes/feeds.php:1075 -msgid "limit:" -msgstr "limit:" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" -#: classes/feeds.php:1096 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:416 -#: classes/pref/filters.php:689 -#: classes/pref/feeds.php:743 -#: plugins/instances/init.php:294 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Kayıt defterini temizle" -#: classes/feeds.php:1107 -msgid "Look for" -msgstr "Arama yap" +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#: classes/feeds.php:1115 -msgid "Limit search to:" -msgstr "Aramayı sınırla:" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" -#: classes/feeds.php:1131 -msgid "This feed" -msgstr "Bu özet akışı" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" -#: classes/feeds.php:1152 -#, fuzzy -msgid "Search syntax" -msgstr "Ara" +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut." +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın" -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klavye kısayolları" +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d özet akışı)" +msgstr[1] "(%d özet akışı)" -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: classes/pref/feeds.php:514 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: classes/pref/feeds.php:528 +msgid "Feed Title" +msgstr "Özet akışı başlığı" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Yardım konusu bulunamadı." +#: classes/pref/feeds.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1635 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Place in category:" +msgstr "Kategoriye yerleştir" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML Utility" +#: classes/pref/feeds.php:572 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "Yazı adresi:" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "OPML içe aktarılıyor..." +#: classes/pref/feeds.php:574 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "Özet akışı internet adresi" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Tercihlere geri dön" +#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:815 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Dil" -#: classes/opml.php:271 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Özet akışı ekleniyor: %s" +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:824 +msgid "Update" +msgstr "Yenileme" -#: classes/opml.php:282 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Zaten var olan özet akışı: %s" +#: classes/pref/feeds.php:607 +#: classes/pref/feeds.php:840 +msgid "Article purging:" +msgstr "Yazıları temizleme:" -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Arama başlığı ekleniyor %s" +#: classes/pref/feeds.php:632 +#: classes/pref/feeds.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/feeds.php:1017 +msgid "Password" +msgstr "Şifre" -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Aynı arama başlığı mevcut: %s" +#: classes/pref/feeds.php:636 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "İpucu: Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir." -#: classes/opml.php:311 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Tercih anahtarı %s %s'e ayarlanıyor" +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:1028 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor." -#: classes/opml.php:343 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Filtre ekleniyor..." +#: classes/pref/feeds.php:662 +#: classes/pref/feeds.php:871 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin" -#: classes/opml.php:421 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Kategori işleniyor: %s" +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:877 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "E-posta özetine ekle" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d" +#: classes/pref/feeds.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:883 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Daima resimleri göster" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Yüklenen dosya taşınamadı." +#: classes/pref/feeds.php:700 +#: classes/pref/feeds.php:891 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" +msgstr "Resimleri gösterme" -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin." +#: classes/pref/feeds.php:713 +#: classes/pref/feeds.php:899 +msgid "Cache media" +msgstr "" -#: classes/opml.php:497 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor." +#: classes/pref/feeds.php:725 +#: classes/pref/feeds.php:905 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle" -#: classes/opml.php:504 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu." +#: classes/pref/feeds.php:729 +msgid "Icon" +msgstr "İkon" -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 -#: plugins/instances/init.php:154 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok." +#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: plugins/import_export/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "Filtre tanımla..." -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "Kullanıcı bulunamadı" +#: classes/pref/feeds.php:750 +msgid "Replace" +msgstr "Değiştir" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 -msgid "Registered" -msgstr "Kaydedildi" +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/prefs.php:679 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" -#: classes/pref/users.php:54 -msgid "Last logged in" -msgstr "Son giriş" +#: classes/pref/feeds.php:1154 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Hatalı özet akışları" -#: classes/pref/users.php:61 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Abone olunan özet akışı sayısı" +#: classes/pref/feeds.php:1161 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Aktif olmayan özet akışları" -#: classes/pref/users.php:65 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Abone olunan özet akışları" +#: classes/pref/feeds.php:1197 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle" -#: classes/pref/users.php:136 -msgid "Access level: " -msgstr "Erişim seviyesi:" +#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1213 +#: classes/pref/filters.php:810 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Sıralamayı eski haline getir" -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:646 -#: classes/pref/feeds.php:852 -msgid "Options" -msgstr "Opsiyonlar" +#: classes/pref/feeds.php:1201 +#: js/prefs.js:1462 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Toplu abone ol" -#: classes/pref/users.php:232 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Kullanıcı %s %s şifresi ile eklendi" +#: classes/pref/feeds.php:1208 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" -#: classes/pref/users.php:239 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Kullanıcı %s tanımlanamadı" +#: classes/pref/feeds.php:1211 +msgid "Add category" +msgstr "Kategori ekle" -#: classes/pref/users.php:243 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "Kullanıcı %s zaten var." +#: classes/pref/feeds.php:1215 +msgid "Remove selected" +msgstr "Seçileni kaldır" -#: classes/pref/users.php:265 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "%s kullanıcısının şifresi %s e değiştirildi" +#: classes/pref/feeds.php:1272 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/users.php:267 -#, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "%s adlı kullanıcının yeni şifresi %s e yollanıyor" +#: classes/pref/feeds.php:1274 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz." -#: classes/pref/users.php:291 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması" +#: classes/pref/feeds.php:1275 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. " + +#: classes/pref/feeds.php:1290 +msgid "Import my OPML" +msgstr "OPML'imi içe aktar" -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:297 -#: classes/pref/filters.php:345 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/filters.php:755 -#: classes/pref/filters.php:782 -#: classes/pref/prefs.php:996 #: classes/pref/feeds.php:1296 -#: classes/pref/feeds.php:1553 -#: classes/pref/feeds.php:1617 -#: plugins/instances/init.php:284 -msgid "Select" -msgstr "Seç" +msgid "Filename:" +msgstr "Dosya adı:" -#: classes/pref/users.php:342 -msgid "Create user" -msgstr "Kullanıcı tanımla" +#: classes/pref/feeds.php:1298 +msgid "Include settings" +msgstr "Ayarları dahil et" -#: classes/pref/users.php:346 -msgid "Details" -msgstr "Detaylar" +#: classes/pref/feeds.php:1302 +msgid "Export OPML" +msgstr "OPML'i dışa aktar" -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:682 -#: plugins/instances/init.php:293 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +#: classes/pref/feeds.php:1306 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir." -#: classes/pref/users.php:398 -msgid "Access Level" -msgstr "Erişim seviyesi" +#: classes/pref/feeds.php:1310 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "Herkese açık OPML adresi" -#: classes/pref/users.php:400 -msgid "Last login" -msgstr "Son giriş" +#: classes/pref/feeds.php:1311 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster" -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 -msgid "Click to edit" -msgstr "Düzenlemek için tıklayın" +#: classes/pref/feeds.php:1318 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları" -#: classes/pref/users.php:439 -msgid "No users defined." -msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı." +#: classes/pref/feeds.php:1320 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir." -#: classes/pref/users.php:441 -msgid "No matching users found." -msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı." +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +msgid "View as RSS" +msgstr "RSS olarak görüntüle" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:286 -#: classes/pref/filters.php:746 -msgid "Caption" -msgstr "Altyazı" +#: classes/pref/feeds.php:1328 +msgid "Display URL" +msgstr "Adresi göster" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" +#: classes/pref/feeds.php:1331 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Önplan:" +#: classes/pref/feeds.php:1410 