X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fzh_TW%2FLC_MESSAGES%2Fmessages.po;h=def75f3e68765263df4120ee41c2dbaf876e066a;hb=f287596f0fe2a4f86bac7c784225ab0892b1d1c7;hp=0a6dd8c120edaa48da85398daac87e2d1b24cd08;hpb=ec5ac2ec300199baceafc2103fb5a3d082ae8444;p=tt-rss.git diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po index 0a6dd8c1..def75f3e 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n" "Last-Translator: Yuan Chiu \n" "Language-Team: Yuan Chiu \n" @@ -57,12 +57,14 @@ msgstr "禁用更新" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -msgid "Each 15 minutes" +#, fuzzy +msgid "15 minutes" msgstr "每15分鐘" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -msgid "Each 30 minutes" +#, fuzzy +msgid "30 minutes" msgstr "每30分鐘" #: backend.php:86 @@ -72,12 +74,14 @@ msgstr "每小時" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -msgid "Each 4 hours" +#, fuzzy +msgid "4 hours" msgstr "每4小時" #: backend.php:88 #: backend.php:98 -msgid "Each 12 hours" +#, fuzzy +msgid "12 hours" msgstr "每12小時" #: backend.php:89 @@ -91,8 +95,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "每周" #: backend.php:103 +#: classes/pref/users.php:47 #: classes/pref/system.php:51 -#: classes/pref/users.php:119 msgid "User" msgstr "使用者" @@ -154,1837 +158,1698 @@ msgstr "" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。" -#: index.php:133 -#: index.php:150 -#: index.php:273 -#: prefs.php:102 +#: errors.php:37 +#, fuzzy +msgid "Method not found" +msgstr "找不到摘要。" + +#: errors.php:39 +#, fuzzy +msgid "Plugin not found" +msgstr "未找到使用者" + +#: index.php:151 +#: index.php:167 +#: index.php:285 +#: prefs.php:120 #: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/feeds.php:1367 -#: classes/pref/filters.php:704 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1221 -#: js/functions.js:1355 -#: js/functions.js:1667 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:521 -#: js/viewfeed.js:741 -#: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/updater/updater.js:17 +#: classes/pref/labels.php:294 +#: classes/pref/feeds.php:1230 +#: classes/pref/filters.php:822 +#: js/feedlist.js:148 +#: js/feedlist.js:491 +#: js/feedlist.js:539 +#: js/functions.js:314 +#: js/functions.js:1336 +#: js/prefs.js:562 +#: js/prefs.js:754 +#: js/prefs.js:1488 +#: js/prefs.js:1503 +#: js/tt-rss.js:547 +#: js/viewfeed.js:1180 #: plugins/import_export/import_export.js:17 -#: js/feedlist.js:450 -#: js/functions.js:449 -#: js/functions.js:787 -#: js/prefs.js:1441 -#: js/prefs.js:1494 -#: js/prefs.js:1534 -#: js/prefs.js:1551 -#: js/prefs.js:1567 -#: js/prefs.js:1587 -#: js/tt-rss.js:538 -#: js/viewfeed.js:859 +#: js/functions.js:565 +#: js/prefs.js:1200 +#: js/prefs.js:1253 +#: js/prefs.js:1292 +#: js/prefs.js:1305 +#: js/prefs.js:1316 +#: js/prefs.js:1331 +#: js/tt-rss.js:564 +#: js/viewfeed.js:760 msgid "Loading, please wait..." msgstr "載入中,請稍候……" -#: index.php:168 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "收縮側邊欄" - -#: index.php:171 +#: index.php:189 msgid "Show articles" msgstr "顯示文章" -#: index.php:174 +#: index.php:192 msgid "Adaptive" msgstr "自動調整" -#: index.php:175 +#: index.php:193 msgid "All Articles" msgstr "全部文章" -#: index.php:176 -#: include/functions2.php:102 -#: classes/feeds.php:102 +#: index.php:194 +#: include/functions.php:1227 +#: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "星標" -#: index.php:177 -#: include/functions2.php:103 -#: classes/feeds.php:103 +#: index.php:195 +#: include/functions.php:1228 +#: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "已發布" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:89 -#: classes/feeds.php:101 +#: index.php:196 +#: classes/feeds.php:103 +#: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "未讀" -#: index.php:179 -msgid "Unread First" -msgstr "未讀優先" - -#: index.php:180 +#: index.php:197 msgid "With Note" msgstr "" -#: index.php:181 +#: index.php:198 msgid "Ignore Scoring" msgstr "忽略評分" -#: index.php:184 +#: index.php:201 msgid "Sort articles" msgstr "排序文章" -#: index.php:187 +#: index.php:204 msgid "Default" msgstr "預設" -#: index.php:188 +#: index.php:205 msgid "Newest first" msgstr "最新的優先" -#: index.php:189 +#: index.php:206 msgid "Oldest first" msgstr "最舊的優先" -#: index.php:190 +#: index.php:207 msgid "Title" msgstr "標題" -#: index.php:194 -#: index.php:242 -#: include/functions2.php:92 -#: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:132 -#: js/FeedTree.js:160 +#: index.php:211 +#: index.php:251 +#: include/functions.php:1215 +#: classes/feeds.php:115 +#: js/FeedTree.js:41 +#: js/FeedTree.js:69 msgid "Mark as read" msgstr "標記為已讀" -#: index.php:197 +#: index.php:214 msgid "Older than one day" msgstr "一天以前" -#: index.php:200 +#: index.php:217 msgid "Older than one week" msgstr "一個禮拜以前" -#: index.php:203 +#: index.php:220 msgid "Older than two weeks" msgstr "兩個禮拜以前" -#: index.php:219 +#: index.php:236 msgid "Communication problem with server." msgstr "無法連接到伺服器" -#: index.php:227 -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!" - -#: index.php:232 +#: index.php:241 msgid "Actions..." msgstr "動作" -#: index.php:234 +#: index.php:243 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定" -#: index.php:235 +#: index.php:244 msgid "Search..." msgstr "搜尋" -#: index.php:236 +#: index.php:245 msgid "Feed actions:" msgstr "摘要操作:" -#: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:628 +#: index.php:246 +#: classes/handler/public.php:551 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "訂閱摘要" -#: index.php:238 +#: index.php:247 msgid "Edit this feed..." msgstr "編輯摘要" -#: index.php:239 +#: index.php:248 msgid "Rescore feed" msgstr "為摘要重新評分" -#: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:757 -#: classes/pref/feeds.php:1322 -#: js/PrefFeedTree.js:74 +#: index.php:249 +#: classes/pref/feeds.php:770 +#: classes/pref/feeds.php:1203 +#: js/PrefFeedTree.js:61 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消訂閱" -#: index.php:241 +#: index.php:250 msgid "All feeds:" msgstr "全部摘要:" -#: index.php:243 +#: index.php:252 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" -#: index.php:244 +#: index.php:253 msgid "Other actions:" msgstr "其他操作:" -#: index.php:245 -#: include/functions2.php:78 +#: index.php:254 +#: include/functions.php:1201 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "切換版面顯示" -#: index.php:246 -msgid "Select by tags..." -msgstr "自訂標籤選擇" - -#: index.php:247 +#: index.php:255 msgid "Create label..." msgstr "建立標籤" -#: index.php:248 +#: index.php:256 msgid "Create filter..." msgstr "建立過濾器" -#: index.php:249 +#: index.php:257 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "快捷鍵說明" -#: index.php:258 +#: index.php:266 msgid "Logout" msgstr "登出" +#: index.php:272 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "" + #: prefs.php:33 -#: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/prefs.php:441 +#: prefs.php:138 +#: include/functions.php:1230 +#: classes/pref/prefs.php:425 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: prefs.php:111 +#: prefs.php:129 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: prefs.php:112 +#: prefs.php:130 msgid "Exit preferences" msgstr "退出偏好設定" -#: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:110 -#: classes/pref/feeds.php:1243 -#: classes/pref/feeds.php:1311 +#: prefs.php:141 +#: classes/pref/feeds.php:114 +#: classes/pref/feeds.php:1138 +#: classes/pref/feeds.php:1192 msgid "Feeds" msgstr "摘要" -#: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:188 +#: prefs.php:144 +#: classes/pref/filters.php:276 msgid "Filters" msgstr "過濾器" -#: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1265 -#: include/functions.php:1917 -#: classes/pref/labels.php:90 +#: prefs.php:147 +#: classes/pref/labels.php:94 +#: classes/feeds.php:1710 msgid "Labels" msgstr "預定義標籤" -#: prefs.php:133 +#: prefs.php:151 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: prefs.php:136 +#: prefs.php:154 msgid "System" msgstr "系統" -#: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: register.php:186 +#: include/login_form.php:162 msgid "Create new account" msgstr "建立新的帳號" -#: register.php:193 +#: register.php:192 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。" -#: register.php:197 -#: register.php:242 -#: register.php:255 -#: register.php:270 -#: register.php:289 -#: register.php:337 -#: register.php:347 -#: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:698 -#: classes/handler/public.php:769 -#: classes/handler/public.php:867 -#: classes/handler/public.php:946 -#: classes/handler/public.php:960 -#: classes/handler/public.php:967 -#: classes/handler/public.php:992 +#: register.php:196 +#: register.php:241 +#: register.php:254 +#: register.php:269 +#: register.php:288 +#: register.php:336 +#: register.php:346 +#: register.php:358 +#: classes/handler/public.php:623 +#: classes/handler/public.php:697 +#: classes/handler/public.php:798 +#: classes/handler/public.php:877 +#: classes/handler/public.php:891 +#: classes/handler/public.php:898 +#: classes/handler/public.php:923 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "返回 Tiny Tiny RSS" -#: register.php:218 +#: register.php:217 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。" -#: register.php:224 +#: register.php:223 msgid "Desired login:" msgstr "希望使用的使用者名:" -#: register.php:227 +#: register.php:226 msgid "Check availability" msgstr "檢查可用性" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:785 +#: register.php:228 +#: classes/handler/public.php:713 msgid "Email:" msgstr "電子郵箱:" -#: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:790 +#: register.php:231 +#: classes/handler/public.php:718 msgid "How much is two plus two:" msgstr "二加二等於几:" -#: register.php:235 +#: register.php:234 msgid "Submit registration" msgstr "提交註冊信息" -#: register.php:253 +#: register.php:252 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "您的註冊信息不完整。" -#: register.php:268 +#: register.php:267 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。" -#: register.php:287 +#: register.php:286 msgid "Registration failed." msgstr "註冊失敗。" -#: register.php:334 +#: register.php:333 msgid "Account created successfully." msgstr "帳號建立成功。" -#: register.php:356 +#: register.php:355 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。" -#: update.php:62 +#: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。" -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1274 -#: include/functions.php:1818 -#: include/functions.php:1903 -#: include/functions.php:1925 -#: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:226 +#: include/controls.php:85 +#: classes/pref/filters.php:245 +#: classes/pref/filters.php:256 +#: classes/pref/filters.php:553 +msgid "All feeds" +msgstr "全部摘要" + +#: include/controls.php:138 +#: include/controls.php:230 +#: classes/opml.php:512 +#: classes/digest.php:120 +#: classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/feeds.php:1722 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" -#: include/feedbrowser.php:82 +#: include/feedbrowser.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "%d 個存檔的文章" -#: include/feedbrowser.php:106 +#: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "未找到摘要。" -#: include/functions2.php:52 +#: include/functions.php:983 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1177 msgid "Navigation" msgstr "導航" -#: include/functions2.php:53 +#: include/functions.php:1178 msgid "Open next feed" msgstr "顯示下一個摘要" -#: include/functions2.php:54 +#: include/functions.php:1179 msgid "Open previous feed" msgstr "" -#: include/functions2.php:55 +#: include/functions.php:1180 msgid "Open next article" msgstr "開啟下一個文章" -#: include/functions2.php:56 +#: include/functions.php:1181 msgid "Open previous article" msgstr "開啟上一個文章" -#: include/functions2.php:57 +#: include/functions.php:1182 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions2.php:58 +#: include/functions.php:1183 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" -#: include/functions2.php:59 +#: include/functions.php:1184 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" -#: include/functions2.php:60 +#: include/functions.php:1185 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" -#: include/functions2.php:61 +#: include/functions.php:1186 msgid "Show search dialog" msgstr "顯示搜尋對話框" -#: include/functions2.php:62 +#: include/functions.php:1187 msgid "Article" msgstr "文章" -#: include/functions2.php:63 -#: js/viewfeed.js:2009 +#: include/functions.php:1188 +#: js/viewfeed.js:1695 msgid "Toggle starred" -msgstr "鎖定加星標的項" +msgstr "加星此文章" -#: include/functions2.php:64 -#: js/viewfeed.js:2020 +#: include/functions.php:1189 +#: js/viewfeed.js:1707 msgid "Toggle published" -msgstr "鎖定發布的項" +msgstr "發布此文章" -#: include/functions2.php:65 -#: js/viewfeed.js:1998 +#: include/functions.php:1190 +#: js/viewfeed.js:1682 msgid "Toggle unread" -msgstr "鎖定未讀項" +msgstr "標記為未讀" -#: include/functions2.php:66 +#: include/functions.php:1191 msgid "Edit tags" msgstr "編輯自訂標籤" -#: include/functions2.php:67 -msgid "Dismiss selected" -msgstr "不再顯示所選的文章" - -#: include/functions2.php:68 -msgid "Dismiss read" -msgstr "不再顯示已讀文章" - -#: include/functions2.php:69 +#: include/functions.php:1192 msgid "Open in new window" msgstr "在新視窗打開文章" -#: include/functions2.php:70 -#: js/viewfeed.js:2039 +#: include/functions.php:1193 +#: js/viewfeed.js:1728 msgid "Mark below as read" msgstr "以下標記為已讀" -#: include/functions2.php:71 -#: js/viewfeed.js:2033 +#: include/functions.php:1194 +#: js/viewfeed.js:1721 msgid "Mark above as read" msgstr "以上標記為已讀" -#: include/functions2.php:72 +#: include/functions.php:1195 msgid "Scroll down" msgstr "向下捲動" -#: include/functions2.php:73 +#: include/functions.php:1196 msgid "Scroll up" msgstr "向上捲動" -#: include/functions2.php:74 +#: include/functions.php:1197 #, fuzzy msgid "Select article under cursor" -msgstr "選擇鼠標指向的文章" +msgstr "選擇滑鼠指向的文章" -#: include/functions2.php:75 +#: include/functions.php:1198 #, fuzzy msgid "Email article" msgstr "透過郵件發送文章" -#: include/functions2.php:76 +#: include/functions.php:1199 #, fuzzy msgid "Close/collapse article" msgstr "選擇所有文章" -#: include/functions2.php:77 +#: include/functions.php:1200 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:79 -#: plugins/embed_original/init.php:31 +#: