From: Jordi Mallach Date: Mon, 15 Apr 2002 10:06:45 +0000 (+0000) Subject: German translation updates (Michael Piefel). X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=0856ce073fbf0b4e894f323eb1cd4d2d6aab896e;p=nano.git German translation updates (Michael Piefel). git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/branches/nano_1_0_branch/nano@1187 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 7a62221d..44e84058 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -11,6 +11,8 @@ CVS Code - - Italian translation updates (Marco Colombo). - po/pl.po: - Polish translation updates (Wojciech Kotwica). +- po/de.po: + - German translation updates (Michael Piefel). GNU nano 1.0.9 - 04/10/2002 - General: diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 670504d2..40a09667 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,18 +1,18 @@ # German Messages for the nano editor # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Karl Eichwalder , 2001. -# Florian König , 2000, 2001. -# Michael Piefel , 2001. +# Florian König , 2000, 2001. +# Michael Piefel , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.6\n" +"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.9\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-26 12:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-02 18:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-15 11:09:53+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cut.c:43 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis" #: files.c:250 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" -msgstr "Datei \"%s\" ist eine Gerätedatei" +msgstr "Datei \"%s\" ist eine Gerätedatei" #: files.c:257 msgid "Reading File" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Lese Datei" #: files.c:271 msgid "File to insert [from ./] " -msgstr "Datei einfügen [von ./] " +msgstr "Datei einfügen [von ./] " #: files.c:318 files.c:343 files.c:575 nano.c:1612 msgid "Cancelled" @@ -79,18 +79,18 @@ msgstr "Schrieb >%s\n" #: files.c:451 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" -msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s" +msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s" #. Try a rename?? #: files.c:474 files.c:483 files.c:488 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" -msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" +msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" #: files.c:495 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" -msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s" +msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s" #: files.c:500 #, c-format @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Dateiname ist %s" #: files.c:564 msgid "File exists, OVERWRITE ?" -msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?" +msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?" #: files.c:986 msgid "(more)" @@ -117,17 +117,17 @@ msgstr "(mehr)" #: files.c:1255 msgid "Can't move up a directory" -msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln" +msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln" #. We can't open this dir for some reason. Complain #: files.c:1274 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" -msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen: %s" +msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen: %s" #: global.c:132 msgid "Constant cursor position" -msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" +msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" #: global.c:133 msgid "Auto indent" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Pico-Modus" #: global.c:137 msgid "Mouse support" -msgstr "Mausunterstützung" +msgstr "Mausunterstützung" #: global.c:138 msgid "Cut to end" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Bis zum Ende ausschneiden" #: global.c:140 msgid "Regular expressions" -msgstr "Reguläre Ausdrücke" +msgstr "Reguläre Ausdrücke" #: global.c:142 msgid "Auto wrap" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Automatischer Umbruch" #: global.c:186 msgid "Invoke the help menu" -msgstr "Hilfe-Menü anzeigen" +msgstr "Hilfe-Menü anzeigen" #: global.c:187 msgid "Write the current file to disk" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Absatz ausrichten" #: global.c:191 msgid "Unjustify after a justify" -msgstr "Absatzausrochtung rückgängig machen" +msgstr "Absatzausrochtung rückgängig machen" #: global.c:192 msgid "Replace text within the editor" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Text im Editor ersetzen" #: global.c:193 msgid "Insert another file into the current one" -msgstr "Datei einfügen" +msgstr "Datei einfügen" #: global.c:194 msgid "Search for text within the editor" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" #: global.c:198 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" -msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" +msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" #: global.c:199 msgid "Show the position of the cursor" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Cursoposition anzeigen" #: global.c:200 msgid "Invoke the spell checker (if available)" -msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" +msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" #: global.c:201 msgid "Move up one line" @@ -263,24 +263,23 @@ msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" #: global.c:211 msgid "Delete the character under the cursor" -msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" +msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" #: global.c:213 msgid "Delete the character to the left of the cursor" -msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" +msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" #: global.c:214 msgid "Insert a tab character" -msgstr "Tabulator einfügen" +msgstr "Tabulator einfügen" #: global.c:215 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" -msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" +msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" #: global.c:217 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" -msgstr "" -"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" #: global.c:218 msgid "Go to file browser" @@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Ausrichten" #: global.c:237 global.c:243 msgid "Read File" -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "Datei öffnen" #: global.c:247 global.c:318 global.c:346 msgid "Replace" @@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "Wo ist" #: global.c:255 global.c:398 global.c:422 msgid "Prev Page" -msgstr "Seite zurück" +msgstr "Seite zurück" #: global.c:259 global.c:402 global.c:426 msgid "Next Page" @@ -332,11 +331,11 @@ msgstr "Ausschneiden" #: global.c:267 msgid "UnJustify" -msgstr "Ausrichten rückgängig" +msgstr "Ausrichten rückgängig" #: global.c:270 msgid "UnCut Txt" -msgstr "Ausschneiden rückgängig" +msgstr "Ausschneiden rückgängig" #: global.c:274 msgid "Cur Pos" @@ -356,11 +355,11 @@ msgstr "Runter" #: global.c:288 msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "Vorwärts" #: global.c:291 msgid "Back" -msgstr "Zurück" +msgstr "Zurück" #: global.c:294 msgid "Home" @@ -380,11 +379,11 @@ msgstr "Text markieren" #: global.c:306 msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: global.c:310 msgid "Backspace" -msgstr "Rücktaste" +msgstr "Rücktaste" #: global.c:314 msgid "Tab" @@ -410,8 +409,7 @@ msgstr "Letzte Zeile" msgid "Case Sens" msgstr "GROSZ/klein" -#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415 -#: global.c:418 winio.c:1056 +#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415 global.c:418 winio.c:1056 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -443,47 +441,26 @@ msgstr "" #: nano.c:152 msgid "Window size is too small for Nano..." -msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano..." +msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano..." #: nano.c:160 msgid "Key illegal in VIEW mode" -msgstr "Unzulässige Taste im View Modus" +msgstr "Unzulässige Taste im View Modus" #: nano.c:204 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " nano-Hilfe\n" "\n" -" Nano wurde konzipiert, um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit " -"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die " -"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten " -"Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält " -"die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt " -"wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten " -"Tastenkombinationen von nano auf.\n" +" Nano wurde konzipiert, um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n" "\n" -" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-" -"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-" -"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt " -"oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im " -"Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n" +" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n" "\n" #: nano.c:298 @@ -508,12 +485,11 @@ msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" #: nano.c:363 msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "" -" -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" +msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" #: nano.c:366 msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" +msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" #: nano.c:370 msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" @@ -521,7 +497,7 @@ msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" #: nano.c:372 msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition ständig anzeigen\n" +msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition ständig anzeigen\n" #: nano.c:374 msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" @@ -529,7 +505,7 @@ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n" #: nano.c:376 msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n" +msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n" #: nano.c:379 msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" @@ -537,9 +513,7 @@ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" #: nano.c:382 msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "" -" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern " -"Überschreiben.\n" +msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern Überschreiben.\n" #: nano.c:385 msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" @@ -547,28 +521,23 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n" #: nano.c:389 msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" +msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" #: nano.c:392 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "" -" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) " -"#Spalten\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" #: nano.c:395 msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "" -" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" +msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" #: nano.c:398 msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n" +msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n" #: nano.c:400 msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "" -" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n" +msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n" #: nano.c:403 msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" @@ -580,8 +549,7 @@ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" #: nano.c:408 msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "" -" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" +msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" #: nano.c:410 msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" @@ -601,11 +569,11 @@ msgstr "Option\t\tBedeutung\n" #: nano.c:414 msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" +msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" #: nano.c:415 msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" +msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" #: nano.c:416 msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" @@ -613,7 +581,7 @@ msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" #: nano.c:417 msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\tCursorposition ständig anzeigen\n" +msgstr " -c \t\tCursorposition ständig anzeigen\n" #: nano.c:418 msgid " -h \t\tShow this message\n" @@ -621,7 +589,7 @@ msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n" #: nano.c:419 msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n" +msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n" #: nano.c:421 msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" @@ -629,7 +597,7 @@ msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" #: nano.c:424 msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben\n" +msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben\n" #: nano.c:427 msgid " -m \t\tEnable mouse\n" @@ -637,23 +605,23 @@ msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n" #: nano.c:430 msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "i -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" +msgstr "i -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" #: nano.c:431 msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" +msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" #: nano.c:433 msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n" +msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n" #: nano.c:435 msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n" +msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n" #: nano.c:436 msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n" +msgstr " -v \t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n" #: nano.c:438 msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" @@ -665,7 +633,7 @@ msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" #: nano.c:441 msgid " -z \t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" +msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" #: nano.c:442 msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" @@ -694,7 +662,7 @@ msgstr "Markierung gesetzt" #: nano.c:529 msgid "Mark UNset" -msgstr "Markierung gelöscht" +msgstr "Markierung gelöscht" #: nano.c:1103 #, c-format @@ -718,24 +686,23 @@ msgstr "Ersetzung editieren" #: nano.c:1559 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" -msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s" +msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s" #: nano.c:1565 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "" -"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" +msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" #: nano.c:1577 msgid "Finished checking spelling" -msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" +msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" #: nano.c:1579 msgid "Spell checking failed" -msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" +msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" #: nano.c:1599 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" VERWIRFT DIE ÄNDERUGNEN) ? " +msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" VERWIRFT DIE ÄNDERUGNEN) ? " #: nano.c:1695 msgid "Received SIGHUP" @@ -743,7 +710,7 @@ msgstr "SIGHUP empfangen" #: nano.c:1763 msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern" +msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern" #: nano.c:1765 msgid "Cannot move top win" @@ -751,7 +718,7 @@ msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" #: nano.c:1767 msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern" +msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern" #: nano.c:1769 msgid "Cannot move edit win" @@ -759,7 +726,7 @@ msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" #: nano.c:1771 msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern" +msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern" #: nano.c:1773 msgid "Cannot move bottom win" @@ -767,7 +734,7 @@ msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" #: nano.c:2111 msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rückgängig machen" +msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rückgängig machen" #: nano.c:2209 #, c-format @@ -784,9 +751,7 @@ msgstr "deaktiviert" #: nano.c:2278 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "" -"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem " -"NumLock nicht" +msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem NumLock nicht" #: nano.c:2508 msgid "Main: set up windows\n" @@ -798,7 +763,7 @@ msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n" #: nano.c:2521 msgid "Main: open file\n" -msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n" +msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n" #: nano.c:2574 #, c-format @@ -828,19 +793,17 @@ msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" #: search.c:127 #, c-format msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "" -"Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem " -"Ausdruck%s%s" +msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem Ausdruck%s%s" #: search.c:129 #, c-format msgid "Regexp Search%s%s" -msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck%s%s" +msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck%s%s" #: search.c:131 #, c-format msgid "Case Sensitive Search%s%s" -msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung%s%s" +msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung%s%s" #: search.c:133 #, c-format @@ -905,7 +868,7 @@ msgstr "Abgebrochen" #: search.c:715 msgid "Come on, be reasonable" -msgstr "Komm schon, sei vernünftig" +msgstr "Komm schon, sei vernünftig" #: search.c:720 #, c-format @@ -915,7 +878,7 @@ msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile" #: winio.c:124 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" -msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurück\n" +msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurück\n" #: winio.c:449 #, c-format @@ -936,7 +899,7 @@ msgstr " VERZ: ..." #: winio.c:506 msgid "Modified" -msgstr "Verändert" +msgstr "Verändert" #: winio.c:951 #, c-format @@ -1028,7 +991,7 @@ msgstr "The Free Software Foundation" #: winio.c:1415 msgid "For ncurses:" -msgstr "" +msgstr "Für ncurses:" #: winio.c:1416 msgid "and anyone else we forgot..." @@ -1036,14 +999,7 @@ msgstr "und alle Nichtgenannten..." #: winio.c:1417 msgid "Thank you for using nano!\n" -msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" - -#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond für ncurses" - -#, fuzzy -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "Suspend" +msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" #, fuzzy #~ msgid "Write" @@ -1067,19 +1023,15 @@ msgstr "Danke f #, fuzzy #~ msgid "Use Regular Expressions" -#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "mouse" +#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke" #, fuzzy #~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Zurück" +#~ msgstr "Zurück" #, fuzzy #~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "regulärer Ausdruck" +#~ msgstr "regulärer Ausdruck" #, fuzzy #~ msgid "Goto" @@ -1091,40 +1043,40 @@ msgstr "Danke f #, fuzzy #~ msgid "Regexp " -#~ msgstr "regulärer Ausdruck" +#~ msgstr "regulärer Ausdruck" #, fuzzy #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" #~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" +#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" #, fuzzy #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" +#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" #~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!" +#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!" #, fuzzy #~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n" #~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." -#~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: Pfad zu lang." +#~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: Pfad zu lang." #~ msgid "Justify Complete" #~ msgstr "Ausrichten abgeschlossen" #~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" -#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico stärker imitieren\n" +#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico stärker imitieren\n" #~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" -#~ msgstr " -p \t\tErscheinungsbild von Pico stärker imitieren\n" +#~ msgstr " -p \t\tErscheinungsbild von Pico stärker imitieren\n" #~ msgid "Error deleting tempfile, ack!" -#~ msgstr "Konnte temporäre Datei nicht löschen" +#~ msgstr "Konnte temporäre Datei nicht löschen" #~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" #~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen" @@ -1142,8 +1094,7 @@ msgstr "Danke f #~ msgstr ".save" #~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option" -#~ msgstr "" -#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar" +#~ msgstr "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar" #~ msgid "ispell %s" #~ msgstr "ispell %s" @@ -1161,7 +1112,7 @@ msgstr "Danke f #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n" +#~ "Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n" #~ msgid "(F%d)\t" #~ msgstr "(F%d)\t" @@ -1242,7 +1193,7 @@ msgstr "Danke f #~ msgstr "Ersetzen" #~ msgid "Suspend nano if suspend is enabled" -#~ msgstr "nano anhalten und zur Shell zurückkehren (nur wenn aktiviert)" +#~ msgstr "nano anhalten und zur Shell zurückkehren (nur wenn aktiviert)" #~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n" -#~ msgstr "xplustabs für current_x=%d gab %d zurück\n" +#~ msgstr "xplustabs für current_x=%d gab %d zurück\n"