From: Chris Allegretta Date: Wed, 2 Apr 2008 04:08:09 +0000 (+0000) Subject: GNU nano 2.1.1 release X-Git-Tag: v2.1.1~1 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=33a8b4e9aedb102ce81e984fe3175e4a4ea7522e;p=nano.git GNU nano 2.1.1 release git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@4249 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ba008585..c9bffaff 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +GNU nano 2.1.1 - 2008.04.01 + +2008-03-31 Chris Allegretta + * global.c: Fix for issues compiling with --enable-tiny and + --enable-multibuffer, as reported by Mike Frysinger. + * files.c: Fix the fact that the insert file prompt text did not + properly appears in tiny mode. + 2008-03-19 Benno Schulenberg * help.c, nano.c: Fix toggle help not being translated, fix allocation issue. diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 0053e194..6854d560 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -20,7 +20,7 @@ # # $Id$ -AC_INIT([GNU nano], [2.1.0-svn], [nano-devel@gnu.org], [nano]) +AC_INIT([GNU nano], [2.1.1], [nano-devel@gnu.org], [nano]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c]) AC_CANONICAL_TARGET([]) AM_INIT_AUTOMAKE diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 7c4a1340..f3da86a7 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Отиване в директория" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Не може да се излезе от %s в ограничен режим" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Грешка при четене на %s: %s" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Няма повече буфери за отваряне на файло msgid "Switched to %s" msgstr "Превключено на %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Нов буфер" @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Нов файл" msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ не е намерен" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "„%s“ е директория" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "„%s“ е файл за устройство" @@ -183,92 +183,92 @@ msgstr "Файл за вмъкване в новия буфер [от %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Файл за вмъкване [от %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Клавишът е недопустим в режим без буфери" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Не може да се запише извън %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Не може да се добавя нищо към символна връзка, настроена с --nofollow" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Грешка при запис на %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Твърде много резервни копия?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Запазен е %lu ред" msgstr[1] "Запазени са %lu реда" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS формат]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac формат]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Резервно копие]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Прикрепяне на избрания текст в началото на файл" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Прикрепяне на избрания текст в края на файл" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Запазване на избрания текст във файл" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Име на файла за прикрепяне в началото му" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Име на файла за прикрепяне в края му" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Име на файл за запазване" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Файлът съществува, ПРЕЗАПИСВАНЕ? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Запазване под РАЗЛИЧНО ИМЕ? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(повече)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -440,465 +440,465 @@ msgstr "Изход от nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Запазване на текущия файл на диска" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Подравняване на текущия абзац" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Вмъкване на друг файл в текущия" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Търсене на низ или регулярен израз" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Отиване на предишния екран" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Отиване на следващия екран" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Отрязване на текущия ред и съхраняване в буфера за обмен" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Отрязване от буфера за обмен и поставяне в текущия ред" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Показване на положението на курсора" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Извикване на програмата за проверка на правописа" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Замяна на низ или регулярен израз" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Отиване на посочен ред и стълб" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Маркиране на текст в позицията на курсора" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Повтаряне на последното търсене" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Отрязване на текущия ред и съхраняване в буфера за обмен" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Отстъп вдясно на текущия ред" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Маха отстъпа на текущия ред" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Отиване един символ напред" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Отиване един символ назад" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Отиване напред с една дума" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Отиване назад с една дума" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Отиване на предишния ред" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Отиване на следващия ред" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Отиване в началото на текущия ред" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Отиване в края на текущия ред" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Отиване в началото на текущия абзац" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Отиване в края на текущия абзац" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Отиване в началото на файла" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Отиване в края на файла" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Отиване при съответната скоба" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Превърта нагоре с един ред без да мести курсора" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Превърта надолу с един ред без да мести курсора" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Превключване на предишния файлов буфер" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Превключване на следващия файлов буфер" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Вмъкване на следващия клавиш дословно" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Вмъкване на символ за табулация при курсора" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Вмъкване на символ за нов ред при курсора" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Изтриване на символа под курсора" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Изтриване на символа вляво от курсора" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Отрязване от позицията на курсора до края на файла" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Подравняване на целия файл" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Преброяване на думите, редовете и знаците във файла" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Опресняване на текущия екран" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Зачитане малки/големи букви при търсене (вкл/изкл)" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Обратна посока на търсене" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Използване на регулярни изрази (вкл/изкл)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Връща предишния низ за търсене/замяна" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Връща следващия низ за търсене/замяна" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Отиване във файлов браузър" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Запазване на файла в DOS формат (вкл/изкл)" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Запазване на файла в Mac формат (вкл/изкл)" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Вмъкване в края на файла (вкл/изкл)" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Вмъкване в началото на файла (вкл/изкл)" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Резервно копира съществуващи файлове (вкл/изкл)" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Изпълнение на външна команда" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Използване на нов буфер (вкл/изкл)" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Изход от файловия браузър" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Отиване при първия файл от списъка" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Отиване при последния файл от списъка" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Отиване в директория" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Запазване" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Подравн." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Отваряне" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Отрязване" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Изкл.подр." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Поставяне" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Поз.курсор" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Правопис" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Избор на текст" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Копиране" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Отстъп" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Без отстъп" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Напред" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Следваща дума" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Предишна дума" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Предишен ред" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Следващ ред" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "End" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Намиране на другата скоба" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Превъртане нагоре" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Превъртане надолу" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Предишен файл" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Следващ файл" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Дословен вход" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "Отр. до края" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Брой на думи" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Режим на помощ" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Постоянно показване на позицията на курсора" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Използване на още един ред за редактиране" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Показване на интервали" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Синтактично осветяване" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Интелигентен клавиш „Home“" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Автоматичен отстъп" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Отрязване до края" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Автоматично пренасяне" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Превръщане на табулации в интервали" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Запазване на резервни копия" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Много файлови буфери" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Поддръжка на мишка" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Без конвертиране от DOS/Mac формат" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Временно спиране" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "активирано" msgid "disabled" msgstr "деактивирано" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Неизвестна команда" @@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr "„XON“ е пренебрегнат, мън-мън." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "„XOFF“ е пренебрегнат, мън-мън." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Грешка в %s на ред %lu: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Аргументът „%s“ има незатворенa \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "Низовете за регулярни изрази трябва да започват и завършват със символа \"" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Неуспех при извикване на „%s“" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1636,88 +1636,88 @@ msgstr "" "„black“, с възможна представка „bright“\n" "за цветове на преден план." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Не може да бъде добавена команда за цвят без синтактична команда" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Липсва името на цвета" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Цветът за фон „%s“ не може да бъде ярък" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Липсва низът за регулярния израз" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "„start=“ изисква съответстващ „end=“" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Командата „%s“ не е позволена във вмъкван файл" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Синтаксисът „%s“ няма команди за цветове" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Командата „%s“ е неизвестна" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Липсващ флаг" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Опцията „%s“ изисква аргумент" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Опцията не е правилен многобайтов низ" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Необходими са символи, които не са празни" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Необходими са два символа с нормална ширина" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Не може да се отмени флаг „%s“" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Неизвестен флаг „%s“" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Не може да бъде намерена домашната директория! Ах!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1850,60 +1850,60 @@ msgstr "nano е в недостиг на памет!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Вход уникод" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Променен" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "ДИР:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ред %ld/%ld (%d%%), стълб %lu/%lu (%d%%), символ %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Текстов редактор nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "версия" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Създадено от:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Специални благодарности на:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Фондация „Свободен софтуер“" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "За ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "и всички останали, които сме забравили..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Благодарим, че използвате nano!" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5e4d99e3..4b36ce71 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:04+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Vés a un directori" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir %s: %s" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "No hi ha més búfers de fitxer oberts" msgid "Switched to %s" msgstr "S'ha canviat a %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Nou búfer" @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Nou fitxer" msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» no trobat" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "«%s» és un directori" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "«%s» és un fitxer de dispositiu" @@ -178,93 +178,93 @@ msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No es pot escriure fora de %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "No es pot avantposar o afegir a un enllaç simbòlic amb --nofollow establert" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Massa fitxers de còpia de seguretat?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure un fitxer temporal: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "S'ha escrit %lu línia" msgstr[1] "S'han escrit %lu línies" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Còpia de seguretat]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom del fitxer a escriure" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "El fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Voleu desar el fitxer sota un NOM DIFERENT? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(més)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -436,467 +436,467 @@ msgstr "Surt del nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escriu el fitxer actual al disc" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifica el paràgraf actual" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insereix un altre fitxer dins de l'actual" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cerca una cadena o expressió regular" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Mou a la pàgina anterior" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Mou a la pàgina següent" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Retalla la línia actual i desa-la al cutbuffer" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostra la posició del cursor" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Reemplaça una cadena o una expressió regular" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Vés a un número de línia i columna" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marca text a la posició del cursor" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Repeteix l'última recerca" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia la línia actual i emmagatzema-la al cutbuffer" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Ajusta el fitxer actual" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Desajusta el fitxer actual" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Mou endavant un caràcter" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Mou endarrere un caràcter" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Mou endavant una paraula" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Mou enrere una paraula" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Vés a la línia anterior" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Vés a la línia següent" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Vés al principi de la línia actual" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Vés al final de la línia actual" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Vés al principi del paràgraf actual" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Vés al final del paràgraf actual" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vés a la primera línia del fitxer" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Vés a l'última línia del fitxer" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Vés a la clau corresponent" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplaça amunt una línia sense desplaçar el cursor" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplaça avall una línia sense desplaçar el cursor" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Canvia a l'anterior búfer de fitxer" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Canvia al següent búfer de fitxer" # Verbatim -> textualment segons un diccionari online. # S'accepten altres propostes. jm -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insereix la següent premuda de tecla textualment" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insereix una tabulació a la posició del cursor" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Insereix una línia nova a la posició del cursor" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Retalla des de la posició del cursor al final del fitxer" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifica el fitxer sencer" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Compta el nombre de paraules, línies i caràcters" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibuixa la pantalla actual" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Commuta la sensibilitat a majúscules de la cerca" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverteix la direcció de la cerca" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Recupera la cadena de cerca/reemplaça anterior" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Recupera la cadena de cerca/reemplaça següent" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Vés al navegador de fitxers" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Commuta l'ús del format DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Commuta l'ús del format Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Commuta l'afegiment" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Commuta l'avantposat" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Commuta la creació d'una còpia de seguretat del fitxer original" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Executa una ordre externa" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Commuta l'ús d'un búfer nou" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Surt del navegador de fitxers" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Vés al primer fitxer de la llista" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Vés a l'últim fitxer de la llista" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Vés al directori" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Tanca" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Desa" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Justifica" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Llegeix" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Retalla" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustifica" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Destalla el text" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Marca text" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Copia text" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Sagna text" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Desagna text" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Paraula següent" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Paraula anterior" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Ant Línia" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Seg Línia" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Fi" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Troba la clau corresponent" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Desplaça amunt" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Desplaça avall" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Anterior fitxer" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Següent fitxer" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada textual" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Retorn" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Retrocés" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "RetallaFinsFinal" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Compte de paraules" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Mode ajuda" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Visualització constant de la posició del cursor" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Utilitza una línia més per a editar" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplaçament suau" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostra l'espai en blanc" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Resaltat de sintaxi en color" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla «Inici» intel·ligent" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Sagna automàticament" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Retalla fins al final" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Ajustament de línies llargues" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversió de les tabulacions introduïdes a espais" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Fitxers de còpia de seguretat" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples búfers de fitxers" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Suport per a ratolí" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sense conversió des del format DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Suspensió" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "habilitat" msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "L'ordre és desconeguda" @@ -1530,12 +1530,12 @@ msgstr "XON ignorat, blah, blah" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorat, blah, blah" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» és invàlida" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "La mida de plenat demanada «%s» és invàlida" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Error en %s en la línia %lu: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "L'argument «%s» té una «\"» no terminada" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "Les cadenes d'expressió regular han de començar i acabar amb un caràcter \"" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1641,88 +1641,88 @@ msgstr "" "«black», amb el prefix opcional «bright»\n" "per als colors de primer pla." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "No es pot afegir una ordre de color sense una ordre de sintaxi" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Manca el nom del color" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "El color de fons «%s» no pot ser brillant" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Manca la cadena d'expreg" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "«start=» requereix el seu «end=» corresponent" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "L'ordre «%s» no es pot utilitzar a un fitxer inclós" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "La sintaxi «%s» no té ordres de colors" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "No es pot entendre l'ordre «%s»" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Manca el senyalador" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "L'opció «%s» requereix un argument" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "L'opció no és una cadena d'octets múltiples vàlida" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Es requereixen caràcters que no siguen d'espaiat" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Es necessiten dos caràcters d'una columna" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "No es pot llevar el senyalador «%s»" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "El senyalador «%s» és desconegut" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1855,60 +1855,60 @@ msgstr "nano s'ha quedat sense memòria!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Entrada d'Unicode" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "línia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor de text GNU nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "versió" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Per cortesia de:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agraïments especials per a:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Per ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Gràcies per fer servir nano!" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5c3edd49..459983ff 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "Last-Translator: Václav Haisman \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Jdi do adresáøe" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Zru¹eno" @@ -30,9 +30,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Nový Buffer" @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Nov msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nenalezen" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení" @@ -181,103 +181,103 @@ msgstr "Soubor pro vlo msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" " %s nezapsán (soubor existuje?)\n" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Zapsáno %d øádek" msgstr[1] "Zapsáno %d øádek" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr " [Zpìt]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Pøidat výbìr do souboru" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 #, fuzzy msgid "Append Selection to File" msgstr "Pøidat výbìr do souboru" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapsat výbìr do souboru" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(více)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -465,503 +465,503 @@ msgstr "Ukon msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Zarovnej aktuální odstavec" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Uka¾ pozici kurzoru" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Jdi na øádku" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pøesun na první øádku souboru" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Není korespondující závorka" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Zarovnej aktuální odstavec" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Uka¾ pozici kurzoru" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Pøesun na první øádku souboru" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Jdi do adresáøe" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Zavøít" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Zapi¹" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Zarovnání" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 #, fuzzy msgid "Read File" msgstr "Èíst Soubor" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Vyjmi Text" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "OdZarovnej" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Zru¹ vyjmutí textu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozice Kurzoru" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Pravopis" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 #, fuzzy msgid "Mark Text" msgstr "Oznaè Text" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Vyjmi Text" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Vyjmi Text" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Zru¹ vyjmutí textu" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Dopøedu" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Zpìt" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Pøedchozí Strana" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Nový Soubor" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Domù" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Konec" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Najdi závorku" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Nový Soubor" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Nápovìdný mód" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Konstantní pozice kurzoru" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jemný posuv" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Automatické odsazení" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Vyjmout do konce" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffery více souborù" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Podpora my¹i" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 #, fuzzy msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Zastavit" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "povoleno" msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Chyba v %s na msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\"" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1677,92 +1677,92 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Chybìjící jméno barvy" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 #, fuzzy msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" "\n" "\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "Chybìjící jméno barvy" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "volba %s vy¾aduje parametr" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "zru¹ vlajku %d!\n" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1904,64 +1904,64 @@ msgstr "nano: malloc: nedostatek pam #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Zmìnìn" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " Adresáø: ..." -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Soubor: ..." -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano texotvý editor" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "verze " -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Pøinesen k Vám od:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speciální díky:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 82b1e859..4400f146 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Ikke flere msgid "Switched to %s" msgstr "Skiftede til %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Ny fil" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunne ikke findes" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" er et katalog" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil" @@ -179,97 +179,97 @@ msgstr "Fil at inds msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil at indsætte [fra %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skrev %d linjer" msgstr[1] "Skrev %d linje" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Sikkerhedskopi]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Foranstil udvalg til fil" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tilføj udvalg til fil" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv udvalg til fil" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnavn at foranstille på" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnavn at tilføje på" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn at skrive" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(mere)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -451,493 +451,493 @@ msgstr "Afslut nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Gå til næste skærm" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Vis markørens position" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Gå til et bestemt linjenummer" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Gå et tegn fremad" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Gå et tegn bagud" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Gå et ord fremad" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Gå et ord bagud" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Gå en linje ned" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Gå til enden på aktuel linje" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til filens første linje" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til filens sidste linje" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ingen tilsvarende klamme" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Fjern tegnet under markøren" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Versalfølsom søgning" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vis markørens position" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Redigér de foregående find og erstat-strenge" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Redigér de foregående find og erstat-strenge" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbladrer" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Skriv fil ud i DOS-format" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Skriv fil ud i Mac-format" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Udfør ekstern kommando" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Gå til filbladrer" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå til filens første linje" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå til filens sidste linje" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Luk" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Gem" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Ombryd" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Læs fil" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Klip ud" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Ingen ombrydning" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Ingen udklipning" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Stavekontr." -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Markér tekst" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Klip ud" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Klip ud" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Ingen udklipning" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Bagud" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Næste ord" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Foregående ord" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Forrige" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Næste fil" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Foregående fil" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Næste fil" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Slet baglæns" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Hjælpetilstand" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Konstant markørposition" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "jævn rulning" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farvefremhævelse af syntaks" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indrykning" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Sikkerhedskopiér fil" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere fil-buffere" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Museunderstøttelse" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Suspendér" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "aktiveret" msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1592,12 +1592,12 @@ msgstr "XON ignoreret, mumle mumle." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Fejl i %s p msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "argument %s har uafsluttet \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Kunne ikke kalde '%s:'" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1702,90 +1702,90 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Mangler farvenavn" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "kommando %s ikke forstået" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "Mangler farvenavn" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "valgmulighed %s kræver et argument" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "fjern flag %d!\n" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1921,65 +1921,65 @@ msgstr "nano har ikke mere hukommelse!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr " Ændret " -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 #, fuzzy msgid "View" msgstr " Se " -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " KAT:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Fil: " -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstredigereren nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "version " -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Præsenteres af:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Særlig tak til:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "For ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle andre som vi har glemt..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1230b302..1d8d473f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Keine weiteren offenen Dateipuffer" msgid "Switched to %s" msgstr "Umgeschaltet zu %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Neuer Puffer" @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Neue Datei" msgid "\"%s\" not found" msgstr "„%s“ nicht gefunden" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "„%s“ ist ein Verzeichnis" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "„%s“ ist eine Gerätedatei" @@ -179,94 +179,94 @@ msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "einzufügende Datei [von %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Taste unzulässig wenn nicht im Multibuffer-Modus" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Kann nicht vorn oder hinten an eine symbolische Verknüpfung anfügen, wenn --" "nofollow gesetzt ist" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Zu viele Sicherungskopien?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "eine Zeile geschrieben" msgstr[1] "%lu Zeilen geschrieben" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-Format]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-Format]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Sicherungskopie]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Auswahl an Datei anhängen" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Auswahl in Datei schreiben" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Dateiname zum Anhängen" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Dateiname zum Speichern" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Datei unter einem ANDEREN NAMEN speichern? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(mehr)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -438,465 +438,465 @@ msgstr "nano beenden" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Datei speichern" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Absatz ausrichten" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Datei einfügen" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "nach einer Zeichenkette oder einem regulären Ausdruck suchen" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "zur vorhergehenden Seite springen" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "zur folgenden Seite springen" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "die aktuelle Zeile ausschneiden und in der Zwischenablage speichern" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "aus der Zwischenablage einfügen" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "die aktuelle Cursorposition anzeigen" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck ersetzen" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "zu einer bestimmten Zeile und Spalte springen" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Text an der Cursorposition markieren" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "letzte Suche wiederholen" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "die aktuelle Zeile kopieren und in der Zwischenablage speichern" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "die aktuelle Zeile einrücken" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "die aktuelle Zeile ausrücken" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Zum folgenden Wort springen" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "ein Wort zurück springen" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "zur vorhergehenden Zeile springen" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "zur folgenden Zeile springen" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "zum Zeilenanfang springen" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "zum Zeilenende springen" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "zum Anfang des aktuellen Absatzes springen" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "zum Ende des aktuellen Absatzes springen" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "zur ersten Zeile der Datei springen" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "zur letzten Zeile der Datei springen" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "zur passenden Klammer springen" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "eine Zeile hochrollen, ohne den Cursor zu bewegen" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "eine Zeile hinunterrollen, ohne den Cursor zu bewegen" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "zum vorhergehenden Dateipuffer umschalten" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "zum folgenden Dateipuffer umschalten" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "nächstes Zeichen direkt (nicht interpretiert) einfügen" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "einen Tabulator an der Cursorposition einfügen" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "einen Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "vom Cursor bis zum Dateiende ausschneiden" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "die gesamte Datei ausrichten" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "die Zahl der Wörter, Zeilen und Zeichen zählen" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung bei Suche umschalten" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "die Richtung der Suche umkehren" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Benutzung regulärer Ausdrücke umschalten" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "den vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "den nächsten Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "zum Dateibrowser" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Schreiben im DOS-Format umschalten" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Schreiben im Mac-Format umschalten" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Anhängen umschalten" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "vorn Anfügen umschalten" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Sicherung existierender Dateien beim Speichern umschalten" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "externen Befehl ausführen" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Benutzung eines neuen Puffers umschalten" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "den Dateibrowser beenden" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "zur ersten Datei der Liste springen" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "zur letzten Datei der Liste springen" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "gehe zu Verzeichnis" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Speichern" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Datei öffnen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Ausschneiden" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Ausr.rückgängig" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Ausschn. rückgängig" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Cursor" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Rechtschr." -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Text markieren" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Kopieren" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Einrücken" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Ausrücken" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Nächstes Wort" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Vorheriges Wort" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Zeile zurück" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Zeile vor" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Pos 1" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Hochrollen" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Herunterrollen" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Vorherige Datei" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Direkte Eingabe" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Rücktaste" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "AusschnBisEnde" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Wortanzahl" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Hilfe-Modus" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Verwendung einer Zeile mehr zum Editieren" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Sanftes Rollen" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Weißraumanzeige" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Intell. Pos1-Taste" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Automatischer Einzug" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Bis Ende ausschneiden" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Lange Zeilen umbrechen" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Umwandlungen eingegebener Tabulatoren in Leerzeichen" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Sicherungskopien" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mehrere Dateipuffer" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Mausunterstützung" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Suspendierung" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "aktiviert" msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Unbekannter Befehl" @@ -1532,12 +1532,12 @@ msgstr "XON ignoriert, murmel murmel" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Angeforderte Tabulatorweite „%s“ ungültig" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ungültig" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Fehler in %s in Zeile %lu: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument „%s“ hat nicht beendetes \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Konnte „%s“ nicht aufrufen" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1642,88 +1642,88 @@ msgstr "" "und „black“ (schwarz), mit dem optionalen Präfix „bright“ (hell)\n" "für Vordergrundfarben." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne einen Syntaxbefehl zu haben" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Fehlender Farbname" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Hintergrundfarbe „%s“ kann nicht hell („bright“) sein" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Fehlender regulärer Ausdruck" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "„start=“ erfordert ein entsprechendes „end=“" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Befehl „%s“ nicht in eingebundener Datei erlaubt" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Syntax „%s“ hat keine Farbbefehle" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Befehl „%s“ nicht verstanden" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Fehlendes Flag" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Option „%s“ erfordert ein Argument" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Option ist keine gültige Multibyte-Zeichenkette" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Nicht-Leerraum-Zeichen erforderlich" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Zwei einspaltige Zeichen erforderlich" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "kann Flag „%s“ nicht löschen" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Unbekanntes Flag „%s“" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1856,60 +1856,60 @@ msgstr "nano hat keinen Speicher mehr!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode-Eingabe" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Verändert" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Ansehen" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "Verz.:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Der nano-Text-Editor" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "Version" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Entwickelt von:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speziellen Dank an:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Für ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "und alle Nichtgenannten..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Danke für die Benutzung von nano!" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 695947a0..1222a1de 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Ir a un Directorio" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -36,9 +36,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Error leyendo '%s': %s" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "No hay m msgid "Switched to %s" msgstr "Se ha cambiado a %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Nuevo Búfer" @@ -152,12 +152,12 @@ msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" no encontrado" # Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo" @@ -186,99 +186,99 @@ msgstr "Fichero a insertar en el nuevo b msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fichero a insertar [desde %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No se puede escribir fuera de %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "No puedo añadir al principio o final a un enlace simbólico con --nofollow " "activo" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Error guardando '%s': %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Demasiados ficheros de respaldo?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Error escribiendo en fichero temporal: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Escrita línea %lu" msgstr[1] "%lu líneas escritas" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Respaldo]" # Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Anteponer selección al fichero" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Añadir selección al fichero" # a el -> al. jm -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escribir selección al fichero" # de -> del. sv -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nombre del fichero al que anteponer" # de -> del. sv -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nombre del fichero al que añadir" # ídem. sv -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Nombre del fichero a escribir" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "¿ Guardar el fichero con un NOMBRE DIFERENTE ? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(más)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -451,476 +451,476 @@ msgstr "Salir de nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escribir el fichero actual a disco" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el párrafo actual" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insertar otro fichero en el actual" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Buscar una cadena o expresión regular" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Moverse a la página anterior" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Moverse a la página siguiente" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Reemplazar una cadena o expresión regular" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ir a una línea y columna" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Repetir la última búsqueda" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copiar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Sangrar la línea actual" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Quitar sangrado a la línea actual" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Moverse hacia adelante una palabra" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Moverse una palabra atrás" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Moverse a la línea anterior" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Moverse a la línea siguiente" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Moverse al principio de la línea actual" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Moverse al final de la línea actual" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Moverse al principio del párrafo actual" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Moverse al final del párrafo actual" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Mover a la primera línea del fichero" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Mover a la última línea del fichero" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Mover a la llave correspondiente" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplazar el texto una línea arriba sin mover el cursor" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplazar el texto una línea abajo sin mover el cursor" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Cambiar al búfer de fichero anterior" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Cambiar al siguiente búfer de fichero" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insertar la próxima pulsación literalmente" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insertar un carácter de tabulación en la posición del cursor" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cortar desde el cursor hasta el final de línea" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justificar el fichero completo" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Contar el número de palabras, líneas y caracteres" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibujar la pantalla actual" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Cambiar la importancia de mayús./minús. en la búsqueda" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Cambiar la dirección de búsqueda" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Cambiar el uso de expresiones regulares" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Recupera la cadena previa de búsqueda/reemplazo" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Recupera la siguiente cadena de búsqueda/reemplazo" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir al navegador de ficheros" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Conmuta el uso de formato DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Conmuta el uso de formato Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Conmuta añadir texto" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Conmuta prefijar texto" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Conmuta creación de ficheros de respaldo" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Ejecutar orden externa" # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen. -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Conmuta el uso de nuevo búfer" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Salir del navegador de ficheros" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ir al primer fichero de la lista" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ir al último fichero de la lista" # a un. sv -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Ir a un Directorio" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Guardar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Leer Fich" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "CortarTxt" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustificar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "PegarTxt" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos actual" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Ortografía" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "CopiarTxt" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "SangrarTxt" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "DesangrarTxt" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Palabra siguiente" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Palabra anterior" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Línea Ant" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Línea siguiente" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Buscar la otra llave" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "DesplArriba" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "DesplAbajo" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Fichero anterior" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Fichero siguiente" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada literal" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" # Intro (?). sv # O introducir, no encuentro el contexto... # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Borrar" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "CortarHastaFinal" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Contar Palabras" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Modo ayuda" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Posición del cursor constante" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uso de una línea más para editar" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostrar blancos" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Coloreado de sintaxis" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla 'smart home'" # En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sangrar" # de la línea. sv -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar hasta el final" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontró nada convincente. jm -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Ajuste de líneas largas" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversión de las pulsaciones de tabulador a espacios" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Respaldar ficheros" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples búfers de ficheros" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte para ratón" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Suspensión" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "habilitado" msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Orden desconocida" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Se ignora XON, mmh mmh" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Se ignora XOFF, mmh mmh" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "El tamaño de tabulador \"%s\" no es válido" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "El tamaño de llenado \"%s\" no es válido" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Error en %s en la l msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "El argumento '%s' tiene una \" sin terminar" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1663,90 +1663,90 @@ msgstr "" "\"black\", con el prefijo opcional \"bright\"\n" "para los de primer plano." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una orden de sintaxis" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Nombre del color inexistente" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "El color de fondo \"%s\" no puede ser brillante" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Falta la cadena regex" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "No se admite la orden \"%s\" en el fichero incluido" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "La sintaxis \"%s\" no tiene órdenes de color" # en la línea. sv # el comando -> la orden. -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Orden \"%s\" no reconocida" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Falta la opción" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "La opción \"%s\" precisa un argumento" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "La opción no es una cadena multibyte válida" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Se requieren caracteres que no sean blancos" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Se precisan dos caracteres de una sola columna" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "No se pudo desactivar la opción \"%s\"" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Opción \"%s\" desconocida" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1885,60 +1885,60 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Entrada de Unicode" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Fichero:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "El editor de textos GNU nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "versión" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesía de:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimientos especiales para:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "¡Gracias por usar nano!" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 8e4c3c81..458ea9ac 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the nano package. # Mikel Olasagasti , 2004,2005,2006. # Peio Ziarsolo , 2001, 2002. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Joan direktorio honetara" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzita" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ez dago irekitako fitxategi buffer gehiagorik" msgid "Switched to %s" msgstr "%s-ra aldatua" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Bufer berria" @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Fitxategi berria" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ezin aurkitu" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" direktorio bat da" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" fitxategia dispositibo-fitxategi bat da" @@ -180,94 +180,94 @@ msgstr "Buffer berrian txertatzeko fitxategia [%s-tik]" msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Txertatzeko fitxategia [%s-tik] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Baligabeko tekla ez-multibuffer moduan" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Ezin zaio hasieran edo amaieran gehitu esteka sinboliko bati --nofollow " "ezarria dagoenean" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Errorea %s idazten: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Babes-kopia fitxategi gehiegi?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Lerro %lu idatzia" msgstr[1] "%lu lerro idatziak" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr "[DOS formatua]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr "[Mac formatua]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Babeskopia]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategiaren hasieran" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategian" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Gehitu nahi duzun fitxategiaren izena" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Gehituko zaion fitxategiaren izena " -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fitxategia existitzen da dagoeneko, GAINIDATZI?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Gorde fitxategia BESTE izen batekin?" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(gehiago)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -439,476 +439,476 @@ msgstr "Nanotik irten" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Uneko parrafoa justifikatu" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Bilatu kate bat edo expresio erregular bat" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Aurreko pantailara mugitu" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Hurrengo pantailara mugitu" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Kurtsorearen posisioa erakutsi" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ordezkatu kate bat edo expresio erregular bat" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Joan espezifikatutako lerro eta zutabera" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Markatu testua kurtsorearen uneko posizioan" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Errepikatu azken bilaketa" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Uneko lerroa kopiatu eta cutbufferean gorde" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Koskatu uneko lerroa" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Koska kendu uneko lerroari" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Mugitu hitz bat atzera" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Mugitu hitz bat atzeruntz" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Aurreko lerrora mugitu" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Mugitu hurrengo lerrora" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Mugitu uneko parrafoaren hasierara" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Mugitu uneko parrafoaren amaierara" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Mugitu fitxategiaren lehen lerrora" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Mugitu fitxategiaren azken lerrora" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ez dago giltz egokirik" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Korritu gora lerro bat kurtsorea korritu gabe" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Korritu behera lerro bat kurtsorea korritu gabe" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Aldatu aurreko fitxategi buffer-era" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Aldatu hurrengo fitxategi buffer-era" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Hurrengo tekla-sakatzea literalki sartu" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Txertatu tabuladore karaktere bat kurtsorearen posizioan" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posizioan txertatu" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Kurtsorearen azpiko karaterea ezabatu" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Kurtsorearen ezkerraldeko karaterea ezabatu" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Moztu kurtsoretik posiziotik lerro amaierara arte" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifikatu lerro osoa" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Zenbatu hitz, lerro eta karaktere kopurua" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Freskatu uneko pantaila" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Mayuskula/minuskulaz egindako bilaketa" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Expresio erregularrak erabili" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Editatu aurreko bilaketa/aldaketa kateak" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Editatu aurreko bilaketa/aldaketa kateak" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Fitxategi nabigatzailera joan" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Dos formatoan fitxategia idazten" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Idatzi fitxategia Mac formatuan" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Toggle appending" msgstr "Auto-doitu lerro luzeak" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 #, fuzzy msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Gorde existitzen diren fitxategien babeskopiak" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Exekutatu kanpo-komandoa" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Ezin izan da hodi buffer-aren tamainua lortu" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Irten fitxategi nabigatzailetik" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Joan zerrendako lehen fitxategira" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Joan zerrendako azken fitxategira" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Joan direktorio honetara" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Itxi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Gorde" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Justifikatu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Artxiboa irakurri" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Textua moztu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Justifikazioa ezeztatu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Ezmoztu testua" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Uneko posizioa" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Textua markatu" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiatu testua" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Koskatu testua" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Ez koskatu testua" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Aurrean" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Atzean" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Hurrengo hitza" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Aurreko hitza" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Aurreko lerroa" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Hurrengo lerroa" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Etxea" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Bukaera" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Beste giltz bat bilatu" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Korritu gora" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Korritu behera" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Aurreko fitxategia" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Hurrengo fitxategia" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Sarrera literala" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Sartu" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Atzera tekla" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "MoztuAmaieraraArte" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Hitz kopurua" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Laguntza modua" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Kurtzorearen posizioa bistaratu beti" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Erabili lerro bat edo gehiago editatzeko" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Korritze leuna" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Erakutsi txuriguneak" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Kolore sintaxi nabarmentzea" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "'Smart home' tekla" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indentatu" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Auto-doitu lerro luzeak" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Bihurtu idatzitako tabulazioak zuriuneetara" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Babeskopia fitxategiak" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Fitxategi anitzen buffer-a" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Xagu euskarria" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ez bihurtu DOS/Mac formatuak" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Eseki" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "gaitua" msgid "disabled" msgstr "ez gaitua" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Komando ezezaguna" @@ -1533,12 +1533,12 @@ msgstr "XON ignoratua, kaka zarra" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoratua, kaka zarra" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Errorea %s-n %lu lerroan: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "'%s' argumentuak amaitu gabeko \" bat dauka" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Regex kateak \" karaktearekin hasi eta amaitu behar dute" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Ezin izan da \"%s\"-i deitu" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1644,88 +1644,88 @@ msgstr "" "\"black\", \"bright\" aukerazko aurrizkiarekin\n" "aurreplanoko koloreentzat." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Kolorearen izena falta da" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Atzekaldeko \"%s\" koloreak ezin du bizia izan" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Regex katea falta da" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\"-k \"end=\" behar du" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "\"%s\" komandoa ez dago baimendua fitxategia barne moduan" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "\"%s\" sintaxiak ez dauka kolore komandorik" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Ez da \"%s\" komandoa ulertu" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Bandera falta da" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "\"%s\" aukerak argumentu bat behar du" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Aukera ez da baliodun multibyte katea" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Ez-hutsune karaktereak behar dira" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Bi zutabe-bakar karaktere behar dira" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" bandera kendu" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "\"%s\" bandera ezezaguna" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Ezin dut nire etxe direktorioa aurkitu! Outx!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1858,61 +1858,61 @@ msgstr "nano: memoriatik kanpo!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode sarrera" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Fitxategia:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" "%ld/%ld (%d%%) lerroa, %lu/%lu (%d%%) zutabea, %lu/%lu\t (%d%%) karakterea" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano textu editorea" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "bertsioa" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Zuretzako hauek egina:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Esker bereziak:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses-entzat:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "eta ahaztu dugun baten bat..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Mila esker nano erabiltzeagatik!" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a6ca98d3..719ac33b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Siirry hakemistoon" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja" msgid "Switched to %s" msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Uusi teksti" @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Uusi tiedosto" msgid "\"%s\" not found" msgstr "Ei löytynyt: \"%s\"" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" on hakemisto" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" on laitetiedosto" @@ -187,98 +187,98 @@ msgstr "Lis # "Virheellinen näppäin yksipuskuritilassa"? # "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"? -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (liikaa varmuuskopioita?)\n" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu" msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-muoto]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-muoto]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Varmuuskopio]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedoston alkuun" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon" # "Alkuun lisättävä tiedosto" olisi väärinpäin. -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Minkä tiedoston alkuun" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Minkä tiedoston loppuun" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Kirjoitettava tiedosto" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(jatkuu)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -475,499 +475,499 @@ msgstr "Poistu Nanosta" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Tasaa nykyinen kappale" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Siirry tietylle riville" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston loppuun" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston loppuun" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ei vastaavaa suljetta" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" # "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"? -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Tasaa nykyinen kappale" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Piirrä ruutu uudestaan" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Suorita ulkoinen komento" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Vaihda lisätäänkö tiedosto samaan vai uuteen puskuriin" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Siirry hakemistoon" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Sulje" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Kirjoita" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Tasaa" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Lue tied." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Leikkaa" # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9. #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Epätasaa" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Liitä" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Sijainti" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Oikolue" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Merkitse tekstiä" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Leikkaa" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Leikkaa" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Liitä" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Seuraava sana" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Edellinen sana" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Ed. sivu" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Seuraava tiedosto" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "End" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Etsi toinen sulje" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Edellinen tiedosto" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Seuraava tiedosto" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Sarkain" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Askelpalautin" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Ohjetila" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Pehmeä vieritys" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Värillinen rakenteen merkintä" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Automaattinen sisennys" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Leikkaa loppuun saakka" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Varmuuskopio" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Useat puskurit" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Hiirituki" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Keskeytysnäppäin" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "k msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1625,13 +1625,13 @@ msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa" # puuttuu tai liian iso tai liian pieni -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa" # puuttuu tai liian iso tai liian pieni -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Virhe tiedostossa %s rivill msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "parametri %s sisältää parittoman \"-merkin" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "säännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava \"-merkillä\n" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\"" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1736,90 +1736,90 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ja\n" "\"black\", ja alussa voi olla \"bright\".\n" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Puuttuva värin nimi" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "tuntematon komento %s" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "Puuttuva värin nimi" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "valitsin %s vaatii argumentin" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "poisti lipun %d!\n" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "En löydä kotihakemistoani! Väää!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1958,66 +1958,66 @@ msgstr "Nanolta loppui muisti!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr " Muokattu " -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 #, fuzzy msgid "View" msgstr " Näkymä " -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " HAKEMISTO: " -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Tiedosto: " -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano-editori" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versio " -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Tehneet:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Erikoiskiitokset:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" # Special thanks to: (nimiä) For ncurses: (nimiä) -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Ncursesista:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ee314de5..57a79701 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 22:11+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Changer de r # File: src/search.c, line: 212 # File: src/search.c, line: 934 # File: src/search.c, line: 995 -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -89,9 +89,9 @@ msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible" # File: src/rcfile.c, line: 383 # File: src/rcfile.c, line: 913 #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Erreur lors de la lecture de %s : %s" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Basculement vers %s" # File: src/files.c, line: 245 # File: src/global.c, line: 302 # File: src/winio.c, line: 2022 -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Nouvel espace" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr " # File: src/rcfile.c, line: 375 # File: src/rcfile.c, line: 870 # File: src/rcfile.c, line: 904 -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "« %s » est un répertoire" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr " # File: src/rcfile.c, line: 376 # File: src/rcfile.c, line: 871 # File: src/rcfile.c, line: 905 -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "« %s » est un périphérique" @@ -359,14 +359,14 @@ msgstr "Fichier # # File: src/files.c, line: 885 # File: src/files.c, line: 885 -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Touche illégale hors du mode multi-espace" # # File: src/files.c, line: 1286 # File: src/files.c, line: 1286 -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Impossible d' # # File: src/files.c, line: 1301 # File: src/files.c, line: 1301 -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)" @@ -405,10 +405,10 @@ msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)" # File: src/files.c, line: 1617 # File: src/files.c, line: 2449 # File: src/files.c, line: 2458 -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s : %s" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Erreur lors de l' # File: src/nano.c, line: 624 # File: src/files.c, line: 1374 # File: src/nano.c, line: 624 -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Trop de copies de sécurité ?" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Trop de copies de s # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire : %s" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Erreur d' # # File: src/files.c, line: 1651 # File: src/files.c, line: 1651 -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -447,84 +447,84 @@ msgstr[1] "%lu lignes # # File: src/files.c, line: 1751 # File: src/files.c, line: 1751 -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" # # File: src/files.c, line: 1752 # File: src/files.c, line: 1752 -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" # # File: src/files.c, line: 1754 # File: src/files.c, line: 1754 -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Copie de sécurité]" # # File: src/files.c, line: 1758 # File: src/files.c, line: 1758 -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier" # # File: src/files.c, line: 1759 # File: src/files.c, line: 1759 -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Ajouter la sélection à la fin d'un fichier" # # File: src/files.c, line: 1760 # File: src/files.c, line: 1760 -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Écrire la sélection dans un fichier" # # File: src/files.c, line: 1763 # File: src/files.c, line: 1763 -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nom du fichier au tête duquel ajouter" # # File: src/files.c, line: 1764 # File: src/files.c, line: 1764 -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter" # # File: src/files.c, line: 1765 # File: src/files.c, line: 1765 -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom du fichier à écrire" # # File: src/files.c, line: 1856 # File: src/files.c, line: 1856 -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Le fichier existe, VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ? " # # File: src/files.c, line: 1871 # File: src/files.c, line: 1871 -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Écrire le fichier sous un NOM MODIFIÉ ? " # # File: src/files.c, line: 2298 # File: src/files.c, line: 2298 -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(suite)" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "(suite)" # File: src/rcfile.c, line: 848 # File: src/files.c, line: 2379 # File: src/rcfile.c, line: 848 -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -829,28 +829,28 @@ msgstr " # # File: src/global.c, line: 325 # File: src/global.c, line: 325 -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifier le paragraphe courant" # # File: src/global.c, line: 327 # File: src/global.c, line: 327 -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insérer un autre fichier dans l'espace en cours" # # File: src/global.c, line: 329 # File: src/global.c, line: 329 -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Recherche d'une chaîne ou d'une expression rationnelle" # # File: src/global.c, line: 330 # File: src/global.c, line: 330 -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Aller à l'écran précédent" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Aller # # File: src/global.c, line: 331 # File: src/global.c, line: 331 -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Aller à l'écran suivant" @@ -866,84 +866,84 @@ msgstr "Aller # # File: src/global.c, line: 333 # File: src/global.c, line: 333 -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers" # # File: src/global.c, line: 335 # File: src/global.c, line: 335 -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 337 # File: src/global.c, line: 337 -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Indiquer la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 339 # File: src/global.c, line: 339 -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)" # # File: src/global.c, line: 342 # File: src/global.c, line: 342 -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Remplacer une chaîne ou une expression rationnelle" # # File: src/global.c, line: 340 # File: src/global.c, line: 340 -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Aller à la ligne et à la colonne indiquées" # # File: src/global.c, line: 344 # File: src/global.c, line: 344 -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marquer le texte à la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 345 # File: src/global.c, line: 345 -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Recommencer la dernière recherche" # # File: src/global.c, line: 347 # File: src/global.c, line: 347 -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copier la ligne courante dans le presse-papiers" # # File: src/global.c, line: 314 # File: src/global.c, line: 314 -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Mise en retrait de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 314 # File: src/global.c, line: 314 -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Annuler le retrait de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 351 # File: src/global.c, line: 351 -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Avancer d'un caractère" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Avancer d'un caract # # File: src/global.c, line: 352 # File: src/global.c, line: 352 -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Reculer d'un caractère" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Reculer d'un caract # # File: src/global.c, line: 354 # File: src/global.c, line: 354 -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Avancer d'un mot" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Avancer d'un mot" # # File: src/global.c, line: 355 # File: src/global.c, line: 355 -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Reculer d'un mot" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Reculer d'un mot" # # File: src/global.c, line: 357 # File: src/global.c, line: 357 -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Aller à la ligne précédente" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Aller # # File: src/global.c, line: 358 # File: src/global.c, line: 358 -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Aller à la ligne suivante" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Aller # # File: src/global.c, line: 360 # File: src/global.c, line: 360 -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Aller au début de la ligne courante" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Aller au d # # File: src/global.c, line: 362 # File: src/global.c, line: 362 -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Aller à la fin de la ligne courante" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Aller # # File: src/global.c, line: 365 # File: src/global.c, line: 365 -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Aller au début du paragraphe" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Aller au d # # File: src/global.c, line: 367 # File: src/global.c, line: 367 -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Aller à la fin du paragraphe" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Aller # # File: src/global.c, line: 370 # File: src/global.c, line: 370 -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Aller à la première ligne du fichier" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Aller # # File: src/global.c, line: 372 # File: src/global.c, line: 372 -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Aller # # File: src/global.c, line: 374 # File: src/global.c, line: 374 -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Aller au crochet correspondant" @@ -1047,214 +1047,214 @@ msgstr "Aller au crochet correspondant" # # File: src/global.c, line: 376 # File: src/global.c, line: 376 -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Remonter d'une ligne sans déplacer le curseur" # # File: src/global.c, line: 378 # File: src/global.c, line: 378 -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Descendre d'une ligne sans déplacer le curseur" # # File: src/global.c, line: 382 # File: src/global.c, line: 382 -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Basculer vers l'espace précédent" # # File: src/global.c, line: 384 # File: src/global.c, line: 384 -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Basculer vers l'espace suivant" # # File: src/global.c, line: 387 # File: src/global.c, line: 387 -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insérer le prochain caractère tel quel" # # File: src/global.c, line: 389 # File: src/global.c, line: 389 -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insérer une tabulation à la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 391 # File: src/global.c, line: 391 -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Insérer un passage à la ligne à la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 393 # File: src/global.c, line: 393 -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur" # # File: src/global.c, line: 395 # File: src/global.c, line: 395 -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur" # # File: src/global.c, line: 398 # File: src/global.c, line: 398 -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Coupe du curseur à la fin du fichier" # # File: src/global.c, line: 401 # File: src/global.c, line: 401 -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifier le fichier entier" # # File: src/global.c, line: 405 # File: src/global.c, line: 405 -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Compter le nombre de mots, de lignes et de caractères" # # File: src/global.c, line: 408 # File: src/global.c, line: 408 -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" # # File: src/global.c, line: 411 # File: src/global.c, line: 411 -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Chercher en tenant compte de la casse (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 413 # File: src/global.c, line: 413 -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverser le sens de la recherche" # # File: src/global.c, line: 417 # File: src/global.c, line: 417 -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Utiliser des expressions rationnelles (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 421 # File: src/global.c, line: 421 -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Rappeler la précédente chaîne de recherche" # # File: src/global.c, line: 423 # File: src/global.c, line: 423 -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Rappeler la chaîne de recherche suivante" # # File: src/global.c, line: 426 # File: src/global.c, line: 426 -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Ouvrir le navigateur de fichiers" # # File: src/global.c, line: 429 # File: src/global.c, line: 429 -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Utilisation du format DOS (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 430 # File: src/global.c, line: 430 -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Utilisation du format Mac (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 432 # File: src/global.c, line: 432 -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Ajouter à la fin du fichier (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 433 # File: src/global.c, line: 433 -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Ajouter au début du fichier (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 436 # File: src/global.c, line: 436 -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Créer une copie de sécurité de l'original (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 437 # File: src/global.c, line: 437 -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Exécuter une commande externe" # # File: src/global.c, line: 441 # File: src/global.c, line: 441 -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Utiliser un nouvel espace (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 444 # File: src/global.c, line: 444 -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Sortir du navigateur de fichiers" # # File: src/global.c, line: 446 # File: src/global.c, line: 446 -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Aller au premier fichier de la liste" # # File: src/global.c, line: 448 # File: src/global.c, line: 448 -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Aller au dernier fichier de la liste" # # File: src/global.c, line: 449 # File: src/global.c, line: 449 -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Changer de répertoire" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Changer de r # File: src/global.c, line: 477 # File: src/global.c, line: 477 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Fermer" # File: src/global.c, line: 483 # File: src/global.c, line: 483 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Écrire" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr " # File: src/global.c, line: 488 # File: src/global.c, line: 488 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Justifier" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Justifier" # File: src/global.c, line: 505 # File: src/global.c, line: 505 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Lire fich." @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Lire fich." # File: src/global.c, line: 528 # File: src/global.c, line: 528 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Couper" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Couper" # File: src/global.c, line: 534 # File: src/global.c, line: 534 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Dé-justif." @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "D # File: src/global.c, line: 539 # File: src/global.c, line: 539 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Coller" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Coller" # File: src/global.c, line: 544 # File: src/global.c, line: 544 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. cur." @@ -1326,63 +1326,63 @@ msgstr "Pos. cur." # File: src/global.c, line: 552 # File: src/global.c, line: 552 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Orthograp." # # File: src/global.c, line: 575 # File: src/global.c, line: 575 -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Marquer" # # File: src/global.c, line: 583 # File: src/global.c, line: 583 -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Copier" # # File: src/global.c, line: 587 # File: src/global.c, line: 587 -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Indenter" # # File: src/global.c, line: 591 # File: src/global.c, line: 591 -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Supprimer l'indentation" # # File: src/global.c, line: 596 # File: src/global.c, line: 596 -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "En avant" # # File: src/global.c, line: 600 # File: src/global.c, line: 600 -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "En arrière" # # File: src/global.c, line: 605 # File: src/global.c, line: 605 -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Mot suivant" # # File: src/global.c, line: 609 # File: src/global.c, line: 609 -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Mot précédent" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Mot pr # File: src/global.c, line: 1083 # File: src/global.c, line: 614 # File: src/global.c, line: 1083 -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Ligne préc." @@ -1400,56 +1400,56 @@ msgstr "Ligne pr # File: src/global.c, line: 1087 # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Ligne suiv." # # File: src/global.c, line: 622 # File: src/global.c, line: 622 -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Début doc." # # File: src/global.c, line: 626 # File: src/global.c, line: 626 -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Fin" # # File: src/global.c, line: 649 # File: src/global.c, line: 649 -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" # # File: src/global.c, line: 653 # File: src/global.c, line: 653 -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Remonter" # # File: src/global.c, line: 657 # File: src/global.c, line: 657 -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Descendre" # # File: src/global.c, line: 663 # File: src/global.c, line: 663 -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Fichier précédent" # # File: src/global.c, line: 668 # File: src/global.c, line: 668 -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Fichier suivant" @@ -1460,70 +1460,70 @@ msgstr "Fichier suivant" # File: src/text.c, line: 2431 #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrée telle quelle" # # File: src/global.c, line: 677 # File: src/global.c, line: 677 -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" # # File: src/global.c, line: 681 # File: src/global.c, line: 681 -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Entrée" # # File: src/global.c, line: 685 # File: src/global.c, line: 685 -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # # File: src/global.c, line: 689 # File: src/global.c, line: 689 -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "RetourArr." # # File: src/global.c, line: 281 # File: src/global.c, line: 281 -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "Coup.->Fin" # # File: src/global.c, line: 710 # File: src/global.c, line: 710 -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Nombre de mots " # # File: src/global.c, line: 1277 # File: src/global.c, line: 1277 -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Mode aide" # # File: src/global.c, line: 1280 # File: src/global.c, line: 1280 -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Afficher la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 1283 # File: src/global.c, line: 1283 -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'édition" @@ -1532,91 +1532,91 @@ msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l' # File: src/nano.c, line: 776 # File: src/global.c, line: 1285 # File: src/nano.c, line: 776 -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Défilement progressif" # # File: src/global.c, line: 1294 # File: src/global.c, line: 1294 -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Afficher les blancs" # # File: src/global.c, line: 1304 # File: src/global.c, line: 1304 -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Colorisation syntaxique" # # File: src/global.c, line: 1308 # File: src/global.c, line: 1308 -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Touche « Début » intelligente" # # File: src/global.c, line: 1311 # File: src/global.c, line: 1311 -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Indenter automatiquement" # # File: src/global.c, line: 1314 # File: src/global.c, line: 1314 -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne" # # File: src/global.c, line: 1318 # File: src/global.c, line: 1318 -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Passer à la ligne automatiquement" # # File: src/global.c, line: 1323 # File: src/global.c, line: 1323 -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces" # # File: src/global.c, line: 1334 # File: src/global.c, line: 1334 -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Conserver des copies de sécurité" # # File: src/global.c, line: 1342 # File: src/global.c, line: 1342 -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mode multi-espace" # # File: src/global.c, line: 1346 # File: src/global.c, line: 1346 -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Utiliser la souris" # # File: src/global.c, line: 1354 # File: src/global.c, line: 1354 -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac" # # File: src/global.c, line: 1360 # File: src/global.c, line: 1360 -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Autoriser à suspendre" @@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "" "\n" " Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la " "structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en " -"écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page " -"suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches " -"« S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre " -"dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, " -"sélectionner le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n" +"écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » " +"peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et " +"« Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un " +"répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner " +"le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode navigateur de " "fichiers :\n" @@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr "" "utilisés.\n" "\n" " Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche " -"« Contrôle » est représentée par l'accent circonflexe (^) et peut être " -"entrée soit via la touche Contrôle (Ctrl), soit en pressant 2 fois la touche " +"« Contrôle » est représentée par l'accent circonflexe (^) et peut être entrée " +"soit via la touche Contrôle (Ctrl), soit en pressant 2 fois la touche " "« Échap. ». Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole " "« Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt. » ou " "« Méta » selon la configuration de votre clavier. " @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "- arr # File: src/winio.c, line: 530 # File: src/nano.c, line: 1361 # File: src/winio.c, line: 530 -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Commande inconnue" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "XOFF ignor # File: src/rcfile.c, line: 814 # File: src/nano.c, line: 1827 # File: src/rcfile.c, line: 814 -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "taille de tabulation « %s » demandée non valide" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "taille de tabulation # File: src/rcfile.c, line: 739 # File: src/nano.c, line: 1883 # File: src/rcfile.c, line: 739 -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "la colonne maximale « %s » n'est pas valide" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "l'argument %s contient un \" non ferm # File: src/rcfile.c, line: 253 # File: src/rcfile.c, line: 524 # File: src/rcfile.c, line: 581 -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "" # # File: src/rcfile.c, line: 438 # File: src/rcfile.c, line: 438 -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "" # # File: src/rcfile.c, line: 460 # File: src/rcfile.c, line: 460 -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" "un directive de colorisation (color) doit être précédée d'une commande " @@ -2720,14 +2720,14 @@ msgstr "" # # File: src/rcfile.c, line: 465 # File: src/rcfile.c, line: 465 -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "nom de couleur manquant" # # File: src/rcfile.c, line: 485 # File: src/rcfile.c, line: 485 -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "une couleur de fond « %s » ne peut pas être lumineuse (bright)" @@ -2735,17 +2735,28 @@ msgstr "une couleur de fond # # File: src/rcfile.c, line: 503 # File: src/rcfile.c, line: 503 -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "chaîne d'expr. rationnelle manquante" # # File: src/rcfile.c, line: 575 # File: src/rcfile.c, line: 575 -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "« start » nécessite un « end » correspondant" +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + # # File: src/rcfile.c, line: 646 # File: src/rcfile.c, line: 655 @@ -2753,7 +2764,7 @@ msgstr " # File: src/rcfile.c, line: 646 # File: src/rcfile.c, line: 655 # File: src/rcfile.c, line: 665 -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "la commande « %s » est interdite dans un fichier inclus" @@ -2763,7 +2774,7 @@ msgstr "la commande # File: src/rcfile.c, line: 838 # File: src/rcfile.c, line: 671 # File: src/rcfile.c, line: 838 -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "la syntaxe « %s » ne contient aucune commande de colorisation (color)" @@ -2771,7 +2782,7 @@ msgstr "la syntaxe # # File: src/rcfile.c, line: 680 # File: src/rcfile.c, line: 680 -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "impossible de comprendre la commande « %s »" @@ -2779,14 +2790,14 @@ msgstr "impossible de comprendre la commande # # File: src/rcfile.c, line: 686 # File: src/rcfile.c, line: 686 -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "nom de l'option manquant" # # File: src/rcfile.c, line: 708 # File: src/rcfile.c, line: 708 -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "l'option « %s » nécessite un argument" @@ -2794,7 +2805,7 @@ msgstr "l'option # # File: src/rcfile.c, line: 726 # File: src/rcfile.c, line: 726 -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "l'option n'est pas une chaîne multioctet valide" @@ -2805,21 +2816,21 @@ msgstr "l'option n'est pas une cha # File: src/rcfile.c, line: 752 # File: src/rcfile.c, line: 780 # File: src/rcfile.c, line: 789 -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "les blancs sont interdits" # # File: src/rcfile.c, line: 762 # File: src/rcfile.c, line: 762 -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "indiquez 2 caractères (mono-colonne)" # # File: src/rcfile.c, line: 828 # File: src/rcfile.c, line: 828 -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "impossible de désactiver l'option « %s »" @@ -2827,7 +2838,7 @@ msgstr "impossible de d # # File: src/rcfile.c, line: 834 # File: src/rcfile.c, line: 834 -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "option inconnue « %s »" @@ -2835,21 +2846,10 @@ msgstr "option inconnue # # File: src/rcfile.c, line: 894 # File: src/rcfile.c, line: 894 -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "impossible de trouver mon répertoire personnel ! Ouah !" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - # # File: src/search.c, line: 94 # File: src/search.c, line: 94 @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "nano n'a plus de m # File: src/winio.c, line: 1467 #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Entrée Unicode" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Entr # File: src/winio.c, line: 2007 # File: src/winio.c, line: 2004 # File: src/winio.c, line: 2007 -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Modifié" @@ -3100,28 +3100,28 @@ msgstr "Modifi # déborder sur le bord haut de l'écran. # File: src/winio.c, line: 2005 # File: src/winio.c, line: 2005 -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Voir" # # File: src/winio.c, line: 2018 # File: src/winio.c, line: 2018 -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "RÉP. :" # # File: src/winio.c, line: 2025 # File: src/winio.c, line: 2025 -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Fichier :" # # File: src/winio.c, line: 3046 # File: src/winio.c, line: 3046 -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)" @@ -3129,56 +3129,56 @@ msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)" # # File: src/winio.c, line: 3166 # File: src/winio.c, line: 3166 -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "L'éditeur de texte nano" # # File: src/winio.c, line: 3167 # File: src/winio.c, line: 3167 -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "version" # # File: src/winio.c, line: 3168 # File: src/winio.c, line: 3168 -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Proposé par :" # # File: src/winio.c, line: 3169 # File: src/winio.c, line: 3169 -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Remerciements particuliers à :" # # File: src/winio.c, line: 3170 # File: src/winio.c, line: 3170 -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" # # File: src/winio.c, line: 3171 # File: src/winio.c, line: 3171 -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Pour ncurses :" # # File: src/winio.c, line: 3172 # File: src/winio.c, line: 3172 -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "et toute autre personne que nous aurions oublié..." # # File: src/winio.c, line: 3173 # File: src/winio.c, line: 3173 -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Merci d'utiliser nano !" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 80decc85..47024492 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 10:17-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Téigh go Comhadlann" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Cealaithe" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ní féidir %s a fhágáil sa mhód teoranta" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Earráid agus %s á léamh: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "N msgid "Switched to %s" msgstr "Athraithe go %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Maolán Nua" @@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "Comhad Nua" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" gan aimsiú" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Is comhadlann é \"%s\"" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Is comhad gléis é \"%s\"" @@ -192,39 +192,39 @@ msgstr "Comhad le hions msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Comhad le hionsá [ó %s]" -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Eochair neamhcheadaithe mura bhfuiltear i mód ilmhaoláin" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ní féidir scríobh lasmuigh de %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Ní féidir réamhcheangal nó iarcheangal le nasc siombalach nuair atá --" "nofollow socraithe" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "An iomarca comhad cúltaca?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Earráid agus comhad sealadach á scríobh: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -234,55 +234,55 @@ msgstr[2] "Scr msgstr[3] "Scríobhadh %lu líne" msgstr[4] "Scríobhadh %lu líne" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formáid DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formáid Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Cúltaca]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Réamhcheangail an Roghnúchán le Comhad" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Iarcheangail an Roghnúchán le Comhad" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Scríobh an Roghnúchán i gComhad" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Comhad is mian leat Réamhcheangal leis" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Comhad is mian leat Iarcheangal leis" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Ainm Comhaid le Scríobh" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Tá an comhad ann; FORSCRÍOBH ? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Sábháil an comhad le hAINM DIFRIÚIL ? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(tuilleadh)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -456,258 +456,258 @@ msgstr "Scoir nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Scríobh an comhad reatha ar an diosca" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Comhfhadaigh an t-alt reatha" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Ionsáigh comhad eile isteach sa cheann reatha" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cuardach ar theaghrán nó slonn ionadaíochta" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Téigh chuig an scáileán roimhe seo" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Téigh chuig an chéad scáileán eile" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Gearr an líne reatha agus cuir é sa mhaolán ghearrtha" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Greamaigh ón mhaolán gearrtha isteach sa líne reatha" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Rith an litreoir, má tá sé ar fáil" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ionadaigh teaghrán nó slonn ionadaíochta" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Téigh go dtí an líne agus an colún sonraithe" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marcáil téacs ag ionad an chúrsóra" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "An cuardach céanna arís" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cóipeáil an líne reatha agus cuir é sa mhaolán ghearrtha" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Eangaigh an líne reatha" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Dí-eangaigh an líne reatha" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Ar aghaidh carachtar amháin" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Carachtar amháin siar" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Téigh ar aghaidh focal amháin" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Téigh siar focal amháin" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Téigh go dtí an líne roimhe seo" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Téigh go dtí an chéad líne eile" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Téigh go tosach na líne reatha" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Téigh go deireadh an líne reatha" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Téigh go tús an ailt reatha" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Téigh go deireadh an ailt reatha" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Téigh go dtí an chéad líne sa chomhad" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Téigh go dtí an líne dheiridh sa chomhad" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Téigh go dtí an lúibín comhoiriúnach" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Scrollaigh suas líne amháin, ach ná scrollaigh an cúrsóir" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Scrollaigh síos líne amháin, ach ná scrollaigh an cúrsóir" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Athraigh go dtí an maolán roimhe seo" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Athraigh go dtí an chéad mhaolán eile" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Ionsáigh an chéad charachtar eile go litriúil" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Ionsáigh táb ag an gcúrsóir" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Ionsáigh líne nua ag an gcúrsóir" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Scrios an carachtar faoin chúrsóir" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Scrios an carachtar ar an taobh clé den chúrsóir" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Gearr ón chúrsóir go deireadh an chomhaid" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Comhfhadaigh an comhad iomlán" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Áirigh líon na bhfocal, líon na línte, agus líon na gcarachtar" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Athnuaigh (ataispeáin) an scáileán reatha" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Scoránaigh cásíogaireacht" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Scoránaigh treo an chuardaigh" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Scoránaigh úsáid de shloinn ionadaíochta" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Athghair an teaghrán cuardaigh roimhe seo" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Athghair an chéad teaghrán cuardaigh eile" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Téigh go brabhsálaí na gcomhad" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Scoránaigh úsáid d'fhormáid DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Scoránaigh úsáid d'fhormáid Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Scoránaigh iarcheangal" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Scoránaigh réamhcheangal" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Scoránaigh cúltacaí" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Rith ordú seachtrach" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Scoránaigh úsáid de mhaolán nua" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Scoir brabhsálaí na gcomhad" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Téigh go dtí an chéad chomhad sa liosta" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Téigh go dtí an comhad deiridh sa liosta" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Téigh go comhadlann" @@ -715,209 +715,209 @@ msgstr "T # 10 characters fit, but with no space before next option # I'm assuming an 80 column terminal here #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Dún" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Scríobh" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Comhfhadú" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Léigh" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Gearr" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "DíComhfhdú" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "DíGhearr Téacs" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Cúrsóir" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Litreoir" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Marcáil Téacs" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Cóipeáil Téacs" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Eangaigh Téacs" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Dí-eangaigh Téacs" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Ar Aghaidh" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Siar" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "An Chéad Fhocal Eile" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "An Focal Roimhe Seo" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "An Líne Roimhe Seo" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "An Chéad Líne Eile" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Baile" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Deireadh" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Aimsigh an Lúibín Eile" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Scrollaigh Suas" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Scrollaigh Síos" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "An Comhad Roimhe Seo" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "An Chéad Chomhad Eile" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ionchur Litriúil" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Táb" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Iontráil" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Cúlspás" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "GearrGoBun" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Líon na bhFocal" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Mód cabhrach" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra i gcónaí" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Úsáid líne amháin eile le haghaidh eagarthóireachta" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Mínscrollú" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Taispeáint spáis báin" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Aibhsiú comhréire le dathanna" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Eochair bhaile chliste" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Uath-eangú" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Gearr go dtí an deireadh" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Timfhilleadh líne" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Tiontaigh táib chlóscríofa go spásanna" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Comhaid chúltaca" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Maoláin iomadúla" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Tacaíocht luiche" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ná tiontaigh ó fhormáid DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Cur ar Fionraí" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "cumasaithe" msgid "disabled" msgstr "díchumasaithe" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Ordú Anaithnid" @@ -1543,12 +1543,12 @@ msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XON :-(" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XOFF :-(" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Is neamhbhailí í méid táib iarrtha \"%s\"" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Is neamhbhailí í méid líonta iarrtha \"%s\"" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Earr msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Tá \" gan chríoch in argóint '%s'" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "Ní mór carachtar \" a bheith ag tosach agus ag deireadh sloinn ionadaíochta" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1654,88 +1654,88 @@ msgstr "" "\"black\", leis an réimír roghnach \"bright\"\n" "le haghaidh dathanna tulra." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Ní féidir ordú dhatha a chur leis gan ordú comhréire" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Ainm datha ar iarraidh" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Ní cheadaítear do dhath cúlra \"%s\" a bheith geal" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Slonn ionadaíochta ar iarraidh" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "Tá gá le \"end=\" in éineacht le gach \"start=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Ní cheadaítear ordú \"%s\" i gcomhad iniata" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Níl orduithe datha ag an gcomhréir \"%s\"" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Níor tuigeadh ordú \"%s\"" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Bratach ar iarraidh" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Caithfidh tú argóint a thabhairt le rogha \"%s\"" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Níl an rogha ina teaghrán bailí il-bhirt" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Carachtair neamhbhána de dhíth" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Dhá charachtar aoncholúin de dhíth" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Ní féidir bratach \"%s\" a dhíchumasú" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Bratach anaithnid \"%s\"" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Ní féidir mo chomhadlann bhaile a aimsiú! Ochón!