X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fzh_CN%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=330473fa228695304fc4723cfb25300e9a359b8e;hb=ad684393249d06b6af386c19fd59d194482e73ea;hp=6b173aca1d01ff86250f1bffcfb3dccb0072bd86;hpb=1e2ce2905e3d912185d3e7bd4e6e1e239c1f97fc;p=tt-rss.git diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index 6b173aca..330473fa 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-04 21:31+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n" -"Last-Translator: Sai \n" +"Last-Translator: Hao Wu\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,88 +18,89 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: backend.php:69 +#: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#: backend.php:70 +#: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "从不清理" -#: backend.php:71 +#: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1周前" -#: backend.php:72 +#: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2周前" -#: backend.php:73 +#: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1个月前" -#: backend.php:74 +#: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2个月前" -#: backend.php:75 +#: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3个月前" -#: backend.php:78 +#: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "默认间隔" -#: backend.php:79 -#: backend.php:89 +#: backend.php:83 +#: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "禁用更新" -#: backend.php:80 -#: backend.php:90 +#: backend.php:84 +#: backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "每15分钟" -#: backend.php:81 -#: backend.php:91 +#: backend.php:85 +#: backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "每30分钟" -#: backend.php:82 -#: backend.php:92 +#: backend.php:86 +#: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "每小时" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 +#: backend.php:87 +#: backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "每4小时" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 +#: backend.php:88 +#: backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "每12小时" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:89 +#: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "每天" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:90 +#: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "每周" -#: backend.php:99 -#: classes/pref/users.php:123 +#: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:119 +#: classes/pref/system.php:51 msgid "User" -msgstr "用户" +msgstr "普通用户" -#: backend.php:100 +#: backend.php:104 msgid "Power User" -msgstr "Power User" +msgstr "高级用户" -#: backend.php:101 +#: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "管理员" @@ -155,1277 +156,1307 @@ msgstr "" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。" -#: index.php:135 -#: index.php:152 -#: index.php:277 -#: prefs.php:103 +#: index.php:133 +#: index.php:150 +#: index.php:273 +#: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:680 -#: classes/pref/feeds.php:1331 -#: plugins/digest/digest_body.php:63 -#: js/feedlist.js:128 -#: js/feedlist.js:438 -#: js/functions.js:420 -#: js/functions.js:758 -#: js/functions.js:1194 -#: js/functions.js:1329 -#: js/functions.js:1641 -#: js/prefs.js:86 -#: js/prefs.js:576 -#: js/prefs.js:666 -#: js/prefs.js:858 -#: js/prefs.js:1445 -#: js/prefs.js:1498 -#: js/prefs.js:1557 -#: js/prefs.js:1574 -#: js/prefs.js:1590 -#: js/prefs.js:1606 -#: js/prefs.js:1625 -#: js/prefs.js:1798 -#: js/prefs.js:1814 -#: js/tt-rss.js:475 -#: js/tt-rss.js:492 -#: js/viewfeed.js:775 -#: js/viewfeed.js:1201 +#: classes/pref/filters.php:702 +#: classes/pref/feeds.php:1367 +#: js/feedlist.js:126 +#: js/feedlist.js:450 +#: js/functions.js:445 +#: js/functions.js:783 +#: js/functions.js:1217 +#: js/functions.js:1351 +#: js/functions.js:1663 +#: js/prefs.js:653 +#: js/prefs.js:854 +#: js/prefs.js:1441 +#: js/prefs.js:1494 +#: js/prefs.js:1534 +#: js/prefs.js:1551 +#: js/prefs.js:1567 +#: js/prefs.js:1587 +#: js/prefs.js:1760 +#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 +#: js/tt-rss.js:510 +#: js/tt-rss.js:527 +#: js/viewfeed.js:855 +#: js/viewfeed.js:1312 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "读取中,请稍候……" -#: index.php:166 +#: index.php:168 msgid "Collapse feedlist" msgstr "收缩侧边栏" -#: index.php:169 +#: index.php:171 msgid "Show articles" msgstr "显示文章" -#: index.php:172 +#: index.php:174 msgid "Adaptive" msgstr "自动适应" -#: index.php:173 +#: index.php:175 msgid "All Articles" msgstr "全部文章" -#: index.php:174 -#: include/functions.php:1955 -#: classes/feeds.php:106 +#: index.php:176 +#: include/functions2.php:99 +#: classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "加星标的" -#: index.php:175 -#: include/functions.php:1956 -#: classes/feeds.php:107 +#: index.php:177 +#: include/functions2.php:100 +#: classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "已发布" -#: index.php:176 -#: classes/feeds.php:93 -#: classes/feeds.php:105 +#: index.php:178 +#: classes/feeds.php:89 +#: classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: index.php:177 +#: index.php:179 #, fuzzy msgid "Unread First" -msgstr "未读" +msgstr "未读优先" -#: index.php:178 +#: index.php:180 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "笔记" -#: index.php:179 +#: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" msgstr "忽略评分" -#: index.php:182 +#: index.php:184 msgid "Sort articles" msgstr "排序文章" -#: index.php:185 +#: index.php:187 msgid "Default" msgstr "默认" -#: index.php:186 +#: index.php:188 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "最新优先" -#: index.php:187 +#: index.php:189 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "最早优先" -#: index.php:188 +#: index.php:190 msgid "Title" msgstr "标题" -#: index.php:192 -#: index.php:241 -#: include/functions.php:1945 -#: classes/feeds.php:111 -#: classes/feeds.php:441 -#: js/FeedTree.js:128 -#: js/FeedTree.js:156 -#: plugins/digest/digest.js:647 +#: index.php:194 +#: index.php:242 +#: include/functions2.php:89 +#: classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 +#: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "标记为已读" -#: index.php:195 +#: index.php:197 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "一天前" -#: index.php:198 +#: index.php:200 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "一周前" -#: index.php:201 +#: index.php:203 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "两周前" -#: index.php:218 +#: index.php:219 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "连接服务器出错." -#: index.php:226 +#: index.php:227 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!" -#: index.php:231 +#: index.php:232 msgid "Actions..." -msgstr "动作" +msgstr "操作" -#: index.php:233 +#: index.php:234 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "偏好设置" -#: index.php:234 +#: index.php:235 msgid "Search..." msgstr "搜索" -#: index.php:235 +#: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "信息源操作:" -#: index.php:236 -#: classes/handler/public.php:578 +#: index.php:237 +#: classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "订阅信息源" -#: index.php:237 +#: index.php:238 msgid "Edit this feed..." msgstr "编辑信息源" -#: index.php:238 +#: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "为信息源重新评分" -#: index.php:239 -#: classes/pref/feeds.php:717 -#: classes/pref/feeds.php:1283 -#: js/PrefFeedTree.js:73 +#: index.php:240 +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消订阅" -#: index.php:240 +#: index.php:241 msgid "All feeds:" msgstr "全部信息源:" -#: index.php:242 +#: index.php:243 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "隐藏(显示)已读信息" -#: index.php:243 +#: index.php:244 msgid "Other actions:" msgstr "其他操作:" #: index.php:245 -msgid "Switch to digest..." -msgstr "切换至摘要模式" - -#: index.php:247 -msgid "Show tag cloud..." -msgstr "显示标签云" - -#: index.php:248 -#: include/functions.php:1931 +#: include/functions2.php:75 #, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "锁定加星标的项" +msgstr "切换宽屏模式" -#: index.php:249 +#: index.php:246 msgid "Select by tags..." msgstr "通过自定义标签选择" -#: index.php:250 +#: index.php:247 msgid "Create label..." msgstr "创建预定义标签" -#: index.php:251 +#: index.php:248 msgid "Create filter..." msgstr "创建过滤器" -#: index.php:252 +#: index.php:249 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "快捷键帮助" -#: index.php:261 -#: plugins/digest/digest_body.php:77 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237 +#: index.php:258 msgid "Logout" msgstr "注销" -#: prefs.php:36 -#: prefs.php:121 -#: include/functions.php:1958 -#: classes/pref/prefs.php:444 +#: prefs.php:33 +#: prefs.php:120 +#: include/functions2.php:102 +#: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷键" -#: prefs.php:113 +#: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "退出偏好设置" -#: prefs.php:124 -#: classes/pref/feeds.php:107 -#: classes/pref/feeds.php:1209 -#: classes/pref/feeds.php:1272 +#: prefs.php:123 +#: classes/pref/feeds.php:110 +#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "信息源" -#: prefs.php:127 -#: classes/pref/filters.php:156 +#: prefs.php:126 +#: classes/pref/filters.php:186 msgid "Filters" msgstr "过滤器" -#: prefs.php:130 -#: include/functions.php:1148 -#: include/functions.php:1784 +#: prefs.php:129 +#: include/functions.php:1259 +#: include/functions.php:1923 #: classes/pref/labels.php:90 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198 msgid "Labels" msgstr "预定义标签" -#: prefs.php:134 +#: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "用户" -#: register.php:186 -#: include/login_form.php:238 +#: prefs.php:136 +msgid "System" +msgstr "系统" + +#: register.php:187 +#: include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "创建新的帐号" -#: register.php:192 +#: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." -msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。" - -#: register.php:196 -#: register.php:241 -#: register.php:254 -#: register.php:269 -#: register.php:288 -#: register.php:336 -#: register.php:346 -#: register.php:358 -#: classes/handler/public.php:648 -#: classes/handler/public.php:736 -#: classes/handler/public.php:818 -#: classes/handler/public.php:893 -#: classes/handler/public.php:907 -#: classes/handler/public.php:914 -#: classes/handler/public.php:939 +msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。" + +#: register.php:197 +#: register.php:242 +#: register.php:255 +#: register.php:270 +#: register.php:289 +#: register.php:337 +#: register.php:347 +#: register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 +#: classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 +#: classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 +#: classes/handler/public.php:968 +#: classes/handler/public.php:993 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" +msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS" -#: register.php:217 +#: register.php:218 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。" +msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。" -#: register.php:223 +#: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "希望使用的用户名:" -#: register.php:226 +#: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "检查可用性" -#: register.php:228 -#: classes/handler/public.php:776 +#: register.php:229 +#: classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "电子邮箱:" -#: register.php:231 -#: classes/handler/public.php:781 +#: register.php:232 +#: classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "二加二等于几:" -#: register.php:234 +#: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "提交注册信息" -#: register.php:252 +#: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "您的注册信息不完整。" -#: register.php:267 +#: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "抱歉,该用户名已被占用。" -#: register.php:286 +#: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "注册失败。" -#: register.php:333 +#: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "帐号创建成功。" -#: register.php:355 +#: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "用户注册功能目前没有启用。" -#: update.php:56 +#: update.php:62 #, fuzzy msgid "Tiny Tiny RSS data update script." -msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" +msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。" #: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1157 -#: include/functions.php:1685 -#: include/functions.php:1770 -#: include/functions.php:1792 -#: classes/opml.php:416 -#: classes/pref/feeds.php:222 +#: include/functions.php:1268 +#: include/functions.php:1824 +#: include/functions.php:1909 +#: include/functions.php:1931 +#: classes/opml.php:421 +#: classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" -#: include/feedbrowser.php:83 +#: include/feedbrowser.