include/functions.php:1202 +#: plugins/embed_original/init.php:33 msgid "Toggle embed original" msgstr "切換為原網頁顯示" -#: include/functions2.php:80 +#: include/functions.php:1203 msgid "Article selection" msgstr "選擇文章" -#: include/functions2.php:81 +#: include/functions.php:1204 msgid "Select all articles" msgstr "選擇所有文章" -#: include/functions2.php:82 +#: include/functions.php:1205 msgid "Select unread" msgstr "選擇未讀文章" -#: include/functions2.php:83 +#: include/functions.php:1206 msgid "Select starred" msgstr "選擇星標的" -#: include/functions2.php:84 +#: include/functions.php:1207 msgid "Select published" msgstr "選擇已發佈文章" -#: include/functions2.php:85 +#: include/functions.php:1208 msgid "Invert selection" msgstr "反向選取" -#: include/functions2.php:86 +#: include/functions.php:1209 msgid "Deselect everything" msgstr "取消選擇所有文章" -#: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:550 +#: include/functions.php:1210 +#: classes/pref/feeds.php:522 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "摘要" -#: include/functions2.php:88 +#: include/functions.php:1211 msgid "Refresh current feed" msgstr "重新整理目前摘要" -#: include/functions2.php:89 +#: include/functions.php:1212 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "隱藏(顯示)已讀信息" -#: include/functions2.php:90 -#: classes/pref/feeds.php:1314 +#: include/functions.php:1213 +#: classes/pref/feeds.php:1195 msgid "Subscribe to feed" msgstr "訂閱摘要" -#: include/functions2.php:91 -#: js/FeedTree.js:139 -#: js/PrefFeedTree.js:68 +#: include/functions.php:1214 +#: js/FeedTree.js:48 +#: js/PrefFeedTree.js:55 +#: js/viewfeed.js:1846 msgid "Edit feed" msgstr "編輯摘要" -#: include/functions2.php:93 +#: include/functions.php:1216 #, fuzzy msgid "Reverse headlines" msgstr "反向排序" -#: include/functions2.php:94 +#: include/functions.php:1217 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "" + +#: include/functions.php:1218 #, fuzzy msgid "Debug feed update" msgstr "禁用更新" -#: include/functions2.php:95 -#: js/FeedTree.js:182 +#: include/functions.php:1219 +#, fuzzy +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "禁用更新" + +#: include/functions.php:1220 +#: js/FeedTree.js:97 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "標記所有摘要為已讀" -#: include/functions2.php:96 +#: include/functions.php:1221 #, fuzzy msgid "Un/collapse current category" msgstr "加入到類別:" -#: include/functions2.php:97 +#: include/functions.php:1222 #, fuzzy msgid "Toggle combined mode" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:98 +#: include/functions.php:1223 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "鎖定發布的項" -#: include/functions2.php:99 +#: include/functions.php:1224 msgid "Go to" msgstr "跳到……" -#: include/functions2.php:100 -#: include/functions.php:1976 +#: include/functions.php:1225 +#: classes/feeds.php:1583 msgid "All articles" msgstr "全部文章" -#: include/functions2.php:101 +#: include/functions.php:1226 msgid "Fresh" msgstr "" -#: include/functions2.php:104 -#: js/tt-rss.js:467 -#: js/tt-rss.js:649 +#: include/functions.php:1229 +#: js/tt-rss.js:491 +#: js/tt-rss.js:660 msgid "Tag cloud" msgstr "標籤雲" -#: include/functions2.php:106 +#: include/functions.php:1231 msgid "Other" msgstr "其他" -#: include/functions2.php:107 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions.php:1232 +#: classes/pref/labels.php:279 msgid "Create label" msgstr "建立預定義標籤" -#: include/functions2.php:108 -#: classes/pref/filters.php:678 +#: include/functions.php:1233 +#: classes/pref/filters.php:801 msgid "Create filter" msgstr "建立過濾器" -#: include/functions2.php:109 +#: include/functions.php:1234 #, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "折疊側邊欄" -#: include/functions2.php:110 +#: include/functions.php:1235 #, fuzzy msgid "Show help dialog" msgstr "顯示搜尋對話框" -#: include/functions2.php:654 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "搜尋結果: %s" - -#: include/functions2.php:1288 -#: classes/feeds.php:714 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "回應" - -#: include/functions2.php:1292 -#: classes/feeds.php:718 -msgid "comments" -msgstr "回應" - -#: include/functions2.php:1333 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: include/functions2.php:1366 -#: include/functions2.php:1614 -#: classes/article.php:280 -msgid "no tags" -msgstr "無標籤" - -#: include/functions2.php:1376 -#: classes/feeds.php:700 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "為本文編輯自訂標籤" - -#: include/functions2.php:1408 -#: classes/feeds.php:652 -msgid "Originally from:" -msgstr "來源:" - -#: include/functions2.php:1421 -#: classes/feeds.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:569 -msgid "Feed URL" -msgstr "摘要 URL" - -#: include/functions2.php:1455 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1103 -#: classes/dlg.php:36 -#: classes/dlg.php:59 -#: classes/dlg.php:92 -#: classes/dlg.php:158 -#: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:216 -#: classes/dlg.php:249 -#: classes/dlg.php:261 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/updater/init.php:389 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/share/init.php:123 -msgid "Close this window" -msgstr "關閉本視窗" - -#: include/functions2.php:1651 -msgid "(edit note)" -msgstr "(編輯註記)" - -#: include/functions2.php:1899 -msgid "unknown type" -msgstr "未知類型" - -#: include/functions2.php:1967 -msgid "Attachments" -msgstr "附件:" +#: include/functions.php:2582 +msgid "There is no error, the file uploaded with success" +msgstr "" -#: include/functions.php:1263 -#: include/functions.php:1915 -msgid "Special" -msgstr "特殊區域" +#: include/functions.php:2583 +msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" +msgstr "" -#: include/functions.php:1766 -#: classes/feeds.php:1124 -#: classes/pref/filters.php:169 -#: classes/pref/filters.php:447 -msgid "All feeds" -msgstr "全部摘要" +#: include/functions.php:2584 +msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" +msgstr "" -#: include/functions.php:1970 -msgid "Starred articles" -msgstr "加星標文章" +#: include/functions.php:2585 +msgid "The uploaded file was only partially uploaded" +msgstr "" -#: include/functions.php:1972 -msgid "Published articles" -msgstr "已發布文章" +#: include/functions.php:2586 +#, fuzzy +msgid "No file was uploaded" +msgstr "沒有上傳檔案" -#: include/functions.php:1974 -msgid "Fresh articles" -msgstr "最新更新的文章" +#: include/functions.php:2587 +msgid "Missing a temporary folder" +msgstr "" -#: include/functions.php:1978 -msgid "Archived articles" -msgstr "已儲存的文章" +#: include/functions.php:2588 +msgid "Failed to write file to disk." +msgstr "" -#: include/functions.php:1980 -msgid "Recently read" -msgstr "閱讀紀錄" +#: include/functions.php:2589 +msgid "A PHP extension stopped the file upload." +msgstr "" -#: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:525 -#: classes/handler/public.php:780 +#: include/login_form.php:107 +#: classes/handler/public.php:446 +#: classes/handler/public.php:708 msgid "Login:" msgstr "登入:" -#: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:528 +#: include/login_form.php:117 +#: classes/handler/public.php:449 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: include/login_form.php:206 +#: include/login_form.php:123 msgid "I forgot my password" msgstr "我忘記密碼了" -#: include/login_form.php:212 +#: include/login_form.php:129 msgid "Profile:" msgstr "偏好:" -#: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:266 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1041 +#: include/login_form.php:133 +#: classes/handler/public.php:252 +#: classes/pref/prefs.php:1037 +#: classes/rpc.php:69 msgid "Default profile" msgstr "預設偏好設定" -#: include/login_form.php:224 +#: include/login_form.php:141 msgid "Use less traffic" msgstr "使用較少流量" -#: include/login_form.php:228 +#: include/login_form.php:145 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。" -#: include/login_form.php:236 +#: include/login_form.php:153 msgid "Remember me" msgstr "記住我" -#: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:533 +#: include/login_form.php:159 +#: classes/handler/public.php:454 msgid "Log in" msgstr "登入" -#: include/sessions.php:61 -msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" - -#: include/sessions.php:67 +#: include/sessions.php:46 #, fuzzy msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" -#: include/sessions.php:73 -#, fuzzy -msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#: include/sessions.php:62 +msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" -#: include/sessions.php:85 +#: include/sessions.php:69 #, fuzzy msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" -#: include/sessions.php:94 -msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" +#: classes/article.php:26 +msgid "Article not found." +msgstr "找不到文章。" -#: classes/backend.php:33 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。" +#: classes/article.php:211 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" -#: classes/backend.php:38 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "快捷鍵" +#: classes/article.php:236 +#: classes/pref/labels.php:82 +#: classes/pref/users.php:103 +#: classes/pref/feeds.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:914 +#: classes/pref/filters.php:525 +#: classes/pref/prefs.php:982 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/note/init.php:58 +#: plugins/af_readability/init.php:80 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188 +#: plugins/mail/init.php:65 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +msgid "Save" +msgstr "儲存" -#: classes/backend.php:61 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: classes/article.php:238 +#: classes/handler/public.php:423 +#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/pref/labels.php:84 +#: classes/pref/users.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:775 +#: classes/pref/feeds.php:917 +#: classes/pref/feeds.php:1672 +#: classes/pref/filters.php:528 +#: classes/pref/filters.php:945 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: classes/pref/prefs.php:984 +#: classes/feeds.php:1037 +#: classes/feeds.php:1089 +#: classes/feeds.php:1128 +#: plugins/note/init.php:60 +#: plugins/mail/init.php:179 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: classes/backend.php:64 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: classes/article.php:337 +#: classes/article.php:720 +#: classes/article.php:875 +msgid "no tags" +msgstr "無標籤" -#: classes/backend.php:99 -msgid "Help topic not found." -msgstr "未找到幫助主題。" +#: classes/article.php:448 +msgid "unknown type" +msgstr "未知類型" -#: classes/handler/public.php:466 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 -msgid "Share with Tiny Tiny RSS" -msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱" +#: classes/article.php:525 +msgid "Attachments" +msgstr "附件:" -#: classes/handler/public.php:474 -msgid "Title:" -msgstr "標題: " +#: classes/article.php:626 +#: classes/feeds.php:661 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "回應" -#: classes/handler/public.php:476 -#: classes/pref/feeds.php:567 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: classes/article.php:630 +#: classes/feeds.php:665 +msgid "comments" +msgstr "回應" -#: classes/handler/public.php:478 -msgid "Content:" -msgstr "內容: " +#: classes/article.php:689 +msgid " - " +msgstr " - " -#: classes/handler/public.php:480 -msgid "Labels:" -msgstr "標籤" +#: classes/article.php:730 +#: classes/feeds.php:647 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "為本文編輯自訂標籤" -#: classes/handler/public.php:499 -msgid "Shared article will appear in the Published feed." -msgstr "" +#: classes/article.php:763 +#: classes/feeds.php:602 +msgid "Originally from:" +msgstr "來源:" -#: classes/handler/public.php:501 -msgid "Share" -msgstr "分享" +#: classes/article.php:774 +#: classes/pref/feeds.php:539 +#: classes/feeds.php:613 +msgid "Feed URL" +msgstr "摘要 URL" -#: classes/handler/public.php:502 -#: classes/handler/public.php:536 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/article.php:205 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/prefs.php:989 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/mail/init.php:172 -#: plugins/instances/init.php:248 -#: plugins/instances/init.php:436 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: classes/article.php:811 +#: classes/backend.php:103 +#: classes/dlg.php:33 +#: classes/dlg.php:56 +#: classes/dlg.php:89 +#: classes/dlg.php:154 +#: classes/dlg.php:181 +#: classes/dlg.php:197 +#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1533 +#: classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109 +#: plugins/import_export/init.php:446 +#: plugins/import_export/init.php:490 +#: plugins/share/init.php:128 +msgid "Close this window" +msgstr "關閉本視窗" -#: classes/handler/public.php:523 -msgid "Not logged in" -msgstr "沒有登入" +#: classes/article.php:913 +msgid "(edit note)" +msgstr "(編輯註記)" -#: classes/handler/public.php:582 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "使用者名或密碼錯誤" +#: classes/opml.php:31 +#: classes/opml.php:36 +msgid "OPML Utility" +msgstr "OPML 工具" -#: classes/handler/public.php:634 -#, php-format -msgid "Already subscribed to %s." -msgstr "已經訂閱到 %s." +#: classes/opml.php:40 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "正在匯入 OPML ……" -#: classes/handler/public.php:637 -#, php-format -msgid "Subscribed to %s." -msgstr "訂閱到 %s." +#: classes/opml.php:45 +msgid "Return to preferences" +msgstr "返回偏好設定" -#: classes/handler/public.php:640 +#: classes/opml.php:301 #, php-format -msgid "Could not subscribe to %s." -msgstr "無法訂閱 %s。" +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "新增摘要: %s" + +#: classes/opml.php:312 +#, fuzzy, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "更新摘要" -#: classes/handler/public.php:643 +#: classes/opml.php:326 #, php-format -msgid "No feeds found in %s." -msgstr "在 %s 中沒有找到摘要。" +msgid "Adding label %s" +msgstr "新增標籤: %s" -#: classes/handler/public.php:646 -#, fuzzy -msgid "Multiple feed URLs found." -msgstr "未找到摘要。" +#: classes/opml.php:329 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "重複的標籤: %s" -#: classes/handler/public.php:650 +#: classes/opml.php:341 #, php-format -msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." -msgstr "無法訂閱 %s。