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1871,60 +1871,60 @@ msgstr "cuimhne nano #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Ionchur Unicode" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Athraithe" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Amharc" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "COMHADLANN:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Comhad:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "líne %ld/%ld (%d%%), colún %lu/%lu (%d%%), carachtar %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Eagarthóir téacs nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "leagan" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Scríofa ag:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Táimid fíorbhuíoch de:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "As ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "agus de gach duine eile a ndearnamar dearmad orthu..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Go raibh maith agat as úsáid nano!" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 86f1f798..e3dc76ae 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 05:01+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Ir ó Directorio" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Erro lendo %s : %s" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Non hai máis ficheiros abertos" msgid "Switched to %s" msgstr "Cambiouse a %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Novo Buffer" @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Ficheiro Novo" msgid "\"%s\" not found" msgstr "Non se atopou \"%s\"" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" é un directorio" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" é un ficheiro de dispositivo" @@ -178,94 +178,94 @@ msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s]" msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]" -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Non se pode escribir fóra de %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Non se pode engadir ó principio ou ó final a unha ligazón simbólica con --" "nofollow set" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erro escribindo %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "¿Demasiados ficheiros de copia de seguridade?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erro escribindo ficheiro temporal: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Escribiuse %lu liña" msgstr[1] "Escribíronse %lu liñas" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [CopiaSeg]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro polo Principio" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Ficheiro ó que Engadir polo Principio" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Ficheiro ó que Engadir" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Ficheiro a Gravar" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "¿Gravar ficheiro baixo NOME DIFERENTE?" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(máis)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -437,465 +437,465 @@ msgstr "Saír de nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro ficheiro no actual" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Buscar cadea ou expresión regular" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Pasar á pantalla anterior" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Pasar á seguinte pantalla" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Amosa-la posición do cursor" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chamar ó corrector ortográfico, se hai un" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Substituir unha cadea ou expresión regular" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ir a un número de liña e columna" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marca-lo texto na posición actual do cursor" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Repetir última busca" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia-la liña actual e gardala no buffer de cortado" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Sangra-la liña actual" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Eliminar sangría na liña actual" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Avanzar un carácter" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Recuar un carácter" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Avanzar unha verba" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Recuar unha verba" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Pasar á liña anterior" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Pasar á liña seguinte" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Ir ó principio da liña actual" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Ir á fin da liña actual" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Ir ó principio do parágrafo actual" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Ir á fin do parágrafo actual" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Mover ata a parella do delimitador" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Desprazar arriba unha liña sen despraza-lo cursor" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Desprazar abaixo unha liña sen despraza-lo cursor" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Cambiar ó buffer de ficheiro anterior" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Cambiar ó buffer de ficheiro seguinte" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inseri-la seguinte entrada literal" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserir unha lingüeta na posición do cursor" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Inserir unha nova liña na posición do cursor" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cortar dende a posición do cursor ata a fin do ficheiro" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Xustifica-lo ficheiro completo" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Conta-lo número de palabras, liñas, e caracteres" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Actualiza-la pantalla actual" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Act/des busca sensible ás maiúsculas" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverti-la dirección de busca" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Act/des empregar expresións regulares" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Recupera-la anterior cadea de busca/substitución" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Recupera-la seguinte cadea de busca/substitución" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir ó navegador de ficheiros" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Act/des grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Act/des grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Act/des engadir á final" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Act/des engadir ó principio" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Act/des copia de seg. do ficheiro orixinal" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Executar un comando externo" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Act/des usar un novo buffer" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Sair do navegador de ficheiros" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ir ó primeiro ficheiro na lista" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ir ó derradeiro ficheiro na lista" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Ir ó directorio" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Pechar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Gravar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Xustif" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Ler Fich" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Cortar Txt" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Des-Xust" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Pegar Txt" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Ortografía" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Sangrar" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "De-sangrar" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Verba Seguinte" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Verba Anterior" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Liña Ant" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Liña Seg" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Busca-la Parella" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Desprazar arriba" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Desprazar abaixo" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Ficheiro Anterior" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Seguinte Ficheiro" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada literal" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "Cortar Fin" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Conta verbas" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Modo axuda" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Posición do cursor constante" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uso dunha liña máis para editar" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desprazamento suave" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Amosar espacios en branco" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxe con cores" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla 'smart home'" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Autosangría" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar ata a fin" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Axuste de liñas longas" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversión de lingüetas escritas a espacios" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Facer Copia Seg" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de ficheiro" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte de rato" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Suspender" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "activado" msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Comando Descoñecido" @@ -1530,12 +1530,12 @@ msgstr "Ignórase XON, mmmm..." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "O tamaño de tabulación solicitado \"%s\" non é válido" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Erro en %s na liña %lu: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "O argumento %s ten un \" sen rematar" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "As cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1640,89 +1640,89 @@ msgstr "" "\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n" "para cores de fronte" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha directiva de sintaxe" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Falla o nome da cor" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "A cor de fondo \"%s\" non pode ser relucente" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Perdeuse a cadea de expreg" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "O comando \"%s\" non está permitido no ficheiro incluído" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "A sintaxe \"%s\" non ten directiva de cor" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "O comando \"%s\" non se comprendeu" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Falla o indicador" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "A opción \"%s\" precisa dun argumento" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "A opción non é unha cadea multibyte válida" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Se requiren caracteres non baleiros" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Se requiren dous caracteres de columna simple" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Non se pode desactiva-lo indicador \"%s\"" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Indicador descoñecido \"%s\"" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio de inicio! ¡Aaah!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1855,60 +1855,60 @@ msgstr "¡A nano esgotóuselle a memoria!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Entrada Unicode" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "versión" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesía de:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Gracias en especial a:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e a todos os que esquencemos..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "¡Gracias por usar nano!" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 206940a4..1d52f796 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 00:16+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Könyvtárváltás" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" @@ -34,9 +34,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Korlátozott módban nem léphet ki a következőből: %s" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Hiba %s olvasásakor: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nincs több nyitott fájlpuffer" msgid "Switched to %s" msgstr "Átváltva erre: %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Új puffer" @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Új fájl" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nem található" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" egy könyvtár" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "A(z) \"%s\" egy eszközfájl" @@ -181,94 +181,94 @@ msgstr "Az új pufferbe szúrandó fájl [ebből: %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Beszúrandó fájl [ebből: %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "A billentyű illegális nem többpufferes módban" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nem lehet a következőn kívülre írni: %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Nem lehet szimbolikus link elé vagy mögé szúrni, ha a --nofollow be van " "állítva" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Hiba \"%s\" írása közben: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Túl sok biztonsági mentés van?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes fájl írásakor: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu sor kiírva" msgstr[1] "%lu sor kiírva" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS formátum]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac formátum]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Biztonsági mentés]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész beszúrása a szöveg elé" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész hozzáfűzése a fájlhoz" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész mentése fájlba" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Beszúrás ezen fájl elé" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Hozzáfűzés ehhez a fájlhoz" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Mentés ebbe a fájlba" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "A fájl már létezik, FELÜLÍRJA? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Menti a fájlt MÁS NÉVEN? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(tovább)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -440,465 +440,465 @@ msgstr "Kilépés a nanoból" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Az aktuális fájl lemezre mentése" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Másik fájl beszúrása" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Karakterlánc vagy reguláris kifejezés keresése" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Ugrás az előző oldalra" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Ugrás a következő oldalra" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a kivágási pufferben" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "A kivágási pufferben lévő sor beillesztése az aktuális sorba" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "A kurzor helyének megjelenítése" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "A helyesírás-ellenőrző indítása, ha elérhető" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Karakterlánc vagy reguláris kifejezés cseréje" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ugrás megadott pozícióra" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "A kurzornál lévő szöveg kijelölése" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Az utolsó keresés megismétlése" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Aktuális sor másolása és tárolása a kivágási pufferben" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Aktuális sor behúzása" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Aktuális sor behúzásának megszüntetése" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Ugrás a következő karakterre" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Ugrás az előző karakterre" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Ugrás a következő szóra" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Ugrás egy szóval vissza" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Ugrás az előző sorra" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Ugrás a következő sorra" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Ugrás a sor elejére" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Ugrás a sor végére" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Ugrás a jelenlegi bekezdés elejére" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Ugrás a jelenlegi bekezdés végére" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ugrás a fájl első sorára" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ugrás a fájl utolsó sorára" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ugrás az illeszkedő zárójelre" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Görgetés egy sorral fel a kurzor görgetése nélkül" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Görgetés egy sorral le a kurzor görgetése nélkül" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Váltás az előző fájlpufferre" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Váltás a következő fájlpufferre" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "A következő billentyűleütés szó szerinti beszúrása" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Tabulátor beszúrása a kurzor helyére" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Új sor beszúrása a kurzor helyére" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "A kurzor helyén lévő karakter törlése" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "A kurzor előtt álló karakter törlése" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Kivágás a kurzortól a fájl végéig" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Az egész fájl sorkizárttá rendezése" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "A szavak, sorok és karakterek megszámolása" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "A képernyő frissítése" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "A keresés kis- és nagybetűérzékenységének átváltása" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "A keresés irányának megfordítása" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Reguláris kifejezések használatának átváltása" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Az előző kereső- vagy cserekifejezés előhozása" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "A következő kereső- vagy cserekifejezés előhozása" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Tallózás" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS formátum használatának átváltása" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac formátum használatának átváltása" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Hozzáfűzés átváltása" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Elejére beszúrás átváltása" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Eredeti fájlról biztonsági másolat készítésének átváltása" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Külső parancs végrehajtása" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Új puffer használatának átváltása" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Kilépés a fájlböngészőből" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ugrás a lista első fájljára" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ugrás a lista utolsó fájljára" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Könyvtárváltás" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Mentés" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Sorkizár" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Beolvasás" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Kivágás" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Nem sork." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Beillesztés" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozíció" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Helyes-e?" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Kijelöl" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Szöveg másolása" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Szövegbehúzás" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Szövegbehúzás megsz." -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Köv. szó" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Előző szó" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Előző sor" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Köv. sor" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Eleje" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Vége" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Másik zárójel megkeresése" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Görgetés fel" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Görgetés le" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Előző fájl" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Következő fájl" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Szó szerinti bevitel" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Visszalép" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "KivágAVégéig" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Szavak száma" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Súgó mód" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Eggyel több sor használata a szerkesztéshez" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Egyenletes görgetés" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Üreshely karakterek megjelenítése" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Színes szintaxiskiemelés" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Intelligens home billentyű" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Automatikus igazítás" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Kivágás a végéig" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Hosszú sorok tördelése" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Bevitt tabulátorok szóközzé alakítása" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Fájlok biztonsági mentése" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Több fájlpuffer" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Egér támogatása" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ne legyen átalakítás DOS/Mac formátumból" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Felfüggesztés" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "engedélyezve" msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Ismeretlen parancs" @@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr "XON kihagyva, ej-ej" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF kihagyva, ej-ej" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "A kért \"%s\" tabméret érvénytelen" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "A kért \"%s\" kitöltésméret érvénytelen" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Hiba a(z) %s %lu. sorában: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "A(z) \"%s\" argumentum lezáratlan \" jellel rendelkezik" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "A reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdődniük és végződniük" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1655,88 +1655,88 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" és \n" "\"black\", opcionális \"bright\" előtaggal az előtérszínekhez." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Nem adható meg színparancs szintaxissor nélkül" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Hiányzik a szín neve" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "A(z) \"%s\" háttérszín nem lehet világos" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Hiányzó regex karaktersorozat" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" -hoz kell egy megfelelő \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "A(z) \"%s\" parancs nem engedélyezett a tartalmazott fájlban" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "A(z) \"%s\" szintaxis nem rendelkezik színparancsokkal" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "A(z) \"%s\" parancs nem értelmezhető" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Hiányzik a jelző" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "A(z) \"%s\" kapcsoló egy paramétert igényel" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "A kapcsoló nem érvényes több bájtos karaktersorozat" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Nem üres karakterek szükségesek" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Két egyoszlopos karakter szükséges" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" jelző nem állítható vissza" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Ismeretlen jelző: \"%s\"" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Nincs meg a saját könyvtár! Hopp!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1869,60 +1869,60 @@ msgstr "nano: elfogyott a memória!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode bevitel" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "Könyvtár:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "sor %ld/%ld (%d%%), oszlop %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "A nano szövegszerkesztő" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "verzió" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Fejlesztők:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Külön köszönet:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Az ncurses számára:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választotta!" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d362e221..4d7439e2 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Ke Direktori" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Quote string buruk %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi" msgid "Switched to %s" msgstr "Beralih ke %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer baru" @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "File Baru" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device" @@ -176,96 +176,96 @@ msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Quote string buruk %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Menulis %d baris" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Format]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Format]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Backup]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Menulis Pilihan ke File" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nama file yang akan ditambah ke" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nama file yang akan ditambah ke" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama File untuk di-Tulis" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "File ada, DITIMPA ?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -446,492 +446,492 @@ msgstr "Keluar dari nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis file sekarang ke disk" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Gunakan Regular expression" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Pindah ke layar berikutnya" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Gunakan Regular expression" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Ke nomor baris tertentu" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Pindah satu karakter ke depan" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Ke depan satu kata" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Ke belakang satu kata" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Turun satu baris" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pindah ke awal baris ini" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Pindah ke akhir baris ini" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ke baris terawal file" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ke baris terakhir file" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Tampilkan posisi kursor" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Gunakan Regular expression" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Edit string search/replace sebelumnya" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Edit string search/replace sebelumnya" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Ke browser file" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Tulis file dalam format DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Tulis file dalam format Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Eksekusi perintah eksternal" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Pilih insert ke buffer baru" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Ke browser file" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ke baris terawal file" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ke baris terakhir file" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Ke Direktori" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Tutup" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Tulis" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Baca File" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Ptng Teks" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "UnCut Teks" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Mengeja" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Tandai Teks" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Ptng Teks" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Ptng Teks" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "UnCut Teks" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Depan" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Belakang" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Kata Berikut" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Kata Sebelum" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Hlm sebelumnya" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "File Sesudahnya" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Awal" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Cari Kurung Lain" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "File Sebelumnya" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "File Sesudahnya" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Mode bantuan" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Posisi kursor konstan" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scrolling halus" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Pewarnaan sintaks" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Inden otomatis" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Cut hingga akhir" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Backup File" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer file multi" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Dukungan mouse" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Tunda" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "adakan" msgid "disabled" msgstr "tiadakan" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1584,12 +1584,12 @@ msgstr "XON diabaikan, mumble mumble." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "argumen %s telah selesai.\"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\"" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1694,90 +1694,90 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" "\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Nama warna tidak ada" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Perintah %s tidak dipahami" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "Nama warna tidak ada" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "unset flag %d!\n" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1912,65 +1912,65 @@ msgstr "nano kehabisan memori!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr " Dimodifikasi " -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 #, fuzzy msgid "View" msgstr " View " -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " DIR: " -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "File: " -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano teks editor" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versi " -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibuat untuk anda oleh:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Untuk ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan orang lain yang kami lupa...." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f88843de..6da82842 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:14+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Vai alla directory" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Impossibile uscire da %s in modalità ristretta" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Errore durante la lettura di %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nessun altro buffer aperto" msgid "Switched to %s" msgstr "Spostato a %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Nuovo Buffer" @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Nuovo file" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trovato" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" è una directory" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" è un file di dispositivo" @@ -180,92 +180,92 @@ msgstr "File da inserire in un nuovo buffer [da %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File da inserire [da %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Chiave non valida in modalità non multibuffer" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossibile salvare fuori da %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Impossibile aggiungere in testa o in coda a un link con --nofollow" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Troppi file di backup?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Errore durante la scrittura del file temporaneo: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Scritta %lu riga" msgstr[1] "Scritte %lu righe" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Backup]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Inserisce selezione in testa al file" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Accoda selezione al file" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Salva selezione nel file" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nome del file in cui inserire in testa" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nome del file a cui accodare" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome del file in cui salvare" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salvare il file con un NOME DIFFERENTE?" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(ancora)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -441,478 +441,478 @@ msgstr "Esce da nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Salva il file corrente su disco" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserisce un altro file nel corrente" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cerca una stringa o un'espressione regolare" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Va alla pagina precedente" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Va alla pagina successiva" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taglia la riga corrente e la memorizza nel cutbuffer" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostra la posizione del cursore" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Esegue il correttore ortografico, se disponibile" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Sostituisce una stringa o un'espressione regolare" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Va ad un numero di riga e di colonna specifico" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marca testo alla posizione del cursore" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Ripete l'ultima ricerca" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia la riga corrente e la memorizza nel cutbuffer" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Indenta la riga corrente" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Deindenta la riga corrente" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Avanza di un carattere" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Arretra di un carattere" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Avanza di una parola" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Arretra di una parola" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Va alla riga precedente" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Va alla riga successiva" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Va all'inizio della riga corrente" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Va alla fine della riga corrente" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Va all'inizio del paragrafo corrente" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Va alla fine del paragrafo corrente" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Va alla prima riga del file" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Va all'ultima riga del file" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Va alla parentesi corrispondente" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Scorre in alto di una riga senza muovere il cursore" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Scorre in basso di una riga senza muovere il cursore" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Va al buffer precedente" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Va al buffer successivo" # NdT: di fatto funziona per un solo carattere alla volta. -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inserisce un carattere letteralmente" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserisce una tabulazione alla posizione del cursore" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Inserisce un ritorno a capo alla posizione del cursore" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Taglia dal cursore alla fine del file" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Giustifica l'intero file" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Conta il numero di parole, righe e caratteri" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Aggiorna la schermata corrente" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" # FIXME -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Considera maiuscole/minuscole nella ricerca" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverte la direzione di ricerca" # FIXME -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Usa espressioni regolari" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Richiama la stringa di ricerca precedente" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Richiama la stringa di ricerca successiva" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Va al browser di file (Sfoglia)" # FIXME -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Usa il formato DOS" # FIXME -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Usa il formato Mac" # FIXME -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Attiva/disattiva accodamento al file" # FIXME -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Attiva/disattiva scrittura in testa al file" # FIXME -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Crea una copia di backup del file originale" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Esegue un comando esterno" # FIXME -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Usa un nuovo buffer" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Esce dal browser di file" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Va al primo file della lista" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Va all'ultimo file della lista" # NdT: questo messaggio è usato come comando. -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Va alla directory" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Salva" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Inserisci" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Taglia" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "DeGiustif." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Incolla" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Posizione" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Marca testo" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Copia" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Indenta" # FIXME -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Deindenta" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Parola succ." -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Parola prec." -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Riga Prec." -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Riga Succ." -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Inizio" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Fine" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trova la parentesi corrispondente" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Scorri su" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Scorri giù" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "File prec." -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "File succ." #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Input letterale" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" # FIXME -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "TagliaAFine" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Conta parole" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Barra dei comandi" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" # FIXME -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Usa una riga in più per le modifiche" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scorrimento continuo" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostra spazi bianchi" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Sintassi colorata" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Tasto Inizio intelligente" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Indentazione automatica" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Taglia fino a fine riga" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "A capo automatico" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversione delle tabulazioni in spazi" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "File di backup" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "File multipli" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Supporto per il mouse" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Sospensione" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "abilitato" msgid "disabled" msgstr "disabilitato" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Comando sconosciuto" @@ -1548,12 +1548,12 @@ msgstr "XON ignorato, mmm..." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorato, mmm..." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Errore in %s alla riga %lu: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "L'argomento \"%s\" ha un \" non terminato" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "L'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1658,90 +1658,90 @@ msgstr "" "\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\"\n" "per i colori di primo piano." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" "Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Nome del colore mancante" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Il colore di sfondo \"%s\" non può essere \"bright\"" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Stringa di espressione regolare mancante" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente" +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + # FIXME -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Comando \"%s\" non permesso nel file incluso" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "La sintassi \"%s\" non ha direttive di colore" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Comando \"%s\" non riconosciuto" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Flag mancante" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "L'opzione \"%s\" richiede un argomento" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "L'opzione non è una stringa multibyte valida" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Sono richiesti caratteri non di spaziatura" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Sono richiesti due caratteri a colonna singola" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Impossibile rimuovere la flag \"%s\"" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Flag \"%s\" sconosciuta" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Impossibile trovare l'home directory!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1874,60 +1874,60 @@ msgstr "nano ha esaurito la memoria!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Input Unicode" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Modificato" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "Dir:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), colonna %lu/%lu (%d%%), carattere %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor di testi nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "versione" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prodotto per voi da:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ringraziamenti speciali a:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Per ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Grazie di usare nano!" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 9a0e0c51..1ec3ed58 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:19 +0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Pergi Ke Direktori" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Ralat membaca %s: %s" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Tiada lagi buffer fail terbuka" msgid "Switched to %s" msgstr "Ditukar kepada %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer Baru" @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Fail Baru" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak dijumpai" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti" @@ -174,91 +174,91 @@ msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Ralat menulis %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Terlalu banyak fail salinan?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu baris ditulis" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Salinan]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Tulis Pilihan ke Fail" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama Fail untuk di Tulis" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -430,465 +430,465 @@ msgstr "Keluar dari nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis fail semasa ke cakera" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi perenggan semasa" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cari rentetan atau regular expression" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Pindah ke skrin berikutnya" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Papar posisi kursor" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ganti rentetan atau regular expression" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Pergi ke nombor baris dan lajur" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Ulang carian terakhir" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Salin baris semasa dan simpan dalam cutbuffer" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Inden baris semasa" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Nyahindent baris semasa" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Maju ke depan satu aksara" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Undur ke belakang satu aksara" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Maju ke depan satu perkataan" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Undur belakang satu perkataan" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Gerak ke baris sebelumnya" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Gerak ke baris berikutnya" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Pindah ke permulaan perenggan semasa" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Pindah ke penghujung perenggan semasa" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pindah ke baris pertama fail" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pindah ke baris terakhir fail" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Pindah ke braket sepadan" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Skrol atas satu baris tanpa skrol kursor" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Skrol bawah satu baris tanpa skrol kursor" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Tukar ke buffer fail terdahulu" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Tukar ke buffer fail berikut" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Selit kekunci seterusnya setiap satu" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Masukkan baris baru di kedudukan kursor" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Padam aksara dibawah kursor" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Padam aksara di kiri kursor" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifi keseluruhan fail" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Kira jumlah perkataan, baris, dan aksara" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Toggle pencarian case sensitif" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Terbalikkan arah carian" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Toggle penggunaan ungkapan nalar" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti terdahulu" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti seterusnya" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Pergi ke pelayar fail" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Toggle penggunaan format DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Toggle penggunaan format Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Toggle tambahan akhiran" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Toggle tambahan awalan" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Toggle salinan fail asal" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Laksanakan arahan luaran" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Toggle kegunaan buffer baru" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Keluar dari pelayar fail" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Pergi ke fail terakhir dalam senarai" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Pergi ke direktori" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Tutup" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Tulis" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Baca Fail" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Kerat Teks" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Nyahpotong Teks" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Ke Pengeja" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Tanda Teks" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Salin Teks" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Teks Indent" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Teks Tidak Indent" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Maju" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Undur" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Perkataan Selepas" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Perkataan Terdahulu" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Baris Terdahulu" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Baris Berikut" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Asal" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Skrol Atas" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Skrol Bawah" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Fail Sebelum" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Fail Selepas" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Masukan Verbatim" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "PtngHnggAkhr" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Kiraan Perkataan" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Mod bantuan" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Paparan posisi tetap kursor" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Guna satu lagi baris untuk menyunting" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Gulungan lancar" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Papar ruangputih" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Sorotan warna sintaks" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Kekunci Home pintar" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indent" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Potong hingga akhir" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Lilit baris panjang" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Penukaran tab ditaip kepada ruang" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Salinan fail" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer fail berganda" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Sokongan tetikus" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Gantungan" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "dihidupkan" msgid "disabled" msgstr "dimatikan" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Arahan Tidak Diketahui" @@ -1519,12 +1519,12 @@ msgstr "XON diabaikan, mumble mumble" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Ralat dalam %s pada baris %lu: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Hujah '%s' tiada pengakhiran \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1629,88 +1629,88 @@ msgstr "" "\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\"\n" "untuk warna latar hadapan." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa arahan sintaks" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Nama warna tiada" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Warna latarbelakang \"%s\" tidak boleh terang" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Rentetan regex hilang" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Arahan \"%s\" tidak dibenarkan dalam fail diselitkan" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Arahan \"%s\" tidak difahami" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Penanda hilang" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Pilihan bukan rentetan pelbagai byte yang sah" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Aksara bukan-kosong diperlukan" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Tidak dapat nyahtetap penanda \"%s\"" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Penanda \"%s\" tidak diketahui" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1842,60 +1842,60 @@ msgstr "nano tidak cukup memori!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Masukan Unicode" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Diubahsuai" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Fail:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Penyunting teks nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "versi" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Terima kasih khas kepada:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Untuk ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!" diff --git a/po/nano.pot b/po/nano.pot index ed76de22..c3a69678 100644 --- a/po/nano.pot +++ b/po/nano.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "" @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "" @@ -179,92 +179,92 @@ msgstr "" msgid "File to insert [from %s] " msgstr "" -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr "" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -433,450 +433,450 @@ msgstr "" msgid "Write the current file to disk" msgstr "" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 msgid "Go to previous screen" msgstr "" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 msgid "Go to next screen" msgstr "" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 msgid "Go forward one character" msgstr "" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 msgid "Go back one character" msgstr "" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 msgid "Go forward one word" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 msgid "Go back one word" msgstr "" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 msgid "Go to previous line" msgstr "" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 msgid "Go to next line" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 msgid "Go to end of current line" msgstr "" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1373,12 +1373,12 @@ msgstr "" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1477,88 +1477,88 @@ msgid "" "for foreground colors." msgstr "" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1690,59 +1690,59 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "" -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c423e9e5..c18fa257 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:09+0200\n" "Last-Translator: Geir Helland \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Lesefeil på %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ikke flere msgid "Switched to %s" msgstr "Byttet til %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" @@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "Ny fil" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ikke funnet" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" er en katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" er en enhetsfil (device)" @@ -181,93 +181,93 @@ msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er ugyldig utenfor multibuffer-modus" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Kan ikke prependere eller appendere til en symbolsk lenke med --nofollow satt" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Skrivefeil %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "For mange sikkerhetskopier?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skrev %lu linje" msgstr[1] "Skrev %lu linjer" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Format]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " {Mac Format]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Sikkerhetskopi]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Legg til valgt område først i fil" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valgt område sist i fil" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv valgt område til fil" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnavn det skal legges til på slutten av" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnavn det skal legges til først i" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn som skal skrives til" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER ? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Lagre filen under et ANNET NAVN ? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -439,465 +439,465 @@ msgstr "Avslutt nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagre nåværende fil" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Juster gjeldende avsnitt" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn en annen fil i denne" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Søk etter streng eller regulært uttrykk" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Gå til forrige skjerm" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Sett inn klippebufferet her" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Vis pekerposisjon" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavesjekk, dersom tilgjengelig" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Erstatt streng eller regulært uttrykk" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Gå til linje- og kolonnenummer" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marker teksten ved markøren" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Gjenta siste søk" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopier gjeldende linje og lagre i utklippstavlen" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Indenter gjeldende linje" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Fjern indentering fra gjeldende linje" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Ett tegn frem" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Ett tegn tilbake" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Til neste ord" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Til forrige ord" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Til forrige linje" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Til neste linje" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Til begynnelsen av linjen" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Flytt til slutten av linjen" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Til begynnelsen av gjeldende avsnitt" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Til slutten av gjeldende avsnitt" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Til første linje i filen" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Til siste linje i filen" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Til samsvarende klamme" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rull opp en linje uten å flytte markøren" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rull ned en linje uten å flytte markøren" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Bytt til forrige buffer" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Bytt til neste buffer" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Sett inn ett og ett tegn" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Sett inn tabulatortegn ved markøren" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Sett inn et linjeskift ved markøren" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett tegnet under peker" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett tegnet til venstre for peker" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Kutt fra markøren til slutten av filen" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Juster hele filen" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Tell antall ord, linjer og tegn" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Tegn skjermen på nytt" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Inverter valg for skille mellom små og store bokstaver i søk" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Reverser søkeretning" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Regulære uttrykk av/på" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Hent tilbake forrige søk-/erstatt tekst" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Hent tilbake neste søk-/erstatt tekst" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fil-leser" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS filformat av/på" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac filformat av/på" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Inverter valg for appendering" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Inverter valg for prependering" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Inverter valg for sikkerhetskopi av orginalfil" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Eksekver ekstern kommando" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Bruk nytt buffer av/på" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Gå ut av fil-leser" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå til første linje i listen" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå til siste linje i listen" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Lagre" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Juster" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Les fil" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Avjuster" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Angre \"klipp ut\"" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Marker tekst" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Kopier tekst" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Indenter" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Angre \"indenter\"" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Neste ord" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Forrige ord" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Forrige side" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Siste linje" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Bunn" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klammen" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Rull opp" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Rull ned" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Forrige fil" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Neste fil" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Legg inn ord for ord" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Slettetast" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "Kutt Til Slutt" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Antall ord" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Hjelp-modus" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Lås markørposisjon" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Bruk mer plass til editering" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jevn tekstrulling" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Vis usynlige tegn (mellomrom, tab, linjeskift osv.)" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Fremhev syntaks ved hjelp av farger" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Smart home tast" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indentering" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Automatisk linjeskift" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Konverter tabulator til mellomslag" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Sikkerhetskopier" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere filbuffere" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac format" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Legg i bakgrunnen" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "p msgid "disabled" msgstr "av" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Ukjent kommando" @@ -1520,12 +1520,12 @@ msgstr "XON ignorert, mumle mumle." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorert, mumle mumle." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Angitt tabulatorstørrels \"%s\" er ugyldig" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Foreslått fyllbredden \"%s\" er ugyldig" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Feil i %s p msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Atrument '%s' har uterminert \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte \"%s\"" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1631,88 +1631,88 @@ msgstr "" "(sort), med valgfritt prefiks \"bright\" (lys)\n" "på forgrunnsfarver." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kan ikke legge til et fargedirektiv uten en syntakskommando" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Mangler farvenavn" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Bakgrunnsfargen %s kan ikke være lys" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Regulært uttrykk mangler" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start= forutsetter et korresponderende \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Kommandoen \"%s\" tillates ikke i inkludert fil" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Syntaksen \"%s\" har ingen farvekommandoer" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "kommando \"%s\" ikke forstått" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Mangler flagg" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Valg \"%s\" krever et argument" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Brukervalget er ikke gyldig for flerbyte strenger" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Må ha tegn som ikke er tabulator eller mellomslag" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "To enkelt-tegn kreves" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Kan ikke skru av flagget \"%s\"" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Ukjent flagg \"%s\"" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Finner ikke hjemmekatalogen! Buhu!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1845,61 +1845,61 @@ msgstr "nano er tom for minne!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Unikode inndata" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "KAT: " -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kolonne %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstbehandleren nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "versjon" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Brakt til deg av:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Mange takk til:" # Oversette dette ? -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Sofware Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "For ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle de andre vi glemte..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Takk for at du bruker nano!" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7dee5744..ceb2a8c1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-2.0.7pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:00+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Naar map" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan in beperkte modus niet buiten %s gaan" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Geen andere open buffers" msgid "Switched to %s" msgstr "Overgeschakeld naar %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Nieuwe buffer" @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Nieuw bestand" msgid "\"%s\" not found" msgstr "'%s' niet gevonden" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "'%s' is een map" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "'%s' is een apparaat" @@ -180,92 +180,92 @@ msgstr "In nieuwe buffer in te voegen bestand [vanuit %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "In te voegen bestand [vanuit %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "In Kijkmodus is deze toets alleen geldig in multibuffermodus" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan buiten %s niets opslaan" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Kan met '--nofollow' niet aan een symbolische koppeling toevoegen" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Te veel reservekopieën?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu regel geschreven" msgstr[1] "%lu regels geschreven" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-indeling]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-indeling]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Kopie maken]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Selectie toevoegen vooraan bestand" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Selectie toevoegen achteraan bestand" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Selectie opslaan in bestand" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Vooraan toevoegen aan bestand" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Achteraan toevoegen aan bestand" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Opslaan in bestand" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Bestand bestaat al, OVERSCHRIJVEN? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Bestand opslaan onder een ANDERE NAAM? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(meer)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -437,465 +437,465 @@ msgstr "Nano afsluiten" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Huidige buffer op schijf opslaan" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Huidige alinea uitvullen" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Een ander bestand in het huidige invoegen" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Tekst zoeken" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Een schermvol terugscrollen" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Een schermvol verderscrollen" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Huidige regel knippen en bewaren in knipbuffer" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Plakken vanuit knipbuffer naar de huidige regel" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Huidige cursorpositie tonen" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Spellingscontrole oproepen (indien beschikbaar)" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Tekst vervangen" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Naar op te geven regelnummer en kolomnummer gaan" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Tekst markeren vanaf huidige cursorpositie" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Laatste zoekactie herhalen" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Huidige regel kopiëren naar knipbuffer" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Huidige regel laten inspringen" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Huidige regel laten terugspringen" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Eén teken vooruit" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Eén teken achteruit" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Eén woord vooruit" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Eén woord achteruit" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Naar de voorgaande regel" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Naar de volgende regel" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Naar het begin van de huidige regel" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Naar het eind van de huidige regel" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Naar het begin van de huidige alinea" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Naar het eind van de huidige alinea" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Naar de eerste regel (top) van het bestand" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Naar de laatste regel (eind) van het bestand" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Naar bijbehorend haakje gaan" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Eén regel terugscrollen (cursor niet verplaatsen)" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Eén regel verderscrollen (cursor niet verplaatsen)" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Naar voorgaande bestandsbuffer schakelen" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Naar volgende bestandsbuffer schakelen" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Eerstvolgende toetsaanslag verbatim invoegen" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Een tab invoegen op de cursorpositie" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Een regeleinde invoegen op de cursorpositie" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Het teken onder de cursor verwijderen" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Het teken links van de cursor verwijderen" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "De hele rest van het bestand knippen (vanaf de cursor)" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Het gehele bestand uitvullen" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Aantal woorden, regels en tekens in het bestand tellen" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Het scherm verversen (opnieuw tekenen)" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Hoofdlettergevoeligheid aan-/uitzetten" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "De zoekrichting omdraaien" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Gebruik van reguliere expressies aan-/uitzetten" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Vorige zoek-/vervangtekst oproepen" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Volgende zoek-/vervangtekst oproepen" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Bestandenlijst oproepen" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS-indeling aan-/uitzetten" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac-indeling aan-/uitzetten" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Achteraantoevoegen aan-/uitzetten" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Vooraantoevoegen aan-/uitzetten" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Maken van reservekopieën aan-/uitzetten" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Externe opdracht uitvoeren" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Gebruik van een nieuwe buffer aan-/uitzetten" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Bestandenlijst verlaten" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Naar het eerste bestand in de lijst gaan" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Naar het laatste bestand in de lijst gaan" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Naar een op te geven map gaan" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Opslaan" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Uitvullen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Inlezen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Knippen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "onUitvullen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Plakken" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Positie" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Spelling" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Markeren" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiëren" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Inspringen" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Terugspringen" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Woord verder" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Woord terug" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Regel terug" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Regel verder" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Begin" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Eind" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Naar bijbehorend haakje" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Omhoog scrollen" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Omlaag scrollen" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Vorig bestand" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Volgend bestand" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Verbatim invoer" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "RestKnippen" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Woordentelling" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Hulpregels" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Voortdurende cursorpositieweergave" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Extra regel voor bewerkingsvenster" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Per regel scrollen" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Weergave van witruimte" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Syntaxaanduiding met kleuren" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Slimme Home-toets" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisch inspringen" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Knippen vanaf cursor" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Terugloop van lange regels" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Omzetting van getypte tabs naar spaties" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Reservekopieën maken" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Meerdere bestandsbuffers" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Muisondersteuning" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Geen omzetting uit DOS/Mac-indeling" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Proces-pauzering" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "aangezet" msgid "disabled" msgstr "uitgezet" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Onbekend commando" @@ -1528,12 +1528,12 @@ msgstr "XON genegeerd, mmm-mmm" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF genegeerd, mmm-mmm" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Fout in %s op regel %lu: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument '%s' heeft een ongepaarde \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Reg.exp.-reeksen moeten beginnen en eindigen met een \"-teken" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1638,88 +1638,88 @@ msgstr "" "'magenta', 'yellow', 'cyan', 'black' en 'white',\n" "met voor voorgrondkleuren het optionele voorvoegsel 'bright'." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kan geen 'color'-commando verwerken zonder een 'syntax'-commando" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Ontbrekende kleurnaam" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Achtergrondkleur '%s' kan niet 'bright' zijn" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Ontbrekende reg.exp.-tekenreeks" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "'start=' vereist een bijbehorende 'end='" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Commando '%s' is niet toegestaan in 'include'-bestand" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Bij syntax '%s' ontbreken 'color'-commando's" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Commando '%s' is onbekend" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Ontbrekende vlag" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Optie '%s' vereist een argument" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Optie is geen geldige multibyte-tekenreeks" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Niet-blanco tekens vereist" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Twee enkelkoloms-tekens vereist" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Kan vlag '%s' niet uitzetten" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Onbekende vlag '%s'" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Kan de thuismap niet vinden! Boehoe!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1852,60 +1852,60 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar voor nano!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Invoer van Unicode" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Gewijzigd" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Kijken" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "Map:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), teken %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "De nano-teksteditor" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "versie" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "U bezorgd door:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speciale dank aan:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "De Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Voor ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 4571b684..211cd2a4 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-22 20:34+0100\n" "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ingen fleire opne filer" msgid "Switched to %s" msgstr "Bytta til %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" @@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "Ny fil" msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikkje funne" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Fila «%s» er ein katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil" @@ -181,101 +181,101 @@ msgstr "Fila som skal setjast inn [fr msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fila som skal setjast inn [frå %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "%s vart ikkje lagra (for mange sikringskopiar?)