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "%d 个存档的文章" -#: include/feedbrowser.php:107 +#: include/feedbrowser.php:106 msgid "No feeds found." msgstr "未找到信息源。" -#: include/functions.php:1146 -#: include/functions.php:1782 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171 -msgid "Special" -msgstr "特殊区域" - -#: include/functions.php:1634 -#: classes/feeds.php:1104 -#: classes/pref/filters.php:427 -msgid "All feeds" -msgstr "全部信息源" - -#: include/functions.php:1835 -msgid "Starred articles" -msgstr "加星标文章" - -#: include/functions.php:1837 -msgid "Published articles" -msgstr "已发布文章" - -#: include/functions.php:1839 -msgid "Fresh articles" -msgstr "最新更新的文章" - -#: include/functions.php:1841 -#: include/functions.php:1953 -msgid "All articles" -msgstr "全部文章" - -#: include/functions.php:1843 -msgid "Archived articles" -msgstr "存档的文章" - -#: include/functions.php:1845 -msgid "Recently read" -msgstr "" - -#: include/functions.php:1908 +#: include/functions2.php:49 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: include/functions.php:1909 +#: include/functions2.php:50 #, fuzzy msgid "Open next feed" -msgstr "自动显示下一个信息源" +msgstr "显示下一个信息源" -#: include/functions.php:1910 +#: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "显示前一个信息源" -#: include/functions.php:1911 +#: include/functions2.php:52 #, fuzzy msgid "Open next article" -msgstr "打开原文" +msgstr "显示下一篇文章" -#: include/functions.php:1912 +#: include/functions2.php:53 #, fuzzy msgid "Open previous article" -msgstr "打开原文" +msgstr "显示前一篇文章" -#: include/functions.php:1913 +#: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)" -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)" + +#: include/functions2.php:56 +msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" +msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)" -#: include/functions.php:1915 +#: include/functions2.php:57 +msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" +msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)" + +#: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "显示搜索对话框" -#: include/functions.php:1916 +#: include/functions2.php:59 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "全部文章" -#: include/functions.php:1917 +#: include/functions2.php:60 +#: js/viewfeed.js:1992 msgid "Toggle starred" msgstr "锁定加星标的项" -#: include/functions.php:1918 -#: js/viewfeed.js:1872 +#: include/functions2.php:61 +#: js/viewfeed.js:2003 msgid "Toggle published" msgstr "锁定发布的项" -#: include/functions.php:1919 -#: js/viewfeed.js:1850 +#: include/functions2.php:62 +#: js/viewfeed.js:1981 msgid "Toggle unread" msgstr "锁定未读项" -#: include/functions.php:1920 +#: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" msgstr "编辑自定义标签" -#: include/functions.php:1921 +#: include/functions2.php:64 #, fuzzy msgid "Dismiss selected" msgstr "不再显示所选的文章" -#: include/functions.php:1922 +#: include/functions2.php:65 #, fuzzy msgid "Dismiss read" msgstr "不再显示已读文章" -#: include/functions.php:1923 +#: include/functions2.php:66 #, fuzzy msgid "Open in new window" msgstr "在新窗口打开文章" -#: include/functions.php:1924 -#: js/viewfeed.js:1891 +#: include/functions2.php:67 +#: js/viewfeed.js:2022 msgid "Mark below as read" -msgstr "" +msgstr "将下面文章标为已读" -#: include/functions.php:1925 -#: js/viewfeed.js:1885 +#: include/functions2.php:68 +#: js/viewfeed.js:2016 msgid "Mark above as read" -msgstr "" +msgstr "将上面文章标为已读" -#: include/functions.php:1926 +#: include/functions2.php:69 #, fuzzy msgid "Scroll down" -msgstr "全部完成。" +msgstr "向下滚动" -#: include/functions.php:1927 +#: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "向上滚动" -#: include/functions.php:1928 +#: include/functions2.php:71 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" msgstr "选择鼠标指向的文章" -#: include/functions.php:1929 +#: include/functions2.php:72 msgid "Email article" msgstr "通过邮件发送文章" -#: include/functions.php:1930 +#: include/functions2.php:73 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" -msgstr "选择所有文章" +msgstr "关闭/折叠文章" + +#: include/functions2.php:74 +#, fuzzy +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "切换文章展开 (连续模式)" -#: include/functions.php:1932 -#: plugins/embed_original/init.php:33 +#: include/functions2.php:76 +#: plugins/embed_original/init.php:31 #, fuzzy msgid "Toggle embed original" -msgstr "锁定发布的项" +msgstr "切换嵌入模式" -#: include/functions.php:1933 +#: include/functions2.php:77 #, fuzzy msgid "Article selection" -msgstr "反选文章" +msgstr "文章选择" -#: include/functions.php:1934 +#: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "选择所有文章" -#: include/functions.php:1935 +#: include/functions2.php:79 #, fuzzy msgid "Select unread" msgstr "选择未读文章" -#: include/functions.php:1936 +#: include/functions2.php:80 #, fuzzy msgid "Select starred" -msgstr "加星标" +msgstr "选择加星标文章" -#: include/functions.php:1937 +#: include/functions2.php:81 #, fuzzy msgid "Select published" -msgstr "选择未读文章" +msgstr "选择已发布文章" -#: include/functions.php:1938 +#: include/functions2.php:82 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "反选文章" -#: include/functions.php:1939 +#: include/functions2.php:83 #, fuzzy msgid "Deselect everything" msgstr "取消选择所有文章" -#: include/functions.php:1940 -#: classes/pref/feeds.php:521 -#: classes/pref/feeds.php:754 +#: include/functions2.php:84 +#: classes/pref/feeds.php:550 +#: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "信息源" -#: include/functions.php:1941 +#: include/functions2.php:85 #, fuzzy msgid "Refresh current feed" -msgstr "刷新活动的信息源" +msgstr "刷新当前信息源" -#: include/functions.php:1942 +#: include/functions2.php:86 #, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "隐藏(显示)已读信息" +msgstr "显示/隐藏 已读信息" -#: include/functions.php:1943 -#: classes/pref/feeds.php:1275 +#: include/functions2.php:87 +#: classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "订阅信息源" -#: include/functions.php:1944 -#: js/FeedTree.js:135 -#: js/PrefFeedTree.js:67 +#: include/functions2.php:88 +#: js/FeedTree.js:139 +#: js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" msgstr "编辑信息源" -#: include/functions.php:1946 +#: include/functions2.php:90 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "反向排序" -#: include/functions.php:1947 +#: include/functions2.php:91 #, fuzzy msgid "Debug feed update" -msgstr "禁用更新" +msgstr "调试信息源更新" -#: include/functions.php:1948 -#: js/FeedTree.js:178 +#: include/functions2.php:92 +#: js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "标记所有信息源为已读" -#: include/functions.php:1949 +#: include/functions2.php:93 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" -msgstr "加入到类别:" +msgstr "展开/折叠 当前分类" -#: include/functions.php:1950 +#: include/functions2.php:94 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" -msgstr "锁定发布的项" +msgstr "切换连续模式" -#: include/functions.php:1951 +#: include/functions2.php:95 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "锁定发布的项" +msgstr "切换连续模式中的自动展开功能" -#: include/functions.php:1952 +#: include/functions2.php:96 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "跳转至……" -#: include/functions.php:1954 +#: include/functions2.php:97 +#: include/functions.php:1984 +msgid "All articles" +msgstr "全部文章" + +#: include/functions2.php:98 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "最新的" -#: include/functions.php:1957 -#: js/tt-rss.js:431 -#: js/tt-rss.js:584 +#: include/functions2.php:101 +#: js/tt-rss.js:460 +#: js/tt-rss.js:649 msgid "Tag cloud" msgstr "标签云" -#: include/functions.php:1959 +#: include/functions2.php:103 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "其他信息源" -#: include/functions.php:1960 +#: include/functions2.php:104 #: classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "创建预定义标签" -#: include/functions.php:1961 -#: classes/pref/filters.php:654 +#: include/functions2.php:105 +#: classes/pref/filters.php:676 msgid "Create filter" msgstr "创建过滤器" -#: include/functions.php:1962 +#: include/functions2.php:106 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "折叠侧边栏" +msgstr "收起侧边栏" -#: include/functions.php:1963 +#: include/functions2.php:107 #, fuzzy msgid "Show help dialog" -msgstr "显示搜索对话框" +msgstr "显示帮助对话框" -#: include/functions.php:2471 +#: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" -msgstr "" +msgstr "搜索结果:%s" -#: include/functions.php:2962 -#: js/viewfeed.js:1978 -msgid "Click to play" -msgstr "点击播放" +#: include/functions2.php:1263 +#: classes/feeds.php:708 +#, fuzzy +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "评论些什么?" -#: include/functions.php:2963 -#: js/viewfeed.js:1977 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: include/functions2.php:1267 +#: classes/feeds.php:712 +#, fuzzy +msgid "comments" +msgstr "评论些什么?" -#: include/functions.php:3080 +#: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr " - " -#: include/functions.php:3102 -#: include/functions.php:3396 -#: classes/article.php:281 +#: include/functions2.php:1341 +#: include/functions2.php:1589 +#: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "无标签" -#: include/functions.php:3112 -#: classes/feeds.php:686 +#: include/functions2.php:1351 +#: classes/feeds.php:694 msgid "Edit tags for this article" msgstr "为本文编辑自定义标签" -#: include/functions.php:3141 -#: classes/feeds.php:642 +#: include/functions2.php:1383 +#: classes/feeds.php:646 msgid "Originally from:" msgstr "来源:" -#: include/functions.php:3154 -#: classes/feeds.php:655 -#: classes/pref/feeds.php:540 +#: include/functions2.php:1396 +#: classes/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "信息源 URL" -#: include/functions.php:3185 -#: classes/dlg.php:37 -#: classes/dlg.php:60 -#: classes/dlg.php:93 -#: classes/dlg.php:159 -#: classes/dlg.php:190 -#: classes/dlg.php:217 -#: classes/dlg.php:250 -#: classes/dlg.php:262 +#: include/functions2.php:1430 +#: classes/dlg.php:36 +#: classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 +#: classes/dlg.php:158 +#: classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 +#: classes/dlg.php:249 +#: classes/dlg.php:261 #: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:99 -#: classes/pref/filters.php:147 -#: classes/pref/prefs.php:1105 -#: classes/pref/feeds.php:1588 -#: classes/pref/feeds.php:1660 -#: plugins/import_export/init.php:406 -#: plugins/import_export/init.php:429 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:168 -#: plugins/share/init.php:67 -#: plugins/updater/init.php:361 +#: classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 +#: classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 +#: classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 +#: plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 +#: plugins/share/init.php:123 +#: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "关闭本窗口" -#: include/functions.php:3421 +#: include/functions2.php:1626 msgid "(edit note)" msgstr "(编辑注记)" -#: include/functions.php:3656 +#: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" msgstr "未知类型" -#: include/functions.php:3712 +#: include/functions2.php:1942 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "附件:" -#: include/login_form.php:183 -#: classes/handler/public.php:483 -#: classes/handler/public.php:771 -#: plugins/mobile/login_form.php:40 +#: include/functions2.php:2394 +#, php-format +msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1257 +#: include/functions.php:1921 +msgid "Special" +msgstr "特殊区域" + +#: include/functions.php:1772 +#: include/functions.php:1976 +#: classes/feeds.php:1118 +#: classes/pref/filters.php:445 +msgid "All feeds" +msgstr "全部信息源" + +#: include/functions.php:1978 +msgid "Starred articles" +msgstr "加星标文章" + +#: include/functions.php:1980 +msgid "Published articles" +msgstr "已发布文章" + +#: include/functions.php:1982 +msgid "Fresh articles" +msgstr "最新更新的文章" + +#: include/functions.php:1986 +msgid "Archived articles" +msgstr "存档的文章" + +#: include/functions.php:1988 +msgid "Recently read" +msgstr "最近的阅读" + +#: include/login_form.php:190 +#: classes/handler/public.php:526 +#: classes/handler/public.php:781 msgid "Login:" msgstr "登陆:" -#: include/login_form.php:192 -#: classes/handler/public.php:486 -#: plugins/mobile/login_form.php:45 +#: include/login_form.php:200 +#: classes/handler/public.php:529 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: include/login_form.php:197 +#: include/login_form.php:206 #, fuzzy msgid "I forgot my password" -msgstr "用户名或密码错误" +msgstr "忘记密码" -#: include/login_form.php:201 -#: classes/handler/public.php:489 -#: classes/pref/prefs.php:552 -msgid "Language:" -msgstr "语言:" - -#: include/login_form.php:209 +#: include/login_form.php:212 msgid "Profile:" msgstr "偏好:" -#: include/login_form.php:213 -#: classes/handler/public.php:233 -#: classes/rpc.php:64 -#: classes/pref/prefs.php:1041 +#: include/login_form.php:216 +#: classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 +#: classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "默认偏好设置" -#: include/login_form.php:221 +#: include/login_form.php:224 msgid "Use less traffic" -msgstr "使用较少流量" +msgstr "省流量" + +#: include/login_form.php:228 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。" -#: include/login_form.php:229 +#: include/login_form.php:236 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "记住我" -#: include/login_form.php:235 -#: classes/handler/public.php:499 -#: plugins/mobile/login_form.php:28 +#: include/login_form.php:242 +#: classes/handler/public.php:534 msgid "Log in" msgstr "登录" -#: include/sessions.php:62 +#: include/sessions.php:61 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "无法验证会话(IP 错误)" +#: include/sessions.php:67 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (schema version changed)" +msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)" + +#: include/sessions.php:73 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)" + +#: include/sessions.php:85 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)" + +#: include/sessions.php:94 +#, fuzzy +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "无法验证会话(密码错误)" + #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "找不到文章。" -#: classes/article.php:179 +#: classes/article.php:178 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "本文的标签,请用逗号分开:" -#: classes/article.php:204 -#: classes/pref/users.php:176 +#: classes/article.php:203 +#: classes/pref/users.php:168 #: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:405 -#: classes/pref/prefs.php:987 -#: classes/pref/feeds.php:733 -#: classes/pref/feeds.php:881 -#: plugins/nsfw/init.php:86 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 +#: classes/pref/filters.php:423 +#: classes/pref/prefs.php:986 +#: classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "保存" -#: classes/article.php:206 -#: classes/handler/public.php:460 -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/feeds.php:1031 -#: classes/feeds.php:1083 -#: classes/feeds.php:1143 -#: classes/pref/users.php:178 +#: classes/article.php:205 +#: classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 +#: classes/feeds.php:1047 +#: classes/feeds.php:1097 +#: classes/feeds.php:1157 +#: classes/pref/users.php:170 #: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:408 -#: classes/pref/filters.php:804 -#: classes/pref/filters.php:880 -#: classes/pref/filters.php:947 -#: classes/pref/prefs.php:989 -#: classes/pref/feeds.php:734 -#: classes/pref/feeds.php:884 -#: classes/pref/feeds.php:1797 -#: plugins/mail/init.php:126 -#: plugins/note/init.php:55 -#: plugins/instances/init.php:251 -#: plugins/instances/init.php:440 +#: classes/pref/filters.php:426 +#: classes/pref/filters.php:825 +#: classes/pref/filters.php:906 +#: classes/pref/filters.php:973 +#: classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 +#: plugins/mail/init.php:181 +#: plugins/note/init.php:53 +#: plugins/instances/init.php:248 +#: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: classes/handler/public.php:424 -#: plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: classes/handler/public.php:467 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅" +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅" -#: classes/handler/public.php:432 +#: classes/handler/public.php:475 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "标题" -#: classes/handler/public.php:434 -#: classes/pref/feeds.php:538 -#: classes/pref/feeds.php:769 -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:405 +#: classes/handler/public.php:477 +#: classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 +#: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: classes/handler/public.php:436 +#: classes/handler/public.php:479 #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "内容" -#: classes/handler/public.php:438 +#: classes/handler/public.php:481 #, fuzzy msgid "Labels:" msgstr "预定义标签" -#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/handler/public.php:500 msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。" -#: classes/handler/public.php:459 +#: classes/handler/public.php:502 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "分享" -#: classes/handler/public.php:481 +#: classes/handler/public.php:524 #, fuzzy msgid "Not logged in" -msgstr "上次登录" +msgstr "未登录" -#: classes/handler/public.php:548 +#: classes/handler/public.php:583 msgid "Incorrect username or password" msgstr "用户名或密码错误" -#: classes/handler/public.php:584 -#: classes/handler/public.php:681 +#: classes/handler/public.php:635 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "已经订阅到 %s." -#: classes/handler/public.php:587 -#: classes/handler/public.php:672 +#: classes/handler/public.php:638 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "订阅到 %s." -#: classes/handler/public.php:590 -#: classes/handler/public.php:675 +#: classes/handler/public.php:641 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "无法订阅 %s。" +msgstr "无法订阅到 %s。" -#: classes/handler/public.php:593 -#: classes/handler/public.php:678 +#: classes/handler/public.php:644 #, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "在 %s 中没有找到信息源。" -#: classes/handler/public.php:596 -#: classes/handler/public.php:684 +#: classes/handler/public.php:647 #, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "未找到信息源。" +msgstr "发现了多个信息源。" -#: classes/handler/public.php:600 -#: classes/handler/public.php:689 +#: classes/handler/public.php:651 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "无法订阅 %s。
无法下载信息源的 URL。" -#: classes/handler/public.php:618 -#: classes/handler/public.php:707 +#: classes/handler/public.php:669 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "订阅选中的信息源" -#: classes/handler/public.php:643 -#: classes/handler/public.php:731 +#: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" msgstr "编辑订阅选项" -#: classes/handler/public.php:758 +#: classes/handler/public.php:731 #, fuzzy msgid "Password recovery" -msgstr "密码" +msgstr "找回密码" -#: classes/handler/public.php:764 -msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." -msgstr "" +#: classes/handler/public.php:774 +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。" -#: classes/handler/public.php:786 -#: classes/pref/users.php:360 +#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" -#: classes/handler/public.php:796 +#: classes/handler/public.php:806 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +msgstr "表单中的信息不完整或不正确。" -#: classes/handler/public.php:800 -#: classes/handler/public.php:826 -#: plugins/digest/digest_body.php:69 +#: classes/handler/public.php:810 +#: classes/handler/public.php:876 #, fuzzy msgid "Go back" -msgstr "移回原位" +msgstr "返回" -#: classes/handler/public.php:822 +#: classes/handler/public.php:847 +#, fuzzy +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] 密码重置请求" + +#: classes/handler/public.php:872 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" +msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。" -#: classes/handler/public.php:842 +#: classes/handler/public.php:894 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。" -#: classes/handler/public.php:866 +#: classes/handler/public.php:920 msgid "Database Updater" msgstr "数据库更新管理器" -#: classes/handler/public.php:931 +#: classes/handler/public.php:985 msgid "Perform updates" msgstr "执行更新" #: classes/dlg.php:16 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" +msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。" -#: classes/dlg.php:48 +#: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "你的公共 OPML URL 是:" -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:214 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:213 +#: plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "生成一个新的 URL" -#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:70 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。" +msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。" -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 +#: classes/dlg.php:74 +#: classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "上次更新:" -#: classes/dlg.php:80 +#: classes/dlg.php:79 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。" +msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。" -#: classes/dlg.php:166 +#: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" msgstr "匹配:" -#: classes/dlg.php:168 +#: classes/dlg.php:167 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "任意" -#: classes/dlg.php:171 +#: classes/dlg.php:170 #, fuzzy msgid "All tags." -msgstr "无标签" +msgstr "所有自定义标签" -#: classes/dlg.php:173 +#: classes/dlg.php:172 msgid "Which Tags?" -msgstr "哪些标签?" +msgstr "哪些自定义标签?" -#: classes/dlg.php:186 +#: classes/dlg.php:185 msgid "Display entries" msgstr "显示条目" -#: classes/dlg.php:205 +#: classes/dlg.php:204 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:" -#: classes/dlg.php:233 -#: plugins/updater/init.php:331 +#: classes/dlg.php:232 +#: plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" -#: classes/dlg.php:241 +#: classes/dlg.php:240 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "" +msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。" -#: classes/dlg.php:245 -#: plugins/updater/init.php:335 +#: classes/dlg.php:244 +#: plugins/updater/init.php:338 msgid "See the release notes" -msgstr "" +msgstr "查看版本发布记录" -#: classes/dlg.php:247 +#: classes/dlg.php:246 msgid "Download" msgstr "下载" -#: classes/dlg.php:255 +#: classes/dlg.php:254 msgid "Error receiving version information or no new version available." -msgstr "" +msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。" -#: classes/feeds.php:68 -msgid "Visit the website" -msgstr "访问网站" - -#: classes/feeds.php:83 +#: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "以RSS信息源方式阅读" -#: classes/feeds.php:84 -#: classes/feeds.php:138 -#: classes/pref/feeds.php:1440 +#: classes/feeds.php:52 +#: classes/feeds.php:132 +#: classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "以 RSS 形式阅读" -#: classes/feeds.php:91 -msgid "Select:" -msgstr "选择:" +#: classes/feeds.php:60 +#, fuzzy, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "上次更新:" -#: classes/feeds.php:92 -#: classes/pref/users.php:345 +#: classes/feeds.php:88 +#: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:282 -#: classes/pref/filters.php:330 -#: classes/pref/filters.php:648 -#: classes/pref/filters.php:737 -#: classes/pref/filters.php:764 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: classes/pref/feeds.php:1266 -#: classes/pref/feeds.php:1536 -#: classes/pref/feeds.php:1606 -#: plugins/instances/init.php:290 +#: classes/pref/filters.php:300 +#: classes/pref/filters.php:348 +#: classes/pref/filters.php:670 +#: classes/pref/filters.php:758 +#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 +#: classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "全部" -#: classes/feeds.php:94 +#: classes/feeds.php:90 msgid "Invert" msgstr "反选" -#: classes/feeds.php:95 -#: classes/pref/users.php:347 +#: classes/feeds.php:91 +#: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:284 -#: classes/pref/filters.php:332 -#: classes/pref/filters.php:650 -#: classes/pref/filters.php:739 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/prefs.php:1003 -#: classes/pref/feeds.php:1268 -#: classes/pref/feeds.php:1538 -#: classes/pref/feeds.php:1608 -#: plugins/instances/init.php:292 +#: classes/pref/filters.php:302 +#: classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 +#: classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 +#: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "无" -#: classes/feeds.php:101 +#: classes/feeds.php:97 #, fuzzy msgid "More..." -msgstr "下面的 %d 篇……" +msgstr "更多……" -#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" msgstr "锁定选择:" -#: classes/feeds.php:109 +#: classes/feeds.php:105 msgid "Selection:" msgstr "选择:" -#: classes/feeds.php:112 +#: classes/feeds.php:108 #, fuzzy msgid "Set score" msgstr "评分" -#: classes/feeds.php:115 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Archive" msgstr "存档" -#: classes/feeds.php:117 +#: classes/feeds.php:113 msgid "Move back" msgstr "移回原位" -#: classes/feeds.php:118 -#: classes/pref/filters.php:291 -#: classes/pref/filters.php:339 -#: classes/pref/filters.php:746 -#: classes/pref/filters.php:773 +#: classes/feeds.php:114 +#: classes/pref/filters.php:309 +#: classes/pref/filters.php:357 +#: classes/pref/filters.php:767 +#: classes/pref/filters.php:794 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: classes/feeds.php:125 -#: classes/feeds.php:130 -#: plugins/mailto/init.php:28 -#: plugins/mail/init.php:28 +#: classes/feeds.php:119 +#: classes/feeds.