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):" -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Arkaplan:" +#: classes/pref/feeds.php:1444 +#: classes/pref/feeds.php:1509 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın" -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Arama başlığı tanımlandı %s" +#: classes/pref/feeds.php:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1529 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl" -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "Renkleri kaldır" +#: classes/pref/feeds.php:1632 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)" -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:" +#: classes/pref/feeds.php:1641 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane" + +#: classes/pref/feeds.php:1664 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Onaylama gereken özet akışları." -#: classes/pref/filters.php:131 -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı." +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:1031 +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abone ol" -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir." +#: classes/pref/filters.php:155 +#, fuzzy +msgid "Preview article" +msgstr "Tazeler" -#: classes/pref/filters.php:177 -#: classes/pref/filters.php:456 +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 msgid "(inverse)" msgstr "(ters çevir)" -#: classes/pref/filters.php:173 -#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "%s de %s de %s %s" -#: classes/pref/filters.php:292 -#: classes/pref/filters.php:750 -#: classes/pref/filters.php:865 +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 msgid "Match" msgstr "Eşle" -#: classes/pref/filters.php:306 -#: classes/pref/filters.php:354 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/filters.php:791 +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: classes/pref/filters.php:340 -#: classes/pref/filters.php:777 +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/feeds.php:122 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 msgid "Apply actions" msgstr "Uygula" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:806 +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: classes/pref/filters.php:399 -#: classes/pref/filters.php:809 +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 msgid "Match any rule" msgstr "Herhangi bir kurala eşle" -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:812 +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 msgid "Inverse matching" msgstr "Eşlemeyi ters çevir" -#: classes/pref/filters.php:420 -#: classes/pref/filters.php:819 +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 msgid "Test" msgstr "Deneme" -#: classes/pref/filters.php:679 +#: classes/pref/filters.php:804 msgid "Combine" msgstr "Birleştir" -#: classes/pref/filters.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:1312 -#: classes/pref/feeds.php:1326 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Sıralamayı eski haline getir" - -#: classes/pref/filters.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:1348 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Yazıları tekrar skorla" - -#: classes/pref/filters.php:822 +#: classes/pref/filters.php:942 msgid "Create" msgstr "Tanımla" -#: classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:993 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "alanda" -#: classes/pref/filters.php:885 -#: js/PrefFilterTree.js:61 +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:43 msgid "in" msgstr "de" -#: classes/pref/filters.php:898 +#: classes/pref/filters.php:1014 #, fuzzy msgid "Wiki: Filters" msgstr "Filtreler" -#: classes/pref/filters.php:903 +#: classes/pref/filters.php:1019 msgid "Save rule" msgstr "Kuralı kaydet" -#: classes/pref/filters.php:903 -#: js/functions.js:1021 +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:797 msgid "Add rule" msgstr "Kural ekle" -#: classes/pref/filters.php:926 +#: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" msgstr "Çalıştır" -#: classes/pref/filters.php:952 -msgid "with parameters:" -msgstr "parametrelerle:" +#: classes/pref/filters.php:1093 +#, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "Yeni versiyon çıktı!" -#: classes/pref/filters.php:970 +#: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" msgstr "Kaydet" -#: classes/pref/filters.php:970 -#: js/functions.js:1047 +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:819 msgid "Add action" msgstr "Ekle" -#: classes/pref/filters.php:993 +#: classes/pref/filters.php:1139 msgid "[No caption]" msgstr "[altyazısız]" -#: classes/pref/filters.php:995 +#: classes/pref/filters.php:1141 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "%s (%d kural)" msgstr[1] "%s (%d kurallar)" -#: classes/pref/filters.php:1010 -#, php-format +#: classes/pref/filters.php:1155 +#, fuzzy +msgid "matches any rule" +msgstr "Herhangi bir kurala eşle" + +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "%s (+%d eylem)" - -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "Genel" +msgstr[1] "%s (+%d eylem)" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" @@ -1799,691 +1846,585 @@ msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Aynı olan yazılara izin ver" #: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata" - -#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Kara listedeki etiketler" -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)." -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle" -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu olarak işaretler." -#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "Birleşik modda yazıları otomatik olarak genişlet" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "Birleşik özet akışı görünümü" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster" -#: classes/pref/prefs.php:31 +#: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste" -#: classes/pref/prefs.php:32 +#: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman aralığı" -#: classes/pref/prefs.php:34 +#: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "E-posta özetindeki yazıları okundu işaretle" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta adresinize yollanmasını sağlar" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "API erişimini etkinleştir" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir" -#: classes/pref/prefs.php:38 +#: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir" -#: classes/pref/prefs.php:39 +#: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala" -#: classes/pref/prefs.php:40 +#: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizle" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Uzun tarih formatı" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki date() fonksiyonuna eştir." -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç" -#: classes/pref/prefs.php:45 +#: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "Yazıları bu kadar günden sonra temizle (0 - silme)" -#: classes/pref/prefs.php:46 +#: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "Okunmamış yazıları temizle" -#: classes/pref/prefs.php:47 +#: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)" -#: classes/pref/prefs.php:48 +#: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Kısa tarih formatı" -#: classes/pref/prefs.php:49 +#: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları sırala" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "SSL müşteri sertifikanızı buraya kaydetmek için tıklayın" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Do not embed images in articles" +#: classes/pref/prefs.php:51 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media in articles" msgstr "Yazılarda resim gösterme" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır" -#: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1424 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Stil sayfasını biçimlendir" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Stil sayfasını kendi beğenizine göre biçimlendirin" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "Saat dilimi" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına göre gruplanmıştır." -#: classes/pref/prefs.php:57 +#: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "Varolan temalardan birini seçin" -#: classes/pref/prefs.php:69 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "Eski şifre boş olamaz" - -#: classes/pref/prefs.php:74 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "Yeni şifre boş olamaz" - -#: classes/pref/prefs.php:79 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "Girilen şifreler farklı." - -#: classes/pref/prefs.php:88 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "İşlem yetkilendirme modülü tarafından desteklenmiyor." - -#: classes/pref/prefs.php:127 +#: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigürasyon kaydedildi." -#: classes/pref/prefs.php:142 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Bilinmeyen opsiyon: %s" - -#: classes/pref/prefs.php:156 +#: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi." -#: classes/pref/prefs.php:176 +#: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi." -#: classes/pref/prefs.php:198 +#: classes/pref/prefs.php:179 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme" -#: classes/pref/prefs.php:218 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data" msgstr "Kişisel bilgi " -#: classes/pref/prefs.php:228 +#: classes/pref/prefs.php:211 msgid "Full name" msgstr "İsim soyisim" -#: classes/pref/prefs.php:232 +#: classes/pref/prefs.php:215 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:221 msgid "Access level" msgstr "Erişim seviyesi" -#: classes/pref/prefs.php:248 +#: classes/pref/prefs.php:231 msgid "Save data" msgstr "Bilgiyi kaydet" -#: classes/pref/prefs.php:267 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin" - -#: classes/pref/prefs.php:294 +#: classes/pref/prefs.php:279 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek." -#: classes/pref/prefs.php:299 +#: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Old password" msgstr "Eski