無法下載摘要的 URL。" +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s" -#: classes/handler/public.php:668 -msgid "Subscribe to selected feed" -msgstr "訂閱選取的摘要" +#: classes/opml.php:377 +msgid "Adding filter..." +msgstr "建立過濾器" -#: classes/handler/public.php:693 -msgid "Edit subscription options" -msgstr "編輯訂閱選項" +#: classes/opml.php:512 +#, fuzzy, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "加入到類別:" -#: classes/handler/public.php:730 -msgid "Password recovery" -msgstr "密碼救援" +#: classes/opml.php:558 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d" -#: classes/handler/public.php:773 +#: classes/opml.php:570 +#: plugins/import_export/init.php:471 #, fuzzy -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." -msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。" - -#: classes/handler/public.php:795 -#: classes/pref/users.php:352 -msgid "Reset password" -msgstr "重設密碼" - -#: classes/handler/public.php:805 -msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "錯誤:無法載入文章。" -#: classes/handler/public.php:809 -#: classes/handler/public.php:875 -msgid "Go back" -msgstr "回去" +#: classes/opml.php:574 +#: plugins/import_export/init.php:475 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。" -#: classes/handler/public.php:846 +#: classes/opml.php:585 #, fuzzy -msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒" - -#: classes/handler/public.php:871 -msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。" - -#: classes/handler/public.php:893 -msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。" - -#: classes/handler/public.php:919 -msgid "Database Updater" -msgstr "資料庫更新管理器" +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "錯誤:無法載入文章。" -#: classes/handler/public.php:984 -msgid "Perform updates" -msgstr "執行更新" +#: classes/opml.php:594 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "解析文檔時發生錯誤。" -#: classes/feeds.php:51 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "以RSS摘要方式閱讀" +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。" -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1473 -msgid "View as RSS" -msgstr "以 RSS 形式閱讀" +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "快捷鍵" -#: classes/feeds.php:60 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "上次更新: %s" +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "" -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/prefs.php:1001 -#: plugins/instances/init.php:287 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: classes/feeds.php:90 -msgid "Invert" -msgstr "反向選取" +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "未找到幫助主題。" -#: classes/feeds.php:91 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 -#: classes/pref/filters.php:304 -#: classes/pref/filters.php:352 -#: classes/pref/filters.php:674 -#: classes/pref/filters.php:762 -#: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/prefs.php:1003 -#: plugins/instances/init.php:289 -msgid "None" -msgstr "無" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "" -#: classes/feeds.php:97 -msgid "More..." -msgstr "其他..." +#: classes/dlg.php:44 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "你的公共 OPML URL 是:" -#: classes/feeds.php:99 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "標記為:" +#: classes/dlg.php:53 +#: classes/dlg.php:178 +#: plugins/share/init.php:125 +msgid "Generate new URL" +msgstr "產生一個新的 URL" -#: classes/feeds.php:105 -msgid "Selection:" -msgstr "所有選取的:" +#: classes/dlg.php:67 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。" -#: classes/feeds.php:108 -msgid "Set score" -msgstr "評分" +#: classes/dlg.php:71 +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Last update:" +msgstr "上次更新:" -#: classes/feeds.php:111 -msgid "Archive" -msgstr "存檔" +#: classes/dlg.php:76 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。" -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Move back" -msgstr "移回原位" +#: classes/dlg.php:169 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:" -#: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:311 -#: classes/pref/filters.php:359 -#: classes/pref/filters.php:769 -#: classes/pref/filters.php:796 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: classes/dlg.php:190 +msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." +msgstr "" -#: classes/feeds.php:119 -#: classes/feeds.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:75 +#: classes/dlg.php:194 #, fuzzy -msgid "Forward by email" -msgstr "透過郵件轉發" - -#: classes/feeds.php:128 -msgid "Feed:" -msgstr "摘要:" +msgid "Open Preferences" +msgstr "偏好設定" -#: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:849 -msgid "Feed not found." -msgstr "找不到摘要。" +#: classes/handler/public.php:387 +#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱" -#: classes/feeds.php:260 -msgid "Never" -msgstr "從未" +#: classes/handler/public.php:395 +msgid "Title:" +msgstr "標題: " -#: classes/feeds.php:381 -#, fuzzy, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "匯入" +#: classes/handler/public.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:537 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: classes/feeds.php:440 -#: classes/feeds.php:535 -msgid "mark feed as read" -msgstr "標記摘要為已讀" +#: classes/handler/public.php:399 +msgid "Content:" +msgstr "內容: " -#: classes/feeds.php:592 -#, fuzzy -msgid "Collapse article" -msgstr "全部文章" +#: classes/handler/public.php:401 +msgid "Labels:" +msgstr "標籤" -#: classes/feeds.php:752 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "沒有未讀文章。" +#: classes/handler/public.php:420 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "" -#: classes/feeds.php:755 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "沒有最新更新的文章。" +#: classes/handler/public.php:422 +msgid "Share" +msgstr "分享" -#: classes/feeds.php:758 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "沒有加星標的文章。" +#: classes/handler/public.php:444 +msgid "Not logged in" +msgstr "沒有登入" -#: classes/feeds.php:762 -#, fuzzy -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。" +#: classes/handler/public.php:504 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "使用者名或密碼錯誤" -#: classes/feeds.php:764 -msgid "No articles found to display." -msgstr "暫時沒有文章。" +#: classes/handler/public.php:557 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "已經訂閱到 %s." -#: classes/feeds.php:779 -#: classes/feeds.php:944 +#: classes/handler/public.php:560 #, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "上次摘要更新時間:%s" +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "訂閱到 %s." -#: classes/feeds.php:789 -#: classes/feeds.php:954 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)" +#: classes/handler/public.php:563 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "無法訂閱 %s。" -#: classes/feeds.php:934 -msgid "No feed selected." -msgstr "沒有選取的摘要。" +#: classes/handler/public.php:566 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "在 %s 中沒有找到摘要。" -#: classes/feeds.php:991 -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/handler/public.php:569 #, fuzzy -msgid "Feed or site URL" -msgstr "摘要 URL" - -#: classes/feeds.php:1005 -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: classes/pref/feeds.php:801 -#: classes/pref/feeds.php:1781 -msgid "Place in category:" -msgstr "加入到類別:" - -#: classes/feeds.php:1013 -msgid "Available feeds" -msgstr "可用的摘要" - -#: classes/feeds.php:1025 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:620 -#: classes/pref/feeds.php:837 -msgid "Authentication" -msgstr "登入驗證" - -#: classes/feeds.php:1029 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:626 -#: classes/pref/feeds.php:841 -#: classes/pref/feeds.php:1795 -msgid "Login" -msgstr "登入" - -#: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/feeds.php:639 -#: classes/pref/feeds.php:847 -#: classes/pref/feeds.php:1798 -#: classes/pref/prefs.php:261 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: classes/feeds.php:1042 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "這個摘要需要認證" - -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1816 -msgid "Subscribe" -msgstr "訂閱" - -#: classes/feeds.php:1050 -msgid "More feeds" -msgstr "更多摘要" +msgid "Multiple feed URLs found." +msgstr "未找到摘要。" -#: classes/feeds.php:1073 -#: classes/feeds.php:1162 -#: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/feeds.php:1298 -#: classes/pref/filters.php:665 -#: js/tt-rss.js:174 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +#: classes/handler/public.php:573 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "無法訂閱 %s。
無法下載摘要的 URL。" -#: classes/feeds.php:1077 -msgid "Popular feeds" -msgstr "最受歡迎的摘要" +#: classes/handler/public.php:591 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "訂閱選取的摘要" -#: classes/feeds.php:1078 -msgid "Feed archive" -msgstr "摘要存檔" +#: classes/handler/public.php:618 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "編輯訂閱選項" -#: classes/feeds.php:1081 -msgid "limit:" -msgstr "限制:" +#: classes/handler/public.php:656 +msgid "Password recovery" +msgstr "密碼救援" -#: classes/feeds.php:1102 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/feeds.php:744 -#: classes/pref/filters.php:418 -#: classes/pref/filters.php:691 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: plugins/instances/init.php:294 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#: classes/handler/public.php:701 +#, fuzzy +msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。" -#: classes/feeds.php:1113 -msgid "Look for" -msgstr "查找" +#: classes/handler/public.php:723 +#: classes/pref/users.php:372 +msgid "Reset password" +msgstr "重設密碼" -#: classes/feeds.php:1121 -msgid "Limit search to:" -msgstr "限制搜尋條件:" +#: classes/handler/public.php:733 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "" -#: classes/feeds.php:1137 -msgid "This feed" -msgstr "本摘要" +#: classes/handler/public.php:737 +#: classes/handler/public.php:806 +msgid "Go back" +msgstr "回去" -#: classes/feeds.php:1158 +#: classes/handler/public.php:775 #, fuzzy -msgid "Search syntax" -msgstr "搜尋" - -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "找不到文章。" - -#: classes/article.php:178 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:" +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/prefs.php:987 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/instances/init.php:245 -msgid "Save" -msgstr "儲存" +#: classes/handler/public.php:802 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "OPML 工具" +#: classes/handler/public.php:824 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。" -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "正在匯入 OPML ……" +#: classes/handler/public.php:850 +msgid "Database Updater" +msgstr "資料庫更新管理器" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "返回偏好設定" +#: classes/handler/public.php:915 +msgid "Perform updates" +msgstr "執行更新" -#: classes/opml.php:271 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "新增摘要: %s" +#: classes/pref/labels.php:25 +#: classes/pref/filters.php:377 +#: classes/pref/filters.php:866 +msgid "Caption" +msgstr "標題" -#: classes/opml.php:282 -#, fuzzy, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "更新摘要" +#: classes/pref/labels.php:40 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" -#: classes/opml.php:296 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "新增標籤: %s" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Foreground:" +msgstr "前端:" -#: classes/opml.php:299 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "重複的標籤: %s" +#: classes/pref/labels.php:45 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" -#: classes/opml.php:311 +#: classes/pref/labels.php:244 #, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s" - -#: classes/opml.php:343 -msgid "Adding filter..." -msgstr "建立過濾器" - -#: classes/opml.php:421 -#, fuzzy, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "加入到類別:" +msgid "Created label %s" +msgstr "建立預定義標籤 %s" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:66 -#: plugins/import_export/init.php:420 -#, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d" +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:356 +#: classes/pref/feeds.php:1183 +#: classes/pref/feeds.php:1414 +#: classes/pref/feeds.php:1479 +#: classes/pref/filters.php:388 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:792 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +#: classes/pref/prefs.php:993 +msgid "Select" +msgstr "選擇" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#: plugins/import_export/init.php:434 -#, fuzzy -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "錯誤:無法載入文章。" +#: classes/pref/labels.php:273 +#: classes/pref/users.php:359 +#: classes/pref/feeds.php:1186 +#: classes/pref/feeds.php:1417 +#: classes/pref/feeds.php:1482 +#: classes/pref/filters.php:391 +#: classes/pref/filters.php:449 +#: classes/pref/filters.php:795 +#: classes/pref/filters.php:878 +#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/prefs.php:996 +#: classes/feeds.php:102 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:84 -#: plugins/import_export/init.php:438 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。" +#: classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/users.php:361 +#: classes/pref/feeds.php:1188 +#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1484 +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:451 +#: classes/pref/filters.php:797 +#: classes/pref/filters.php:880 +#: classes/pref/filters.php:907 +#: classes/pref/prefs.php:998 +#: classes/feeds.php:105 +msgid "None" +msgstr "無" -#: classes/opml.php:499 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "錯誤:無法載入文章。" +#: classes/pref/labels.php:282 +#: classes/pref/users.php:370 +#: classes/pref/feeds.php:752 +#: classes/pref/filters.php:518 +#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/feeds.php:1088 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: classes/opml.php:506 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "解析文檔時發生錯誤。" +#: classes/pref/labels.php:285 +msgid "Clear colors" +msgstr "清空顏色" -#: classes/pref/system.php:8 #: classes/pref/users.php:6 -#: plugins/instances/init.php:154 +#: classes/pref/system.php:8 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "錯誤的Log" - -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "重新整理" - -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "清空Log" - -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: classes/pref/users.php:26 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "編輯過濾器" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱路徑:" +#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/feeds.php:622 +#: classes/pref/feeds.php:849 +#: classes/feeds.php:1009 +msgid "Authentication" +msgstr "登入驗證" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "訊息" +#: classes/pref/users.php:64 +msgid "Access level: " +msgstr "帳號等級:" -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: classes/pref/users.php:82 +#: classes/pref/feeds.php:648 +#: classes/pref/feeds.php:867 +msgid "Options" +msgstr "選項" -#: classes/pref/users.php:34 -msgid "User not found" -msgstr "未找到使用者" +#: classes/pref/users.php:96 +#: js/prefs.js:479 +msgid "User details" +msgstr "使用者詳細資料" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:136 +#: classes/pref/users.php:407 msgid "Registered" msgstr "註冊時間" -#: classes/pref/users.php:54 +#: classes/pref/users.php:137 msgid "Last logged in" msgstr "上次登入" -#: classes/pref/users.php:61 +#: classes/pref/users.php:145 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "訂閱的摘要數量" -#: classes/pref/users.php:65 +#: classes/pref/users.php:146 +#, fuzzy +msgid "Stored articles" +msgstr "加星標文章" + +#: classes/pref/users.php:150 +#: classes/pref/users.php:406 msgid "Subscribed feeds" msgstr "訂閱的摘要" -#: classes/pref/users.php:136 -msgid "Access level: " -msgstr "帳號等級:" - -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:647 -#: classes/pref/feeds.php:853 -msgid "Options" -msgstr "選項" +#: classes/pref/users.php:176 +msgid "User not found" +msgstr "未找到使用者" -#: classes/pref/users.php:232 +#: classes/pref/users.php:246 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "已添加使用者 %s ,密碼為%s" -#: classes/pref/users.php:239 +#: classes/pref/users.php:253 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "無法建立使用者 %s " -#: classes/pref/users.php:243 +#: classes/pref/users.php:257 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "使用者 %s 已存在。" -#: classes/pref/users.php:265 +#: classes/pref/users.php:285 #, fuzzy, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "已添加使用者 %s ,密碼為%s" -#: classes/pref/users.php:267 +#: classes/pref/users.php:287 #, fuzzy, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "已添加使用者 %s ,密碼為%s" -#: classes/pref/users.php:291 +#: classes/pref/users.php:311 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒" -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 -#: classes/pref/filters.php:299 -#: classes/pref/filters.php:347 -#: classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/filters.php:757 -#: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/prefs.php:998 -#: plugins/instances/init.php:284 -msgid "Select" -msgstr "選擇" +#: classes/pref/users.php:346 +#: classes/pref/feeds.php:1179 +#: classes/pref/filters.php:788 +#: classes/feeds.php:1059 +#: classes/feeds.php:1127 +#: js/tt-rss.js:165 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" -#: classes/pref/users.php:342 +#: classes/pref/users.php:364 msgid "Create user" msgstr "建立使用者" -#: classes/pref/users.php:346 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:684 -#: plugins/instances/init.php:293 +#: classes/pref/users.php:368 +#: classes/pref/filters.php:807 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: classes/pref/users.php:398 +#: classes/pref/users.php:404 +#: classes/pref/feeds.php:626 +#: classes/pref/feeds.php:853 +#: classes/pref/feeds.php:1649 +#: classes/feeds.php:1013 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: classes/pref/users.php:405 msgid "Access Level" msgstr "帳號等級" -#: classes/pref/users.php:400 +#: classes/pref/users.php:408 msgid "Last login" msgstr "最後登入" -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 +#: classes/pref/users.php:427 msgid "Click to edit" msgstr "點擊進行編輯" -#: classes/pref/users.php:439 +#: classes/pref/users.php:447 msgid "No users defined." msgstr "沒有定義使用者。" -#: classes/pref/users.php:441 +#: classes/pref/users.php:449 msgid "No matching users found." msgstr "沒有匹配的使用者。" -#: classes/pref/feeds.php:13 +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "錯誤的Log" + +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" + +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "清空Log" + +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱路徑:" + +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "訊息" + +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: classes/pref/feeds.php:15 msgid "Check to enable field" msgstr "勾選以啟用" -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 -#: classes/pref/feeds.php:288 +#: classes/pref/feeds.php:64 +#: classes/pref/feeds.php:219 +#: classes/pref/feeds.php:267 +#: classes/pref/feeds.php:273 +#: classes/pref/feeds.php:302 #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "(%d 個摘要)" -#: classes/pref/feeds.php:556 +#: classes/pref/feeds.php:514 +#: classes/pref/prefs.php:18 +msgid "General" +msgstr "通用" + +#: classes/pref/feeds.php:528 msgid "Feed Title" msgstr "摘要標題" -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 +#: classes/pref/feeds.php:560 +#: classes/pref/feeds.php:801 +#: classes/pref/feeds.php:1635 +#: classes/feeds.php:989 +msgid "Place in category:" +msgstr "加入到類別:" + +#: classes/pref/feeds.php:572 +#, fuzzy +msgid "Site URL:" +msgstr "文章網址: " + +#: classes/pref/feeds.php:574 +#, fuzzy +msgid "Site URL" +msgstr "摘要 URL" + +#: classes/pref/feeds.php:585 +#: classes/pref/feeds.php:815 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "語言:" + +#: classes/pref/feeds.php:592 +#: classes/pref/feeds.php:824 msgid "Update" msgstr "更新列表" -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 +#: classes/pref/feeds.php:607 +#: classes/pref/feeds.php:840 msgid "Article purging:" msgstr "文章清理:" -#: classes/pref/feeds.php:643 +#: classes/pref/feeds.php:632 +#: classes/pref/feeds.php:861 +#: classes/pref/feeds.php:1652 +#: classes/pref/prefs.php:243 +#: classes/feeds.php:1017 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: classes/pref/feeds.php:636 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "提示:如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。" -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 +#: classes/pref/feeds.php:646 +#: classes/feeds.php:1028 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "這個摘要需要認證" + +#: classes/pref/feeds.php:662 +#: classes/pref/feeds.php:871 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏" -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 +#: classes/pref/feeds.php:674 +#: classes/pref/feeds.php:877 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "包含電子郵件摘要" -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 +#: classes/pref/feeds.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:883 msgid "Always display image attachments" msgstr "始終顯示圖片附件" -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 -msgid "Do not embed images" +#: classes/pref/feeds.php:700 +#: classes/pref/feeds.php:891 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media" msgstr "不要包含圖片" -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 -msgid "Cache images locally" -msgstr "本地快取圖片" +#: classes/pref/feeds.php:713 +#: classes/pref/feeds.php:899 +msgid "Cache media" +msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 +#: classes/pref/feeds.php:725 +#: classes/pref/feeds.php:905 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "將已更新的文章標記為未讀" -#: classes/pref/feeds.php:728 +#: classes/pref/feeds.php:729 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: classes/pref/feeds.php:742 +#: classes/pref/feeds.php:743 +#: classes/pref/feeds.php:1284 +#: plugins/import_export/init.php:71 +#, fuzzy +msgid "Choose file..." +msgstr "建立過濾器" + +#: classes/pref/feeds.php:750 msgid "Replace" msgstr "替換" -#: classes/pref/feeds.php:764 -msgid "Resubscribe to push updates" -msgstr "重新訂閱以推送更新" - -#: classes/pref/feeds.php:771 -msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。" - -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 -msgid "All done." -msgstr "全部完成。" +#: classes/pref/feeds.php:757 +#: classes/pref/prefs.php:679 +msgid "Plugins" +msgstr "擴充套件" -#: classes/pref/feeds.php:1254 +#: classes/pref/feeds.php:1154 msgid "Feeds with errors" msgstr "有錯誤的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1279 +#: classes/pref/feeds.php:1161 msgid "Inactive feeds" msgstr "不活躍的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: classes/pref/feeds.php:1197 msgid "Edit selected feeds" msgstr "編輯選定的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1318 -#: classes/pref/feeds.php:1332 -#: classes/pref/filters.php:687 +#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1213 +#: classes/pref/filters.php:810 msgid "Reset sort order" msgstr "重新排序" -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 +#: classes/pref/feeds.php:1201 +#: js/prefs.js:1462 msgid "Batch subscribe" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/pref/feeds.php:1208 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: classes/pref/feeds.php:1330 +#: classes/pref/feeds.php:1211 msgid "Add category" msgstr "新增類別" -#: classes/pref/feeds.php:1334 +#: classes/pref/feeds.php:1215 msgid "Remove selected" msgstr "移除所選擇的" -#: classes/pref/feeds.php:1345 -msgid "More actions..." -msgstr "更多動作" - -#: classes/pref/feeds.php:1349 -msgid "Manual purge" -msgstr "手動清除" - -#: classes/pref/feeds.php:1353 -msgid "Clear feed data" -msgstr "清空摘要數據" - -#: classes/pref/feeds.php:1354 -#: classes/pref/filters.php:695 -msgid "Rescore articles" -msgstr "為文章重新評分" - -#: classes/pref/feeds.php:1404 +#: classes/pref/feeds.php:1272 msgid "OPML" msgstr "OPML" -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1274 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1406 +#: classes/pref/feeds.php:1275 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1419 +#: classes/pref/feeds.php:1290 #, fuzzy msgid "Import my OPML" msgstr "正在匯入 OPML ……" -#: classes/pref/feeds.php:1423 +#: classes/pref/feeds.php:1296 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: classes/pref/feeds.php:1425 +#: classes/pref/feeds.php:1298 msgid "Include settings" msgstr "包含設定" -#: classes/pref/feeds.php:1429 +#: classes/pref/feeds.php:1302 #, fuzzy msgid "Export OPML" msgstr "正在匯入 OPML ……" -#: classes/pref/feeds.php:1433 +#: classes/pref/feeds.php:1306 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。" -#: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "" - -#: classes/pref/feeds.php:1437 +#: classes/pref/feeds.php:1310 msgid "Public OPML URL" msgstr "公開的 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1438 +#: classes/pref/feeds.php:1311 #, fuzzy msgid "Display published OPML URL" msgstr "公開的 OPML URL" -#: classes/pref/feeds.php:1447 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Firefox 整合" - -#: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。" - -#: classes/pref/feeds.php:1456 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。" - -#: classes/pref/feeds.php:1464 +#: classes/pref/feeds.php:1318 #, fuzzy msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "已發布的文章和產生的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1466 +#: classes/pref/feeds.php:1320 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。" -#: classes/pref/feeds.php:1474 +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +msgid "View as RSS" +msgstr "以 RSS 形式閱讀" + +#: classes/pref/feeds.php:1328 msgid "Display URL" msgstr "顯示 URL" -#: classes/pref/feeds.php:1477 +#: classes/pref/feeds.php:1331 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "清空所有產生的 URL" -#: classes/pref/feeds.php:1555 +#: classes/pref/feeds.php:1410 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):" -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 +#: classes/pref/feeds.php:1444 +#: classes/pref/feeds.php:1509 msgid "Click to edit feed" msgstr "點擊以編輯摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 +#: classes/pref/feeds.php:1462 +#: classes/pref/feeds.php:1529 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "取消訂閱選取的摘要" -#: classes/pref/feeds.php:1778 +#: classes/pref/feeds.php:1632 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1787 +#: classes/pref/feeds.php:1641 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" -#: classes/pref/feeds.php:1809 +#: classes/pref/feeds.php:1664 msgid "Feeds require authentication." msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:93 -msgid "Articles matching this filter:" -msgstr "符合本過濾器條件的文章:" +#: classes/pref/feeds.php:1671 +#: classes/feeds.php:1031 +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "Subscribe" +msgstr "訂閱" -#: classes/pref/filters.php:131 +#: classes/pref/filters.php:155 #, fuzzy -msgid "No recent articles matching this filter have been found." -msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" - -#: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." -msgstr "" +msgid "Preview article" +msgstr "最新更新的文章" -#: classes/pref/filters.php:179 -#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:267 +#: classes/pref/filters.php:573 msgid "(inverse)" msgstr "反向選取" -#: classes/pref/filters.php:175 -#: classes/pref/filters.php:457 +#: classes/pref/filters.php:263 +#: classes/pref/filters.php:572 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:288 -#: classes/pref/filters.php:748 -#: classes/pref/labels.php:22 -msgid "Caption" -msgstr "標題" - -#: classes/pref/filters.php:294 -#: classes/pref/filters.php:752 -#: classes/pref/filters.php:867 +#: classes/pref/filters.php:383 +#: classes/pref/filters.php:870 +#: classes/pref/filters.php:977 msgid "Match" msgstr "匹配" -#: classes/pref/filters.php:308 -#: classes/pref/filters.php:356 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/filters.php:793 +#: classes/pref/filters.php:397 +#: classes/pref/filters.php:455 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 msgid "Add" msgstr "新增" -#: classes/pref/filters.php:342 -#: classes/pref/filters.php:779 +#: classes/pref/filters.php:400 +#: classes/pref/filters.php:458 +#: classes/pref/filters.php:887 +#: classes/pref/filters.php:914 +#: classes/feeds.php:122 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:897 #, fuzzy msgid "Apply actions" msgstr "摘要動作" -#: classes/pref/filters.php:392 -#: classes/pref/filters.php:808 +#: classes/pref/filters.php:492 +#: classes/pref/filters.php:926 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: classes/pref/filters.php:401 -#: classes/pref/filters.php:811 +#: classes/pref/filters.php:501 +#: classes/pref/filters.php:929 msgid "Match any rule" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:410 -#: classes/pref/filters.php:814 +#: classes/pref/filters.php:510 +#: classes/pref/filters.php:932 #, fuzzy msgid "Inverse matching" msgstr "反向匹配" -#: classes/pref/filters.php:422 -#: classes/pref/filters.php:821 +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:939 msgid "Test" msgstr "測試" -#: classes/pref/filters.php:681 +#: classes/pref/filters.php:804 msgid "Combine" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:824 +#: classes/pref/filters.php:942 msgid "Create" msgstr "建立" -#: classes/pref/filters.php:879 +#: classes/pref/filters.php:987 +msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" +msgstr "" + +#: classes/pref/filters.php:993 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "" -#: classes/pref/filters.php:881 +#: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "on field" -#: classes/pref/filters.php:887 -#: js/PrefFilterTree.js:61 +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:43 msgid "in" msgstr "在" -#: classes/pref/filters.php:900 +#: classes/pref/filters.php:1014 #, fuzzy msgid "Wiki: Filters" msgstr "過濾器" -#: classes/pref/filters.php:905 +#: classes/pref/filters.php:1019 #, fuzzy msgid "Save rule" msgstr "保存" -#: classes/pref/filters.php:905 -#: js/functions.js:1025 +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:797 msgid "Add rule" msgstr "新增規則" -#: classes/pref/filters.php:928 +#: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" msgstr "執行動作" -#: classes/pref/filters.php:954 -msgid "with parameters:" -msgstr "指定參數:" +#: classes/pref/filters.php:1093 +#, fuzzy +msgid "No actions available" +msgstr "有可用的新版本啦!" -#: classes/pref/filters.php:972 +#: classes/pref/filters.php:1112 #, fuzzy msgid "Save action" msgstr "版面動作" -#: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1051 +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:819 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "摘要動作" -#: classes/pref/filters.php:995 +#: classes/pref/filters.php:1139 #, fuzzy msgid "[No caption]" msgstr "標題" -#: classes/pref/filters.php:997 +#: classes/pref/filters.php:1141 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "" -#: classes/pref/filters.php:1012 -#, fuzzy, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "摘要動作" - -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "前端:" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" - -#: classes/pref/labels.php:232 -#, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "建立預定義標籤 %s" - -#: classes/pref/labels.php:287 -msgid "Clear colors" -msgstr "清空顏色" +#: classes/pref/filters.php:1155 +msgid "matches any rule" +msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:18 -msgid "General" -msgstr "通用" +#: classes/pref/filters.php:1158 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "摘要動作" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" @@ -2003,801 +1868,846 @@ msgid "Allow duplicate articles" msgstr "允許重復的文章" #: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Assign articles to labels automatically" -msgstr "自動套用文章標籤" - -#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Blacklisted tags" msgstr "被列入黑名單的標籤" -#: classes/pref/prefs.php:27 +#: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。" -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "自動標記文章為已讀" -#: classes/pref/prefs.php:28 +#: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。" -#: classes/pref/prefs.php:29 +#: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "在組合模式下自動展開文章" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "合併顯示模式" -#: classes/pref/prefs.php:30 +#: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示" -#: classes/pref/prefs.php:31 +#: classes/pref/prefs.php:30 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認" -#: classes/pref/prefs.php:32 +#: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "同時顯示的文章數量" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "預設摘要更新間隔" -#: classes/pref/prefs.php:33 +#: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:34 +#: classes/pref/prefs.php:33 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "啟用電子郵件摘要" -#: classes/pref/prefs.php:35 +#: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "在指定的時間發送摘要" -#: classes/pref/prefs.php:36 +#: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "採用UTC時區" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "啟用透過API存取" -#: classes/pref/prefs.php:37 +#: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取" -#: classes/pref/prefs.php:38 +#: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "啟用摘要分類" -#: classes/pref/prefs.php:39 +#: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "以未讀文章數量排序摘要" -#: classes/pref/prefs.php:40 +#: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)" -#: classes/pref/prefs.php:41 +#: classes/pref/prefs.php:40 msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "隱藏已全部讀過的摘要" -#: classes/pref/prefs.php:42 +#: classes/pref/prefs.php:41 #, fuzzy msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "較長的日期時間格式" -#: classes/pref/prefs.php:43 +#: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "On catchup show next feed" msgstr "自動顯示下一個摘要" -#: classes/pref/prefs.php:44 +#: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:45 +#: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)" -#: classes/pref/prefs.php:46 +#: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "清除未讀文章" -#: classes/pref/prefs.php:47 +#: classes/pref/prefs.php:46 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)" -#: classes/pref/prefs.php:48 +#: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "較短的日期時間格式" -#: classes/pref/prefs.php:49 +#: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "在標題列表中顯示內容預覽" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "以摘要的日期排序" -#: classes/pref/prefs.php:50 +#: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "使用 SSL 證書登錄" -#: classes/pref/prefs.php:51 +#: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Do not embed images in articles" +#: classes/pref/prefs.php:51 +#, fuzzy +msgid "Do not embed media in articles" msgstr "不要顯示文章中的圖片" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "從文章中剔除不安全的標籤" -#: classes/pref/prefs.php:53 +#: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤" -#: classes/pref/prefs.php:54 -#: js/prefs.js:1687 +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1424 msgid "Customize stylesheet" msgstr "自訂樣式" -#: classes/pref/prefs.php:54 +#: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "自訂 CSS 樣式" -#: classes/pref/prefs.php:55 +#: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "所在時區" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 #, fuzzy msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "對虛擬源中的文章按源分組" -#: classes/pref/prefs.php:56 +#: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:57 +#: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "語言:" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: classes/pref/prefs.php:58 +#: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景" -#: classes/pref/prefs.php:69 -msgid "Old password cannot be blank." -msgstr "請輸入之前使用的密碼。" - -#: classes/pref/prefs.php:74 -msgid "New password cannot be blank." -msgstr "請輸入一個新密碼。" - -#: classes/pref/prefs.php:79 -msgid "Entered passwords do not match." -msgstr "兩次輸入的密碼不一致。" - -#: classes/pref/prefs.php:88 -msgid "Function not supported by authentication module." -msgstr "" - -#: classes/pref/prefs.php:127 +#: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "設定已儲存。" -#: classes/pref/prefs.php:142 -#, php-format -msgid "Unknown option: %s" -msgstr "未知選項: %s" - -#: classes/pref/prefs.php:156 +#: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "您的個人數據已儲存。" -#: classes/pref/prefs.php:176 +#: classes/pref/prefs.php:156 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:199 +#: classes/pref/prefs.php:179 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "個人資料與驗證" -#: classes/pref/prefs.php:219 +#: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data" msgstr "個人資訊" -#: classes/pref/prefs.php:229 +#: classes/pref/prefs.php:211 msgid "Full name" msgstr "姓名" -#: classes/pref/prefs.php:233 +#: classes/pref/prefs.php:215 msgid "E-mail" msgstr "電子郵件" -#: classes/pref/prefs.php:239 +#: classes/pref/prefs.php:221 msgid "Access level" msgstr "帳號等級" -#: classes/pref/prefs.php:249 +#: classes/pref/prefs.php:231 msgid "Save data" msgstr "儲存資料" -#: classes/pref/prefs.php:268 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。" - -#: classes/pref/prefs.php:295 +#: classes/pref/prefs.php:279 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:300 +#: classes/pref/prefs.php:284 msgid "Old password" msgstr "原始密碼" -#: classes/pref/prefs.php:303 +#: classes/pref/prefs.php:287 msgid "New password" msgstr "新密碼" -#: classes/pref/prefs.php:308 +#: classes/pref/prefs.php:292 msgid "Confirm password" msgstr "確認密碼" -#: classes/pref/prefs.php:318 +#: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Change password" msgstr "更改密碼" -#: classes/pref/prefs.php:324 +#: classes/pref/prefs.php:308 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:328 +#: classes/pref/prefs.php:312 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:353 -#: classes/pref/prefs.php:404 +#: classes/pref/prefs.php:337 +#: classes/pref/prefs.php:388 msgid "Enter your password" msgstr "輸入您的密碼" -#: classes/pref/prefs.php:364 +#: classes/pref/prefs.php:348 #, fuzzy msgid "Disable OTP" msgstr "禁用更新" -#: classes/pref/prefs.php:370 +#: classes/pref/prefs.php:354 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:372 +#: classes/pref/prefs.php:356 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:409 +#: classes/pref/prefs.php:393 #, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" msgstr "請填寫類別名稱:" -#: classes/pref/prefs.php:423 +#: classes/pref/prefs.php:407 #, fuzzy msgid "Enable OTP" msgstr "已啟用" -#: classes/pref/prefs.php:429 +#: classes/pref/prefs.php:413 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:472 +#: classes/pref/prefs.php:456 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" -#: classes/pref/prefs.php:570 +#: classes/pref/prefs.php:545 msgid "Customize" msgstr "自訂" -#: classes/pref/prefs.php:631 +#: classes/pref/prefs.php:612 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: classes/pref/prefs.php:635 +#: classes/pref/prefs.php:616 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: classes/pref/prefs.php:641 +#: classes/pref/prefs.php:622 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)" -#: classes/pref/prefs.php:673 +#: classes/pref/prefs.php:654 msgid "Save configuration" msgstr "儲存設定" -#: classes/pref/prefs.php:677 +#: classes/pref/prefs.php:658 msgid "Save and exit preferences" msgstr "儲存並離開偏好設定" -#: classes/pref/prefs.php:682 +#: classes/pref/prefs.php:663 msgid "Manage profiles" msgstr "管理偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:685 +#: classes/pref/prefs.php:666 msgid "Reset to defaults" msgstr "恢復到預設" -#: classes/pref/prefs.php:708 -msgid "Plugins" -msgstr "擴充套件" - -#: classes/pref/prefs.php:710 +#: classes/pref/prefs.php:681 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~" -#: classes/pref/prefs.php:712 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 討論區 或 wiki." - -#: classes/pref/prefs.php:738 +#: classes/pref/prefs.php:711 msgid "System plugins" msgstr "系統擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:712 +msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +msgstr "" + +#: classes/pref/prefs.php:717 +#: classes/pref/prefs.php:773 msgid "Plugin" msgstr "擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:718 +#: classes/pref/prefs.php:774 msgid "Description" msgstr "描述" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:719 +#: classes/pref/prefs.php:775 msgid "Version" msgstr "版本" -#: classes/pref/prefs.php:745 -#: classes/pref/prefs.php:801 +#: classes/pref/prefs.php:720 +#: classes/pref/prefs.php:776 msgid "Author" msgstr "作者" -#: classes/pref/prefs.php:776 -#: classes/pref/prefs.php:835 +#: classes/pref/prefs.php:751 +#: classes/pref/prefs.php:810 msgid "more info" msgstr "更多資訊" -#: classes/pref/prefs.php:785 -#: classes/pref/prefs.php:844 +#: classes/pref/prefs.php:760 +#: classes/pref/prefs.php:819 msgid "Clear data" msgstr "清空摘要資料" -#: classes/pref/prefs.php:794 +#: classes/pref/prefs.php:769 msgid "User plugins" msgstr "使用者擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:859 +#: classes/pref/prefs.php:834 msgid "Enable selected plugins" msgstr "啟用所選取的擴充套件" -#: classes/pref/prefs.php:927 +#: classes/pref/prefs.php:906 #, fuzzy msgid "Incorrect one time password" msgstr "使用者名或密碼錯誤" -#: classes/pref/prefs.php:930 -#: classes/pref/prefs.php:947 +#: classes/pref/prefs.php:911 +#: classes/pref/prefs.php:942 msgid "Incorrect password" msgstr "密碼錯誤" -#: classes/pref/prefs.php:972 +#: classes/pref/prefs.php:967 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 本文件。" -#: classes/pref/prefs.php:1012 +#: classes/pref/prefs.php:1007 msgid "Create profile" msgstr "建立偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1035 -#: classes/pref/prefs.php:1063 +#: classes/pref/prefs.php:1031 +#: classes/pref/prefs.php:1059 msgid "(active)" msgstr "(當前使用的)" -#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/prefs.php:1093 msgid "Remove selected profiles" msgstr "移除選取的偏好文件" -#: classes/pref/prefs.php:1099 +#: classes/pref/prefs.php:1095 msgid "Activate profile" msgstr "啟用偏好文件" -#: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "" +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "以RSS摘要方式閱讀" -#: classes/dlg.php:47 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "你的公共 OPML URL 是:" +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "上次更新: %s" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Generate new URL" -msgstr "產生一個新的 URL" +#: classes/feeds.php:100 