\n" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skreiv %d linjer" msgstr[1] "Skreiv %d linjer" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr " [Bakover]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Lagra valt område til fil" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Namn på fila som skal lagrast" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(meir)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -456,491 +456,491 @@ msgstr "Avslutt nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagra gjeldande fil" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Brekk om avsnittet" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn ei anna fil i denne" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Vis markørposisjonen" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Hopp til eit linjenummer" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marker teksten ved markøren" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Legg til noverande fil" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Legg til noverande fil" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Gå ein bokstav fram" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Gå ein bokstav attende" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Gå ein bokstav fram" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Gå ein bokstav attende" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Gå ei linje ned" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Gå til starten av linja" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Gå til slutten av linja" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til første linje i fila" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til siste linje i fila" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Inga motsvarande klamme" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett bokstaven under markøren" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Brekk om avsnittet" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Teikn skjermen på nytt" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Søk (skil mellom store og små bokstavar)" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vis markørposisjonen" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fillesar" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Skriv fila på DOS-format" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Skriv fila på Mac-format" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Gå til fillesar" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå til første linje i fila" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå til siste linje i fila" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Lagra" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Brekk om" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Les fil" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "U-ombrekk" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "U-klipp" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Merk tekst" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Klipp" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Klipp" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "U-klipp" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Førre side" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Neste fil" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "End" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klamma" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Førre fil" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Neste fil" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Hjelpetekst" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Fast markørposisjon" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jamn linjerulling" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk innrykk" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mange filbuffer" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Inga omsetjing frå DOS/Mac-format" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Legg i bakgrunnen" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "p msgid "disabled" msgstr "av" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Feil i %s p msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1688,92 +1688,92 @@ msgstr "" "«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n" "«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Fargenamnet manglar" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 #, fuzzy msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" "\n" "\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "Fargenamnet manglar" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "opsjonen %s krev eit argument" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "skru av flagget %d!\n" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1913,64 +1913,64 @@ msgstr "nano: malloc: tom for minne!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Endra" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " KAT: " -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Fil: " -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), teikn %ld/%ld (%.0f%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Teksteditoren nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versjon " -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Gjeve til deg av:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Spesiell takk til:" # Oversette dette ? -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Sofware Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle dei andre vi gløymde..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Takk for at du brukar nano!\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e683d354..b723181c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" @@ -34,9 +34,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nie ma wi msgid "Switched to %s" msgstr "Prze³±czono na %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Nowy bufor" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "Nowy plik" msgid "\"%s\" not found" msgstr "Nie znaleziono \"%s\"" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" jest katalogiem" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia" @@ -186,41 +186,41 @@ msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Plik do wstawienia [z %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -228,56 +228,56 @@ msgstr[0] "Zapisano %d lini msgstr[1] "Zapisano %d linie" msgstr[2] "Zapisano %d linii" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [format DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [format Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Kopia zap.]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Dopisz wybór do pliku" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapisz wybór do pliku" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nazwa pliku do wpisania" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nazwa pliku do dopisania" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Nazwa pliku do zapisu" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(wiêcej)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -458,492 +458,492 @@ msgstr "Wyjd msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpne" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Przejd¼ o znak do przodu" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Przejd¼ o znak wstecz" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Brak nawiasu do pary" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Zmieñ poprzednie ³añcuchy wyszukiwania/zamiany" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Zmieñ poprzednie ³añcuchy wyszukiwania/zamiany" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Zapis pliku w formacie DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Zapis pliku w formacie Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Wywo³aj polecenie zewnêtrzne" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Prze³±cz wstawianie do nowego bufora" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Zapisz" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Wczytaj plik" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Wytnij" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Cofnij just." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Wklej" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Bie¿.poz." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Pisownia" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Zaznacz" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Wytnij" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Wytnij" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Wklej" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Nast.s³owo" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Poprz.s³owo" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Poprz.str." -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Nastêpny plik" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Pocz±tek" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Znajd¼ nawias do pary" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Poprzedni plik" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Nastêpny plik" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Tryb pomocy" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "P³ynne przewijanie" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Kolorowanie sk³adni" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Auto wciêcia" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Wytnij do koñca" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Kopia zapas." -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Wiele buforów plikowych" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Obs³uga myszy" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Zawie¶" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "w msgid "disabled" msgstr "wy³±czony(e)" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d niepoprawna" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "B msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "argument %s ma niedomkniêty \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1710,90 +1710,90 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n" "\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Nie mo¿na dodaæ dyrektywy koloru bez linii sk³adni" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Brak nazwy koloru" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "niezrozumia³e polecenie %s" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "Brak nazwy koloru" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "opcja %s wymaga argumentu" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "usuniêto ustawienie opcji %d!\n" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Nie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego! Aj!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1930,65 +1930,65 @@ msgstr "nano brak #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr " Zmieniony " -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 #, fuzzy msgid "View" msgstr " Przegl. " -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " KAT: " -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Plik: " -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Edytor tekstu nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "wersja " -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Stworzony przez:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Za ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2e203b60..fe908674 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 02:13-0300\n" "Last-Translator: J. Victor D. Martins \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Ir para o Diretório" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Impossível mover-se fora de %s no modo restrito" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Erro na leitura %s: %s" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Sem mais bufferes de arquivos abertos" msgid "Switched to %s" msgstr "Alternado para %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Novo Buffer" @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Novo Arquivo" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" não encontrado" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" é um diretório" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" é um arquivo dispositivo" @@ -178,92 +178,92 @@ msgstr "Arquivo para inser msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Arquivo para inserção [de %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla ilegal no modo não-multibuffer" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossível escrever fora de %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Impossível acrecentar uma ligação simbólica com a opção --nofollow" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erro ao escrever %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Muitos arquivos de segurança" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erro ao escrever o arquivo temporário: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Escrito %lu linha" msgstr[1] "Escrito %lu linhas" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Becape]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Pre-Adicionar seleção para o Arquivo" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Adicionar seleção para o Arquivo" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escrever a Seleção para o Arquivo" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nome Arquivo para Pré-Adicionar" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Arquivo para Adicionar ao" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome do Arquivo para Gravar" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Arquivo já existe, SOBRESCREVER ?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salvar o Arquivo com um NOME DIFERENTE ?" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(mais)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -435,468 +435,468 @@ msgstr "Sair do nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escrever o arquivo atual no disco" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar o parágrafo atual" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro arquivo no atual" # 'string' precisa de um referência direta no português -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Procurar por uma string ou um expressão regular" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Mover-se para a tela anterior" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Mover-se para a próxima tela" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Recortar a linha atual e guardá-la no buffer-de-transferência" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Colar do buffer-de-transferência para a linha atual" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostrar a posição do cursor" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Clamar pelo verificador ortográfico, se disponível" # 'string' precisa de um referência direta no português -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Substituir uma string ou expressão regular" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ir para linha e coluna número" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marcar o texto na posicação do cursor" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Repetir a última busca" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copiar a linha atual e guardá-la no buffer-de-transferência" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Alinhar a linha atual" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Desalinhar a linha atual" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Mover-se para frente um caráctere" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Mover-se para trás um caractere" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Mover para frente uma palavra" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Uma palavra prá trás" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Mover-se para a linha anterior" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Mover-se para a próxima linha" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Mover-se para o início da linha atual" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Mover-se para o fim da linha atual" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Ir para o início do parágrafo atual" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Ir para o fim do parágrafo atual" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir para a última linha do arquivo" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ir para o parenteses especificado" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rolar uma linha acima sem o cursor" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rolar uma linha abaixo sem o cursor" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Trocar para o buffer de arquivo anterior" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Trocar para o próximo buffer de arquivo" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inserir caractere(s) literalmente" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserir um caractere tabular na posição do cursor" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Inserir quebra de linha na posição do cursor" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Apagar o caractere sob o cursor" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Apagar o caractere a esquerda do cursor" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Recortar do cursor até o fim da linha" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justificar o arquivo inteiro" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Contar o número de palavras, linhas e caracteres" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Atualizar (re-desenhar) a tela atual" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Ativar sensibilidade de caixa na busca" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverter a direção da busca" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Ativar o uso de expressões regulares" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Lembrar a última string de busca/substituição" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Lembrar a ultima string de busca/substituição" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir para o navegador de arquivo" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Ativar o uso do formato DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Ativar o uso do formato Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Ativar ajutamento" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Ativar pré-ajuntamento" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Ativar copia de segurança do arquivo original" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Executar um comando externo" # buffer precisa de tradução -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Ativar o uso de um novo buffer" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Sair do navegador de arquivos" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ir para o primeiro arquivo na lista" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ir para o último arquivo na lista" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Ir para o diretório" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Gravar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Ler o Arquivo" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Recortar Texto" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "DesJustificar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Colar Txt" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Atual" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Para Spell" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar Texto" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar Texto" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Alinhar Texto" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Desalinhas Txt" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Retornar" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Próx Palavra" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Palavra Anterior" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Linha Ant" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Prox Linha" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Local" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Encontrar Outro Parenteses" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Rolar para cima" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Rolar para baixo" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Próximo Arquivo" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Arquivo Anterior" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada Literal" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tabulação" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Entra" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Tecla BACKSPACE" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "RecortarAtéOFim" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Contagem de palavras" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Modo Ajuda" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Mostra da posição do cursor constante" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uso de mais de uma linha para edição" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Rolagem Macia" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostrar espaços-vazios" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Marcação Colorida de Sintaxe" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla HOME inteligente" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Indentação Automática" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Recortar até o fim" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Ajuste de linhas longas" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversão de tabulações para espaços" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Bacape dos Arquivos" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiplos bufferes de arquivos" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Suporte ao Rato" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sem conversões do formato DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Suspenção" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "habilitado" msgid "disabled" msgstr "desabilitado" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Comando desconhecido" @@ -1539,12 +1539,12 @@ msgstr "XON ignorado, mumble mumble." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorado, mumble mumble" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Erro no %s na linha %lu: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argumento '%s' possui inderterminado \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Expressão regular deve começar e terminar com um caractere \"" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1649,89 +1649,89 @@ msgstr "" "\"magente\" (maguenta) e \"black\" (preto), com o prefixo \n" "opcional \"bright\" (claro) para cores de fundo." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Impossível adicionar um diretiva de cor sem um diretiva de sintaxe" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Falta o nome da cor" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Cor do fundo \"%s\" não pode ser clara" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Falta a expressão regular" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\\\"start=\\\" precisa de um correspondende \\\"end=\\\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Não é permitido o comando \"%s\" em arquivo incluido" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Sintaxe \"%s\" não possui comandos de cor" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Comando \"%s\" desconhecido" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Falta sinalizador" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Opção \"%s\" precisa de um argumento" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Opção não é uma string multibyte válida" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Caracteres imprimíveis são necessário" # Tradução para single-column? -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "É necessário dois caracteres single-column" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Impossível desativar sinalizador \"%s\"" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Sinalizador \"%s\" desconhecido" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Impossível encontrar o meu diretório pessoal! Putz!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1864,60 +1864,60 @@ msgstr "nano est #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Entrada Unicode" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Olhar" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "lin %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), carac %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "versão" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Trazido para você por:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimentos especiais para:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Fundação Software Livre" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Para o ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e qualquer outro que nós esquecemos..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Obrigado por utilizar o nano!" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 08d0a38f..7ff70465 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Mergi la Director" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Am renunþat" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricþionat" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Eroare citind %s: %s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nici un alt bufere deschis" msgid "Switched to %s" msgstr "Am schimbat la %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Bufer nou" @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Fi msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nu a fost gãsit" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" este un director" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Fiºierul \"%s\" este un fiºier dispozitiv (device)" @@ -179,94 +179,94 @@ msgstr "Fi msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fiºier de inserat [din %s]" -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tastã ilegalã în modul non-multibufer" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nu pot scrie în afarã de %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Nu pot pre-adãugã sau adãuga la un symlink cu setarea --nofollow" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Eroare scriind %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "Fiºiere copie de siguranþã (backup)" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Am scris %u linie" msgstr[1] "Am scris %u linii" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Copie de siguranþã (backup)]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Pre-adaugã Selecþie la fiºier" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Scrie Selecþie în fiºier" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nume de pre-adãugat la" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nume de adãugat la" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Nume de scris" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fiºierul existã, SUPRASCRIE ? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salveazã fiºierul sun UN NUME DIFERIT ? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(suplimentar)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -444,490 +444,490 @@ msgstr "Ie msgid "Write the current file to disk" msgstr "Scrie fiºierul curent pe disc" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aliniazã paragraful curent" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insereazã alt fiºier în fiºierul curent" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Foloseºte expresii regulare (regular expressions)" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Du-te la ecranul precedent" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Du-te la ecraul urmãtor" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taie linia curentã ºi pãstreazã-o în cutbufer" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Copiazã din cutbufer în linia curentã" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Aratã poziþia cursorului" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocã corectorul ortografic, dacã e disponibil" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Foloseºte expresii regulare (regular expressions)" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Du-te la o anumitã linie" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marcheazã textul la poziþia curentã a cursorului" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Repetã ultima cãutare" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taie linia curentã ºi pãstreazã-o în cutbufer" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Adaugã la fiºierul curent" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Adaugã la fiºierul curent" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Du-te înainte un caracter" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Du-te înapoi un caracter" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Du-te înainte un cuvânt" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Du-te înapoi un cuvânt" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Du-te la linia precedentã" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Du-te la linia urmãtoare" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Du-te la începutul liniei" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Du-te la sfârºitul liniei" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Du-te la începutul paragrafului curent" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Du-te la sfârºitul paragrafului curent" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Du-te la prima linie din fiºier" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Du-te la ultima linie din fiºier" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Nici o parantezã pereche" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Du-te la buferul de fiºier precedent" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Schimbã la urmãtorul bufer de fiºier" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 #, fuzzy msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insereazã caracter(e) identic" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insereazã un caracter tab la poziþia curentã a cursorului" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "" "Insereazã un caracter \"carriage return\" la poziþia curentã a cursorului" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "ªterge caracterul de sub cursor" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "ªterge caracterul de la stânga cursorului" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Taie de la cursor pânã la sfârºitul fiºierului" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Aliniazã întregul fiºier" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Reîmprospãteazã zona de ecran curentã" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Aratã poziþia cursorului" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Foloseºte expresii regulare (regular expressions)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Editeazã ºirurile precedente de cãutare/înlocuire" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Editeazã ºirurile precedente de cãutare/înlocuire" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Du-te la navigatorul de fiºiere" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Scrie fiºierul ieºire în format DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Scrie fiºierul ieºire în format Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Executã comandã externã" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Nu am putut obþine dimensiune bufer pentru pipe" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Ieºi din navigatorul de fiºiere" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Du-te la prima linie din fiºier" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Du-te la ultima linie din fiºier" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Du-te la director" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Închide" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Scrie ieºire" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Aliniazã" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Citeºte fiºier" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Taie text" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "De-aliniazã" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Anuleazã tãiere text" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Poz. Crt." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "De ortografiat" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Marcheazã text" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Taie text" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Taie text" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Anuleazã tãiere text" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Înainte" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Cuvânt urmãtor" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Cuvânt precedent" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Linia precedentã" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Linia urmãtoare" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Acasã" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Sfârºit" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Gãseºte cealaltã parantezã" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Fiºier precedent" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Fiºier urmãtor" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Intrare identicã" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "ªterge" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "ªterge înapoi (backspace)" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "TaiePânãLaSfârºit" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Mod Ajutor" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Poziþie cursor neschimbatã" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 #, fuzzy msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Foloseºte mai mult spaþiu pentru editare" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Rulare (scrolling) finã" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Afiºeazã spaþiu-alb" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Evidenþiere sintaxã color" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Tastã acasã inteligentã" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Auto paragraf" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Taie pânã la sfârºit" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 #, fuzzy msgid "Long line wrapping" msgstr "Trecere automatã (wrap) la linie nouã" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Fiºiere copie de siguranþã (backup)" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Multiple bufere fiºiere" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Suport maus" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nici o conversie de format DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Suspendã" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "activat" msgid "disabled" msgstr "deactivat" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1587,12 +1587,12 @@ msgstr "XON ignorat, murmur, murmur." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Dimensiune tab cerutã %s invalidã" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Dimensiune umplere cerutã %s invalidã" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argumentul %s are \" neterminat" # -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "ªirurile regex trebuie sã înceapã ºi sfârºeascã cu un caracter \"" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Nu am putut invoca \"%s\"" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1698,90 +1698,90 @@ msgstr "" "\"black\"(negru), cu prefixul opþional \"bright\"(strãlucitor) \n" "pentru culorile de scriere." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Nu pot adãuga o directivã de culoare fãrã o linie de sintaxã" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Lipseºte nume culoare" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Culoarea de fundal %s nu poate fi strãlucitoare" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" necesitã un \"end=\" corespunzãtor" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Comanda %s nu a fost înþeleasã" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Lipseºte indicator (flag)" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Opþiunea %s necesitã un argument" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 #, fuzzy msgid "Non-blank characters required" msgstr "Sunt necesare douã caractere non-tab ºi non-spaþiu" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Sunt necesare douã caractere de o singurã coloanã" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Nu pot de-seta indicatorul (flag) %s" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Nu pot gãsi directorul meu home! Uãu!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1917,63 +1917,63 @@ msgstr "nano a epuizat memoria!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" # -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Modificat" # -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Vedere" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Fiºier:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" "linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Editorul de texte nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "versiune" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Adus pentru d-voastrã de:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Mulþumiri speciale lui:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Pentru ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ºi oricine altcineva a fost uitat..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Vã mulþumim cã folosiþi nano!" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 98e8253a..e5795283 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-14-09 22:51+0200\n" "Last-Translator: Sergey Ribalchenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "îÏ×ÙÊ ÂÕÆÅÒ" @@ -150,12 +150,12 @@ msgstr " msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" @@ -184,37 +184,37 @@ msgstr " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÅÄÐÉÓÁÔØ ÉÌÉ ÄÏÐÉÓÁÔØ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÏÐÃÉÅÊ --nofollow" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -222,55 +222,55 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ" msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [òÅÚëÏÐ]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ÎÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ)" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ)" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ × ÆÁÊÌ" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ËÏÎÅÃ)" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ÎÁÞÁÌÏ)" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéóáôø ? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÄ äòõçéí éíåîåí ? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(ÅÝÅ)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -442,465 +442,465 @@ msgstr " msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × ÂÕÆÅÒÅ ×ÙÒÅÚËÉ" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÂÕÆÅÒÁ ×ÙÒÅÚËÉ × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ, ÅÓÌÉ ÄÏÓÔÕÐÎÏ" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ É ËÏÌÏÎËÉ" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × ÂÕÆÅÒÅ ×ÙÒÅÚËÉ" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÏÔÓÔÕÐ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÏÔÓÔÕÐ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÇÏ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ ××ÅÒÈ ÎÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÑ ËÕÒÓÏÒ" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ ×ÎÉÚ ÎÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÑ ËÕÒÓÏÒ" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÂÕÆÅÒ" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÂÕÆÅÒ" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ËÌÁ×ÉÛ ËÁË ÅÓÔØ" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÏÔ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÌÏ×, ÓÔÒÏË É ÓÉÍ×ÏÌÏ×" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÏ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÕÀ ÓÔÏÒÏÎÕ" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ DOS ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ×ÓÔÁ×ËÕ × ËÏÎÅÃ" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ×ÓÔÁ×ËÕ × ÎÁÞÁÌÏ" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÏÒÉÇÉÎÁÌÁ" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÓÐÉÓËÅ" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÆÁÊÌ × ÓÐÉÓËÅ" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "þÉÔæÁÊÌ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "ïÔÍ÷ÙÒÁ×Î" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "ïÔÍ÷ÙÒÅÚË" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "ôÅËðÏÚÉÃ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "óÌÏ×ÁÒØ" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "ïÔÓÔÕÐ" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "ïÔÍïÔÓÔÕÐÁ" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "óÌÅÄ óÌÏ×Ï" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "ðÒÅÄ óÌÏ×Ï" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "ðÒÅÄ CÔÒÏËÁ" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "óÌÅÄ óÔÒÏËÁ" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "îÁÞÁÌÏ" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "ëÏÎÅÃ" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "îÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕÀ ÓËÏÂËÕ" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "÷×ÏÄ \"ËÁË ÅÓÔØ\"" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "ïÂÒÅÚëÏÎ" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "óÞÅÔÞÉË ÓÌÏ×" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÓÐÒÁ×ËÉ" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÇÏ ÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÂÅÌÏ×" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "ðÏÄÓ×ÅÔËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "õÍÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ Home" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ ÏÔÓÔÕÐÙ" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃÉÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÊ × ÐÒÏÂÅÌÙ" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "âÅÚ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÁ" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr " msgid "disabled" msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" @@ -1529,12 +1529,12 @@ msgstr "XON msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÚÁËÒÙÔÕÀ \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "óÔÒÏËÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ \"" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1640,88 +1640,88 @@ msgstr "" "\"black\", Ó ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍ ÐÒÅÆÉËÓÏÍ \"bright\"\n" "ÄÌÑ Ã×ÅÔÁ ÆÏÎÁ." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ Ã×ÅÔÁ ÂÅÚ ËÏÍÁÎÄÙ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ \"%s\" ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ Ó×ÅÔÌÙÍ" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "ïÔÃÕÔÓ×ÕÅÔ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ \"%s\" ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ×Ï ×ËÌÀÞÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "óÉÎÔÁËÓ \"%s\" ÎÅ ÉÍÅÅÔ Ã×ÅÔÏ×ÙÈ ËÏÍÁÎÄ" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "îÅ ÐÏÎÑÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ \"%s\"" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÐÃÉÑ" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "ïÐÃÉÑ \"%s\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "ïÐÃÉÑ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÎÅ ÐÕÓÔÏÊ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ Ä×Á ÏÄÎÏÓÔÏÌÂÃÏ×ÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÁ" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÓÎÑÔØ ÆÌÁÇ \"%s\"" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ \"%s\"" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÄÏÍÁÛÎÀÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ! õÖÁÓ!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1855,63 +1855,63 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "àÎÉËÏÄ ËÏÄ" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "éÚÍÅÎÅÎ" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "óÍÏÔÒ" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "äÉÒ:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "æÁÊÌ:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏÌÂÅà %lu/%lu (%d%%), ÓÉÍ×ÏÌ %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "×ÅÒÓÉÑ" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" "The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "äÌÑ ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "" "äÍÉÔÒÉÀ òÑÚÁÎÃÅ×Õ ÚÁ ÐÏÍÏÝØ × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ " "ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ×ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index d35a01df..e75ad445 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Kureka" @@ -40,9 +40,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Gyayo Hanze Bya in Nta gukoresha bisesuye Ubwoko" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Birenzeho Gufungura IDOSIYE" msgid "Switched to %s" msgstr "Kuri" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "" @@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "Idosiye" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\"ntibyabonetse" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Idosiye ni a APAREYE IDOSIYE" @@ -197,103 +197,103 @@ msgstr "Idosiye Kuri Kongeramo Gishya Bivuye" msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Idosiye Kuri Kongeramo Bivuye" -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "in Ubwoko" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kwandika Hanze Bya" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 #, fuzzy msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Cyangwa Kongeraho... Kuri a Na: Gushyiraho" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "Idosiye" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "IDOSIYE" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Umurongo" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr "" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Kuri Idosiye" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 #, fuzzy msgid "Append Selection to File" msgstr "Kuri Idosiye" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 #, fuzzy msgid "Write Selection to File" msgstr "Kuri Idosiye" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Idosiye Kuri Kuri" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Idosiye Kuri Kuri" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Idosiye Kuri" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Idosiye" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 #, fuzzy msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Kubika IDOSIYE" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 #, fuzzy msgid "(more)" msgstr "(Birenzeho" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -519,294 +519,294 @@ msgstr "Bivuye" msgid "Write the current file to disk" msgstr "i KIGEZWEHO IDOSIYE Kuri" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 #, fuzzy msgid "Justify the current paragraph" msgstr "i KIGEZWEHO Igika" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 #, fuzzy msgid "Insert another file into the current one" msgstr "IDOSIYE i KIGEZWEHO" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Ibisanzwe" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Kuri i Ibanjirije Mugaragaza" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Kuri i Komeza>> Mugaragaza" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 #, fuzzy msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "i KIGEZWEHO Umurongo Na in i" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 #, fuzzy msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Bivuye i i KIGEZWEHO Umurongo" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "i Ibirindiro Bya i indanga" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "i Genzuranyuguti NIBA Bihari" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ibisanzwe" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Kuri a Umurongo Umubare" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Umwandiko ku i indanga Ibirindiro" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 #, fuzzy msgid "Repeat last search" msgstr "Iheruka Gushaka" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "i KIGEZWEHO Umurongo Na in i" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Kuri i KIGEZWEHO IDOSIYE" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Kuri i KIGEZWEHO IDOSIYE" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Imbere Inyuguti" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Inyuma Inyuguti" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Imbere ijambo" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "subira inyuma ijambo" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Kuri i Ibanjirije Umurongo" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Kuri i Komeza>> Umurongo" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i KIGEZWEHO Umurongo" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Kuri i Impera Bya i KIGEZWEHO Umurongo" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i KIGEZWEHO Igika" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Kuri i Impera Bya i KIGEZWEHO Igika" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Kuri i Itangira Umurongo Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Kuri i Iheruka Umurongo Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "a" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Kuri i Ibanjirije IDOSIYE" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 #, fuzzy msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Kuri i Komeza>> IDOSIYE" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 #, fuzzy msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inyuguti S" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "a Isunika Inyuguti ku i indanga Ibirindiro" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "a Garuka ku i indanga Ibirindiro" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "i Inyuguti i indanga" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 #, fuzzy msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "i Inyuguti Kuri i Ibumoso: Bya i indanga" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Bivuye i indanga Ibirindiro Kuri i Impera Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "i IDOSIYE" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 #, fuzzy msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Kongera Gushushanya i KIGEZWEHO Mugaragaza" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "i Ibirindiro Bya i indanga" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Ibisanzwe" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "i Ibanjirije Gushaka Gusimbura Ikurikiranyanyuguti" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "i Ibanjirije Gushaka Gusimbura Ikurikiranyanyuguti" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 #, fuzzy msgid "Go to file browser" msgstr "Kuri IDOSIYE Mucukumbuzi" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "IDOSIYE Inyuma in Imiterere" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "IDOSIYE Inyuma in Imiterere" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 #, fuzzy msgid "Execute external command" msgstr "external Komandi:" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "OYA Kubona Ingano Bya" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Bivuye i IDOSIYE Mucukumbuzi" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Kuri i Itangira Umurongo Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Kuri i Iheruka Umurongo Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Kuri bushyinguro" @@ -820,70 +820,70 @@ msgstr "Kuri bushyinguro" # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Gufunga" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.text #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Gukwiza umurongo wose" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 #, fuzzy msgid "Read File" msgstr "Idosiye" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "" # sch/sdi\schslots.src:SID_ROW_MOREFRONT.text -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Imbere" @@ -915,65 +915,65 @@ msgstr "Imbere" # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.text -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Inyuma" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Home" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....FormSearchOptions.SearchPosition..end-of-field.text -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Impera" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 #, fuzzy msgid "Previous File" msgstr "Idosiye" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Idosiye" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" # sc/source\ui\src\textdlgs.src:RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.text -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Isimbuka" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Isimbuka" # then translate them or insert the appropriate glyph # otherwise you should probably just translate the glyph regions # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Injiza" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Injiza" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Gusiba" @@ -1001,92 +1001,92 @@ msgstr "Gusiba" # sw/sdi\swslots.src:FN_BACKSPACE.text # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/sdi\swslots.src:FN_SHIFT_BACKSPACE.text -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Gusiba usubira inyuma" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 #, fuzzy msgid "Help mode" msgstr "Ubwoko" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "indanga Ibirindiro" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 #, fuzzy msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Bya Birenzeho Umwanya kugirango" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 #, fuzzy msgid "Whitespace display" msgstr "Kugaragaza" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 #, fuzzy msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Igaragaza cyane" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 #, fuzzy msgid "Smart home key" msgstr "Ku Ntangiriro Urufunguzo" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 #, fuzzy msgid "Auto indent" msgstr "Ikurura" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 #, fuzzy msgid "Cut to end" msgstr "Kuri Impera" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 #, fuzzy msgid "Long line wrapping" msgstr "Umurongo Gufunika" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Idosiye" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 #, fuzzy msgid "Multiple file buffers" msgstr "IDOSIYE" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 #, fuzzy msgid "Mouse support" msgstr "Gushigikira" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 #, fuzzy msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ihindurangero Bivuye Imiterere" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Bikora" msgid "disabled" msgstr "Yahagaritswe" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1680,12 +1680,12 @@ msgstr "" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Isunika Ingano Sibyo" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Kuzuza Ingano Sibyo" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "in ku Umurongo" msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na Impera Na: a Inyuguti" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "OYA" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1812,95 +1812,95 @@ msgstr "" "werurutse umukara Na: i Bitari ngombwa Imbanziriza Bibonerana kugirango " "Amabara" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kongeramo a Ibara a Umurongo" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 #, fuzzy msgid "Missing color name" msgstr "Ibara Izina:" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Ibara Bibonerana" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 #, fuzzy msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"Gutangira a Impera" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "OYA" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "Ibendera" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 #, fuzzy msgid "Non-blank characters required" msgstr "Isunika Na Umwanya Inyuguti Bya ngombwa" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 #, fuzzy msgid "Two single-column characters required" msgstr "UMWE Inkingi Inyuguti Bya ngombwa" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Ibendera" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Ibendera" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 #, fuzzy msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Gushaka Ku Ntangiriro bushyinguro" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -2057,12 +2057,12 @@ msgstr "ni Inyuma Bya Ububiko" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.text -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Byahinduwe" @@ -2078,59 +2078,59 @@ msgstr "Byahinduwe" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Igaragaza" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.text -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Idosiye:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Umurongo Col INYUGUTI" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 #, fuzzy msgid "The nano text editor" msgstr "Umwandiko Muhinduzi" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "Verisiyo" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 #, fuzzy msgid "Brought to you by:" msgstr "Kuri ku" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 #, fuzzy msgid "Special thanks to:" msgstr "Kuri" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 #, fuzzy msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "Na Ikindi Twebwe" -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "kugirango ikoresha" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2cfd087f..510783ed 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Иди у директоријум" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Не могох да одем ван %s у ограниченом режиму" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Нема више отворених датотека" msgid "Switched to %s" msgstr "Пребацих се на %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Нови бафер" @@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "Нова датотека" msgid "\"%s\" not found" msgstr "Не нађох „%s“" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "„%s“ је директоријум" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Датотека „%s“ чини датотеку уређаја" @@ -184,41 +184,41 @@ msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Датотека коју уметнути [из %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Недозвољен тастер у не-вишебаферском режиму" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Не могох да упишем изван %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "Не уписах %s (превише резервних датотека?)\n" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -226,56 +226,56 @@ msgstr[0] "Уписах %d ред" msgstr[1] "Уписах %d реда" msgstr[2] "Уписах %d редова" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr "[ДОС запис]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr "[Мек запис]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr "[Резерва]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Додај избор на почетак датотеке" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Додај избор на крај датотеке" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Упиши избор у датотеку" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "У коју датотеку додати" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "У коју датотеку додати" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "У коју датотеку уписати" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Датотека постоји, да ПРЕСНИМИМ?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(више)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -456,492 +456,492 @@ msgstr "Изађи из нана" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Упиши текућу датотеку на диск" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Поравнај текући пасус" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Уметни другу датотеку у текућу" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Користи регуларне изразе" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Пребаци се на претходни екран" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Пребаци се на следећи екран" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Исеци текући ред и смести га у исечке" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Убаци исечак у текући ред" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Прикажи положај курзора" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Покрени правописну проверу, ако је доступна" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Користи регуларне изразе" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Иди на одређени ред" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Означи текст на текућем положају курзора" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Исеци текући ред и смести га у исечке" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Додај на текућу датотеку" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Додај на текућу датотеку" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Иди један знак напред" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Иди један знак назад" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Иди једну реч унапред" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Иди једну реч уназад" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Пребаци се на претходни екран" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Иди један ред испод" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Иди на почетак текућег реда" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Иди на крај текућег реда" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Иди у први ред датотеке" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Иди у последњи ред датотеке" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Нема одговарајуће заграде" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Пребаци се на претходни екран" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Уметни прелом реда на текућем положају" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Уметни прелом реда на текућем положају" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Обриши знак под курзором" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Обриши знак лево од курзора" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Убаци исечак у текући ред" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Поравнај текући пасус" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Освежи (понов исцртај) текући екран" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Прикажи положај курзора" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Користи регуларне изразе" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Уреди ниске претходних претрага и замена" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Уреди ниске претходних претрага и замена" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Иди у прегледач датотека" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Упишите датотеку у ДОС облику" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Упишите датотеку у Мек облику" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Изврши спољну наредбу" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Измена убацивања у нови бафер" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Иди у прегледач датотека" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Иди у први ред датотеке" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Иди у последњи ред датотеке" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Иди у директоријум" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Испиши" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Пораванај" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Прочитај датотеку" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Исеци текст" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Одравнај" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Убаци текст" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Пол. курз." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "У проверу правописа" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Означи текст" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Исеци текст" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Исеци текст" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Убаци текст" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Напред" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Следећа реч" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Претходна реч" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Претходна страна" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Следећа датотека" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Почетак" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Крај" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Нађи другу заграду" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Претходна датотека" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Следећа датотека" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Табулатор" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Унос" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Брисање" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Режим помоћи" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Константан положај курзора" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Глатко клизање" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Истицање синтаксе у боји" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Самоувлачење" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Исеци до краја" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Сачини резерву датотеке" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Бафери више датотека" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Подршка за миша" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Без претварања из Мекинтош/ДОС записа" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Суспендуј" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "укључено" msgid "disabled" msgstr "искључено" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1596,12 +1596,12 @@ msgstr "XON занемарен, трт-мрт." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF занемарен, трт-мрт." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "тражена величина табулатора %d је неисправна" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "тражена величина попуне %d је неисправна" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Грешка у %s у %d. реду: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "аргумент %s садржи недовршен \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "ниске регуларних израза морају почети и завршити се знаком \"\n" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Не могох да покренем „%s“" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1706,90 +1706,90 @@ msgstr "" "„white“ (бела), „yellow“ (жута), „cyan“ (цијан), „magenta“ (магента) и\n" "„black“ (црна), са необавезним предметком „bright“ (светло).\n" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Не могох да додам упуте за боју без синтаксног реда" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Недостаје име боје" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "„start=“ захтева и одговарајући „end=“" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "не разумех наредбу %s" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "Недостаје име боје" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "опција „%s“ захтева аргумент" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Не могох да нађем мој лични директоријум! Бре!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1927,65 +1927,65 @@ msgstr "нану је понестало меморије!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr " Измењено " -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 #, fuzzy msgid "View" msgstr " Преглед " -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr "ДИР: " -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Датотека:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ред %ld/%ld (%d%%), стубац %lu/%lu (%d%%), знак %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Уређивач текста нано" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "издање " -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Омогућили су вам:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Посебну захвалност дугујемо:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Задужбина за Слободни Софтвер" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "За ен-курсис:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "и сви остали које смо пропустили..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Хвала што користите нана!\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 80839113..c644a895 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gå till katalog" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Inga fler msgid "Switched to %s" msgstr "Växlade till %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffert" @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "Ny fil" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunde inte hittas" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" är en katalog" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" är en enhetsfil" @@ -178,94 +178,94 @@ msgstr "Fil att infoga i ny buffert [fr msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil att infoga [från %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan inte skriva utanför %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Kan inte infoga före eller lägga till efter i en symbolisk länk då --" "nofollow är angivet" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "För många säkerhetskopierade filer?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skrev %lu rad" msgstr[1] "Skrev %lu rader" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Säkerhetskopia]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Infoga markering till fil" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lägg till markering till fil" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv markering till fil" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnamn att infoga i" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnamn att lägga till i" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnamn att skriva" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -438,466 +438,466 @@ msgstr "Avsluta nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuella filen till disk" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justera det aktuella stycket" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Sök efter en sträng eller ett reguljärt uttryck" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Flytta till föregående skärm" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Flytta till nästa skärm" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Visa markörens position" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ersätt en sträng eller ett reguljärt uttryck" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Gå till rad- och kolumnnummer" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Markera text vid markörpositionen" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Upprepa senaste sökning" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopiera den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Dra in aktuell rad" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Ångra indragning av aktuell rad" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Flytta framåt ett tecken" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Flytta bakåt ett tecken" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Gå framåt ett ord" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Flytta ett ord bakåt" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Flytta till föregående rad" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Flytta till nästa rad" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Flytta till början på aktuell rad" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Flytta till slutet på aktuell rad" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Gå till början på det aktuella stycket" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Gå till slutet på det aktuella stycket" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå till filens första rad" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå till filens sista rad" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Gå till matchande klammer" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulla upp en rad utan att rulla markören" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulla ned en rad utan att rulla markören" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Växla till föregående filbuffert" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Växla till nästa filbuffert" # Osäker -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Infoga nästa tecken ordagrant" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markörpositionen" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ta bort tecknet under markören" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Klipp ut från markörens position till slutet av filen" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justera hela filen" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Räkna antalet ord, rader och tecken" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vänd riktning för sökningen" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Växla användning av reguljära uttryck" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Återkalla den föregående sök/ersätt-strängen" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Återkalla nästa sök/ersätt-sträng" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå till filbläddrare" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Växla användning av DOS-format" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Växla användning av Mac-format" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Växla inmatning efter" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Växla inmatning före" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Växla säkerhetskopiering av originalfilen" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Kör externt kommando" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Växla användning av en ny buffert" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Avsluta från filbläddraren" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå till första filen i listan" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå till sista filen i listan" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Gå till katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Spara" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Justera" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Läs fil" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Ojustera" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Ångra kopi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Stavkontr." -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Markera text" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiera text" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Dra in text" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Ångra indragning av text" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Nästa ord" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Föreg ord" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Föreg rad" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Nästa rad" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Hitta andra klammern" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Rulla upp" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Rulla ned" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Föregående fil" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Nästa fil" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ordagrann inmatning" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Backsteg" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "KlippTillSlut" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Antal ord" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Hjälpläge" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Konstant visning av markörposition" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Användning av ytterligare en rad för redigering" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Visning av mellanrum" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Färgmarkering av syntax" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Smart hemtangent" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indragning" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp ut till slutet" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Konvertering av inmatade tabulatorer till blanksteg" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "Säkerhetskopiera filer" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flera filbuffertar" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Musstöd" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Suspendering" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "aktiverad" msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Okänt kommando" @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr "XON ignorerades, mummel mummel" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Fel i %s p msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argumentet \"%s\" har ett oavslutat \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Kunde inte starta \"%s\"" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1637,88 +1637,88 @@ msgstr "" "\"cyan\", \"magenta\" och \"black\" (svart), med\n" "valfria prefixet \"bright\" (ljus) för förgrundsfärger." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Färgnamn saknas" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Bakgrundsfärgen \"%s\" kan inte vara ljus" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Kommandot \"%s\" tillåts inte i inkluderad fil" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Syntax \"%s\" har inga färgkommandon" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Förstår inte kommandot \"%s\"" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Flagga saknas" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Flaggan \"%s\" kräver ett argument" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Flagga är inte en giltig flerbytesträng" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Icke-blanktecken krävs" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Två enkel-kolumntecken krävs" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Kan inte bort flaggan \"%s\"" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1851,60 +1851,60 @@ msgstr "nano har slut p #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode-inmatning" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "KAT:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Textredigeraren nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "version" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presenteras av:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ytterligare tack till:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "För ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "och alla andra som vi har glömt..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Tack för att du använder nano!" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4e7a0f1f..253f176b 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n" "Last-Translator: A. Murat EREN \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Dizine Git" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Ä°ptal edildi" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Başka açık dosya yok" msgid "Switched to %s" msgstr "%s 'e geçildi" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Yeni Arabellek" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Yeni Dosya" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" bulunamadı" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" bir dizin" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası" @@ -177,96 +177,96 @@ msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]" msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "%s dışına yazılamıyor" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%d satır yazıldı" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Biçimi]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Biçimi]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [Yedek]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Yazılacak Dosya Adı" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(daha)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -447,492 +447,492 @@ msgstr "nano'dan çık" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Yürütülmekte olan dosyayı diske yaz" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Şu anki paragrafı yasla" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Şu anki dosyaya başka bir dosya ekle" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Düzenli ifade kullan" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Önceki ekrana git" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Sonraki ekrana git" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Ä°mlecin pozisyonunu göster" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eğer mümkün ise)" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Düzenli ifade kullan" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Satır numarasına git" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Ä°mleç hizasındaki metni işaretle" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Bir karakter ileri git" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Bir karakter geri gel" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Bir kelime ileri git" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Bir kelime geriye git" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Önceki ekrana git" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Bir satır aşağı in" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Şu anki satırın başına git" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Şu anki satırın sonuna git" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Dosyanın ilk satırına git" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Dosyanın son satırına git" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Eşleşen ayraç yok" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Önceki ekrana git" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Ä°mlecin olduğu yerden satır başı yap" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Ä°mlecin olduğu yerden satır başı yap" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ä°mlecin altındaki karakteri sil" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ä°mlecin solundaki karakteri sil" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Şu anki paragrafı yasla" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Şu anki ekranı tazele (yeniden çiz)" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Ä°mlecin pozisyonunu göster" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Düzenli ifade kullan" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Dosya tarayıcısına git" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Harici komut çalıştır" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Yeni arabelleğe girişi aç/kapa" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Dosya tarayıcısına git" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Dosyanın ilk satırına git" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Dosyanın son satırına git" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Dizine git" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Kapat" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Yaz" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Yasla" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Dosya Oku" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Metni Kes" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Yaslamayı Geri Al" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Kesmeyi Geri Al" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Ä°mleç Pozisyonu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Denetime" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Metni İşaretle" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Metni Kes" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Metni Kes" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Kesmeyi Geri Al" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Ä°leri" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Sonraki Kelime" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Önceki Kelime" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Önceki Sayfa" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Sonraki Dosya" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Son" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Diğer Köşeli Ayracı Bul" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Önceki Dosya" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Sonraki Dosya" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Sekme (TAB)" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Gir Tuşu (Enter)" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Geri tuşu" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Yardım Kipi" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Sabit imleç pozisyonu" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Yumuşak kaydırma" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Otomatik hizala" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Sonuna kes" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Yedek Dosyası" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Dosya arabelleklerini çokla" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Fare Desteği" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir şey yok" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Askıya Al" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "etkin" msgid "disabled" msgstr "etkisiz" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "XON yoksayıldı." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF yoksayıldı." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "%s'nin %d. satırında hata: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "%s argümanında sonlanmamış \" var" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Düzenli ifade katarları, \" karakteri ile başlamalı ve bitmeli\n" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "\"%s\" çağırılamadı" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1705,90 +1705,90 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ve \n" "\"black\", seçimli \"bright\" ön eki ile.\n" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Renk ismi eksik" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\", \"end=\"e ihtiyaç duyar." -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "%s komutu anlaşılamadı" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "Renk ismi eksik" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişken gerektiriyor" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "%d bayrağı boşaltıldı!\n" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Ev dizinimi bulamıyorum!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1923,65 +1923,65 @@ msgstr "nano bellek dışı!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr " Değiştirildi " -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 #, fuzzy msgid "View" msgstr " Göster " -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " DÄ°ZÄ°N: " -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Dosya: " -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "nano metin editörü" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "sürüm " -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Size sağlayan: " -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Özel teşekkürler:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses için:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8799d0f3..002b96fb 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ" @@ -151,12 +151,12 @@ msgstr " msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ" @@ -185,41 +185,41 @@ msgstr " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -227,56 +227,56 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ" msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [òÅÚÅÒ×]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(ÄÁ̦)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -457,493 +457,493 @@ msgstr " msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ \"ËÉÛÅΦ\"" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ \"ËÉÛÅΦ\"" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁÌÅÖÎÉÊ ÐÏÛÕË" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÚÏ×ΦÛÎÀ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÉÔÉ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "ðÏÚÉæÑ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "îÁÓÔóÌÏ×Ï" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "ðÏÐóÌÏ×Ï" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ." -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "ðÏÞÁÔÏË" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "ë¦ÎÅÃØ" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "úÁ¦Ê" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "ð¦ÄÓצÞÕ×ÁÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ËÏÌØÏÒÏÍ" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎËÁ -" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr " msgid "disabled" msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1599,12 +1599,12 @@ msgstr "XON msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÍÁ¤ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓÑ ÎÁ \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr " msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1710,90 +1710,90 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n" "\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ËÏÌØÏÒÕ ÂÅÚ ÒÑÄËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 #, fuzzy msgid "Missing flag" msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "ñ ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ Ó×ÏÀ ÄÏͦ×ËÕ! öÁÈ!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1930,65 +1930,65 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr " úͦÎÅÎÏ " -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 #, fuzzy msgid "View" msgstr " ðÅÒÅÇÌÑÄ " -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " äÉÒ: " -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "æÁÊÌ: " -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ÒÑÄÏË %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %lu/%lu (%d%%, ̦ÔÅÒÁ %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 #, fuzzy msgid "version" msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ " -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "äÌÑ ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ÏÂÒÁÌÉ nano!\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index a0f58c67..50c68518 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 22:19+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Đi tới thÆ° mục" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "Đã hủy bỏ" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Không đi ra được bên ngoài của %s trong chế độ hạn chế" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Lỗi đọc %s: %s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Không còn bộ đệm mở tập tin nữa" msgid "Switched to %s" msgstr "Đã chuyển tới %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "Bộ đệm mới" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "Tập tin mới" msgid "\"%s\" not found" msgstr "Không tìm thấy \"%s\"" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" là một thÆ° mục" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" là một tập tin thiết bị" @@ -175,93 +175,93 @@ msgstr "Tập tin để chèn vào bộ đệm mới [từ %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Tập tin để chèn [từ %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Phím không hợp lệ trong chế độ khác đa bộ đệm" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Không ghi được ra bên ngoài của %s" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Không thể thêm vào trước hoặc thêm vào sau một liên kết mềm bằng tùy chọn --" "nofollow" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Lỗi ghi nhớ %s: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "Quá nhiều tập tin lÆ°u trữ?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Lỗi ghi nhớ tập tin tạm thời: %s" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Đã ghi %lu dòng" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Định dạng DOS]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Định dạng Mac]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [LÆ°u trữ]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Thêm lá»±a chọn vào trước Tập tin" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "Thêm lá»±a chọn vào sau Tập tin" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "Ghi nhớ lá»±a chọn vào một tập tin" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Tên tập tin để thêm vào trước" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "Tên tập tin để thêm vào sau" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "Tên tập tin để ghi nhớ" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Tập tin đã tồn tại, GHI ĐÈ LÊN ? " -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Ghi nhớ tập tin dưới TÊN KHÁC ? " -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(còn nữa)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -433,465 +433,465 @@ msgstr "Thoát khỏi nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "Ghi nhớ tập tin hiện thời lên đĩa" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Sắp chữ đúng hàng cho đoạn văn hiện thời" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Chèn tập tin khác vào tập tin hiện thời" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Tìm một chuỗi hay biểu thức chính quy" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Di chuyển tới màn hình trước" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Di chuyển tới màn hình tiếp theo" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cắt dòng hiện thời và ghi nhớ nó vào bộ đệm cắt" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Hủy cắt từ bộ đệm cắt vào dòng hiện thời" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Hiển thị vị trí con trỏ" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Gọi trình kiểm tra chính tả, nếu có thể" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Thay thế một chuỗi hay biểu thức chính quy" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "Chuyển tới dòng và cột có số thứ tá»± đưa ra" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Đặt nhãn cho văn bản tại vị trí con trỏ" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối cùng" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Sao chép dòng hiện thời và ghi nhớ nó vào bộ đệm cắt" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 msgid "Indent the current line" msgstr "Thụt lề dòng hiện tại" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 msgid "Unindent the current line" msgstr "Hủy thụt lề dòng hiện tại" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Di chuyển con trỏ một ký tá»± về bên phải" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Di chuyển con trỏ một ký tá»± về bên trái" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Di chuyển con trỏ một từ sang bên phải" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Di chuyển con trỏ một từ sang bên trái" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Di chuyển tới dòng trước đó" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Di chuyển tới dòng tiếp theo" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Di chuyển con trỏ tới đầu dòng hiện thời" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Di chuyển con trỏ tới cuối dòng hiện thời" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Di chuyển tới đầu đoạn văn hiện thời" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Di chuyển tới cuối đoạn văn hiện thời" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Chuyển tới dòng đầu tiên của tập tin" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Chuyển tới dòng cuối cùng của tập tin" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Chuyển tới dấu ngoặc tÆ°Æ¡ng ứng" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Đưa màn hình lên một dòng nhÆ°ng giữ nguyên vị trí con trỏ" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Đưa màn hình xuống một dòng nhÆ°ng giữ nguyên vị trí con trỏ" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Chuyển tới bộ đệm tập tin trước" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Chuyển tới bộ đệm tập tin tiếp theo" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Chèn ký tá»± kế tiếp đúng nguyên văn" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Chèn một ký tá»± tab tại vị trí con trỏ" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Chèn một ký tá»± dòng mới tại vị trí con trỏ" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Xóa ký tá»± nằm dưới con trỏ" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Xóa ký tá»± ở bên trái con trỏ" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cắt từ vị trí con trỏ tới cuối tập tin" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "Sắp chữ đúng hàng cho cả tập tin" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Đếm số từ, số dòng và số ký tá»±" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện thời" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Bật/tắt khả năng phân biệt chữ hoa/thường của việc tìm" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Đảo ngược hướng tìm" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng biểu thức chính quy" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Xem lại chuỗi tìm kiếm/thay thế trước" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Xem lại chuỗi tìm kiếm/thay thế kế" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "Đi tới trình duyệt tập tin" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng định dạng DOS" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng định dạng Mac" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 msgid "Toggle appending" msgstr "Bật/tắt khả năng phụ thêm" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "Bật/tắt khả năng thêm vào trước" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Bật/tắt khả năng sao lÆ°u tập tin gốc" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "Thá»±c hiện câu lệnh ngoại trú" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng bộ đệm mới" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Thoát khỏi trình duyệt tập tin" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Chuyển tới dòng đầu tiên của danh sách" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Chuyển tới dòng cuối cùng của danh sách" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Đi tới thÆ° mục" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "Đóng" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "Ghi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "Sắp chữ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "Đọc tập tin" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "Cắt văn bản" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "Hủy sắp chữ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 msgid "UnCut Text" msgstr "Hủy cắt văn bản" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "Vị trí con trỏ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "Chính tả" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "Đánh dấu văn bản" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 msgid "Copy Text" msgstr "Chép văn bản" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 msgid "Indent Text" msgstr "Thụt lề văn bản" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 msgid "Unindent Text" msgstr "Hủy thụt lề văn bản" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "Tiếp" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "Lùi" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "Từ kế" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "Từ trước" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "Dòng trước" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "Dòng kế" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "Nhà" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "Cuối" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Tìm ngoặc đơn khác" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "Đưa lên" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "Đưa xuống" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "Tập tin trước" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "Tập tin kế" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "Dữ liệu nhập nguyên bản" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "Xoá" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "Xoá lùi" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "Cắt đến cuối" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "Đếm từ" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "Chế độ Trợ giúp" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Hiển thị ví trí cố định của con trỏ" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Sá»­ dụng dòng thêm để soạn thảo" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Cuộn trÆ¡n mượt" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "Hiển thị khoảng trắng" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Chiếu sáng cú pháp" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "Phím home khéo" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "Tá»± động thụt lề" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "Cắt tới cuối" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "Ngắt dòng dài" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Chuyển các tab thành dấu cách" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "LÆ°u trữ tập tin" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Bộ đệm đa tập tin" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "Hỗ trợ chuột" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Không chuyển đổi từ định dạng DOS/Mac" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 msgid "Suspension" msgstr "Tạm dừng" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "bật" msgid "disabled" msgstr "tắt" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "Lệnh không rõ" @@ -1515,12 +1515,12 @@ msgstr "XON bị lờ đi." msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF bị lờ đi." -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Yêu cầu một kích thước tab « %s » không hợp lệ" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy « %s » không hợp lệ" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Lỗi trong %s trên dòng %lu: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Đối số « %s » không kết thúc \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Biểu thức chính quy phải bắt đầu và kết thúc bởi một ký tá»± \"" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1633,89 +1633,89 @@ msgstr "" " • bright\tsáng\n" "cho màu của văn bản." -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Không thêm được một chỉ thị màu mà không có dòng cú pháp" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "Thiếu tên màu" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Màu nền « %s » không thể là màu sáng (khó đọc)" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "Thiếu các chuỗi biểu thức chính quy" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" "\"start=\" (bắt đầu) thì yêu cầu một phần \"end=\" (kết thúc) tÆ°Æ¡ng ứng" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Lệnh « %s » không được phép trong tập tin đã bao gồm" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Cú pháp « %s » không có câu lệnh màu" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Không hiểu câu lệnh « %s »" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "Thiếu cờ" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Tùy chọn « %s » cần một tham số" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Tùy chọn không phải là một chuỗi đa byte hợp lệ" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Yêu cầu các ký tá»± không phải khoảng trắng" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Yêu cầu hai ký tá»± một cột" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "Không bỏ đặt được cờ « %s »" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "Cờ không rõ « %s »" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Tôi không thể tìm thấy thÆ° mục cá nhân của mình!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1847,60 +1847,60 @@ msgstr "nano làm tràn bộ nhớ!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "Dữ liệu nhập Unicode" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "Đã sá»­a đổi" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "Xem" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "THƯ MỤC:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "Tập tin:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "dòng %ld/%ld (%d%%), cột %lu/%lu (%d%%), ký tá»± %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "Trình soạn thảo văn bản nano" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "phiên bản" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "Được đem tới bởi:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "Đặc biệt cảm Æ¡n:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Tổ chức Phần mềm Tá»± do (FSF)" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "Cho ncurses:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "và những người khác mà chúng tôi quên..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Cảm Æ¡n bạn đã dùng nano!" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f24e6b2b..c1ab831f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-01 23:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-19 20:08+0800\n" "Last-Translator: Li Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "跳至目錄" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893 #: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "在限制模式中無法至 %s 外部" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622 -#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557 -#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471 -#: src/rcfile.c:1007 +#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559 +#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:471 +#: src/rcfile.c:1041 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤: %s" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "無多餘檔案緩衝區可開啟" msgid "Switched to %s" msgstr "切換至 %s" -#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130 +#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129 msgid "New Buffer" msgstr "新緩衝區" @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "新檔案" msgid "\"%s\" not found" msgstr "找不到 \"%s\"" -#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998 +#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:994 src/rcfile.c:1032 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" 是一個目錄" -#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999 +#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:995 src/rcfile.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" 是一個裝置檔案" @@ -174,92 +174,92 @@ msgstr "所要插入新緩衝區的檔案 [從 %s] " msgid "File to insert [from %s] " msgstr "所要插入的檔案 [從 %s] " -#: src/files.c:969 +#: src/files.c:971 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "非多重緩衝區模式中此按鍵無效" -#: src/files.c:1377 +#: src/files.c:1379 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "無法寫入 %s 外部" -#: src/files.c:1392 +#: src/files.c:1394 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "--nofollow 設定下,無法前引或附加至符號連結檔" -#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645 -#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593 -#: src/files.c:2602 +#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535 +#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647 +#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595 +#: src/files.c:2604 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s" -#: src/files.c:1465 src/nano.c:670 +#: src/files.c:1467 src/nano.c:670 msgid "Too many backup files?" msgstr "太多備份檔案?" -#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334 +#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤" -#: src/files.c:1743 +#: src/files.c:1745 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "已寫入 %lu 列" -#: src/files.c:1847 +#: src/files.c:1849 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS 格式]" -#: src/files.c:1848 +#: src/files.c:1850 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac 格式]" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1852 msgid " [Backup]" msgstr " [備份]" -#: src/files.c:1858 +#: src/files.c:1860 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "前引選擇部份於檔案" -#: src/files.c:1859 +#: src/files.c:1861 msgid "Append Selection to File" msgstr "附加選擇部份至檔案" -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1862 msgid "Write Selection to File" msgstr "寫入選擇部份至檔案" -#: src/files.c:1863 +#: src/files.c:1865 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "要前引於的檔案名稱" -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1866 msgid "File Name to Append to" msgstr "要附加至的檔案名稱" -#: src/files.c:1865 +#: src/files.c:1867 msgid "File Name to Write" msgstr "要寫入的檔案名稱" -#: src/files.c:1994 +#: src/files.c:1996 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "檔案已存在,要覆寫嗎?" -#: src/files.c:2003 +#: src/files.c:2005 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "以不同的名稱存檔?" -#: src/files.c:2440 +#: src/files.c:2442 msgid "(more)" msgstr "(更多)" -#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942 +#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -436,488 +436,488 @@ msgstr "離開 nano" msgid "Write the current file to disk" msgstr "寫入目前檔案至磁碟" -#: src/global.c:504 +#: src/global.c:505 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "對齊目前段落" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:508 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "插入它檔至目前檔案" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:510 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "使用正規表示式" -#: src/global.c:509 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "跳至前一畫面" -#: src/global.c:510 +#: src/global.c:512 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "跳至後一畫面" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:514 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "剪下目前這列並存至剪貼簿" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:516 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "從剪貼簿還原至目前這列" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "顯示游標位置" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:520 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "嘗試呼叫拼字檢查" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:522 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "使用正規表示式" -#: src/global.c:521 +#: src/global.c:523 msgid "Go to line and column number" msgstr "跳至指定列與行位置" -#: src/global.c:523 +#: src/global.c:525 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "標記游標所在文字" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:526 msgid "Repeat last search" msgstr "重覆上次搜尋" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "剪下目前這列並存至剪貼簿" -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "附加至目前檔案" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:530 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "附加至目前檔案" -#: src/global.c:530 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "向前跳一字元" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "向後跳一字元" -#: src/global.c:533 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "向前跳一個字" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:536 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "向後跳一個字" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "跳至前一列" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "跳至後一列" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "跳至目前列首" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "跳至目前列尾" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "跳至目前段落開頭" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "跳至目前段落結尾" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:549 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "跳至檔案第一列" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:551 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "跳至檔案最後一列" -#: src/global.c:551 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "無對應括號" -#: src/global.c:553 +#: src/global.c:555 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "向上捲動一列但不捲動游標" -#: src/global.c:555 +#: src/global.c:557 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "向下捲動一列但不捲動游標" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:561 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "切換至上個檔案緩衝區" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:563 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "切換至下個檔案緩衝區" -#: src/global.c:564 +#: src/global.c:566 #, fuzzy msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "插入字元原形" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:568 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "插入跳格字元於游標位置" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:570 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "插入換列字元於游標位置" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:572 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "刪除游標之下的字元" -#: src/global.c:572 +#: src/global.c:574 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "刪除游標左側的字元" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:577 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "從游標位置剪下至檔案結尾" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:580 msgid "Justify the entire file" msgstr "對齊整個檔案" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:584 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "計算字數、列數與字元數" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:587 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "重新顯示目前畫面" -#: src/global.c:587 +#: src/global.c:589 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:592 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "顯示游標位置" -#: src/global.c:596 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "使用正規表示式" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "編輯前次搜尋/置換字串" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:604 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "編輯前次搜尋/置換字串" -#: src/global.c:605 +#: src/global.c:607 msgid "Go to file browser" msgstr "呼叫檔案選單" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:610 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "以 DOS 格式寫入檔案" -#: src/global.c:609 +#: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "以 Mac 格式寫入檔案" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Toggle appending" msgstr "長列轉換" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:617 #, fuzzy msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "儲存既有檔案的備份" -#: src/global.c:616 +#: src/global.c:618 msgid "Execute external command" msgstr "執行外部命令" -#: src/global.c:620 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "無法得知管線緩衝區大小" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "從檔案選單離開" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "跳至檔案第一列" -#: src/global.c:627 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "跳至檔案最後一列" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "跳至目錄" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:657 +#: src/global.c:659 msgid "Close" msgstr "關閉" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:670 msgid "WriteOut" msgstr "寫入" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:675 msgid "Justify" msgstr "對齊" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:686 msgid "Read File" msgstr "讀檔" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:696 +#: src/global.c:702 msgid "Cut Text" msgstr "剪下文字" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:701 +#: src/global.c:707 msgid "UnJustify" msgstr "還原對齊" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:706 +#: src/global.c:712 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "還原剪下" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:711 src/global.c:739 +#: src/global.c:717 src/global.c:745 msgid "Cur Pos" msgstr "游標位置" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 +#: src/global.c:727 msgid "To Spell" msgstr "拼字檢查" -#: src/global.c:755 +#: src/global.c:761 msgid "Mark Text" msgstr "標記文字" -#: src/global.c:761 +#: src/global.c:767 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "剪下文字" -#: src/global.c:764 +#: src/global.c:770 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "剪下文字" -#: src/global.c:767 +#: src/global.c:773 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "還原剪下" -#: src/global.c:778 +#: src/global.c:784 msgid "Forward" msgstr "向前" -#: src/global.c:782 +#: src/global.c:788 msgid "Back" msgstr "向後" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:793 msgid "Next Word" msgstr "後一個字" -#: src/global.c:790 +#: src/global.c:796 msgid "Prev Word" msgstr "前一個字" -#: src/global.c:794 +#: src/global.c:800 msgid "Prev Line" msgstr "上列" -#: src/global.c:797 +#: src/global.c:803 msgid "Next Line" msgstr "下列" -#: src/global.c:800 +#: src/global.c:806 msgid "Home" msgstr "頂端" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:809 msgid "End" msgstr "尾端" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:821 msgid "Find Other Bracket" msgstr "尋找其他括號" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:824 msgid "Scroll Up" msgstr "向上捲動" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:827 msgid "Scroll Down" msgstr "向下捲動" -#: src/global.c:826 +#: src/global.c:832 msgid "Previous File" msgstr "上個檔案" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:834 msgid "Next File" msgstr "下個檔案" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:832 src/text.c:2438 +#: src/global.c:838 src/text.c:2438 msgid "Verbatim Input" msgstr "原形輸入" -#: src/global.c:837 +#: src/global.c:843 msgid "Tab" msgstr "跳格鍵" -#: src/global.c:840 +#: src/global.c:846 msgid "Enter" msgstr "輸入鍵" -#: src/global.c:843 +#: src/global.c:849 msgid "Delete" msgstr "刪除鍵" -#: src/global.c:846 +#: src/global.c:852 msgid "Backspace" msgstr "退格鍵" -#: src/global.c:863 +#: src/global.c:869 msgid "CutTillEnd" msgstr "刪至末端" -#: src/global.c:876 +#: src/global.c:882 msgid "Word Count" msgstr "計算字數" -#: src/global.c:1200 +#: src/global.c:1206 msgid "Help mode" msgstr "輔助模式" -#: src/global.c:1202 +#: src/global.c:1208 msgid "Constant cursor position display" msgstr "持續顯示游標位置" -#: src/global.c:1204 +#: src/global.c:1210 #, fuzzy msgid "Use of one more line for editing" msgstr "編輯時使用更多空間" -#: src/global.c:1206 +#: src/global.c:1212 msgid "Smooth scrolling" msgstr "平滑式捲動畫面" -#: src/global.c:1208 +#: src/global.c:1214 msgid "Whitespace display" msgstr "顯示空格" -#: src/global.c:1210 +#: src/global.c:1216 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "語法色彩標示" -#: src/global.c:1212 +#: src/global.c:1218 msgid "Smart home key" msgstr "智慧型 HOME 按鍵" -#: src/global.c:1214 +#: src/global.c:1220 msgid "Auto indent" msgstr "自動縮排" -#: src/global.c:1216 +#: src/global.c:1222 msgid "Cut to end" msgstr "剪下至列尾" -#: src/global.c:1218 +#: src/global.c:1224 msgid "Long line wrapping" msgstr "長列轉換" -#: src/global.c:1220 +#: src/global.c:1226 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "已輸入跳格符號至空白的轉換" -#: src/global.c:1222 +#: src/global.c:1228 msgid "Backup files" msgstr "備份檔案" -#: src/global.c:1224 +#: src/global.c:1230 msgid "Multiple file buffers" msgstr "多重檔案緩衝區" -#: src/global.c:1226 +#: src/global.c:1232 msgid "Mouse support" msgstr "滑鼠支援" -#: src/global.c:1228 +#: src/global.c:1234 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "不從 DOS/Mac 格式轉檔" -#: src/global.c:1230 +#: src/global.c:1236 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "暫停" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "開啟" msgid "disabled" msgstr "關閉" -#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249 +#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "" @@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "忽略 XON,嗯嗯。" msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "忽略 XOFF,嗯嗯。" -#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904 +#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "所要求的跳格寬度 %s 無效" -#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829 +#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "所要求的填滿行數 %s 無效" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "在 %s (位於第 %lu 列) 中發生錯誤: " msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "引數 %s 有未封閉的 \"" -#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669 +#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:616 src/rcfile.c:673 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "正規表示式字串必須以 \" 字元開始及結束" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:526 +#: src/rcfile.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1660,89 +1660,89 @@ msgstr "" "\"black\"(黑),選擇性的前置字 \"bright\"(明亮) \n" "可用於前景色。" -#: src/rcfile.c:548 +#: src/rcfile.c:552 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "無法直接增加顏色而沒有語法列" -#: src/rcfile.c:553 +#: src/rcfile.c:557 msgid "Missing color name" msgstr "缺少顏色名稱" -#: src/rcfile.c:573 +#: src/rcfile.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "背景色 %s 不可為明亮" -#: src/rcfile.c:591 +#: src/rcfile.c:595 msgid "Missing regex string" msgstr "缺少正規表示式字串" -#: src/rcfile.c:663 +#: src/rcfile.c:667 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" 要求對應的 \"end=\"" -#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753 +#: src/rcfile.c:712 +#, c-format +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:714 +msgid "" +"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " +"settings\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:764 src/rcfile.c:773 src/rcfile.c:783 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929 +#: src/rcfile.c:789 src/rcfile.c:959 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:770 +#: src/rcfile.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "無法辨識 %s 命令" -#: src/rcfile.c:776 +#: src/rcfile.c:806 msgid "Missing flag" msgstr "缺少旗標" -#: src/rcfile.c:798 +#: src/rcfile.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "選項 %s 要求引數" -#: src/rcfile.c:816 +#: src/rcfile.c:846 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "選項並非正確的多位元字串" -#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879 +#: src/rcfile.c:872 src/rcfile.c:900 src/rcfile.c:909 msgid "Non-blank characters required" msgstr "需要非空格字元" -#: src/rcfile.c:852 +#: src/rcfile.c:882 msgid "Two single-column characters required" msgstr "需要兩個單行字元" -#: src/rcfile.c:918 +#: src/rcfile.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "無法解除旗標 %s 設定" -#: src/rcfile.c:924 +#: src/rcfile.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "旗標 %s 無法辨識" -#: src/rcfile.c:988 +#: src/rcfile.c:1022 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "我找不到我的家目錄!哇!" -#: src/rcfile.c:1040 -#, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1042 -msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" -msgstr "" - #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" @@ -1875,60 +1875,60 @@ msgstr "nano 已耗盡記憶體!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1550 +#: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "" -#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115 +#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114 msgid "Modified" msgstr "已更動" -#: src/winio.c:2112 +#: src/winio.c:2111 msgid "View" msgstr "觀看" -#: src/winio.c:2126 +#: src/winio.c:2125 msgid "DIR:" msgstr "目錄:" -#: src/winio.c:2133 +#: src/winio.c:2132 msgid "File:" msgstr "檔案:" -#: src/winio.c:3167 +#: src/winio.c:3166 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "列 %ld/%ld (%d%%), 行 %lu/%lu (%d%%), 字元 %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3286 +#: src/winio.c:3285 msgid "The nano text editor" msgstr "nano 文字編輯器" -#: src/winio.c:3287 +#: src/winio.c:3286 msgid "version" msgstr "版本" -#: src/winio.c:3288 +#: src/winio.c:3287 msgid "Brought to you by:" msgstr "來自於:" -#: src/winio.c:3289 +#: src/winio.c:3288 msgid "Special thanks to:" msgstr "特別感謝:" -#: src/winio.c:3290 +#: src/winio.c:3289 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "自由軟體基金會" -#: src/winio.c:3291 +#: src/winio.c:3290 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses 部份:" -#: src/winio.c:3292 +#: src/winio.c:3291 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "以及其他我們不記得的人..." -#: src/winio.c:3293 +#: src/winio.c:3292 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "謝謝您使用 nano﹗"