şifre" -#: classes/pref/prefs.php:302 +#: classes/pref/prefs.php:287 msgid "New password" msgstr "Yeni şifre" -#: classes/pref/prefs.php:307 +#: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Confirm password" msgstr "Şifreyi onayla" -#: classes/pref/prefs.php:317 +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Change password" msgstr "Şifreyi değiştir" -#: classes/pref/prefs.php:323 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Tek seferlik şifreler / Yetkilendirici" -#: classes/pref/prefs.php:327 +#: classes/pref/prefs.php:312 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut şifrenizi aşağı girin." -#: classes/pref/prefs.php:352 -#: classes/pref/prefs.php:403 +#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:388 msgid "Enter your password" msgstr "Şifrenizi girin" -#: classes/pref/prefs.php:363 +#: classes/pref/prefs.php:348 msgid "Disable OTP" msgstr "OTP'yi etkisizleştir" -#: classes/pref/prefs.php:369 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir." -#: classes/pref/prefs.php:371 +#: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:" -#: classes/pref/prefs.php:408 +#: classes/pref/prefs.php:393 msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin" -#: classes/pref/prefs.php:422 +#: classes/pref/prefs.php:407 msgid "Enable OTP" msgstr "OTP'yi etkinleştir" -#: classes/pref/prefs.php:428 +#: classes/pref/prefs.php:413 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "OTP desteği için PHP GD fonksiyonları gerekiyor." -#: classes/pref/prefs.php:471 +#: classes/pref/prefs.php:456 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür." -#: classes/pref/prefs.php:569 +#: classes/pref/prefs.php:545 msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" -#: classes/pref/prefs.php:629 +#: classes/pref/prefs.php:612 msgid "Register" msgstr "Kaydet" -#: classes/pref/prefs.php:633 +#: classes/pref/prefs.php:616 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: classes/pref/prefs.php:639 +#: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:671 +#: classes/pref/prefs.php:654 msgid "Save configuration" msgstr "Konfigürasyonu kaydet" -#: classes/pref/prefs.php:675 +#: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Kaydet ve Tercihlerden çık" -#: classes/pref/prefs.php:680 +#: classes/pref/prefs.php:663 msgid "Manage profiles" msgstr "Profilleri yönet" -#: classes/pref/prefs.php:683 +#: classes/pref/prefs.php:666 msgid "Reset to defaults" msgstr "Öntanımlılara geri dön" -#: classes/pref/prefs.php:706 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: classes/pref/prefs.php:708 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden yüklenmesi gerekiyor." -#: classes/pref/prefs.php:710 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org forums ya da wiki." - -#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:711 msgid "System plugins" msgstr "Sistem eklentileri" -#: classes/pref/prefs.php:740 -#: classes/pref/prefs.php:796 +#: classes/pref/prefs.php:712 +msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:773 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Version" msgstr "Versiyon" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:720 +#: classes/pref/prefs.php:776 msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: classes/pref/prefs.php:774 -#: classes/pref/prefs.php:833 +#: classes/pref/prefs.php:751 +#: classes/pref/prefs.php:810 msgid "more info" msgstr "daha fazla bilgi" -#: classes/pref/prefs.php:783 -#: classes/pref/prefs.php:842 +#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Clear data" msgstr "Veriyi temizle" -#: classes/pref/prefs.php:792 +#: classes/pref/prefs.php:769 msgid "User plugins" msgstr "Kullanıcı eklentileri" -#: classes/pref/prefs.php:857 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir" -#: classes/pref/prefs.php:925 +#: classes/pref/prefs.php:906 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Yanlış tek seferlik şifre" -#: classes/pref/prefs.php:928 -#: classes/pref/prefs.php:945 +#: classes/pref/prefs.php:911 +#: classes/pref/prefs.php:942 msgid "Incorrect password" msgstr "Yanlış şifre" -#: classes/pref/prefs.php:970 +#: classes/pref/prefs.php:967 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. This file baz olarak kullanılabilir." -#: classes/pref/prefs.php:1010 +#: classes/pref/prefs.php:1007 msgid "Create profile" msgstr "Profil tanımla" -#: classes/pref/prefs.php:1033 -#: classes/pref/prefs.php:1061 +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/prefs.php:1059 msgid "(active)" msgstr "(aktif)" -#: classes/pref/prefs.php:1095 +#: classes/pref/prefs.php:1093 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Seçili profilleri kaldır" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1095 msgid "Activate profile" msgstr "Profili aktifleştir" -#: classes/pref/feeds.php:13 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle" -#: classes/pref/feeds.php:62 -#: classes/pref/feeds.php:211 -#: classes/pref/feeds.php:255 -#: classes/pref/feeds.php:261 -#: classes/pref/feeds.php:287 +#: classes/feeds.php:62 #, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d özet akışı)" - -#: classes/pref/feeds.php:555 -msgid "Feed Title" -msgstr "Özet akışı başlığı" - -#: classes/pref/feeds.php:597 -#: classes/pref/feeds.php:811 -msgid "Update" -msgstr "Yenileme" - -#: classes/pref/feeds.php:612 -#: classes/pref/feeds.php:827 -msgid "Article purging:" -msgstr "Yazıları temizleme:" - -#: classes/pref/feeds.php:642 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "İpucu: Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir." - -#: classes/pref/feeds.php:658 -#: classes/pref/feeds.php:856 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin" - -#: classes/pref/feeds.php:670 -#: classes/pref/feeds.php:862 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "E-posta özetine ekle" - -#: classes/pref/feeds.php:683 -#: classes/pref/feeds.php:868 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Daima resimleri göster" - -#: classes/pref/feeds.php:696 -#: classes/pref/feeds.php:876 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Resimleri gösterme" - -#: classes/pref/feeds.php:709 -#: classes/pref/feeds.php:884 -msgid "Cache images locally" -msgstr "Resimleri sunucuda sakla" - -#: classes/pref/feeds.php:721 -#: classes/pref/feeds.php:890 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle" - -#: classes/pref/feeds.php:727 -msgid "Icon" -msgstr "İkon" - -#: classes/pref/feeds.php:741 -msgid "Replace" -msgstr "Değiştir" - -#: classes/pref/feeds.php:763 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol" - -#: classes/pref/feeds.php:770 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar." - -#: classes/pref/feeds.php:1145 -#: classes/pref/feeds.php:1198 -msgid "All done." -msgstr "Bitti." - -#: classes/pref/feeds.php:1253 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Hatalı özet akışları" - -#: classes/pref/feeds.php:1273 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Aktif olmayan özet akışları" - -#: classes/pref/feeds.php:1310 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle" - -#: classes/pref/feeds.php:1314 -#: js/prefs.js:1732 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Toplu abone ol" +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Son yenileme: %s" -#: classes/pref/feeds.php:1321 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" +#: classes/feeds.php:100 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Seç" -#: classes/pref/feeds.php:1324 -msgid "Add category" -msgstr "Kategori ekle" +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "Ters çevir" -#: classes/pref/feeds.php:1328 -msgid "Remove selected" -msgstr "Seçileni kaldır" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Seçimi değiştir:" -#: classes/pref/feeds.php:1339 -msgid "More actions..." -msgstr "Daha..." +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "Seçim:" -#: classes/pref/feeds.php:1343 -msgid "Manual purge" -msgstr "Elle temizleme" +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "Skor ata" -#: classes/pref/feeds.php:1347 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Özet akışı verisini kaldır" +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "Arşiv" -#: classes/pref/feeds.php:1398 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "Geri git" -#: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz." +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 +msgid "Forward by email" +msgstr "E-posta ile yolla" -#: classes/pref/feeds.php:1400 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. " +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "Özet akışı:" -#: classes/pref/feeds.php:1413 -msgid "Import my OPML" -msgstr "OPML'imi içe aktar" +#: classes/feeds.php:193 +#: classes/feeds.php:819 +msgid "Feed not found." +msgstr "Özet akışı bulunamadı." -#: classes/pref/feeds.php:1417 -msgid "Filename:" -msgstr "Dosya adı:" +#: classes/feeds.php:255 +msgid "Never" +msgstr "Asla" -#: classes/pref/feeds.php:1419 -msgid "Include settings" -msgstr "Ayarları dahil et" +#: classes/feeds.php:342 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "%s de içe aktarıldı" -#: classes/pref/feeds.php:1423 -msgid "Export OPML" -msgstr "OPML'i dışa aktar" +#: classes/feeds.php:394 +#: classes/feeds.php:487 +#, fuzzy +msgid "mark feed as read" +msgstr "Okundu olarak işaretle" -#: classes/pref/feeds.php:1427 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir." +#: classes/feeds.php:542 +msgid "Collapse article" +msgstr "Yazıyı kapat" -#: classes/pref/feeds.php:1429 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez." +#: classes/feeds.php:703 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı." -#: classes/pref/feeds.php:1431 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "Herkese açık OPML adresi" +#: classes/feeds.php:706 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı." -#: classes/pref/feeds.php:1432 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster" +#: classes/feeds.php:709 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Favori yazı bulunamadı." -#: classes/pref/feeds.php:1441 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Firefox bütünleşimi" +#: classes/feeds.php:713 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz." -#: classes/pref/feeds.php:1443 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir." +#: classes/feeds.php:715 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Yazı bulunamadı." -#: classes/pref/feeds.php:1450 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın." +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi" -#: classes/pref/feeds.php:1458 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları" +#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:934 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)" -#: classes/pref/feeds.php:1460 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir." +#: classes/feeds.php:911 +msgid "No feed selected." +msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi." -#: classes/pref/feeds.php:1468 -msgid "Display URL" -msgstr "Adresi göster" +#: classes/feeds.php:975 +#: classes/feeds.php:983 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "Özet akışı ya da site adresi" -#: classes/pref/feeds.php:1471 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle" +#: classes/feeds.php:997 +msgid "Available feeds" +msgstr "Mevcut veri akışları" -#: classes/pref/feeds.php:1549 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):" +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "More feeds" +msgstr "Daha fazla özet akışı" -#: classes/pref/feeds.php:1583 -#: classes/pref/feeds.php:1647 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın" +#: classes/feeds.php:1063 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Popüler özet akışları" -#: classes/pref/feeds.php:1601 -#: classes/pref/feeds.php:1667 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl" +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Feed archive" +msgstr "Özet akışı arşivi" -#: classes/pref/feeds.php:1772 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)" +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "limit:" +msgstr "limit:" -#: classes/pref/feeds.php:1781 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane" +#: classes/feeds.php:1101 +msgid "Look for" +msgstr "Arama yap" -#: classes/pref/feeds.php:1803 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Onaylama gereken özet akışları." +#: classes/feeds.php:1109 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Hata kayıt defteri" +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" +#: classes/feeds.php:1123 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "Ara" -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Kayıt defterini temizle" +#: classes/feeds.php:1577 +msgid "Starred articles" +msgstr "Favori yazılar" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Hata" +#: classes/feeds.php:1579 +msgid "Published articles" +msgstr "Yayınlanmış yazılar" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" +#: classes/feeds.php:1581 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Tazeler" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +#: classes/feeds.php:1585 +msgid "Archived articles" +msgstr "Arşivlenmiş yazılar" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +#: classes/feeds.php:1587 +msgid "Recently read" +msgstr "Yakın zamanda okunanlar" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "Yazıyı kapat" +#: classes/feeds.php:1708 +msgid "Special" +msgstr "Özet" + +#: classes/feeds.php:1965 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Arama sonuçları: %s" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 @@ -2502,244 +2443,299 @@ msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)" msgid "Configuration saved." msgstr "Konfigürasyon kaydedildi." -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/note.js:11 +msgid "Edit article note" +msgstr "Yazı notunu düzenle" + +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "Paylaşılmış yazılar" + +#: plugins/auth_internal/init.php:67 msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:208 msgid "Password has been changed." msgstr "Şifre değiştirildi." -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:210 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Eski şifreniz yanlış." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/mail/init.php:70 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[İletildi]" +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:64 -msgid "Multiple articles" -msgstr "Birçok yazı" +#: plugins/af_readability/init.php:41 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "Yazı notunu düzenle" -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "E-posta işlemcinizi çağırmak için bu linke tıklayın:" +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:75 -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin." +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. " +#: plugins/af_readability/init.php:90 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:83 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Bu ekranı kapatın" +#: plugins/af_readability/init.php:107 +#, fuzzy +msgid "Readability" +msgstr "Kullanılırlığını kontrol et" -#: plugins/bookmarklets/init.php:20 -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklets" +#: plugins/af_readability/init.php:118 +#, fuzzy +msgid "Inline article content" +msgstr "Yazı notunu düzenle" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın." +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 +#, fuzzy +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfigürasyon kaydedildi." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format -msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" -msgstr "%s e abone olunsun mu?" +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:31 -msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 +#, fuzzy +msgid "Show related articles" +msgstr "Paylaşılmış yazılar" -#: plugins/bookmarklets/init.php:34 -msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 +#, fuzzy +msgid "Global settings" +msgstr "Ayarları dahil et" -#: plugins/import_export/init.php:58 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 +msgid "Similarity (pg_trgm)" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +msgstr "" + +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +msgstr "" + +#: plugins/import_export/init.php:53 msgid "Import and export" msgstr "İçe alma ve dışa aktarma" -#: plugins/import_export/init.php:60 +#: plugins/import_export/init.php:55 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı aktarabilirsiniz." -#: plugins/import_export/init.php:65 +#: plugins/import_export/init.php:60 msgid "Export my data" msgstr "Verilerimi dışa aktar" -#: plugins/import_export/init.php:81 +#: plugins/import_export/init.php:78 msgid "Import" msgstr "İçe aktar" -#: plugins/import_export/init.php:219 +#: plugins/import_export/init.php:242 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "İçe aktarılamadı: doğru olmayan şema versiyonu" -#: plugins/import_export/init.php:224 +#: plugins/import_export/init.php:247 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "İçe aktarılamadı: tanınmayan dosya formatı" -#: plugins/import_export/init.php:383 +#: plugins/import_export/init.php:422 msgid "Finished: " msgstr "Tamamlandı:" -#: plugins/import_export/init.php:384 -#, php-format +#: plugins/import_export/init.php:423 +#, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "%d yazı işlendi," +msgstr[1] "%d yazı işlendi," -#: plugins/import_export/init.php:385 -#, php-format +#: plugins/import_export/init.php:424 +#, fuzzy, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "% içe aktarıldı" msgstr[1] "% içe aktarıldı" -#: plugins/import_export/init.php:386 +#: plugins/import_export/init.php:425 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "%d özet akışı tanımlandı." msgstr[1] "%d özet akışları tanımlandı." -#: plugins/import_export/init.php:391 +#: plugins/import_export/init.php:430 msgid "Could not load XML document." msgstr "XML dokümanı yüklenemedi." -#: plugins/import_export/init.php:403 +#: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Prepare data" msgstr "Verileri hazırla" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:459 +#, fuzzy, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d" + +#: plugins/import_export/init.php:483 msgid "No file uploaded." msgstr "Dosya yüklenemedi." -#: plugins/mail/init.php:90 -msgid "From:" -msgstr "Kimden:" +#: plugins/mail/init.php:29 +msgid "Mail addresses saved." +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:35 +#, fuzzy +msgid "Mail plugin" +msgstr "Kullanıcı eklentileri" + +#: plugins/mail/init.php:37 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" +msgstr "" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[İletildi]" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "Birçok yazı" -#: plugins/mail/init.php:99 +#: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:161 msgid "Subject:" msgstr "Başlık:" -#: plugins/mail/init.php:128 +#: plugins/mail/init.php:178 msgid "Send e-mail" msgstr "E-posta yolla" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 -msgid "Edit article note" -msgstr "Yazı notunu düzenle" +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "Yazıyı kapat" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı." +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Bookmarklets" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." -msgstr "Dosya yanlış formatta." +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın." -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar" +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "%s e abone olunsun mu?" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın." +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" -msgstr "Favori yazılarımı içe aktar" +#: plugins/bookmarklets/init.php:34 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın" -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Özet akışı listesini kapat" -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -msgid "Shared articles" -msgstr "Paylaşılmış yazılar" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Resimleri sunucuda sakla" + +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "E-posta işlemcinizi çağırmak için bu linke tıklayın:" + +#: plugins/mailto/init.php:78 +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin." + +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. " + +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Bu ekranı kapatın" -#: plugins/instances/init.php:141 -msgid "Linked" -msgstr "Olgu bağlantıları" - -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 -msgid "Instance" -msgstr "Olgu" - -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 -#: plugins/instances/init.php:404 -msgid "Instance URL" -msgstr "Olgu adresi" - -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 -msgid "Access key:" -msgstr "Ulaşım anahtarı:" - -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 -#: plugins/instances/init.php:417 -msgid "Access key" -msgstr "Ulaşım anahtarı" - -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "Her iki bağlanmış olgu için tek bir erişim anahtarı kullanın." - -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 -msgid "Generate new key" -msgstr "Yeni anahtar üret" - -#: plugins/instances/init.php:292 -msgid "Link instance" -msgstr "Olgu bağlantısı ekle" - -#: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı yaratın:" - -#: plugins/instances/init.php:314 -msgid "Last connected" -msgstr "Son bağlantı" - -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Stored feeds" -msgstr "Kaydedilmiş özet akışları" - -#: plugins/instances/init.php:433 -msgid "Create link" -msgstr "Bağlantı üret" - -#: plugins/share/init.php:39 +#: plugins/share/init.php:41 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizleştirebilirsiniz." @@ -2747,820 +2743,1064 @@ msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizle msgid "Unshare all articles" msgstr "Tüm yazı paylaşımlarını iptal et" -#: plugins/share/init.php:77 +#: plugins/share/init.php:78 msgid "Share by URL" msgstr "İnternet adresi ile paylaş" -#: plugins/share/init.php:99 +#: plugins/share/init.php:100 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:" -#: plugins/share/init.php:117 +#: plugins/share/init.php:122 msgid "Unshare article" msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et" -#: plugins/updater/init.php:323 -#: plugins/updater/init.php:340 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle" - -#: plugins/updater/init.php:343 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde." - -#: plugins/updater/init.php:346 +#: js/FeedTree.js:75 #, fuzzy -msgid "Force update" -msgstr "Yenilemeleri yap" - -#: plugins/updater/init.php:355 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın." - -#: plugins/updater/init.php:364 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir." - -#: plugins/updater/init.php:365 -msgid "Your database will not be modified." -msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak." - -#: plugins/updater/init.php:366 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz." +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa" -#: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Ready to update." -msgstr "Yenileme için hazır." +#: js/PrefFeedTree.js:35 +msgid "Edit category" +msgstr "Kategoriyi düzenle" -#: plugins/updater/init.php:372 -msgid "Start update" -msgstr "Yenilemeyi başlat" +#: js/PrefFeedTree.js:42 +msgid "Remove category" +msgstr "Kategoriyi kaldır" -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?" +#: js/PrefFilterTree.js:46 +msgid "Inverse" +msgstr "Seçimi ters çevir" -#: js/feedlist.js:425 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" +#: js/feedlist.js:511 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?" -#: js/feedlist.js:428 -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" +#: js/feedlist.js:514 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?" -#: js/feedlist.js:431 -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#: js/feedlist.js:517 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?" -#: js/functions.js:62 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır." +#: js/feedlist.js:520 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?" + +#: js/feedlist.js:523 +#, fuzzy +msgid "search results" +msgstr "Arama sonuçları: %s" -#: js/functions.js:104 +#: js/feedlist.js:523 #, fuzzy -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır." +msgid "all articles" +msgstr "Tüm yazılar" + +#: js/functions.js:74 +msgid "Close" +msgstr "" -#: js/functions.js:235 +#: js/functions.js:141 msgid "Click to close" msgstr "Kapamak için tıklayın" -#: js/functions.js:611 +#: js/functions.js:448 msgid "Error explained" msgstr "Hata açıklandı" -#: js/functions.js:693 -msgid "Upload complete." -msgstr "Yükleme tamamlandı." - -#: js/functions.js:717 -msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?" - -#: js/functions.js:722 -msgid "Removing feed icon..." -msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..." - -#: js/functions.js:727 -msgid "Feed icon removed." -msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı." - -#: js/functions.js:749 -msgid "Please select an image file to upload." -msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin." - -#: js/functions.js:751 -msgid "Upload new icon for this feed?" -msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?" - -#: js/functions.js:752 -msgid "Uploading, please wait..." -msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..." - -#: js/functions.js:768 -msgid "Please enter label caption:" -msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:" - -#: js/functions.js:773 -msgid "Can't create label: missing caption." -msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik." - -#: js/functions.js:816 +#: js/functions.js:592 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Özet akışına abone ol" -#: js/functions.js:835 +#: js/functions.js:621 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" -#: js/functions.js:850 +#: js/functions.js:636 +#, perl-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s'e abone olundu" -#: js/functions.js:855 +#: js/functions.js:641 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor." -#: js/functions.js:858 +#: js/functions.js:644 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı." -#: js/functions.js:870 +#: js/functions.js:656 msgid "Expand to select feed" msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın" -#: js/functions.js:882 +#: js/functions.js:668 +#, perl-format msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s" - -#: js/functions.js:886 -msgid "XML validation failed: %s" -msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s" - -#: js/functions.js:891 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz." - -#: js/functions.js:1021 -msgid "Edit rule" -msgstr "Kuralı düzenle" - -#: js/functions.js:1047 -msgid "Edit action" -msgstr "Eylemi düzenle" - -#: js/functions.js:1084 -msgid "Create Filter" -msgstr "Filtre tanımla" - -#: js/functions.js:1214 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak." - -#: js/functions.js:1225 -msgid "Subscription reset." -msgstr "Abonelik tekrar kuruldu." - -#: js/functions.js:1235 -#: js/tt-rss.js:684 -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "%s abonelikten ayrıl?" +msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s" -#: js/functions.js:1238 -msgid "Removing feed..." -msgstr "Özet akışı siliniyor..." +#: js/functions.js:672 +#, perl-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s" -#: js/functions.js:1345 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "Lütfen kategori ismi giriniz:" +#: js/functions.js:676 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz." -#: js/functions.js:1376 +#: js/functions.js:1136 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?" -#: js/functions.js:1380 -#: js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1140 +#: js/prefs.js:1095 msgid "Trying to change address..." msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..." -#: js/functions.js:1567 -#: js/tt-rss.js:425 -#: js/tt-rss.js:665 +#: js/functions.js:1245 +#: js/tt-rss.js:446 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz." -#: js/functions.js:1582 +#: js/functions.js:1260 msgid "Edit Feed" msgstr "Özet akışını düzenle" -#: js/functions.js:1588 -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 +#: js/functions.js:1266 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:647 msgid "Saving data..." msgstr "Veri kaydediliyor..." -#: js/functions.js:1620 +#: js/functions.js:1293 msgid "More Feeds" msgstr "Daha fazla özet akışı" -#: js/functions.js:1681 -#: js/functions.js:1791 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1464 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:558 +#: js/prefs.js:1077 msgid "No feeds are selected." msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi." -#: js/functions.js:1723 +#: js/functions.js:1398 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır." -#: js/functions.js:1762 +#: js/functions.js:1435 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları" -#: js/functions.js:1773 -#: js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1446 +#: js/prefs.js:1058 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?" -#: js/functions.js:1776 -#: js/prefs.js:1179 +#: js/functions.js:1449 +#: js/prefs.js:1061 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..." -#: js/functions.js:1874 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: js/PrefFeedTree.js:48 -msgid "Edit category" -msgstr "Kategoriyi düzenle" - -#: js/PrefFeedTree.js:55 -msgid "Remove category" -msgstr "Kategoriyi kaldır" - -#: js/PrefFilterTree.js:64 -msgid "Inverse" -msgstr "Seçimi ters çevir" - -#: js/prefs.js:55 +#: js/prefs.js:60 msgid "Please enter login:" msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:" -#: js/prefs.js:62 +#: js/prefs.js:67 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Kullanıcı tanımlanamadı: kullanıcı adı eksik." -#: js/prefs.js:66 +#: js/prefs.js:71 msgid "Adding