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "選擇" -#: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。" +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "反向選取" -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 -msgid "Last update:" -msgstr "上次更新:" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "標記為:" -#: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "所有選取的:" + +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "評分" + +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "存檔" + +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "移回原位" + +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mail/init.php:76 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#, fuzzy +msgid "Forward by email" +msgstr "透過郵件轉發" + +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "摘要:" + +#: classes/feeds.php:193 +#: classes/feeds.php:819 +msgid "Feed not found." +msgstr "找不到摘要。" + +#: classes/feeds.php:255 +msgid "Never" +msgstr "從未" + +#: classes/feeds.php:342 +#, fuzzy, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "匯入" + +#: classes/feeds.php:394 +#: classes/feeds.php:487 +msgid "mark feed as read" +msgstr "標記摘要為已讀" + +#: classes/feeds.php:542 +#, fuzzy +msgid "Collapse article" +msgstr "全部文章" + +#: classes/feeds.php:703 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "沒有未讀文章。" + +#: classes/feeds.php:706 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "沒有最新更新的文章。" + +#: classes/feeds.php:709 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "沒有加星標的文章。" + +#: classes/feeds.php:713 +#, fuzzy +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。" + +#: classes/feeds.php:715 +msgid "No articles found to display." +msgstr "暫時沒有文章。" + +#: classes/feeds.php:731 +#: classes/feeds.php:922 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "上次摘要更新時間:%s" + +#: classes/feeds.php:743 +#: classes/feeds.php:934 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)" + +#: classes/feeds.php:911 +msgid "No feed selected." +msgstr "沒有選取的摘要。" + +#: classes/feeds.php:975 +#: classes/feeds.php:983 +#, fuzzy +msgid "Feed or site URL" +msgstr "摘要 URL" + +#: classes/feeds.php:997 +msgid "Available feeds" +msgstr "可用的摘要" + +#: classes/feeds.php:1034 +msgid "More feeds" +msgstr "更多摘要" + +#: classes/feeds.php:1063 +msgid "Popular feeds" +msgstr "最受歡迎的摘要" + +#: classes/feeds.php:1064 +msgid "Feed archive" +msgstr "摘要存檔" + +#: classes/feeds.php:1067 +msgid "limit:" +msgstr "限制:" + +#: classes/feeds.php:1101 +msgid "Look for" +msgstr "查找" + +#: classes/feeds.php:1109 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "" + +#: classes/feeds.php:1123 +#, fuzzy +msgid "Search syntax" +msgstr "搜尋" -#: classes/dlg.php:165 -msgid "Match:" -msgstr "匹配:" +#: classes/feeds.php:1577 +msgid "Starred articles" +msgstr "加星標文章" -#: classes/dlg.php:167 -msgid "Any" -msgstr "任何" +#: classes/feeds.php:1579 +msgid "Published articles" +msgstr "已發布文章" -#: classes/dlg.php:170 -msgid "All tags." -msgstr "全部標籤" +#: classes/feeds.php:1581 +msgid "Fresh articles" +msgstr "最新更新的文章" -#: classes/dlg.php:172 -msgid "Which Tags?" -msgstr "哪些標籤?" +#: classes/feeds.php:1585 +msgid "Archived articles" +msgstr "已儲存的文章" -#: classes/dlg.php:185 -msgid "Display entries" -msgstr "顯示條目" +#: classes/feeds.php:1587 +msgid "Recently read" +msgstr "閱讀紀錄" -#: classes/dlg.php:204 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:" +#: classes/feeds.php:1708 +msgid "Special" +msgstr "特殊區域" -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:348 +#: classes/feeds.php:1965 #, php-format -msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" +msgid "Search results: %s" +msgstr "搜尋結果: %s" -#: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:352 -msgid "See the release notes" -msgstr "看釋出日誌" - -#: classes/dlg.php:246 -msgid "Download" -msgstr "下載" - -#: classes/dlg.php:254 -msgid "Error receiving version information or no new version available." +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" msgstr "" -#: plugins/af_comics/init.php:39 -msgid "Feeds supported by af_comics" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" -#: plugins/af_comics/init.php:41 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "設定已儲存。" -#: plugins/note/init.php:26 +#: plugins/note/init.php:28 #: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "編輯文章註記" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 -#: plugins/import_export/init.php:446 -msgid "No file uploaded." -msgstr "沒有上傳檔案" +#: plugins/vf_shared/init.php:17 +#: plugins/vf_shared/init.php:73 +msgid "Shared articles" +msgstr "已分享的文章" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:179 -#, php-format -msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" +#: plugins/auth_internal/init.php:67 +#, fuzzy +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "請填寫類別名稱:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:208 +msgid "Password has been changed." +msgstr "密碼更改成功。" + +#: plugins/auth_internal/init.php:210 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "原密碼輸入錯誤。" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:183 -msgid "The document has incorrect format." +#: plugins/af_readability/init.php:25 +msgid "Data saved." msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:354 -msgid "Import starred or shared items from Google Reader" +#: plugins/af_readability/init.php:41 +#, fuzzy +msgid "Inline content" +msgstr "滾動文章內容" + +#: plugins/af_readability/init.php:47 +msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:358 -msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." +#: plugins/af_readability/init.php:78 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." msgstr "" -#: plugins/googlereaderimport/init.php:372 -msgid "Import my Starred items" +#: plugins/af_readability/init.php:90 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:112 -#: plugins/mail/init.php:118 -msgid "[Forwarded]" -msgstr "[已轉發]" +#: plugins/af_readability/init.php:107 +#, fuzzy +msgid "Readability" +msgstr "檢查可用性" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:112 -msgid "Multiple articles" -msgstr "多個文章" +#: plugins/af_readability/init.php:118 +#, fuzzy +msgid "Inline article content" +msgstr "滾動文章內容" -#: plugins/mailto/init.php:71 -msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:30 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:65 +msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:75 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252 #, fuzzy -msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "用郵件轉發文章" +msgid "Configuration saved" +msgstr "設定已儲存。" -#: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 +#, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" -#: plugins/mailto/init.php:83 -msgid "Close this dialog" -msgstr "關閉本對話框" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119 +#, fuzzy +msgid "Show related articles" +msgstr "已分享的文章" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227 +#, fuzzy +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "將所有文章標記為已讀?" -#: plugins/updater/init.php:338 -#: plugins/updater/init.php:355 -#: plugins/updater/updater.js:10 -msgid "Update Tiny Tiny RSS" -msgstr "升級 Tiny Tiny RSS" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." +msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:358 -msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167 +#, fuzzy +msgid "Global settings" +msgstr "包含設定" -#: plugins/updater/init.php:361 -msgid "Force update" -msgstr "強制執行更新" +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:370 -msgid "Do not close this dialog until updating is finished." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 +msgid "Minimum title length:" msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:379 -msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#, fuzzy +msgid "Enable for all feeds:" +msgstr "啟用摘要分類" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216 +msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:380 -msgid "Your database will not be modified." +#: plugins/af_comics/init.php:49 +msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:381 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +#: plugins/af_comics/init.php:51 +msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:382 -msgid "Ready to update." -msgstr "已經準備好開始更新。" +#: plugins/af_comics/init.php:69 +msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." +msgstr "" -#: plugins/updater/init.php:387 -msgid "Start update" -msgstr "開始更新" +#: plugins/af_comics/init.php:71 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:58 +#: plugins/import_export/init.php:53 msgid "Import and export" msgstr "匯入和匯出" -#: plugins/import_export/init.php:60 +#: plugins/import_export/init.php:55 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:65 +#: plugins/import_export/init.php:60 msgid "Export my data" msgstr "匯出我的資料" -#: plugins/import_export/init.php:81 +#: plugins/import_export/init.php:78 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: plugins/import_export/init.php:219 +#: plugins/import_export/init.php:242 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:224 +#: plugins/import_export/init.php:247 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:383 +#: plugins/import_export/init.php:422 msgid "Finished: " msgstr "完成: " -#: plugins/import_export/init.php:384 +#: plugins/import_export/init.php:423 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "編輯文章註記" -#: plugins/import_export/init.php:385 +#: plugins/import_export/init.php:424 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "%d 個已匯入" -#: plugins/import_export/init.php:386 +#: plugins/import_export/init.php:425 #, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "%d 個摘要已建立" -#: plugins/import_export/init.php:391 +#: plugins/import_export/init.php:430 msgid "Could not load XML document." msgstr "" -#: plugins/import_export/init.php:403 +#: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Prepare data" msgstr "" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" - -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" - -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" - -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "設定已儲存。" - -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -#, fuzzy -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "請填寫類別名稱:" - -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "密碼更改成功。" - -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "原密碼輸入錯誤。" +#: plugins/import_export/init.php:459 +#, fuzzy, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d" -#: plugins/close_button/init.php:22 -msgid "Close article" -msgstr "關閉文章" +#: plugins/import_export/init.php:483 +msgid "No file uploaded." +msgstr "沒有上傳檔案" -#: plugins/mail/init.php:28 +#: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:34 +#: plugins/mail/init.php:35 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "使用者擴充套件" -#: plugins/mail/init.php:36 +#: plugins/mail/init.php:37 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" -#: plugins/mail/init.php:140 +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mail/init.php:124 +#: plugins/mailto/init.php:50 +#: plugins/mailto/init.php:58 +msgid "[Forwarded]" +msgstr "[已轉發]" + +#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:50 +msgid "Multiple articles" +msgstr "多個文章" + +#: plugins/mail/init.php:146 msgid "To:" msgstr "收信人:" -#: plugins/mail/init.php:155 +#: plugins/mail/init.php:161 msgid "Subject:" msgstr "主題:" -#: plugins/mail/init.php:171 +#: plugins/mail/init.php:178 msgid "Send e-mail" msgstr "發送郵件" -#: plugins/instances/init.php:141 -msgid "Linked" -msgstr "鏈接" - -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 -msgid "Instance" -msgstr "實例" - -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 -#: plugins/instances/init.php:404 -msgid "Instance URL" -msgstr "實例 URL:" - -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 -msgid "Access key:" -msgstr "訪問金鑰:" - -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 -#: plugins/instances/init.php:417 -msgid "Access key" -msgstr "訪問金鑰" - -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 -msgid "Use one access key for both linked instances." -msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。" - -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 -msgid "Generate new key" -msgstr "產生新的金鑰" - -#: plugins/instances/init.php:292 -msgid "Link instance" -msgstr "鏈接實例" - -#: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:" - -#: plugins/instances/init.php:314 -msgid "Last connected" -msgstr "上次連接" - -#: plugins/instances/init.php:315 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: plugins/instances/init.php:316 -msgid "Stored feeds" -msgstr "儲存的摘要" - -#: plugins/instances/init.php:433 -msgid "Create link" -msgstr "建立鏈接" - -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -msgid "Shared articles" -msgstr "已分享的文章" +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "關閉文章" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" @@ -2820,7 +2730,42 @@ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plugins/share/init.php:39 +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "收縮側邊欄" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232 +#, fuzzy +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "啟用摘要分類" + +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236 +#, fuzzy +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "本地快取圖片" + +#: plugins/mailto/init.php:74 +msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.php:78 +#, fuzzy +msgid "Forward selected article(s) by email." +msgstr "用郵件轉發文章" + +#: plugins/mailto/init.php:81 +msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgstr "" + +#: plugins/mailto/init.php:86 +msgid "Close this dialog" +msgstr "關閉本對話框" + +#: plugins/share/init.php:41 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。" @@ -2828,509 +2773,478 @@ msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。" msgid "Unshare all articles" msgstr "取消所有分享" -#: plugins/share/init.php:77 +#: plugins/share/init.php:78 msgid "Share by URL" msgstr "透過 URL 分享" -#: plugins/share/init.php:99 +#: plugins/share/init.php:100 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:" -#: plugins/share/init.php:117 +#: plugins/share/init.php:122 msgid "Unshare article" msgstr "取些分享文章" -#: js/functions.js:62 -msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "" +#: js/FeedTree.js:75 +#, fuzzy +msgid "(Un)collapse" +msgstr "折疊側邊欄" -#: js/functions.js:90 -msgid "Report to tt-rss.org" -msgstr "" +#: js/PrefFeedTree.js:35 +msgid "Edit category" +msgstr "編輯類別" -#: js/functions.js:93 -msgid "Close" -msgstr "" +#: js/PrefFeedTree.js:42 +msgid "Remove category" +msgstr "移除類別" + +#: js/PrefFilterTree.js:46 +msgid "Inverse" +msgstr "反向選取" -#: js/functions.js:104 +#: js/feedlist.js:511 #, fuzzy -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。" +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" -#: js/functions.js:224 +#: js/feedlist.js:514 #, fuzzy -msgid "Click to close" -msgstr "點擊暫停" +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" -#: js/functions.js:1051 +#: js/feedlist.js:517 #, fuzzy -msgid "Edit action" -msgstr "摘要動作" +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" -#: js/functions.js:1088 -msgid "Create Filter" -msgstr "建立過濾器" +#: js/feedlist.js:520 +#, fuzzy +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" + +#: js/feedlist.js:523 +#, fuzzy +msgid "search results" +msgstr "搜尋結果: %s" + +#: js/feedlist.js:523 +#, fuzzy +msgid "all articles" +msgstr "全部文章" -#: js/functions.js:1218 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。" +#: js/functions.js:74 +msgid "Close" +msgstr "" -#: js/functions.js:1229 +#: js/functions.js:141 #, fuzzy -msgid "Subscription reset." +msgid "Click to close" +msgstr "點擊暫停" + +#: js/functions.js:448 +msgid "Error explained" +msgstr "" + +#: js/functions.js:592 +msgid "Subscribe to Feed" msgstr "訂閱摘要" -#: js/functions.js:1239 -#: js/tt-rss.js:684 +#: js/functions.js:621 +msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" + +#: js/functions.js:636 #, perl-format -msgid "Unsubscribe from %s?" -msgstr "從 %s 取消訂閱?" +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "已訂閱至 %s" -#: js/functions.js:1242 -msgid "Removing feed..." -msgstr "移除摘要" +#: js/functions.js:641 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "指定的 URL 無效。" -#: js/functions.js:1349 -msgid "Please enter category title:" -msgstr "請填寫類別名稱:" +#: js/functions.js:644 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。" + +#: js/functions.js:656 +#, fuzzy +msgid "Expand to select feed" +msgstr "編輯選定的摘要" -#: js/functions.js:1380 +#: js/functions.js:668 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "無法下載指定的 URL 。" + +#: js/functions.js:672 +#, perl-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "" + +#: js/functions.js:676 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。" + +#: js/functions.js:1136 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "為本摘要產生新的群地址?" -#: js/functions.js:1384 -#: js/prefs.js:1218 +#: js/functions.js:1140 +#: js/prefs.js:1095 msgid "Trying to change address..." msgstr "" -#: js/functions.js:1685 -#: js/functions.js:1795 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 -#: js/prefs.js:1194 -#: js/prefs.js:1339 +#: js/functions.js:1245 +#: js/tt-rss.js:446 +#: js/tt-rss.js:673 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。" + +#: js/functions.js:1260 +msgid "Edit Feed" +msgstr "編輯摘要" + +#: js/functions.js:1266 +#: js/prefs.js:100 +#: js/prefs.js:209 +#: js/prefs.js:647 +msgid "Saving data..." +msgstr " 儲存資料" + +#: js/functions.js:1293 +msgid "More Feeds" +msgstr "更多摘要" + +#: js/functions.js:1355 +#: js/functions.js:1464 +#: js/prefs.js:398 +#: js/prefs.js:540 +#: js/prefs.js:558 +#: js/prefs.js:1077 msgid "No feeds are selected." msgstr "沒有選擇任何摘要。" -#: js/functions.js:1727 +#: js/functions.js:1398 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。" -#: js/functions.js:1766 +#: js/functions.js:1435 msgid "Feeds with update errors" msgstr "更新錯誤的摘要" -#: js/functions.js:1777 -#: js/prefs.js:1176 +#: js/functions.js:1446 +#: js/prefs.js:1058 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "移除選取的摘要?" -#: js/functions.js:1780 -#: js/prefs.js:1179 +#: js/functions.js:1449 +#: js/prefs.js:1061 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "移除選取的摘要?" -#: js/PrefFeedTree.js:48 -msgid "Edit category" -msgstr "編輯類別" - -#: js/PrefFeedTree.js:55 -msgid "Remove category" -msgstr "移除類別" - -#: js/PrefFilterTree.js:64 -msgid "Inverse" -msgstr "反向選取" - -#: js/prefs.js:55 +#: js/prefs.js:60 msgid "Please enter login:" msgstr "請輸入帳號名稱:" -#: js/prefs.js:62 +#: js/prefs.js:67 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。" -#: js/prefs.js:66 +#: js/prefs.js:71 msgid "Adding user..." msgstr "使用者新增中..." -#: js/prefs.js:94 +#: js/prefs.js:96 msgid "User Editor" msgstr "編輯使用者信息" -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -#: plugins/instances/instances.js:26 -#: plugins/instances/instances.js:89 -#: js/functions.js:1592 -msgid "Saving data..." -msgstr " 儲存資料" - -#: js/prefs.js:134 +#: js/prefs.js:131 msgid "Edit Filter" msgstr "編輯過濾器" -#: js/prefs.js:181 +#: js/prefs.js:170 #, fuzzy msgid "Remove filter?" msgstr "移除這個過濾器: %s ?" -#: js/prefs.js:186 +#: js/prefs.js:175 #, fuzzy msgid "Removing filter..." msgstr "建立過濾器" -#: js/prefs.js:296 +#: js/prefs.js:292 msgid "Remove selected labels?" msgstr "移除選取的預定義標籤?" -#: js/prefs.js:299 +#: js/prefs.js:295 #, fuzzy msgid "Removing selected labels..." msgstr "移除選取的預定義標籤?" -#: js/prefs.js:312 -#: js/prefs.js:1380 +#: js/prefs.js:308 +#: js/prefs.js:1144 msgid "No labels are selected." msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。" -#: js/prefs.js:326 +#: js/prefs.js:320 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。" -#: js/prefs.js:329 +#: js/prefs.js:323 #, fuzzy msgid "Removing selected users..." msgstr "移除選定的過濾器?" -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:338 +#: js/prefs.js:408 +#: js/prefs.js:427 +#: js/prefs.js:461 msgid "No users are selected." msgstr "沒有選取任何使用者。" -#: js/prefs.js:361 +#: js/prefs.js:350 msgid "Remove selected filters?" msgstr "移除選定的過濾器?" -#: js/prefs.js:364 +#: js/prefs.js:353 #, fuzzy msgid "Removing selected filters..." msgstr "移除選定的過濾器?" -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:366 +#: js/prefs.js:495 +#: js/prefs.js:514 msgid "No filters are selected." msgstr "沒有選取的過濾器。" -#: js/prefs.js:395 +#: js/prefs.js:378 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "從選取的摘要取消訂閱?" -#: js/prefs.js:399 +#: js/prefs.js:382 #, fuzzy msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "取消訂閱選取的摘要" - -#: js/prefs.js:429 -msgid "Please select only one feed." -msgstr "請僅選擇一個摘要。" - -#: js/prefs.js:435 -msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" -msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?" - -#: js/prefs.js:438 -#, fuzzy -msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "編輯選定的摘要" - -#: js/prefs.js:457 -msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" -msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)" - -#: js/prefs.js:460 -#, fuzzy -msgid "Purging selected feed..." -msgstr "編輯選定的摘要" +msgstr "取消訂閱選取的摘要" -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:413 +#: js/prefs.js:432 +#: js/prefs.js:466 msgid "Please select only one user." msgstr "請僅選擇一個使用者。" -#: js/prefs.js:517 +#: js/prefs.js:436 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "重置選定使用者的密碼?" -#: js/prefs.js:520 +#: js/prefs.js:439 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "重置選定使用者的密碼?" -#: js/prefs.js:565 -msgid "User details" -msgstr "使用者詳細資料" - -#: js/prefs.js:589 +#: js/prefs.js:500 msgid "Please select only one filter." msgstr "請僅選擇一個過濾器。" -#: js/prefs.js:607 +#: js/prefs.js:518 #, fuzzy msgid "Combine selected filters?" msgstr "移除選定的過濾器?" -#: js/prefs.js:610 +#: js/prefs.js:521 #, fuzzy msgid "Joining filters..." msgstr "建立過濾器" -#: js/prefs.js:671 +#: js/prefs.js:580 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "編輯多個摘要" -#: js/prefs.js:695 +#: js/prefs.js:604 msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "儲存對摘要的更改?" -#: js/prefs.js:772 +#: js/prefs.js:681 msgid "OPML Import" msgstr "OPML 匯入" -#: js/prefs.js:799 +#: js/prefs.js:700 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/googlereaderimport/init.js:45 +#: js/prefs.js:703 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "匯入中,請稍候……" -#: js/prefs.js:969 +#: js/prefs.js:869 msgid "Reset to defaults?" msgstr "重置為預設狀態?" -#: js/prefs.js:1738 +#: js/prefs.js:1468 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "" -#: js/prefs.js:1775 +#: js/prefs.js:1487 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" -#: js/prefs.js:1792 +#: js/prefs.js:1501 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "" -#: js/tt-rss.js:127 +#: js/tt-rss.js:118 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "將所有文章標記為已讀?" -#: js/tt-rss.js:133 +#: js/tt-rss.js:124 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "標記所有摘要為已讀" -#: js/tt-rss.js:391 +#: js/tt-rss.js:398 #, fuzzy msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "請先選几個摘要吧。" -#: js/tt-rss.js:432 -#: js/tt-rss.js:665 -#: js/functions.js:1571 -msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。" - -#: js/tt-rss.js:503 +#: js/tt-rss.js:527 #, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "請先選几個摘要吧。" -#: js/tt-rss.js:673 -msgid "You can't unsubscribe from the category." -msgstr "您不能取消訂閱一個類別。" - -#: js/tt-rss.js:678 -#: js/tt-rss.js:831 -msgid "Please select some feed first." -msgstr "請先選幾個摘要吧。" +#: js/tt-rss.js:540 +#: js/tt-rss.js:723 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "" -#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:821 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。" -#: js/tt-rss.js:836 +#: js/tt-rss.js:826 +#: js/tt-rss.js:686 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "請先選幾個摘要吧。" + +#: js/tt-rss.js:831 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "重置 %s 中文章的評分?" -#: js/tt-rss.js:839 +#: js/tt-rss.js:834 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "為文章重新評分" -#: js/viewfeed.js:476 -msgid "Unstar article" -msgstr "取消此文章標示星星" - -#: js/viewfeed.js:480 -msgid "Star article" -msgstr "為此文章標示星星" - -#: js/viewfeed.js:534 -msgid "Unpublish article" -msgstr "取消發布文章" - -#: js/viewfeed.js:538 -msgid "Publish article" -msgstr "發布文章" - -#: js/viewfeed.js:690 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%d article selected" -msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "未選取任何文章。" - -#: js/viewfeed.js:762 -#: js/viewfeed.js:790 -#: js/viewfeed.js:1038 -#: js/viewfeed.js:1081 -#: js/viewfeed.js:1134 -#: js/viewfeed.js:2289 -#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:917 +#: js/viewfeed.js:955 +#: js/viewfeed.js:1003 +#: js/viewfeed.js:1924 #: plugins/mail/mail.js:7 -#: js/viewfeed.js:817 -#: js/viewfeed.js:882 -#: js/viewfeed.js:916 +#: plugins/mailto/init.js:7 +#: js/viewfeed.js:675 +#: js/viewfeed.js:697 +#: js/viewfeed.js:718 +#: js/viewfeed.js:777 +#: js/viewfeed.js:805 msgid "No articles are selected." msgstr "沒有選取任何文章。" -#: js/viewfeed.js:1046 +#: js/viewfeed.js:925 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?" -#: js/viewfeed.js:1048 +#: js/viewfeed.js:927 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?" -#: js/viewfeed.js:1090 +#: js/viewfeed.js:964 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?" -#: js/viewfeed.js:1093 +#: js/viewfeed.js:967 #, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?" -#: js/viewfeed.js:1095 +#: js/viewfeed.js:969 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" -#: js/viewfeed.js:1140 +#: js/viewfeed.js:1009 #, fuzzy, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?" -#: js/viewfeed.js:1164 +#: js/viewfeed.js:1029 msgid "Edit article Tags" msgstr "編輯文章的自訂標籤" -#: js/viewfeed.js:1170 +#: js/viewfeed.js:1035 #, fuzzy msgid "Saving article tags..." msgstr "編輯文章的自訂標籤" -#: js/viewfeed.js:1326 -#: js/viewfeed.js:113 -#: js/viewfeed.js:184 -#, fuzzy -msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "點擊以編輯摘要" - -#: js/viewfeed.js:1984 +#: js/viewfeed.js:1666 msgid "Open original article" msgstr "打開原始文章" -#: js/viewfeed.js:2090 +#: js/viewfeed.js:1673 +msgid "Display article URL" +msgstr "顯示文章網址" + +#: js/viewfeed.js:1780 msgid "Assign label" msgstr "添加預定義標籤" -#: js/viewfeed.js:2095 +#: js/viewfeed.js:1785 msgid "Remove label" msgstr "移除預定義標籤" -#: js/viewfeed.js:2182 +#: js/viewfeed.js:1817 #, fuzzy msgid "Select articles in group" -msgstr "選擇鼠標指向的文章" +msgstr "選擇滑鼠指向的文章" -#: js/viewfeed.js:2191 +#: js/viewfeed.js:1827 #, fuzzy msgid "Mark group as read" msgstr "標記為已讀" -#: js/viewfeed.js:2203 +#: js/viewfeed.js:1839 msgid "Mark feed as read" msgstr "標記摘要為已讀" -#: js/viewfeed.js:2258 +#: js/viewfeed.js:1892 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?" -#: js/viewfeed.js:2300 +#: js/viewfeed.js:1955 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "請填寫類別名稱:" -#: js/viewfeed.js:2333 +#: js/viewfeed.js:1986 msgid "Article URL:" msgstr "文章網址: " -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "" - #: plugins/note/note.js:17 #, fuzzy msgid "Saving article note..." msgstr "編輯文章註記" -#: plugins/googlereaderimport/init.js:18 -msgid "Google Reader Import" -msgstr "Google Reader 匯入" - -#: plugins/googlereaderimport/init.js:42 +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 #, fuzzy -msgid "Please choose a file first." -msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" - -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -msgid "Forward article by email" -msgstr "用郵件轉發文章" - -#: plugins/updater/updater.js:58 -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "" +msgid "Related articles" +msgstr "刪除文章" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" @@ -3350,10 +3264,10 @@ msgstr "資料匯入" msgid "Please choose the file first." msgstr "請選擇檔案。" -#: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy -msgid "Click to expand article" -msgstr "點擊以展開文章。" +#: plugins/mail/mail.js:21 +#: plugins/mailto/init.js:21 +msgid "Forward article by email" +msgstr "用郵件轉發文章" #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" @@ -3364,31 +3278,14 @@ msgstr "" msgid "Your message has been sent." msgstr "您的個人數據已儲存。" -#: plugins/instances/instances.js:10 -msgid "Link Instance" -msgstr "鏈接實例" - -#: plugins/instances/instances.js:73 -msgid "Edit Instance" -msgstr "編輯實例" - -#: plugins/instances/instances.js:122 -msgid "Remove selected instances?" -msgstr "移除選取的實例?" +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "" -#: plugins/instances/instances.js:125 +#: plugins/shorten_expanded/init.js:45 #, fuzzy -msgid "Removing selected instances..." -msgstr "移除選取的實例?" - -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -msgid "No instances are selected." -msgstr "未選取任何實例。" - -#: plugins/instances/instances.js:156 -msgid "Please select only one instance." -msgstr "請僅選擇一個實例。" +msgid "Click to expand article" +msgstr "點擊以展開文章。" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" @@ -3416,7 +3313,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" #: plugins/share/share_prefs.js:6 -#: js/prefs.js:1518 +#: js/prefs.js:1277 msgid "Clearing URLs..." msgstr "" @@ -3424,260 +3321,490 @@ msgstr "" msgid "Shared URLs cleared." msgstr "" -#: js/feedlist.js:406 -#: js/feedlist.js:434 -msgid "Mark all articles in %s as read?" -msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" - -#: js/feedlist.js:425 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" -msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" - -#: js/feedlist.js:428 +#: js/feedlist.js:204 #, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" -msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" +msgid "Your password is at default value" +msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。" -#: js/feedlist.js:431 -#, fuzzy -msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" +#: js/feedlist.js:453 +msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?" -#: js/functions.js:615 -msgid "Error explained" -msgstr "" - -#: js/functions.js:697 +#: js/functions.js:494 msgid "Upload complete." msgstr "上傳完成!" -#: js/functions.js:721 +#: js/functions.js:511 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "移除已保存的摘要圖示?" -#: js/functions.js:726 +#: js/functions.js:516 msgid "Removing feed icon..." msgstr "移除已保存的摘要圖示?" -#: js/functions.js:731 +#: js/functions.js:521 msgid "Feed icon removed." msgstr "摘要圖示已移除。" -#: js/functions.js:753 +#: js/functions.js:537 msgid "Please select an image file to upload." msgstr "請選擇圖片文件上傳。" -#: js/functions.js:755 +#: js/functions.js:539 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?" -#: js/functions.js:756 +#: js/functions.js:540 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "上傳中,請稍候……" -#: js/functions.js:772 +#: js/functions.js:550 msgid "Please enter label caption:" msgstr "請填寫預定義標籤的說明:" -#: js/functions.js:777 +#: js/functions.js:555 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。" -#: js/functions.js:820 -msgid "Subscribe to Feed" -msgstr "訂閱摘要" - -#: js/functions.js:839 -msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." -msgstr "" - -#: js/functions.js:854 -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "已訂閱至 %s" - -#: js/functions.js:859 -msgid "Specified URL seems to be invalid." -msgstr "指定的 URL 無效。" - -#: js/functions.js:862 -msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." -msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。" - -#: js/functions.js:874 +#: js/functions.js:797 #, fuzzy -msgid "Expand to select feed" -msgstr "編輯選定的摘要" +msgid "Edit rule" +msgstr "編輯過濾器" -#: js/functions.js:886 +#: js/functions.js:819 #, fuzzy -msgid "Couldn't download the specified URL: %s" -msgstr "無法下載指定的 URL 。" +msgid "Edit action" +msgstr "摘要動作" -#: js/functions.js:890 -msgid "XML validation failed: %s" +#: js/functions.js:860 +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" -#: js/functions.js:895 -msgid "You are already subscribed to this feed." -msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。" - -#: js/functions.js:1025 +#: js/functions.js:890 #, fuzzy -msgid "Edit rule" -msgstr "編輯過濾器" +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "符合本過濾器條件的文章:" -#: js/functions.js:1586 -msgid "Edit Feed" -msgstr "編輯摘要" +#: js/functions.js:942 +msgid "Create Filter" +msgstr "建立過濾器" -#: js/functions.js:1624 -msgid "More Feeds" -msgstr "更多摘要" +#: js/functions.js:1060 +#: js/tt-rss.js:692 +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "從 %s 取消訂閱?" + +#: js/functions.js:1063 +msgid "Removing feed..." +msgstr "移除摘要" -#: js/functions.js:1878 +#: js/functions.js:1489 msgid "Help" msgstr "說明" -#: js/prefs.js:1083 +#: js/prefs.js:973 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" -#: js/prefs.js:1089 +#: js/prefs.js:979 #, fuzzy msgid "Removing category..." msgstr "建立類別" -#: js/prefs.js:1110 +#: js/prefs.js:997 msgid "Remove selected categories?" msgstr "移除所有選擇的類別?" -#: js/prefs.js:1113 +#: js/prefs.js:1000 #, fuzzy msgid "Removing selected categories..." msgstr "移除選定的類別" -#: js/prefs.js:1126 +#: js/prefs.js:1013 msgid "No categories are selected." msgstr "沒有選取任何類別。" -#: js/prefs.js:1134 +#: js/prefs.js:1020 #, fuzzy msgid "Category title:" msgstr "類別" -#: js/prefs.js:1138 +#: js/prefs.js:1024 #, fuzzy msgid "Creating category..." msgstr "建立過濾器" -#: js/prefs.js:1165 +#: js/prefs.js:1047 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "最近沒更新的摘要" -#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1091 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?" -#: js/prefs.js:1303 -#, fuzzy -msgid "Clearing feed..." -msgstr "清空摘要數據" - -#: js/prefs.js:1323 -msgid "Rescore articles in selected feeds?" -msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" - -#: js/prefs.js:1326 -#, fuzzy -msgid "Rescoring selected feeds..." -msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" - -#: js/prefs.js:1346 -msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." -msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。" - -#: js/prefs.js:1349 -#, fuzzy -msgid "Rescoring feeds..." -msgstr "為摘要重新評分" - -#: js/prefs.js:1366 +#: js/prefs.js:1129 msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?" -#: js/prefs.js:1403 +#: js/prefs.js:1161 msgid "Settings Profiles" msgstr "偏好設定的設定" -#: js/prefs.js:1412 +#: js/prefs.js:1170 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。" -#: js/prefs.js:1415 +#: js/prefs.js:1173 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "移除選取的偏好設定檔" -#: js/prefs.js:1430 +#: js/prefs.js:1189 msgid "No profiles are selected." msgstr "未選擇偏好設定。" -#: js/prefs.js:1438 -#: js/prefs.js:1491 +#: js/prefs.js:1197 +#: js/prefs.js:1250 msgid "Activate selected profile?" msgstr "啟用選取的偏好設定?" -#: js/prefs.js:1454 -#: js/prefs.js:1507 +#: js/prefs.js:1214 +#: js/prefs.js:1266 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。" -#: js/prefs.js:1459 +#: js/prefs.js:1219 msgid "Creating profile..." msgstr "建立偏好設定檔..." -#: js/prefs.js:1515 +#: js/prefs.js:1274 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?" -#: js/prefs.js:1525 +#: js/prefs.js:1284 #, fuzzy msgid "Generated URLs cleared." msgstr "產生一個新的 URL" -#: js/prefs.js:1616 +#: js/prefs.js:1356 msgid "Label Editor" msgstr "編輯預定義標籤" -#: js/tt-rss.js:652 -msgid "Select item(s) by tags" -msgstr "透過自訂標籤選擇" +#: js/tt-rss.js:681 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "您不能取消訂閱一個類別。" -#: js/tt-rss.js:980 -msgid "New version available!" -msgstr "有可用的新版本啦!" +#: js/viewfeed.js:127 +#: js/viewfeed.js:177 +#: js/viewfeed.js:194 +#, fuzzy +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "點擊以編輯摘要" -#: js/viewfeed.js:117 +#: js/viewfeed.js:131 msgid "Cancel search" msgstr "取消搜尋" -#: js/viewfeed.js:1438 +#: js/viewfeed.js:191 +#, fuzzy +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "暫時沒有文章。" + +#: js/viewfeed.js:620 +#, fuzzy +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "未選取任何文章。" + +#: js/viewfeed.js:1284 msgid "No article is selected." msgstr "未選取任何文章。" -#: js/viewfeed.js:1473 +#: js/viewfeed.js:1319 msgid "No articles found to mark" msgstr "未找到需要標記的文章" -#: js/viewfeed.js:1475 +#: js/viewfeed.js:1321 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?" -#: js/viewfeed.js:1990 -msgid "Display article URL" -msgstr "顯示文章網址" +#~ msgid "Firefox integration" +#~ msgstr "Firefox 整合" + +#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +#~ msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。" + +#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader." +#~ msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。" + +#~ msgid "Rescore articles" +#~ msgstr "為文章重新評分" + +#~ msgid "All done." +#~ msgstr "全部完成。" + +#~ msgid "More actions..." +#~ msgstr "更多動作" + +#~ msgid "Manual purge" +#~ msgstr "手動清除" + +#~ msgid "Clear feed data" +#~ msgstr "清空摘要數據" + +#~ msgid "Please enter category title:" +#~ msgstr "請填寫類別名稱:" + +#~ msgid "Please select only one feed." +#~ msgstr "請僅選擇一個摘要。" + +#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" +#~ msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing selected feed..." +#~ msgstr "編輯選定的摘要" + +#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" +#~ msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Purging selected feed..." +#~ msgstr "編輯選定的摘要" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing feed..." +#~ msgstr "清空摘要數據" + +#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" +#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring selected feeds..." +#~ msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?" + +#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." +#~ msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rescoring feeds..." +#~ msgstr "為摘要重新評分" + +#~ msgid "Unstar article" +#~ msgstr "取消此文章標示星星" + +#~ msgid "Star article" +#~ msgstr "為此文章標示星星" + +#~ msgid "Unpublish article" +#~ msgstr "取消發布文章" + +#~ msgid "Publish article" +#~ msgstr "發布文章" + +#~ msgid "Resubscribe to push updates" +#~ msgstr "重新訂閱以推送更新" + +#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." +#~ msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。" + +#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +#~ msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 討論區 或 wiki." + +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "鏈接" + +#~ msgid "Instance" +#~ msgstr "實例" + +#~ msgid "Instance URL" +#~ msgstr "實例 URL:" + +#~ msgid "Access key:" +#~ msgstr "訪問金鑰:" + +#~ msgid "Access key" +#~ msgstr "訪問金鑰" + +#~ msgid "Use one access key for both linked instances." +#~ msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。" + +#~ msgid "Generate new key" +#~ msgstr "產生新的金鑰" + +#~ msgid "Link instance" +#~ msgstr "鏈接實例" + +#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +#~ msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:" + +#~ msgid "Last connected" +#~ msgstr "上次連接" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "狀態" + +#~ msgid "Stored feeds" +#~ msgstr "儲存的摘要" + +#~ msgid "Create link" +#~ msgstr "建立鏈接" + +#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." +#~ msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscription reset." +#~ msgstr "訂閱摘要" + +#~ msgid "Link Instance" +#~ msgstr "鏈接實例" + +#~ msgid "Edit Instance" +#~ msgstr "編輯實例" + +#~ msgid "Remove selected instances?" +#~ msgstr "移除選取的實例?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing selected instances..." +#~ msgstr "移除選取的實例?" + +#~ msgid "No instances are selected." +#~ msgstr "未選取任何實例。" + +#~ msgid "Please select only one instance." +#~ msgstr "請僅選擇一個實例。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." +#~ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "其他..." + +#~ msgid "Dismiss selected" +#~ msgstr "不再顯示所選的文章" + +#~ msgid "Dismiss read" +#~ msgstr "不再顯示已讀文章" + +#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" +#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "詳細" + +#, fuzzy +#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." +#~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "狀態" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last matched articles" +#~ msgstr "加星標文章" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear database" +#~ msgstr "清空摘要資料" + +#, fuzzy +#~ msgid "Currently stored as: %s" +#~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)" + +#~ msgid "Google Reader Import" +#~ msgstr "Google Reader 匯入" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose a file first." +#~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear classifier database?" +#~ msgstr "清空摘要數據" + +#~ msgid "with parameters:" +#~ msgstr "指定參數:" + +#~ msgid "Select by tags..." +#~ msgstr "自訂標籤選擇" + +#~ msgid "Limit search to:" +#~ msgstr "限制搜尋條件:" + +#~ msgid "This feed" +#~ msgstr "本摘要" + +#~ msgid "Old password cannot be blank." +#~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。" + +#~ msgid "New password cannot be blank." +#~ msgstr "請輸入一個新密碼。" + +#~ msgid "Entered passwords do not match." +#~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。" + +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "匹配:" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "任何" + +#~ msgid "All tags." +#~ msgstr "全部標籤" + +#~ msgid "Which Tags?" +#~ msgstr "哪些標籤?" + +#~ msgid "Display entries" +#~ msgstr "顯示條目" + +#~ msgid "Select item(s) by tags" +#~ msgstr "透過自訂標籤選擇" + +#~ msgid "Unread First" +#~ msgstr "未讀優先" + +#~ msgid "Unknown option: %s" +#~ msgstr "未知選項: %s" + +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" +#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)" + +#~ msgid "Assign articles to labels automatically" +#~ msgstr "自動套用文章標籤" + +#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." +#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。" + +#~ msgid "See the release notes" +#~ msgstr "看釋出日誌" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "下載" + +#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" +#~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS" + +#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." +#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。" + +#~ msgid "Force update" +#~ msgstr "強制執行更新" + +#~ msgid "Ready to update." +#~ msgstr "已經準備好開始更新。" + +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "開始更新" #~ msgid "From:" #~ msgstr "發信人:" @@ -3872,9 +3999,6 @@ msgstr "顯示文章網址" #~ msgid "Article Date" #~ msgstr "文章發布時間" -#~ msgid "Delete article" -#~ msgstr "刪除文章" - #~ msgid "Set starred" #~ msgstr "加星標" @@ -3963,9 +4087,6 @@ msgstr "顯示文章網址" #~ msgid "Mark articles below/above active one as read" #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀" -#~ msgid "Scroll article content" -#~ msgstr "滾動文章內容" - #~ msgid "Other actions" #~ msgstr "其他動作"