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "通过邮件转发" -#: classes/feeds.php:134 +#: classes/feeds.php:128 msgid "Feed:" msgstr "信息源:" -#: classes/feeds.php:205 -#: classes/feeds.php:831 +#: classes/feeds.php:201 +#: classes/feeds.php:843 msgid "Feed not found." msgstr "找不到信息源。" -#: classes/feeds.php:388 +#: classes/feeds.php:260 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "从不清理" + +#: classes/feeds.php:375 #, fuzzy, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "导入" -#: classes/feeds.php:535 -msgid "mark as read" -msgstr "标记为已读" +#: classes/feeds.php:434 +#: classes/feeds.php:529 +#, fuzzy +msgid "mark feed as read" +msgstr "标记信息源为已读" #: classes/feeds.php:586 #, fuzzy msgid "Collapse article" -msgstr "全部文章" +msgstr "折叠文章" -#: classes/feeds.php:732 +#: classes/feeds.php:746 msgid "No unread articles found to display." msgstr "没有未读文章。" -#: classes/feeds.php:735 +#: classes/feeds.php:749 msgid "No updated articles found to display." msgstr "没有最新更新的文章。" -#: classes/feeds.php:738 +#: classes/feeds.php:752 msgid "No starred articles found to display." msgstr "没有加星标的文章。" -#: classes/feeds.php:742 +#: classes/feeds.php:756 #, fuzzy msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。" -#: classes/feeds.php:744 +#: classes/feeds.php:758 msgid "No articles found to display." msgstr "暂时没有文章。" -#: classes/feeds.php:759 -#: classes/feeds.php:926 +#: classes/feeds.php:773 +#: classes/feeds.php:938 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "上次信息源更新时间:%s" -#: classes/feeds.php:769 -#: classes/feeds.php:936 +#: classes/feeds.php:783 +#: classes/feeds.php:948 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)" -#: classes/feeds.php:916 +#: classes/feeds.php:928 msgid "No feed selected." msgstr "没有选中的信息源。" -#: classes/feeds.php:969 -#: classes/feeds.php:977 +#: classes/feeds.php:985 +#: classes/feeds.php:993 #, fuzzy msgid "Feed or site URL" msgstr "信息源 URL" -#: classes/feeds.php:983 -#: classes/pref/feeds.php:560 -#: classes/pref/feeds.php:782 -#: classes/pref/feeds.php:1761 +#: classes/feeds.php:999 +#: classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "加入到类别:" -#: classes/feeds.php:991 +#: classes/feeds.php:1007 msgid "Available feeds" msgstr "可用的信息源" -#: classes/feeds.php:1003 -#: classes/pref/users.php:139 -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: classes/pref/feeds.php:818 +#: classes/feeds.php:1019 +#: classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 +#: classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" -msgstr "登录密码" +msgstr "登录认证" -#: classes/feeds.php:1007 -#: classes/pref/users.php:402 -#: classes/pref/feeds.php:596 -#: classes/pref/feeds.php:822 -#: classes/pref/feeds.php:1775 +#: classes/feeds.php:1023 +#: classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "登陆" -#: classes/feeds.php:1010 -#: classes/pref/prefs.php:269 -#: classes/pref/feeds.php:602 -#: classes/pref/feeds.php:828 -#: classes/pref/feeds.php:1778 +#: classes/feeds.php:1026 +#: classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 +#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/pref/feeds.php:1798 msgid "Password" msgstr "密码" -#: classes/feeds.php:1020 +#: classes/feeds.php:1036 msgid "This feed requires authentication." msgstr "这个信息源需要认证" -#: classes/feeds.php:1025 -#: classes/feeds.php:1081 -#: classes/pref/feeds.php:1796 +#: classes/feeds.php:1041 +#: classes/feeds.php:1095 +#: classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" -#: classes/feeds.php:1028 +#: classes/feeds.php:1044 msgid "More feeds" msgstr "更多信息源" -#: classes/feeds.php:1051 -#: classes/feeds.php:1142 -#: classes/pref/users.php:332 -#: classes/pref/filters.php:641 -#: classes/pref/feeds.php:1259 -#: js/tt-rss.js:170 +#: classes/feeds.php:1067 +#: classes/feeds.php:1156 +#: classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:663 +#: classes/pref/feeds.php:1298 +#: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: classes/feeds.php:1055 +#: classes/feeds.php:1071 msgid "Popular feeds" msgstr "最受欢迎的信息源" -#: classes/feeds.php:1056 +#: classes/feeds.php:1072 msgid "Feed archive" msgstr "信息源存档" -#: classes/feeds.php:1059 +#: classes/feeds.php:1075 msgid "limit:" msgstr "限制:" -#: classes/feeds.php:1082 -#: classes/pref/users.php:358 +#: classes/feeds.php:1096 +#: classes/pref/users.php:350 #: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:398 -#: classes/pref/filters.php:667 -#: classes/pref/feeds.php:707 -#: plugins/instances/init.php:297 +#: classes/pref/filters.php:416 +#: classes/pref/filters.php:689 +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: classes/feeds.php:1093 +#: classes/feeds.php:1107 msgid "Look for" msgstr "查找" -#: classes/feeds.php:1101 +#: classes/feeds.php:1115 msgid "Limit search to:" msgstr "限制搜索条件:" -#: classes/feeds.php:1117 +#: classes/feeds.php:1131 msgid "This feed" msgstr "本信息源" +#: classes/feeds.php:1152 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "搜索语法" + #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。" @@ -1436,11 +1467,11 @@ msgstr "快捷键" #: classes/backend.php:61 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." @@ -1459,52 +1490,74 @@ msgstr "正在导入 OPML ……" msgid "Return to preferences" msgstr "返回偏好设置" -#: classes/opml.php:270 +#: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "" +msgstr "添加信息源: %s" -#: classes/opml.php:281 +#: classes/opml.php:282 #, fuzzy, php-format msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "更新信息源" +msgstr "重复的信息源" -#: classes/opml.php:295 +#: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" -msgstr "" +msgstr "添加预定义标签%s" -#: classes/opml.php:298 +#: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "" +msgstr "重复预定义标签: %s" -#: classes/opml.php:310 +#: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s" -#: classes/opml.php:339 +#: classes/opml.php:343 #, fuzzy msgid "Adding filter..." msgstr "创建过滤器" -#: classes/opml.php:416 +#: classes/opml.php:421 #, fuzzy, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "加入到类别:" -#: classes/opml.php:468 +#: classes/opml.php:470 +#: plugins/import_export/init.php:420 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "上传错误,错误代码:%d" + +#: classes/opml.php:484 +#: plugins/import_export/init.php:434 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 +#, fuzzy +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "无法移动已上传文件。" + +#: classes/opml.php:488 +#: plugins/import_export/init.php:438 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "错误:请上传 OPML 文件。" -#: classes/opml.php:475 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:161 +#: classes/opml.php:497 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。" + +#: classes/opml.php:504 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "解析文档时发生错误。" #: classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:157 +#: classes/pref/system.php:8 +#: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。" @@ -1513,7 +1566,7 @@ msgid "User not found" msgstr "未找到用户" #: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "注册时间" @@ -1529,106 +1582,98 @@ msgstr "订阅的信息源数量" msgid "Subscribed feeds" msgstr "订阅的信息源" -#: classes/pref/users.php:142 +#: classes/pref/users.php:136 msgid "Access level: " msgstr "访问级别:" -#: classes/pref/users.php:155 -msgid "Change password to" -msgstr "更改密码为:" - -#: classes/pref/users.php:161 -#: classes/pref/feeds.php:610 -#: classes/pref/feeds.php:834 +#: classes/pref/users.php:154 +#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "选项" -#: classes/pref/users.php:164 -msgid "E-mail: " -msgstr "电子邮件:" - -#: classes/pref/users.php:240 +#: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "已添加用户 %s ,密码为%s" -#: classes/pref/users.php:247 +#: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "无法创建用户 %s " -#: classes/pref/users.php:251 +#: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "用户 %s 已存在。" -#: classes/pref/users.php:273 +#: classes/pref/users.php:265 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "已添加用户 %s ,密码为%s" +msgstr "用户 %s ,密码修改为%s" -#: classes/pref/users.php:275 +#: classes/pref/users.php:267 #, fuzzy, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "已添加用户 %s ,密码为%s" +msgstr "用户 %s ,新密码发送至%s" -#: classes/pref/users.php:299 +#: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒" -#: classes/pref/users.php:342 +#: classes/pref/users.php:334 #: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:279 -#: classes/pref/filters.php:327 -#: classes/pref/filters.php:645 -#: classes/pref/filters.php:734 -#: classes/pref/filters.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:998 -#: classes/pref/feeds.php:1263 -#: classes/pref/feeds.php:1533 -#: classes/pref/feeds.php:1603 -#: plugins/instances/init.php:287 +#: classes/pref/filters.php:297 +#: classes/pref/filters.php:345 +#: classes/pref/filters.php:667 +#: classes/pref/filters.php:755 +#: classes/pref/filters.php:782 +#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 +#: classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 +#: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "选择" -#: classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "创建用户" -#: classes/pref/users.php:354 +#: classes/pref/users.php:346 msgid "Details" msgstr "详细" -#: classes/pref/users.php:356 -#: classes/pref/filters.php:660 -#: plugins/instances/init.php:296 +#: classes/pref/users.php:348 +#: classes/pref/filters.php:682 +#: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: classes/pref/users.php:403 +#: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "访问级别" -#: classes/pref/users.php:405 +#: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "最后登陆" -#: classes/pref/users.php:426 -#: plugins/instances/init.php:337 +#: classes/pref/users.php:419 +#: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "点击进行编辑" -#: classes/pref/users.php:446 +#: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." msgstr "没有定义用户。" -#: classes/pref/users.php:448 +#: classes/pref/users.php:441 msgid "No matching users found." msgstr "没有匹配的用户。" #: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:268 -#: classes/pref/filters.php:725 +#: classes/pref/filters.php:286 +#: classes/pref/filters.php:746 msgid "Caption" msgstr "标题" @@ -1653,151 +1698,169 @@ msgstr "创建预定义标签 %s" msgid "Clear colors" msgstr "清空颜色" -#: classes/pref/filters.php:96 +#: classes/pref/filters.php:93 msgid "Articles matching this filter:" msgstr "符合本过滤器条件的文章:" -#: classes/pref/filters.php:133 +#: classes/pref/filters.php:131 #, fuzzy msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。" -#: classes/pref/filters.php:137 +#: classes/pref/filters.php:135 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。" + +#: classes/pref/filters.php:177 +#: classes/pref/filters.php:456 +#, fuzzy +msgid "(inverse)" +msgstr "反选" + +#: classes/pref/filters.php:173 +#: classes/pref/filters.php:455 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:274 -#: classes/pref/filters.php:729 -#: classes/pref/filters.php:844 +#: classes/pref/filters.php:292 +#: classes/pref/filters.php:750 +#: classes/pref/filters.php:865 msgid "Match" msgstr "匹配" -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:336 -#: classes/pref/filters.php:743 -#: classes/pref/filters.php:770 +#: classes/pref/filters.php:306 +#: classes/pref/filters.php:354 +#: classes/pref/filters.php:764 +#: classes/pref/filters.php:791 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" -#: classes/pref/filters.php:322 -#: classes/pref/filters.php:756 +#: classes/pref/filters.php:340 +#: classes/pref/filters.php:777 #, fuzzy msgid "Apply actions" -msgstr "信息源动作" +msgstr "应用操作" -#: classes/pref/filters.php:372 -#: classes/pref/filters.php:785 +#: classes/pref/filters.php:390 +#: classes/pref/filters.php:806 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: classes/pref/filters.php:381 -#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/pref/filters.php:399 +#: classes/pref/filters.php:809 msgid "Match any rule" -msgstr "" +msgstr "匹配任意规则" -#: classes/pref/filters.php:390 -#: classes/pref/filters.php:791 +#: classes/pref/filters.php:408 +#: classes/pref/filters.php:812 #, fuzzy msgid "Inverse matching" msgstr "反向匹配" -#: classes/pref/filters.php:402 -#: classes/pref/filters.php:798 +#: classes/pref/filters.php:420 +#: classes/pref/filters.php:819 msgid "Test" msgstr "测试" -#: classes/pref/filters.php:435 -#, fuzzy -msgid "(inverse)" -msgstr "反选" - -#: classes/pref/filters.php:434 -#, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "" - -#: classes/pref/filters.php:657 +#: classes/pref/filters.php:679 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "连续" -#: classes/pref/filters.php:663 -#: classes/pref/feeds.php:1279 -#: classes/pref/feeds.php:1293 +#: classes/pref/filters.php:685 +#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" msgstr "重置排序" -#: classes/pref/filters.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/filters.php:693 +#: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "为文章重新评分" -#: classes/pref/filters.php:801 +#: classes/pref/filters.php:822 msgid "Create" msgstr "创建" -#: classes/pref/filters.php:856 +#: classes/pref/filters.php:877 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "反选正则表达式匹配结果" -#: classes/pref/filters.php:858 +#: classes/pref/filters.php:879 msgid "on field" msgstr "on field" -#: classes/pref/filters.php:864 -#: js/PrefFilterTree.js:45 -#: plugins/digest/digest.js:242 +#: classes/pref/filters.php:885 +#: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "在" -#: classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:898 +#, fuzzy +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "过滤器" + +#: classes/pref/filters.php:903 #, fuzzy msgid "Save rule" -msgstr "保存" +msgstr "保存规则" -#: classes/pref/filters.php:877 -#: js/functions.js:1013 +#: classes/pref/filters.php:903 +#: js/functions.js:1021 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "添加规则" -#: classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/filters.php:926 msgid "Perform Action" msgstr "执行动作" -#: classes/pref/filters.php:926 +#: classes/pref/filters.php:952 msgid "with parameters:" msgstr "指定参数:" -#: classes/pref/filters.php:944 +#: classes/pref/filters.php:970 #, fuzzy msgid "Save action" -msgstr "版面动作" +msgstr "保存操作" -#: classes/pref/filters.php:944 -#: js/functions.js:1039 +#: classes/pref/filters.php:970 +#: js/functions.js:1047 #, fuzzy msgid "Add action" -msgstr "信息源动作" +msgstr "添加操作" -#: classes/pref/filters.php:967 +#: classes/pref/filters.php:993 #, fuzzy msgid "[No caption]" -msgstr "标题" +msgstr "[无标题]" + +#: classes/pref/filters.php:995 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "" + +#: classes/pref/filters.php:1010 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "信息源动作" #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "通用" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "界面" #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "高级" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "摘要" #: classes/pref/prefs.php:25 #, fuzzy @@ -1806,7 +1869,7 @@ msgstr "允许重复文章" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "" +msgstr "为文章自动分配预定义标签?" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" @@ -1828,11 +1891,11 @@ msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "在组合模式下自动展开文章" +msgstr "在连续模式下自动展开文章" #: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Combined feed display" -msgstr "合并显示模式" +msgstr "合并信息源,使之连续显示" #: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" @@ -1847,8 +1910,13 @@ msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "同时显示的文章数量" #: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Default interval between feed updates" -msgstr "信息源更新的默认时间间隔" +#, fuzzy +msgid "Default feed update interval" +msgstr "默认更新间隔" + +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" @@ -1865,7 +1933,7 @@ msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您 #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "" +msgstr "在特定时间发送摘要" #: classes/pref/prefs.php:36 #, fuzzy @@ -1874,11 +1942,11 @@ msgstr "用户所在时区" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable API access" -msgstr "" +msgstr "启用API访问" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "" +msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户" #: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Enable feed categories" @@ -1895,7 +1963,7 @@ msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)" #: classes/pref/prefs.php:41 #, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "隐藏没有未读信息的信息源" +msgstr "隐藏没有未读文章的信息源" #: classes/pref/prefs.php:42 #, fuzzy @@ -1906,13 +1974,17 @@ msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容" msgid "Long date format" msgstr "长时间格式" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "所使用的语法与PHP date() 函数相同." + #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "On catchup show next feed" msgstr "自动显示下一个信息源" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "" +msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。" #: classes/pref/prefs.php:45 #, fuzzy @@ -1924,7 +1996,6 @@ msgid "Purge unread articles" msgstr "清除未读文章" #: classes/pref/prefs.php:47 -#: plugins/mobile/prefs.php:60 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)" @@ -1966,7 +2037,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签" #: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1725 +#: js/prefs.js:1687 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自定义样式" @@ -1975,7 +2046,8 @@ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "自定义 CSS 样式" #: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "User timezone" +#, fuzzy +msgid "Time zone" msgstr "用户所在时区" #: classes/pref/prefs.php:56 @@ -1984,250 +2056,268 @@ msgstr "对虚拟源中的文章按源分组" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "" +msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组" #: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Select theme" -msgstr "选择主题" +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "语言:" -#: classes/pref/prefs.php:57 +#: classes/pref/prefs.php:58 +msgid "Theme" +msgstr "主题:" + +#: classes/pref/prefs.php:58 msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "" +msgstr "选择一个可用的CSS主题" -#: classes/pref/prefs.php:68 +#: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "请输入之前使用的密码。" -#: classes/pref/prefs.php:73 +#: classes/pref/prefs.php:74 msgid "New password cannot be blank." msgstr "请输入一个新密码。" -#: classes/pref/prefs.php:78 +#: classes/pref/prefs.php:79 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "两次输入的密码不一致。" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" +msgstr "认证模块不支持该功能。" -#: classes/pref/prefs.php:135 +#: classes/pref/prefs.php:127 msgid "The configuration was saved." msgstr "设置已保存。" -#: classes/pref/prefs.php:150 +#: classes/pref/prefs.php:142 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "未知选项: %s" -#: classes/pref/prefs.php:164 +#: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "您的个人数据已保存。" -#: classes/pref/prefs.php:204 +#: classes/pref/prefs.php:176 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。" + +#: classes/pref/prefs.php:199 #, fuzzy msgid "Personal data / Authentication" msgstr "登录密码" -#: classes/pref/prefs.php:224 +#: classes/pref/prefs.php:219 msgid "Personal data" -msgstr "" +msgstr "个人数据" -#: classes/pref/prefs.php:234 +#: classes/pref/prefs.php:229 msgid "Full name" msgstr "姓名" -#: classes/pref/prefs.php:238 +#: classes/pref/prefs.php:233 msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" -#: classes/pref/prefs.php:244 +#: classes/pref/prefs.php:239 msgid "Access level" msgstr "访问级别" -#: classes/pref/prefs.php:254 +#: classes/pref/prefs.php:249 msgid "Save data" msgstr "保存信息" -#: classes/pref/prefs.php:276 +#: classes/pref/prefs.php:268 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。" -#: classes/pref/prefs.php:303 +#: classes/pref/prefs.php:295 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" +msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。" -#: classes/pref/prefs.php:308 +#: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" msgstr "原密码" -#: classes/pref/prefs.php:311 +#: classes/pref/prefs.php:303 msgid "New password" msgstr "新密码" -#: classes/pref/prefs.php:316 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "Confirm password" msgstr "确认密码" -#: classes/pref/prefs.php:326 +#: classes/pref/prefs.php:318 msgid "Change password" msgstr "更改密码" -#: classes/pref/prefs.php:332 +#: classes/pref/prefs.php:324 msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "" +msgstr "动态口令" -#: classes/pref/prefs.php:336 +#: classes/pref/prefs.php:328 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "" +msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。" -#: classes/pref/prefs.php:361 -#: classes/pref/prefs.php:412 +#: classes/pref/prefs.php:353 +#: classes/pref/prefs.php:404 #, fuzzy msgid "Enter your password" msgstr "用户名或密码错误" -#: classes/pref/prefs.php:372 +#: classes/pref/prefs.php:364 #, fuzzy msgid "Disable OTP" -msgstr "禁用更新" +msgstr "禁用OTP动态口令" -#: classes/pref/prefs.php:378 +#: classes/pref/prefs.php:370 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "" +msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。" -#: classes/pref/prefs.php:380 +#: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "" +msgstr "使用认证应用扫描下面编码" -#: classes/pref/prefs.php:421 -msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:409 +#, fuzzy +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "请填写动态口令:" -#: classes/pref/prefs.php:429 +#: classes/pref/prefs.php:423 #, fuzzy msgid "Enable OTP" msgstr "已启用" -#: classes/pref/prefs.php:475 +#: classes/pref/prefs.php:429 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:585 +#: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" msgstr "自定义" -#: classes/pref/prefs.php:645 +#: classes/pref/prefs.php:630 msgid "Register" msgstr "注册" -#: classes/pref/prefs.php:649 +#: classes/pref/prefs.php:634 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: classes/pref/prefs.php:655 +#: classes/pref/prefs.php:640 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "" +msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:688 +#: classes/pref/prefs.php:672 msgid "Save configuration" msgstr "保存设置" -#: classes/pref/prefs.php:692 +#: classes/pref/prefs.php:676 #, fuzzy msgid "Save and exit preferences" msgstr "退出偏好设置" -#: classes/pref/prefs.php:697 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" msgstr "管理偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:700 +#: classes/pref/prefs.php:684 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢复到默认" -#: classes/pref/prefs.php:724 -#: classes/pref/prefs.php:726 +#: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "插件" -#: classes/pref/prefs.php:728 +#: classes/pref/prefs.php:709 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "需要刷新页面来使插件生效。" -#: classes/pref/prefs.php:730 +#: classes/pref/prefs.php:711 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:756 +#: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "系统插件" -#: classes/pref/prefs.php:760 -#: classes/pref/prefs.php:814 +#: classes/pref/prefs.php:741 +#: classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "插件" -#: classes/pref/prefs.php:761 -#: classes/pref/prefs.php:815 +#: classes/pref/prefs.php:742 +#: classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" -#: classes/pref/prefs.php:762 -#: classes/pref/prefs.php:816 +#: classes/pref/prefs.php:743 +#: classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "版本" -#: classes/pref/prefs.php:763 -#: classes/pref/prefs.php:817 +#: classes/pref/prefs.php:744 +#: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" -#: classes/pref/prefs.php:792 -#: classes/pref/prefs.php:849 +#: classes/pref/prefs.php:775 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" -msgstr "" +msgstr "更多信息" -#: classes/pref/prefs.php:801 -#: classes/pref/prefs.php:858 +#: classes/pref/prefs.php:784 +#: classes/pref/prefs.php:843 #, fuzzy msgid "Clear data" msgstr "清空信息源数据" -#: classes/pref/prefs.php:810 +#: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" -msgstr "" +msgstr "用户插件" -#: classes/pref/prefs.php:873 +#: classes/pref/prefs.php:858 #, fuzzy msgid "Enable selected plugins" msgstr "启用信息源分类" -#: classes/pref/prefs.php:928 +#: classes/pref/prefs.php:926 +#, fuzzy +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "用户名或密码错误" + +#: classes/pref/prefs.php:929 #: classes/pref/prefs.php:946 #, fuzzy msgid "Incorrect password" msgstr "用户名或密码错误" -#: classes/pref/prefs.php:972 +#: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 本文件。" -#: classes/pref/prefs.php:1012 +#: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "创建偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1035 -#: classes/pref/prefs.php:1065 +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#: classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(当前使用的)" -#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: classes/pref/prefs.php:1096 msgid "Remove selected profiles" msgstr "移除选中的偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1101 +#: classes/pref/prefs.php:1098 msgid "Activate profile" msgstr "启用偏好文件" @@ -2235,397 +2325,341 @@ msgstr "启用偏好文件" msgid "Check to enable field" msgstr "勾选以启用" -#: classes/pref/feeds.php:527 +#: classes/pref/feeds.php:63 +#: classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 +#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:288 +#, fuzzy, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d 个信息源)" + +#: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "信息源标题" -#: classes/pref/feeds.php:568 -#: classes/pref/feeds.php:793 +#: classes/pref/feeds.php:598 +#: classes/pref/feeds.php:812 msgid "Update" msgstr "更新列表" -#: classes/pref/feeds.php:583 -#: classes/pref/feeds.php:809 +#: classes/pref/feeds.php:613 +#: classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "文章清理:" -#: classes/pref/feeds.php:606 +#: classes/pref/feeds.php:643 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "提示:如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。" -#: classes/pref/feeds.php:622 -#: classes/pref/feeds.php:838 +#: classes/pref/feeds.php:659 +#: classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏" -#: classes/pref/feeds.php:634 -#: classes/pref/feeds.php:844 +#: classes/pref/feeds.php:671 +#: classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "包含电子邮件摘要" -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:850 +#: classes/pref/feeds.php:684 +#: classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "始终显示图片附件" -#: classes/pref/feeds.php:660 -#: classes/pref/feeds.php:858 +#: classes/pref/feeds.php:697 +#: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" -msgstr "" +msgstr "不要嵌入图片" -#: classes/pref/feeds.php:673 -#: classes/pref/feeds.php:866 +#: classes/pref/feeds.php:710 +#: classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "本地缓存图片" -#: classes/pref/feeds.php:685 -#: classes/pref/feeds.php:872 +#: classes/pref/feeds.php:722 +#: classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "将已更新的文章标记为未读" -#: classes/pref/feeds.php:691 +#: classes/pref/feeds.php:728 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: classes/pref/feeds.php:705 +#: classes/pref/feeds.php:742 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: classes/pref/feeds.php:724 +#: classes/pref/feeds.php:764 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "重新订阅以推送更新" -#: classes/pref/feeds.php:731 +#: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。" -#: classes/pref/feeds.php:1112 -#: classes/pref/feeds.php:1165 +#: classes/pref/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "全部完成。" -#: classes/pref/feeds.php:1220 +#: classes/pref/feeds.php:1254 msgid "Feeds with errors" msgstr "有错误的信息源" -#: classes/pref/feeds.php:1240 +#: classes/pref/feeds.php:1279 #, fuzzy msgid "Inactive feeds" msgstr "刷新活动的信息源" -#: classes/pref/feeds.php:1277 +#: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" msgstr "编辑选定的信息源" -#: classes/pref/feeds.php:1281 -#: js/prefs.js:1770 +#: classes/pref/feeds.php:1320 +#: js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" -msgstr "" +msgstr "批量订阅" -#: classes/pref/feeds.php:1288 +#: classes/pref/feeds.php:1327 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "信息源类别" -#: classes/pref/feeds.php:1291 +#: classes/pref/feeds.php:1330 #, fuzzy msgid "Add category" msgstr "编辑类别" -#: classes/pref/feeds.php:1295 -#, fuzzy -msgid "Remove selected" -msgstr "移除选中的信息源?" - -#: classes/pref/feeds.php:1304 +#: classes/pref/feeds.php:1334 #, fuzzy -msgid "(Un)hide empty categories" -msgstr "编辑类别" +msgid "Remove selected" +msgstr "移除选中的信息源" -#: classes/pref/feeds.php:1309 +#: classes/pref/feeds.php:1345 msgid "More actions..." -msgstr "更多动作" +msgstr "更多操作" -#: classes/pref/feeds.php:1313 +#: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Manual purge" msgstr "手动清除" -#: classes/pref/feeds.php:1317 +#: classes/pref/feeds.php:1353 msgid "Clear feed data" msgstr "清空信息源数据" -#: classes/pref/feeds.php:1368 +#: classes/pref/feeds.php:1404 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1370 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "" +msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。" -#: classes/pref/feeds.php:1372 +#: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "" +msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。" -#: classes/pref/feeds.php:1385 +#: classes/pref/feeds.php:1419 #, fuzzy msgid "Import my OPML" msgstr "正在导入 OPML ……" -#: classes/pref/feeds.php:1389 +#: classes/pref/feeds.php:1423 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: classes/pref/feeds.php:1391 +#: classes/pref/feeds.php:1425 msgid "Include settings" msgstr "包含设置" -#: classes/pref/feeds.php:1395 +#: classes/pref/feeds.php:1429 #, fuzzy msgid "Export OPML" msgstr "正在导入 OPML ……" -#: classes/pref/feeds.php:1399 +#: classes/pref/feeds.php:1433 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。" -#: classes/pref/feeds.php:1401 +#: classes/pref/feeds.php:1435 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1403 +#: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Public OPML URL" msgstr "公开的 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1404 +#: classes/pref/feeds.php:1438 #, fuzzy msgid "Display published OPML URL" msgstr "公开的 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox 集成" -#: classes/pref/feeds.php:1416 +#: classes/pref/feeds.php:1449 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。" -#: classes/pref/feeds.php:1423 +#: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。" -#: classes/pref/feeds.php:1431 +#: classes/pref/feeds.php:1464 #, fuzzy msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "已发布的文章和生成的信息源" -#: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Published articles and generated feeds" -msgstr "已发布的文章和生成的信息源" - -#: classes/pref/feeds.php:1435 +#: classes/pref/feeds.php:1466 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。" -#: classes/pref/feeds.php:1441 +#: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" msgstr "显示 URL" -#: classes/pref/feeds.php:1444 +#: classes/pref/feeds.php:1477 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "清空所有生成的 URL" -#: classes/pref/feeds.php:1446 -msgid "Articles shared by URL" -msgstr "通过 URL 分享的文章" - -#: classes/pref/feeds.php:1448 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。" - -#: classes/pref/feeds.php:1451 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "取消所有分享" - -#: classes/pref/feeds.php:1529 +#: classes/pref/feeds.php:1555 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):" -#: classes/pref/feeds.php:1566 -#: classes/pref/feeds.php:1636 +#: classes/pref/feeds.php:1589 +#: classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" msgstr "点击以编辑信息源" -#: classes/pref/feeds.php:1584 -#: classes/pref/feeds.php:1656 +#: classes/pref/feeds.php:1607 +#: classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "取消订阅选中的信息源" -#: classes/pref/feeds.php:1595 -msgid "These feeds have not been updated because of errors:" -msgstr "信息源因为如下错误未能更新:" - -#: classes/pref/feeds.php:1758 +#: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "" +msgstr "每行添加一条RSS源" -#: classes/pref/feeds.php:1767 +#: classes/pref/feeds.php:1787 msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "" +msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条" -#: classes/pref/feeds.php:1789 +#: classes/pref/feeds.php:1809 msgid "Feeds require authentication." -msgstr "" +msgstr "Feed需要登录认证。" + +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "错误日志" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" -#: plugins/digest/digest_body.php:59 +#: classes/pref/system.php:43 #, fuzzy -msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." -msgstr "" -"本页面需要JavaScript支持。\n" -"\t\t\t请检查您的浏览器设置。" +msgid "Clear log" +msgstr "清空日志" -#: plugins/digest/digest_body.php:74 -msgid "Hello," -msgstr "您好," +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: plugins/digest/digest_body.php:80 -msgid "Regular version" -msgstr "" +#: classes/pref/system.php:49 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "文件名:" -#: plugins/close_button/init.php:24 +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: plugins/close_button/init.php:22 msgid "Close article" -msgstr "" +msgstr "关闭文章" -#: plugins/nsfw/init.php:32 -#: plugins/nsfw/init.php:43 +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:53 +#: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:80 +#: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:101 +#: plugins/nsfw/init.php:100 #, fuzzy msgid "Configuration saved." msgstr "设置已保存。" -#: plugins/auth_internal/init.php:62 +#: plugins/auth_internal/init.php:65 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "请填写类别名称:" -#: plugins/auth_internal/init.php:185 +#: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "密码更改成功。" -#: plugins/auth_internal/init.php:187 +#: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "原密码输入错误。" -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236 -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373 -#: plugins/mobile/prefs.php:29 -msgid "Home" -msgstr "主页" - -#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409 -msgid "Nothing found (click to reload feed)." -msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。" - -#: plugins/mobile/login_form.php:52 -msgid "Open regular version" -msgstr "" - -#: plugins/mobile/prefs.php:34 -msgid "Enable categories" -msgstr "启用类别" - -#: plugins/mobile/prefs.php:35 -#: plugins/mobile/prefs.php:40 -#: plugins/mobile/prefs.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:51 -#: plugins/mobile/prefs.php:56 -#: plugins/mobile/prefs.php:61 -msgid "ON" -msgstr "ON" - -#: plugins/mobile/prefs.php:35 -#: plugins/mobile/prefs.php:40 -#: plugins/mobile/prefs.php:46 -#: plugins/mobile/prefs.php:51 -#: plugins/mobile/prefs.php:56 -#: plugins/mobile/prefs.php:61 -msgid "OFF" -msgstr "OFF" - -#: plugins/mobile/prefs.php:39 -msgid "Browse categories like folders" -msgstr "以文件夹方式浏览类别" - -#: plugins/mobile/prefs.php:45 -msgid "Show images in posts" -msgstr "在帖子里显示图像" - -#: plugins/mobile/prefs.php:50 -msgid "Hide read articles and feeds" -msgstr "隐藏已读的文章和信息源" - -#: plugins/mobile/prefs.php:55 -msgid "Sort feeds by unread count" -msgstr "以未读文章数量排列信息源" - -#: plugins/mailto/init.php:52 -#: plugins/mailto/init.php:58 -#: plugins/mail/init.php:66 -#: plugins/mail/init.php:72 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[已转发]" -#: plugins/mailto/init.php:52 -#: plugins/mail/init.php:66 +#: plugins/mailto/init.php:49 +#: plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "多个文章" -#: plugins/mailto/init.php:74 +#: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:" -#: plugins/mailto/init.php:78 +#: plugins/mailto/init.php:75 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "用邮件转发文章" -#: plugins/mailto/init.php:81 +#: plugins/mailto/init.php:78 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." -msgstr "" +msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。" -#: plugins/mailto/init.php:86 +#: plugins/mailto/init.php:83 #, fuzzy msgid "Close this dialog" msgstr "关闭本界面" -#: plugins/bookmarklets/init.php:22 +#: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "" -#: plugins/bookmarklets/init.php:24 +#: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。" -#: plugins/bookmarklets/init.php:28 +#: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?" -#: plugins/bookmarklets/init.php:32 +#: plugins/bookmarklets/init.php:31 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅" @@ -2633,432 +2667,486 @@ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:61 +#: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" -msgstr "" +msgstr "导入和导出" -#: plugins/import_export/init.php:63 -#, fuzzy -msgid "Article archive" -msgstr "文章发布时间" +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。" #: plugins/import_export/init.php:65 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances." -msgstr "" - -#: plugins/import_export/init.php:68 msgid "Export my data" -msgstr "" +msgstr "导出我的数据" -#: plugins/import_export/init.php:84 +#: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "导入" -#: plugins/import_export/init.php:218 +#: plugins/import_export/init.php:219 msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "" +msgstr "无法导入:不正确的schema版本。" -#: plugins/import_export/init.php:223 +#: plugins/import_export/init.php:224 msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "" +msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。" -#: plugins/import_export/init.php:382 +#: plugins/import_export/init.php:383 msgid "Finished: " -msgstr "" +msgstr "已完成:" -#: plugins/import_export/init.php:383 +#: plugins/import_export/init.php:384 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "编辑文章注记" -#: plugins/import_export/init.php:384 +#: plugins/import_export/init.php:385 #, fuzzy, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "已经导入过。" -#: plugins/import_export/init.php:385 +#: plugins/import_export/init.php:386 #, fuzzy, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "没有选中的信息源。" -#: plugins/import_export/init.php:390 +#: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Could not load XML document." -msgstr "" +msgstr "无法加载XML文档。" -#: plugins/import_export/init.php:402 +#: plugins/import_export/init.php:403 msgid "Prepare data" +msgstr "准备数据" + +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +msgid "No file uploaded." +msgstr "没有文件上传。" + +#: plugins/mail/init.php:28 +msgid "Mail addresses saved." msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:423 -#, php-format -msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#: plugins/mail/init.php:34 +#, fuzzy +msgid "Mail plugin" +msgstr "用户插件" + +#: plugins/mail/init.php:36 +msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:87 +#: plugins/mail/init.php:138 msgid "From:" msgstr "发信人:" -#: plugins/mail/init.php:96 +#: plugins/mail/init.php:149 msgid "To:" msgstr "收信人:" -#: plugins/mail/init.php:109 +#: plugins/mail/init.php:164 msgid "Subject:" msgstr "主题:" -#: plugins/mail/init.php:125 +#: plugins/mail/init.php:180 msgid "Send e-mail" msgstr "发送邮件" -#: plugins/note/init.php:28 +#: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "编辑文章注记" -#: plugins/example/init.php:39 -msgid "Example Pane" -msgstr "" - -#: plugins/example/init.php:70 -msgid "Sample value" -msgstr "" - -#: plugins/example/init.php:76 -#, fuzzy -msgid "Set value" -msgstr "加星标" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:72 -msgid "No file uploaded." -msgstr "" - -#: plugins/googlereaderimport/init.php:153 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" +msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:157 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" +msgstr "文档格式错误。" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:328 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "" +msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:332 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "" +msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:346 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" -msgstr "" +msgstr "导入我的加星条目" -#: plugins/instances/init.php:144 +#: plugins/af_comics/init.php:39 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "af_comics的feed源" + +#: plugins/af_comics/init.php:41 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "下面的comics已被支持:" + +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:54 +#, fuzzy +msgid "Shared articles" +msgstr "加星标文章" + +#: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "链接" -#: plugins/instances/init.php:207 -#: plugins/instances/init.php:399 +#: plugins/instances/init.php:204 +#: plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "实例" -#: plugins/instances/init.php:218 -#: plugins/instances/init.php:315 -#: plugins/instances/init.php:408 +#: plugins/instances/init.php:215 +#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "实例 URL:" -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:418 +#: plugins/instances/init.php:226 +#: plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "访问密钥:" -#: plugins/instances/init.php:232 -#: plugins/instances/init.php:316 -#: plugins/instances/init.php:421 +#: plugins/instances/init.php:229 +#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "访问密钥" -#: plugins/instances/init.php:236 -#: plugins/instances/init.php:425 +#: plugins/instances/init.php:233 +#: plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。" -#: plugins/instances/init.php:244 -#: plugins/instances/init.php:433 +#: plugins/instances/init.php:241 +#: plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "生成新的密钥" -#: plugins/instances/init.php:295 +#: plugins/instances/init.php:292 msgid "Link instance" msgstr "链接实例" -#: plugins/instances/init.php:307 +#: plugins/instances/init.php:304 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:" -#: plugins/instances/init.php:317 +#: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" msgstr "上次连接" -#: plugins/instances/init.php:318 +#: plugins/instances/init.php:315 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" -#: plugins/instances/init.php:319 +#: plugins/instances/init.php:316 msgid "Stored feeds" msgstr "保存的信息源" -#: plugins/instances/init.php:437 +#: plugins/instances/init.php:433 msgid "Create link" msgstr "创建链接" -#: plugins/share/init.php:27 +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。" + +#: plugins/share/init.php:44 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "取消所有分享" + +#: plugins/share/init.php:77 msgid "Share by URL" msgstr "通过 URL 分享" -#: plugins/share/init.php:49 +#: plugins/share/init.php:99 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:" -#: plugins/updater/init.php:321 -#: plugins/updater/init.php:338 +#: plugins/share/init.php:117 +#, fuzzy +msgid "Unshare article" +msgstr "取消星标" + +#: plugins/updater/init.php:324 +#: plugins/updater/init.php:341 #: plugins/updater/updater.js:10 #, fuzzy msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" -#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/init.php:344 #, fuzzy msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。" -#: plugins/updater/init.php:351 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing." -msgstr "" +#: plugins/updater/init.php:347 +#, fuzzy +msgid "Force update" +msgstr "执行更新" + +#: plugins/updater/init.php:356 +msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。" + +#: plugins/updater/init.php:365 +msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。" + +#: plugins/updater/init.php:366 +msgid "Your database will not be modified." +msgstr "你的数据库将不会被修改。" -#: plugins/updater/init.php:354 +#: plugins/updater/init.php:367 +msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。" + +#: plugins/updater/init.php:368 #, fuzzy msgid "Ready to update." -msgstr "上次更新:" +msgstr "准备更新。" -#: plugins/updater/init.php:359 +#: plugins/updater/init.php:373 #, fuzzy msgid "Start update" -msgstr "上次更新:" +msgstr "开始更新" -#: js/feedlist.js:394 -#: js/feedlist.js:422 -#: plugins/digest/digest.js:26 +#: js/feedlist.js:406 +#: js/feedlist.js:434 msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" -#: js/feedlist.js:413 +#: js/feedlist.js:425 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" +msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?" -#: js/feedlist.js:416 +#: js/feedlist.js:428 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" +msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?" -#: js/feedlist.js:419 +#: js/feedlist.js:431 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?" +msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?" -#: js/functions.js:92 -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." +#: js/functions.js:62 +msgid "The error will be reported to the configured log destination." +msgstr "error会保存在配置的目标日志中" + +#: js/functions.js:104 +#, fuzzy +msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。" -#: js/functions.js:214 -msgid "close" -msgstr "" +#: js/functions.js:235 +#, fuzzy +msgid "Click to close" +msgstr "点击暂停" -#: js/functions.js:586 +#: js/functions.js:611 msgid "Error explained" -msgstr "" +msgstr "Error释义 " -#: js/functions.js:668 +#: js/functions.js:693 msgid "Upload complete." -msgstr "" +msgstr "上传完成。" -#: js/functions.js:692 +#: js/functions.js:717 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "移除已保存的信息源图标?" -#: js/functions.js:697 +#: js/functions.js:722 #, fuzzy msgid "Removing feed icon..." msgstr "移除已保存的信息源图标?" -#: js/functions.js:702 +#: js/functions.js:727 #, fuzzy msgid "Feed icon removed." msgstr "找不到信息源。" -#: js/functions.js:724 +#: js/functions.js:749 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "请选择图片文件上传。" -#: js/functions.js:726 +#: js/functions.js:751 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "为本信息源上传一个新的图标?" -#: js/functions.js:727 +#: js/functions.js:752 #, fuzzy msgid "Uploading, please wait..." msgstr "读取中,请稍候……" -#: js/functions.js:743 +#: js/functions.js:768 msgid "Please enter label caption:" msgstr "请填写预定义标签的说明:" -#: js/functions.js:748 +#: js/functions.js:773 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "创建标签失败:没有标题。" -#: js/functions.js:791 +#: js/functions.js:816 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "订阅信息源" -#: js/functions.js:818 +#: js/functions.js:835 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。" + +#: js/functions.js:850 msgid "Subscribed to %s" msgstr "已订阅至 %s" -#: js/functions.js:823 +#: js/functions.js:855 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "指定的 URL 无效。" -#: js/functions.js:826 +#: js/functions.js:858 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。" -#: js/functions.js:879 +#: js/functions.js:870 +#, fuzzy +msgid "Expand to select feed" +msgstr "编辑选定的信息源" + +#: js/functions.js:882 #, fuzzy msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "无法下载指定的 URL 。" -#: js/functions.js:883 +#: js/functions.js:886 +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "XML验证失败:" + +#: js/functions.js:891 msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。" -#: js/functions.js:1013 +#: js/functions.js:1021 #, fuzzy msgid "Edit rule" msgstr "编辑过滤器" -#: js/functions.js:1039 +#: js/functions.js:1047 #, fuzzy msgid "Edit action" msgstr "信息源动作" -#: js/functions.js:1076 +#: js/functions.js:1084 msgid "Create Filter" msgstr "创建过滤器" -#: js/functions.js:1191 +#: js/functions.js:1214 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。" -#: js/functions.js:1202 +#: js/functions.js:1225 #, fuzzy msgid "Subscription reset." msgstr "订阅信息源" -#: js/functions.js:1212 -#: js/tt-rss.js:619 +#: js/functions.js:1235 +#: js/tt-rss.js:684 msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "从 %s 取消订阅?" -#: js/functions.js:1215 +#: js/functions.js:1238 msgid "Removing feed..." -msgstr "" +msgstr "删除feed..." -#: js/functions.js:1323 +#: js/functions.js:1345 msgid "Please enter category title:" msgstr "请填写类别名称:" -#: js/functions.js:1354 +#: js/functions.js:1376 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "为本信息源生成新的群地址?" -#: js/functions.js:1358 -#: js/prefs.js:1222 +#: js/functions.js:1380 +#: js/prefs.js:1218 msgid "Trying to change address..." -msgstr "" +msgstr "尝试更改地址..." -#: js/functions.js:1545 -#: js/tt-rss.js:396 -#: js/tt-rss.js:600 +#: js/functions.js:1567 +#: js/tt-rss.js:425 +#: js/tt-rss.js:665 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。" -#: js/functions.js:1560 +#: js/functions.js:1582 msgid "Edit Feed" msgstr "编辑信息源" -#: js/functions.js:1566 -#: js/prefs.js:194 -#: js/prefs.js:749 +#: js/functions.js:1588 +#: js/prefs.js:99 +#: js/prefs.js:211 +#: js/prefs.js:736 #, fuzzy msgid "Saving data..." msgstr "保存信息" -#: js/functions.js:1598 +#: js/functions.js:1620 msgid "More Feeds" msgstr "更多信息源" -#: js/functions.js:1659 -#: js/functions.js:1769 -#: js/prefs.js:397 -#: js/prefs.js:427 -#: js/prefs.js:459 -#: js/prefs.js:642 -#: js/prefs.js:662 -#: js/prefs.js:1198 -#: js/prefs.js:1343 +#: js/functions.js:1681 +#: js/functions.js:1791 +#: js/prefs.js:414 +#: js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 +#: js/prefs.js:629 +#: js/prefs.js:649 +#: js/prefs.js:1194 +#: js/prefs.js:1339 msgid "No feeds are selected." msgstr "没有选择任何信息源。" -#: js/functions.js:1701 +#: js/functions.js:1723 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。" -#: js/functions.js:1740 +#: js/functions.js:1762 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新错误的信息源" -#: js/functions.js:1751 -#: js/prefs.js:1180 +#: js/functions.js:1773 +#: js/prefs.js:1176 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "移除选中的信息源?" -#: js/functions.js:1754 -#: js/prefs.js:1183 +#: js/functions.js:1776 +#: js/prefs.js:1179 #, fuzzy msgid "Removing selected feeds..." msgstr "移除选中的信息源?" -#: js/functions.js:1852 +#: js/functions.js:1874 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" -#: js/PrefFeedTree.js:47 +#: js/PrefFeedTree.js:48 #, fuzzy msgid "Edit category" msgstr "编辑类别" -#: js/PrefFeedTree.js:54 +#: js/PrefFeedTree.js:55 #, fuzzy msgid "Remove category" msgstr "创建类别" -#: js/PrefFilterTree.js:48 +#: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "反选" @@ -3079,523 +3167,481 @@ msgstr "创建过滤器" msgid "User Editor" msgstr "编辑用户信息" -#: js/prefs.js:117 +#: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" msgstr "编辑过滤器" -#: js/prefs.js:164 +#: js/prefs.js:181 #, fuzzy msgid "Remove filter?" msgstr "移除这个过滤器: %s ?" -#: js/prefs.js:169 +#: js/prefs.js:186 #, fuzzy msgid "Removing filter..." msgstr "创建过滤器" -#: js/prefs.js:279 +#: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "移除选中的预定义标签?" -#: js/prefs.js:282 +#: js/prefs.js:299 #, fuzzy msgid "Removing selected labels..." msgstr "移除选中的预定义标签?" -#: js/prefs.js:295 -#: js/prefs.js:1384 +#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:1380 msgid "No labels are selected." msgstr "没有选择任何预定义标签。" -#: js/prefs.js:309 +#: js/prefs.js:326 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。" -#: js/prefs.js:312 +#: js/prefs.js:329 #, fuzzy msgid "Removing selected users..." msgstr "移除选定的过滤器?" -#: js/prefs.js:326 -#: js/prefs.js:507 -#: js/prefs.js:528 -#: js/prefs.js:567 +#: js/prefs.js:343 +#: js/prefs.js:487 +#: js/prefs.js:508 +#: js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "没有选中任何用户。" -#: js/prefs.js:344 +#: js/prefs.js:361 msgid "Remove selected filters?" msgstr "移除选定的过滤器?" -#: js/prefs.js:347 +#: js/prefs.js:364 #, fuzzy msgid "Removing selected filters..." msgstr "移除选定的过滤器?" -#: js/prefs.js:359 -#: js/prefs.js:597 -#: js/prefs.js:616 +#: js/prefs.js:376 +#: js/prefs.js:584 +#: js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "没有选中的过滤器。" -#: js/prefs.js:378 +#: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "从选中的信息源取消订阅?" -#: js/prefs.js:382 +#: js/prefs.js:399 #, fuzzy msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "取消订阅选中的信息源" -#: js/prefs.js:412 +#: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." msgstr "请仅选择一个信息源。" -#: js/prefs.js:418 +#: js/prefs.js:435 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?" -#: js/prefs.js:421 +#: js/prefs.js:438 #, fuzzy msgid "Clearing selected feed..." msgstr "编辑选定的信息源" -#: js/prefs.js:440 +#: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)" -#: js/prefs.js:443 +#: js/prefs.js:460 #, fuzzy msgid "Purging selected feed..." msgstr "编辑选定的信息源" -#: js/prefs.js:478 -msgid "Login field cannot be blank." -msgstr "请填写登录信息。" - -#: js/prefs.js:482 -#, fuzzy -msgid "Saving user..." -msgstr "创建过滤器" - -#: js/prefs.js:512 -#: js/prefs.js:533 -#: js/prefs.js:572 +#: js/prefs.js:492 +#: js/prefs.js:513 +#: js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." msgstr "请仅选择一个用户。" -#: js/prefs.js:537 +#: js/prefs.js:517 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "重置选定用户的密码?" -#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:520 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "重置选定用户的密码?" -#: js/prefs.js:585 +#: js/prefs.js:565 msgid "User details" msgstr "用户详细资料" -#: js/prefs.js:602 +#: js/prefs.js:589 msgid "Please select only one filter." msgstr "请仅选择一个过滤器。" -#: js/prefs.js:620 +#: js/prefs.js:607 #, fuzzy msgid "Combine selected filters?" msgstr "移除选定的过滤器?" -#: js/prefs.js:623 +#: js/prefs.js:610 #, fuzzy msgid "Joining filters..." msgstr "创建过滤器" -#: js/prefs.js:684 +#: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "编辑多个信息源" -#: js/prefs.js:708 +#: js/prefs.js:695 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "保存对信息源的更改?" -#: js/prefs.js:785 +#: js/prefs.js:772 msgid "OPML Import" msgstr "OPML 导入" -#: js/prefs.js:812 +#: js/prefs.js:799 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "请先选择一个 OPML 文件。" -#: js/prefs.js:815 +#: js/prefs.js:802 #: plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 #, fuzzy msgid "Importing, please wait..." msgstr "读取中,请稍候……" -#: js/prefs.js:968 +#: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" msgstr "重置为默认状态?" -#: js/prefs.js:1087 +#: js/prefs.js:1083 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" -#: js/prefs.js:1093 +#: js/prefs.js:1089 #, fuzzy msgid "Removing category..." msgstr "创建类别" -#: js/prefs.js:1114 +#: js/prefs.js:1110 msgid "Remove selected categories?" msgstr "移除选中的类别?" -#: js/prefs.js:1117 +#: js/prefs.js:1113 #, fuzzy msgid "Removing selected categories..." msgstr "移除选定的类别" -#: js/prefs.js:1130 +#: js/prefs.js:1126 msgid "No categories are selected." msgstr "没有选中任何类别。" -#: js/prefs.js:1138 +#: js/prefs.js:1134 #, fuzzy msgid "Category title:" msgstr "类别" -#: js/prefs.js:1142 +#: js/prefs.js:1138 #, fuzzy msgid "Creating category..." msgstr "创建过滤器" -#: js/prefs.js:1169 +#: js/prefs.js:1165 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "最近没更新的信息源" -#: js/prefs.js:1218 +#: js/prefs.js:1214 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?" -#: js/prefs.js:1307 +#: js/prefs.js:1303 #, fuzzy msgid "Clearing feed..." msgstr "清空信息源数据" -#: js/prefs.js:1327 +#: js/prefs.js:1323 msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" -#: js/prefs.js:1330 +#: js/prefs.js:1326 #, fuzzy msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?" -#: js/prefs.js:1350 +#: js/prefs.js:1346 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。" -#: js/prefs.js:1353 +#: js/prefs.js:1349 #, fuzzy msgid "Rescoring feeds..." msgstr "为信息源重新评分" -#: js/prefs.js:1370 +#: js/prefs.js:1366 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?" -#: js/prefs.js:1407 +#: js/prefs.js:1403 msgid "Settings Profiles" msgstr "偏好文件的设置" -#: js/prefs.js:1416 +#: js/prefs.js:1412 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。" -#: js/prefs.js:1419 +#: js/prefs.js:1415 #, fuzzy msgid "Removing selected profiles..." msgstr "移除选中的偏好文件" -#: js/prefs.js:1434 +#: js/prefs.js:1430 msgid "No profiles are selected." msgstr "未选择偏好文件。" -#: js/prefs.js:1442 -#: js/prefs.js:1495 +#: js/prefs.js:1438 +#: js/prefs.js:1491 msgid "Activate selected profile?" msgstr "启用选中的偏好文件?" -#: js/prefs.js:1458 -#: js/prefs.js:1511 +#: js/prefs.js:1454 +#: js/prefs.js:1507 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "请选择希望启用的偏好文件。" -#: js/prefs.js:1463 +#: js/prefs.js:1459 #, fuzzy msgid "Creating profile..." msgstr "创建偏好文件" -#: js/prefs.js:1519 +#: js/prefs.js:1515 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" -#: js/prefs.js:1522 -#: js/prefs.js:1541 +#: js/prefs.js:1518 +#: plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" +msgstr "清理 URLs..." -#: js/prefs.js:1529 +#: js/prefs.js:1525 #, fuzzy msgid "Generated URLs cleared." msgstr "生成一个新的 URL" -#: js/prefs.js:1538 -msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" - -#: js/prefs.js:1548 -msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" - -#: js/prefs.js:1654 +#: js/prefs.js:1616 msgid "Label Editor" msgstr "编辑预定义标签" -#: js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1738 msgid "Subscribing to feeds..." -msgstr "" +msgstr "订阅至信息源.." -#: js/prefs.js:1813 +#: js/prefs.js:1775 msgid "Clear stored data for this plugin?" -msgstr "" +msgstr "清除本插件已保存的数据?" + +#: js/prefs.js:1792 +msgid "Clear all messages in the error log?" +msgstr "清除错误日志里的所有消息" -#: js/tt-rss.js:124 +#: js/tt-rss.js:127 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "将所有文章标记为已读?" -#: js/tt-rss.js:130 +#: js/tt-rss.js:133 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "标记所有信息源为已读" -#: js/tt-rss.js:355 +#: js/tt-rss.js:384 #, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: js/tt-rss.js:461 +#: js/tt-rss.js:496 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: js/tt-rss.js:587 +#: js/tt-rss.js:652 msgid "Select item(s) by tags" msgstr "通过自定义标签选择" -#: js/tt-rss.js:608 +#: js/tt-rss.js:673 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "您不能取消订阅一个类别。" -#: js/tt-rss.js:613 -#: js/tt-rss.js:765 +#: js/tt-rss.js:678 +#: js/tt-rss.js:827 msgid "Please select some feed first." msgstr "请先选几个信息源吧。" -#: js/tt-rss.js:760 +#: js/tt-rss.js:822 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "无法重置本类信息源的评分。" -#: js/tt-rss.js:770 +#: js/tt-rss.js:832 msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "重置 %s 中文章的评分?" -#: js/tt-rss.js:773 +#: js/tt-rss.js:835 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "为文章重新评分" -#: js/tt-rss.js:907 +#: js/tt-rss.js:976 msgid "New version available!" msgstr "有可用的新版本啦!" -#: js/viewfeed.js:106 +#: js/viewfeed.js:114 #, fuzzy msgid "Cancel search" msgstr "取消" -#: js/viewfeed.js:441 -#: plugins/digest/digest.js:258 -#: plugins/digest/digest.js:714 +#: js/viewfeed.js:472 msgid "Unstar article" msgstr "取消星标" -#: js/viewfeed.js:446 -#: plugins/digest/digest.js:260 -#: plugins/digest/digest.js:718 +#: js/viewfeed.js:476 msgid "Star article" msgstr "加星标" -#: js/viewfeed.js:479 -#: plugins/digest/digest.js:263 -#: plugins/digest/digest.js:749 +#: js/viewfeed.js:530 msgid "Unpublish article" msgstr "取消发布文章" -#: js/viewfeed.js:484 -#: plugins/digest/digest.js:265 -#: plugins/digest/digest.js:754 +#: js/viewfeed.js:534 msgid "Publish article" msgstr "发布文章" -#: js/viewfeed.js:680 -#: js/viewfeed.js:708 -#: js/viewfeed.js:735 -#: js/viewfeed.js:798 -#: js/viewfeed.js:832 -#: js/viewfeed.js:952 -#: js/viewfeed.js:995 -#: js/viewfeed.js:1048 -#: js/viewfeed.js:2060 +#: js/viewfeed.js:686 +#, fuzzy +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "未选中任何文章。" + +#: js/viewfeed.js:758 +#: js/viewfeed.js:786 +#: js/viewfeed.js:813 +#: js/viewfeed.js:878 +#: js/viewfeed.js:912 +#: js/viewfeed.js:1034 +#: js/viewfeed.js:1077 +#: js/viewfeed.js:1130 +#: js/viewfeed.js:2272 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "没有选中任何文章。" -#: js/viewfeed.js:960 +#: js/viewfeed.js:1042 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?" -#: js/viewfeed.js:962 +#: js/viewfeed.js:1044 #, fuzzy msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?" -#: js/viewfeed.js:1004 +#: js/viewfeed.js:1086 #, fuzzy msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?" -#: js/viewfeed.js:1007 +#: js/viewfeed.js:1089 #, fuzzy msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?" -#: js/viewfeed.js:1009 +#: js/viewfeed.js:1091 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1054 +#: js/viewfeed.js:1136 #, fuzzy msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?" -#: js/viewfeed.js:1078 +#: js/viewfeed.js:1160 msgid "Edit article Tags" msgstr "编辑文章的自定义标签" -#: js/viewfeed.js:1084 +#: js/viewfeed.js:1166 #, fuzzy msgid "Saving article tags..." msgstr "编辑文章的自定义标签" -#: js/viewfeed.js:1287 +#: js/viewfeed.js:1421 msgid "No article is selected." msgstr "未选中任何文章。" -#: js/viewfeed.js:1322 +#: js/viewfeed.js:1456 msgid "No articles found to mark" msgstr "未找到需要标记的文章" -#: js/viewfeed.js:1324 +#: js/viewfeed.js:1458 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?" -#: js/viewfeed.js:1836 +#: js/viewfeed.js:1967 msgid "Open original article" msgstr "打开原文" -#: js/viewfeed.js:1842 +#: js/viewfeed.js:1973 #, fuzzy msgid "Display article URL" msgstr "显示 URL" -#: js/viewfeed.js:1861 -#, fuzzy -msgid "Toggle marked" -msgstr "锁定加星标的项" - -#: js/viewfeed.js:1942 +#: js/viewfeed.js:2073 msgid "Assign label" msgstr "添加预定义标签" -#: js/viewfeed.js:1947 +#: js/viewfeed.js:2078 msgid "Remove label" msgstr "移除预定义标签" -#: js/viewfeed.js:1971 -msgid "Playing..." -msgstr "播放中……" +#: js/viewfeed.js:2165 +#, fuzzy +msgid "Select articles in group" +msgstr "选择鼠标指向的文章" -#: js/viewfeed.js:1972 -msgid "Click to pause" -msgstr "点击暂停" +#: js/viewfeed.js:2174 +#, fuzzy +msgid "Mark group as read" +msgstr "标记为已读" -#: js/viewfeed.js:2029 +#: js/viewfeed.js:2186 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "标记信息源为已读" + +#: js/viewfeed.js:2241 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "删除选中的 %d 篇文章?" -#: js/viewfeed.js:2071 +#: js/viewfeed.js:2283 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "请填写类别名称:" -#: js/viewfeed.js:2104 +#: js/viewfeed.js:2316 #, fuzzy msgid "Article URL:" msgstr "全部文章" -#: plugins/digest/digest.js:72 -#, fuzzy -msgid "Mark %d displayed article as read?" -msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" -msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?" - -#: plugins/digest/digest.js:290 -msgid "Error: unable to load article." -msgstr "错误:无法加载文章。" - -#: plugins/digest/digest.js:464 -msgid "Click to expand article." -msgstr "点击以展开文章。" - -#: plugins/digest/digest.js:535 -#, fuzzy -msgid "%d more..." -msgid_plural "%d more..." -msgstr[0] "下面的 %d 篇……" - -#: plugins/digest/digest.js:542 -msgid "No unread feeds." -msgstr "没有未读的信息源。" - -#: plugins/digest/digest.js:649 -msgid "Load more..." -msgstr "加载更多……" - #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "" +msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。" #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 @@ -3604,7 +3650,7 @@ msgstr "用邮件转发文章" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "导出数据" #: plugins/import_export/import_export.js:40 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." @@ -3613,20 +3659,25 @@ msgstr[0] "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" -msgstr "" +msgstr "导入数据" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." -msgstr "" +msgstr "请先选择文件。" #: plugins/note/note.js:17 #, fuzzy msgid "Saving article note..." msgstr "编辑文章注记" +#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 +#, fuzzy +msgid "Click to expand article" +msgstr "点击以展开文章。" + #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" -msgstr "" +msgstr "导入Google Reader" #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 #, fuzzy @@ -3659,13 +3710,162 @@ msgstr "未选中任何实例。" msgid "Please select only one instance." msgstr "请仅选择一个实例。" +#: plugins/share/share_prefs.js:3 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:13 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "分享的URL已被清除。" + #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "通过 URL 分享文章" +#: plugins/share/share.js:14 +#, fuzzy +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "请填写类别名称:" + +#: plugins/share/share.js:18 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "尝试更改URL..." + +#: plugins/share/share.js:55 +#, fuzzy +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "不再分享此文章?" + +#: plugins/share/share.js:59 +msgid "Trying to unshare..." +msgstr "尝试取消分享..." + #: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" +msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." +msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。" + +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "选择:" + +#~ msgid "mark as read" +#~ msgstr "标记为已读" + +#~ msgid "Change password to" +#~ msgstr "更改密码为:" + +#~ msgid "E-mail: " +#~ msgstr "电子邮件:" + +#~ msgid "Login field cannot be blank." +#~ msgstr "请填写登录信息。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving user..." +#~ msgstr "创建过滤器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle marked" +#~ msgstr "锁定加星标的项" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Un)hide empty categories" +#~ msgstr "编辑类别" + +#~ msgid "Published articles and generated feeds" +#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源" + +#~ msgid "Articles shared by URL" +#~ msgstr "通过 URL 分享的文章" + +#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" +#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgstr "" +#~ "本页面需要JavaScript支持。\n" +#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。" + +#~ msgid "Hello," +#~ msgstr "您好," + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "主页" + +#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)." +#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。" + +#~ msgid "Enable categories" +#~ msgstr "启用类别" + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "ON" + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "OFF" + +#~ msgid "Browse categories like folders" +#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别" + +#~ msgid "Show images in posts" +#~ msgstr "在帖子里显示图像" + +#~ msgid "Hide read articles and feeds" +#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源" + +#~ msgid "Sort feeds by unread count" +#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源" + +#, fuzzy +#~ msgid "Article archive" +#~ msgstr "文章发布时间" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set value" +#~ msgstr "加星标" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" +#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" +#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?" + +#~ msgid "Error: unable to load article." +#~ msgstr "错误:无法加载文章。" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d more..." +#~ msgid_plural "%d more..." +#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……" + +#~ msgid "No unread feeds." +#~ msgstr "没有未读的信息源。" + +#~ msgid "Load more..." +#~ msgstr "加载更多……" + +#~ msgid "Switch to digest..." +#~ msgstr "切换至摘要模式" + +#~ msgid "Show tag cloud..." +#~ msgstr "显示标签云" + +#~ msgid "Click to play" +#~ msgstr "点击播放" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "播放" + +#~ msgid "Visit the website" +#~ msgstr "访问网站" + +#~ msgid "Select theme" +#~ msgstr "选择主题" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "播放中……" + +#~ msgid "Default interval between feed updates" +#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔" #~ msgid "Could not update database" #~ msgstr "无法更新数据库" @@ -3716,13 +3916,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." #~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。" -#~ msgid "Mark feed as read" -#~ msgstr "标记信息源为已读" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default feed update interval" -#~ msgstr "默认间隔" - #~ msgid "Enable external API" #~ msgstr "允许使用外部 API" @@ -3759,11 +3952,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Date syntax is incorrect." #~ msgstr "日期的语法错误。" -#, fuzzy -#~ msgid "(%d feed)" -#~ msgid_plural "(%d feeds)" -#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)" - #~ msgid "Notice" #~ msgstr "提示" @@ -3773,9 +3961,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "日期" - #~ msgid "Score" #~ msgstr "评分" @@ -3825,9 +4010,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No" #~ msgstr "否" -#~ msgid "Comments?" -#~ msgstr "评论些什么?" - #~ msgid "News" #~ msgstr "新闻"