user..." msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..." -#: js/prefs.js:94 +#: js/prefs.js:96 msgid "User Editor" msgstr "Kullanıcı editörü" -#: js/prefs.js:134 +#: js/prefs.js:131 msgid "Edit Filter" msgstr "Filtreyi düzenle " -#: js/prefs.js:181 +#: js/prefs.js:170 msgid "Remove filter?" msgstr "Filtre kaldırılsın mı?" -#: js/prefs.js:186 +#: js/prefs.js:175 msgid "Removing filter..." msgstr "Filtre kaldırılıyor..." -#: js/prefs.js:296 +#: js/prefs.js:292 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?" -#: js/prefs.js:299 +#: js/prefs.js:295 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..." -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1144 msgid "No labels are selected." msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi." -#: js/prefs.js:326 +#: js/prefs.js:320 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak." -#: js/prefs.js:329 +#: js/prefs.js:323 msgid "Removing selected users..." msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..." -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:408 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:461 msgid "No users are selected." msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi." -#: js/prefs.js:361 +#: js/prefs.js:350 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?" -#: js/prefs.js:364 +#: js/prefs.js:353 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..." -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:495 +#: js/prefs.js:514 msgid "No filters are selected." msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi." -#: js/prefs.js:395 +#: js/prefs.js:378 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?" -#: js/prefs.js:399 +#: js/prefs.js:382 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..." -#: js/prefs.js:429 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "Lütfen sadece bir tane özet akışı seçin." +#: js/prefs.js:413 +#: js/prefs.js:432 +#: js/prefs.js:466 +msgid "Please select only one user." +msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin." -#: js/prefs.js:435 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "Seçilen özet akışında favori olmayan tüm yazılar silinsin mi?" +#: js/prefs.js:436 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?" -#: js/prefs.js:438 -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..." +#: js/prefs.js:439 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..." -#: js/prefs.js:457 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "Yazılar kaç gün tutulsun (0 - öntanımlıyı kullan)?" +#: js/prefs.js:500 +msgid "Please select only one filter." +msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin." -#: js/prefs.js:460 -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..." +#: js/prefs.js:518 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?" -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 -msgid "Please select only one user." -msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin." +#: js/prefs.js:521 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Filtreler birleştiriliyor..." -#: js/prefs.js:517 -msgid "Reset password of selected user?" -msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?" +#: js/prefs.js:580 +msgid "Edit Multiple Feeds" +msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle" + +#: js/prefs.js:604 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?" + +#: js/prefs.js:681 +msgid "OPML Import" +msgstr "OPML içe aktarma" + +#: js/prefs.js:700 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin" + +#: js/prefs.js:703 +#: plugins/import_export/import_export.js:115 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..." + +#: js/prefs.js:869 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?" + +#: js/prefs.js:1468 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..." + +#: js/prefs.js:1487 +msgid "Clear stored data for this plugin?" +msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?" + +#: js/prefs.js:1501 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?" + +#: js/tt-rss.js:118 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?" + +#: js/tt-rss.js:124 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..." + +#: js/tt-rss.js:398 +msgid "Please enable mail plugin first." +msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin." + +#: js/tt-rss.js:527 +msgid "Please enable embed_original plugin first." +msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin." + +#: js/tt-rss.js:540 +#: js/tt-rss.js:723 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "" + +#: js/tt-rss.js:821 +msgid "You can't rescore this kind of feed." +msgstr "Bu tipte bir özet akışını tekrar skorlayamazsınız." + +#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:686 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin." + +#: js/tt-rss.js:831 +#, perl-format +msgid "Rescore articles in %s?" +msgstr "%s'deki yazılar tekrar skorlansın mı?" + +#: js/tt-rss.js:834 +msgid "Rescoring articles..." +msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..." + +#: js/viewfeed.js:917 +#: js/viewfeed.js:955 +#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1924 +#: plugins/mail/mail.js:7 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:675 +#: js/viewfeed.js:697 +#: js/viewfeed.js:718 +#: js/viewfeed.js:777 +#: js/viewfeed.js:805 +msgid "No articles are selected." +msgstr "Hiç yazı seçilmedi." + +#: js/viewfeed.js:925 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? " +msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? " + +#: js/viewfeed.js:927 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?" +msgstr[1] "Seçilen %d yazı silinsin mi?" + +#: js/viewfeed.js:964 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Archive %d selected article in %s?" +msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?" +msgstr[1] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?" + +#: js/viewfeed.js:967 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Move %d archived article back?" +msgid_plural "Move %d archived articles back?" +msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?" +msgstr[1] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?" + +#: js/viewfeed.js:969 +msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir." + +#: js/viewfeed.js:1009 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?" +msgstr[1] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?" + +#: js/viewfeed.js:1029 +msgid "Edit article Tags" +msgstr "Yazı etiketlerini düzenle" + +#: js/viewfeed.js:1035 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..." + +#: js/viewfeed.js:1666 +msgid "Open original article" +msgstr "Yazının aslını aç" + +#: js/viewfeed.js:1673 +msgid "Display article URL" +msgstr "Yazı adresini göster " + +#: js/viewfeed.js:1780 +msgid "Assign label" +msgstr "Arama başlığı tayin et" + +#: js/viewfeed.js:1785 +msgid "Remove label" +msgstr "Arama başlığını kaldır" + +#: js/viewfeed.js:1817 +#, fuzzy +msgid "Select articles in group" +msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç" + +#: js/viewfeed.js:1827 +#, fuzzy +msgid "Mark group as read" +msgstr "Okundu olarak işaretle" + +#: js/viewfeed.js:1839 +#, fuzzy +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle" + +#: js/viewfeed.js:1892 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:" + +#: js/viewfeed.js:1955 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:" + +#: js/viewfeed.js:1986 +msgid "Article URL:" +msgstr "Yazı adresi:" + +#: plugins/note/note.js:17 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Not kaydediliyor..." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +#, fuzzy +msgid "Related articles" +msgstr "Paylaşılmış yazılar" + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Veriyi dışa aktar" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi here adresinden indirebilirsiniz. " +msgstr[1] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi here adresinden indirebilirsiniz. " + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Veriyi içe aktar" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin." + +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla" + +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +#, fuzzy +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi." + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor" + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:45 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın" + +#: plugins/share/share.js:10 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş" + +#: plugins/share/share.js:14 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..." + +#: plugins/share/share.js:55 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:6 +#: js/prefs.js:1277 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..." + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi." + +#: js/feedlist.js:204 +#, fuzzy +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin" + +#: js/feedlist.js:453 +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?" + +#: js/functions.js:494 +msgid "Upload complete." +msgstr "Yükleme tamamlandı." + +#: js/functions.js:511 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?" + +#: js/functions.js:516 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..." + +#: js/functions.js:521 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı." + +#: js/functions.js:537 +msgid "Please select an image file to upload." +msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin." + +#: js/functions.js:539 +msgid "Upload new icon for this feed?" +msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?" -#: js/prefs.js:520 -msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..." +#: js/functions.js:540 +msgid "Uploading, please wait..." +msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..." -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "Kullanıcı detayları" +#: js/functions.js:550 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:" -#: js/prefs.js:589 -msgid "Please select only one filter." -msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin." +#: js/functions.js:555 +msgid "Can't create label: missing caption." +msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik." -#: js/prefs.js:607 -msgid "Combine selected filters?" -msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?" +#: js/functions.js:797 +msgid "Edit rule" +msgstr "Kuralı düzenle" -#: js/prefs.js:610 -msgid "Joining filters..." -msgstr "Filtreler birleştiriliyor..." +#: js/functions.js:819 +msgid "Edit action" +msgstr "Eylemi düzenle" -#: js/prefs.js:671 -msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle" +#: js/functions.js:860 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "" -#: js/prefs.js:695 -msgid "Save changes to selected feeds?" -msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?" +#: js/functions.js:890 +#, fuzzy +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:" -#: js/prefs.js:772 -msgid "OPML Import" -msgstr "OPML içe aktarma" +#: js/functions.js:942 +msgid "Create Filter" +msgstr "Filtre tanımla" -#: js/prefs.js:799 -msgid "Please choose an OPML file first." -msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin" +#: js/functions.js:1060 +#: js/tt-rss.js:692 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "%s abonelikten ayrıl?" -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 -msgid "Importing, please wait..." -msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..." +#: js/functions.js:1063 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Özet akışı siliniyor..." -#: js/prefs.js:969 -msgid "Reset to defaults?" -msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?" +#: js/functions.js:1489 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: js/prefs.js:1083 +#: js/prefs.js:973 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek." -#: js/prefs.js:1089 +#: js/prefs.js:979 msgid "Removing category..." msgstr "Kategori kaldırılıyor..." -#: js/prefs.js:1110 +#: js/prefs.js:997 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?" -#: js/prefs.js:1113 +#: js/prefs.js:1000 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..." -#: js/prefs.js:1126 +#: js/prefs.js:1013 msgid "No categories are selected." msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi." -#: js/prefs.js:1134 +#: js/prefs.js:1020 msgid "Category title:" msgstr "Kategori başlığı:" -#: js/prefs.js:1138 +#: js/prefs.js:1024 msgid "Creating category..." msgstr "Kategori tanımlanıyor..." -#: js/prefs.js:1165 +#: js/prefs.js:1047 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları" -#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1091 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?" -#: js/prefs.js:1303 -msgid "Clearing feed..." -msgstr "Özet akışı temizleniyor..." - -#: js/prefs.js:1323 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?" - -#: js/prefs.js:1326 -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "Tekrar skorlanıyor..." - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir." - -#: js/prefs.js:1349 -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..." - -#: js/prefs.js:1366 +#: js/prefs.js:1129 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?" -#: js/prefs.js:1403 +#: js/prefs.js:1161 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profil ayarları" -#: js/prefs.js:1412 +#: js/prefs.js:1170 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak." -#: js/prefs.js:1415 +#: js/prefs.js:1173 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..." -#: js/prefs.js:1430 +#: js/prefs.js:1189 msgid "No profiles are selected." msgstr "Hiçbir profil seçilmedi." -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 +#: js/prefs.js:1197 +#: js/prefs.js:1250 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?" -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1266 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin." -#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1219 msgid "Creating profile..." msgstr "Profil yaratılıyor..." -#: js/prefs.js:1515 +#: js/prefs.js:1274 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?" -#: js/prefs.js:1518 -#: plugins/share/share_prefs.js:6 -msgid "Clearing URLs..." -msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..." - -#: js/prefs.js:1525 +#: js/prefs.js:1284 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi." -#: js/prefs.js:1616 +#: js/prefs.js:1356 msgid "Label Editor" msgstr "Arama başlığı editörü" -#: js/prefs.js:1738 -msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..." +#: js/tt-rss.js:681 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız." -#: js/prefs.js:1775 -msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?" +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın" -#: js/prefs.js:1792 -msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?" +#: js/viewfeed.js:131 +msgid "Cancel search" +msgstr "Aramayı iptal et" -#: js/tt-rss.js:127 -msgid "Mark all articles as read?" -msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?" +#: js/viewfeed.js:191 +#, fuzzy +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Yazı bulunamadı." -#: js/tt-rss.js:133 -msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..." +#: js/viewfeed.js:620 +#, fuzzy +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d yazı seçildi" +msgstr[1] "%d yazı seçildi" -#: js/tt-rss.js:384 -msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin." +#: js/viewfeed.js:1284 +msgid "No article is selected." +msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi." -#: js/tt-rss.js:496 -msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin." +#: js/viewfeed.js:1319 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. " -#: js/tt-rss.js:652 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "Yazıları etikete göre seçin" +#: js/viewfeed.js:1321 +#, fuzzy +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?" +msgstr[1] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?" -#: js/tt-rss.js:673 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız." +#~ msgid "Firefox integration" +#~ msgstr "Firefox bütünleşimi" -#: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:827 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin." +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir." -#: js/tt-rss.js:822 -msgid "You can't rescore this kind of feed." -msgstr "Bu tipte bir özet akışını tekrar skorlayamazsınız." +#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." +#~ msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın." -#: js/tt-rss.js:832 -msgid "Rescore articles in %s?" -msgstr "%s'deki yazılar tekrar skorlansın mı?" +#~ msgid "Rescore articles" +#~ msgstr "Yazıları tekrar skorla" -#: js/tt-rss.js:835 -msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..." +#~ msgid "All done." +#~ msgstr "Bitti." -#: js/tt-rss.js:976 -msgid "New version available!" -msgstr "Yeni versiyon çıktı!" +#~ msgid "More actions..." +#~ msgstr "Daha..." -#: js/viewfeed.js:113 -msgid "Cancel search" -msgstr "Aramayı iptal et" +#~ msgid "Manual purge" +#~ msgstr "Elle temizleme" -#: js/viewfeed.js:471 -msgid "Unstar article" -msgstr "Favori işaretini kaldır" +#~ msgid "Clear feed data" +#~ msgstr "Özet akışı verisini kaldır" -#: js/viewfeed.js:475 -msgid "Star article" -msgstr "Favori olarak işaretle" +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "Lütfen kategori ismi giriniz:" -#: js/viewfeed.js:529 -msgid "Unpublish article" -msgstr "Yazıyı yayından kaldır" +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "Lütfen sadece bir tane özet akışı seçin." -#: js/viewfeed.js:533 -msgid "Publish article" -msgstr "Yazıyı yayınla" +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "Seçilen özet akışında favori olmayan tüm yazılar silinsin mi?" -#: js/viewfeed.js:685 -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "%d yazı seçildi" +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..." -#: js/viewfeed.js:757 -#: js/viewfeed.js:785 -#: js/viewfeed.js:812 -#: js/viewfeed.js:877 -#: js/viewfeed.js:911 -#: js/viewfeed.js:1033 -#: js/viewfeed.js:1076 -#: js/viewfeed.js:1129 -#: js/viewfeed.js:2254 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 -msgid "No articles are selected." -msgstr "Hiç yazı seçilmedi." +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "Yazılar kaç gün tutulsun (0 - öntanımlıyı kullan)?" -#: js/viewfeed.js:1041 -msgid "Delete %d selected article in %s?" -msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? " +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..." -#: js/viewfeed.js:1043 -msgid "Delete %d selected article?" -msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?" +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "Özet akışı temizleniyor..." -#: js/viewfeed.js:1085 -msgid "Archive %d selected article in %s?" -msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?" +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?" -#: js/viewfeed.js:1088 -msgid "Move %d archived article back?" -msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?" +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "Tekrar skorlanıyor..." -#: js/viewfeed.js:1090 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." -msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir." +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir." -#: js/viewfeed.js:1135 -msgid "Mark %d selected article in %s as read?" -msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?" +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..." -#: js/viewfeed.js:1159 -msgid "Edit article Tags" -msgstr "Yazı etiketlerini düzenle" +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "Favori işaretini kaldır" -#: js/viewfeed.js:1165 -msgid "Saving article tags..." -msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..." +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "Favori olarak işaretle" -#: js/viewfeed.js:1404 -msgid "No article is selected." -msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi." +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "Yazıyı yayından kaldır" -#: js/viewfeed.js:1439 -msgid "No articles found to mark" -msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. " +#~ msgid "Publish article" +#~ msgstr "Yazıyı yayınla" -#: js/viewfeed.js:1441 -msgid "Mark %d article as read?" -msgid_plural "Mark %d articles as read?" -msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?" +#~ msgid "Resubscribe to push updates" +#~ msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol" -#: js/viewfeed.js:1949 -msgid "Open original article" -msgstr "Yazının aslını aç" +#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +#~ msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar." -#: js/viewfeed.js:1955 -msgid "Display article URL" -msgstr "Yazı adresini göster " +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org forums ya da wiki." -#: js/viewfeed.js:2055 -msgid "Assign label" -msgstr "Arama başlığı tayin et" +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Olgu bağlantıları" -#: js/viewfeed.js:2060 -msgid "Remove label" -msgstr "Arama başlığını kaldır" +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "Olgu" + +#~ msgid "Instance URL" +#~ msgstr "Olgu adresi" + +#~ msgid "Access key:" +#~ msgstr "Ulaşım anahtarı:" + +#~ msgid "Access key" +#~ msgstr "Ulaşım anahtarı" + +#~ msgid "Use one access key for both linked instances." +#~ msgstr "Her iki bağlanmış olgu için tek bir erişim anahtarı kullanın." + +#~ msgid "Generate new key" +#~ msgstr "Yeni anahtar üret" + +#~ msgid "Link instance" +#~ msgstr "Olgu bağlantısı ekle" + +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı yaratın:" + +#~ msgid "Last connected" +#~ msgstr "Son bağlantı" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Durum" + +#~ msgid "Stored feeds" +#~ msgstr "Kaydedilmiş özet akışları" + +#~ msgid "Create link" +#~ msgstr "Bağlantı üret" + +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak." + +#~ msgid "Subscription reset." +#~ msgstr "Abonelik tekrar kuruldu." + +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "Olguyu bağla" + +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "Olguyu düzenle" + +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "Seçilen olgular kaldırılsın mı?" + +#~ msgid "Removing selected instances..." +#~ msgstr "Seçilen olgular kaldırılıyor..." + +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "Hiçbir olgu seçilmedi." + +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "Lütfen sadece bir olgu seçin." + +#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." +#~ msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır." -#: js/viewfeed.js:2147 #, fuzzy -msgid "Select articles in group" -msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç" +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır." + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Daha fazla..." + +#~ msgid "Dismiss selected" +#~ msgstr "Seçilenleri azlet" + +#~ msgid "Dismiss read" +#~ msgstr "Okunanları azlet" + +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "Oturum doğrulanamadı (doğru olmayan IP adresi)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaylar" + +#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +#~ msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez." + +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı." + +#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." +#~ msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı." + +#~ msgid "The document has incorrect format." +#~ msgstr "Dosya yanlış formatta." + +#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#~ msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar" + +#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#~ msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın." + +#~ msgid "Import my Starred items" +#~ msgstr "Favori yazılarımı içe aktar" -#: js/viewfeed.js:2156 #, fuzzy -msgid "Mark group as read" -msgstr "Okundu olarak işaretle" +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Durum" -#: js/viewfeed.js:2168 #, fuzzy -msgid "Mark feed as read" -msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle" +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "Favori yazılar" -#: js/viewfeed.js:2223 -msgid "Please enter new score for selected articles:" -msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "Veriyi temizle" -#: js/viewfeed.js:2265 -msgid "Please enter new score for this article:" -msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:" +#, fuzzy +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)" -#: js/viewfeed.js:2298 -msgid "Article URL:" -msgstr "Yazı adresi:" +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Google Reader'dan içe aktarma" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor" +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin." -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "Özet akışı verisini kaldır" -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "Veriyi dışa aktar" +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "parametrelerle:" -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi here adresinden indirebilirsiniz. " +#~ msgid "Select by tags..." +#~ msgstr "Etiketlerle seç..." -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "Veriyi içe aktar" +#~ msgid "Limit search to:" +#~ msgstr "Aramayı sınırla:" -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin." +#~ msgid "This feed" +#~ msgstr "Bu özet akışı" -#: plugins/note/note.js:17 -msgid "Saving article note..." -msgstr "Not kaydediliyor..." +#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +#~ msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir." -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -msgid "Click to expand article" -msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın" +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "Eski şifre boş olamaz" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Google Reader'dan içe aktarma" +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "Yeni şifre boş olamaz" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -msgid "Please choose a file first." -msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin." +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "Girilen şifreler farklı." -#: plugins/instances/instances.js:10 -msgid "Link Instance" -msgstr "Olguyu bağla" +#~ msgid "Function not supported by authentication module." +#~ msgstr "İşlem yetkilendirme modülü tarafından desteklenmiyor." -#: plugins/instances/instances.js:73 -msgid "Edit Instance" -msgstr "Olguyu düzenle" +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "Uyanlar:" -#: plugins/instances/instances.js:122 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Seçilen olgular kaldırılsın mı?" +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Hiçbiri" -#: plugins/instances/instances.js:125 -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Seçilen olgular kaldırılıyor..." +#~ msgid "All tags." +#~ msgstr "Tüm etiketler." -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -msgid "No instances are selected." -msgstr "Hiçbir olgu seçilmedi." +#~ msgid "Which Tags?" +#~ msgstr "Hangi etiketler?" -#: plugins/instances/instances.js:156 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "Lütfen sadece bir olgu seçin." +#~ msgid "Display entries" +#~ msgstr "Girişleri göster" -#: plugins/share/share_prefs.js:3 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?" +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "Yazıları etikete göre seçin" -#: plugins/share/share_prefs.js:13 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi." +#~ msgid "Unread First" +#~ msgstr "İlk okunmamış" -#: plugins/share/share.js:10 -msgid "Share article by URL" -msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş" +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "Bilinmeyen opsiyon: %s" -#: plugins/share/share.js:14 -msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?" +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!" -#: plugins/share/share.js:18 -msgid "Trying to change URL..." -msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..." +#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#~ msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)" -#: plugins/share/share.js:55 -msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?" +#~ msgid "Assign articles to labels automatically" +#~ msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata" -#: plugins/share/share.js:59 -msgid "Trying to unshare..." -msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..." +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)." + +#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#~ msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz." + +#~ msgid "See the release notes" +#~ msgstr "Sürüm notlarına bakın." + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "İndir" + +#~ msgid "Error receiving version information or no new version available." +#~ msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok." + +#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle" + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde." + +#, fuzzy +#~ msgid "Force update" +#~ msgstr "Yenilemeleri yap" + +#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +#~ msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın." + +#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +#~ msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir." + +#~ msgid "Your database will not be modified." +#~ msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak." + +#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#~ msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz." + +#~ msgid "Ready to update." +#~ msgstr "Yenileme için hazır." + +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Yenilemeyi başlat" + +#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +#~ msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın." + +#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +#~ msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s" -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın." +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Kimden:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Seç:"