From: Jordi Mallach Date: Wed, 26 Dec 2001 00:15:16 +0000 (+0000) Subject: Updated Catalan translation. X-Git-Tag: v1.1.5~27 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=414acab0ce665c52f20eef457c08769fa6fb413e;p=nano.git Updated Catalan translation. More Spanish fixes. git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@943 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 8240ffea..84a96d2f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -20,8 +20,8 @@ CVS code - - Swedish translation update (Christian Rose). - po/ru.po: - Russian translation update (Sergey A. Ribalchenko). -- po/es.po: - - Spanish translation update (Jordi). +- po/ca.po, es.po: + - Catalan and Spanish translations updates (Jordi). nano-1.1.4 - 12/11/2001 - General diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index afbaf2c0..b8d885dd 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-11 21:21-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-05 04:20+0200\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-26 00:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-26 00:34+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n" #: files.c:67 msgid "File already loaded" -msgstr "" +msgstr "Fitxer ja carregat" #: files.c:168 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "%d l #: files.c:262 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted Mac format)" -msgstr "" +msgstr "%d línies llegides (format Mac convertit)" #: files.c:264 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted DOS format)" -msgstr "" +msgstr "%d línies llegides (format DOS convertit)" #: files.c:286 search.c:217 #, c-format @@ -596,9 +596,9 @@ msgid "" "commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. " -"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered " -"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " "are shown in parentheses:\n" "\n" @@ -909,53 +909,68 @@ msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIR msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP rebut" -#: nano.c:1980 +#: nano.c:1983 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior" -#: nano.c:1982 +#: nano.c:1985 msgid "Cannot move top win" msgstr "No es pot moure la finestra superior" -#: nano.c:1984 +#: nano.c:1987 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició" -#: nano.c:1986 +#: nano.c:1989 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No es pot moure la finestra d'edició" -#: nano.c:1988 +#: nano.c:1991 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior" -#: nano.c:1990 +#: nano.c:1993 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No es pot moure la finestra inferior" -#: nano.c:2316 +#: nano.c:2332 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Ara pots desjustificar!" -#: nano.c:2377 +#: nano.c:2393 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. " -" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to " -"the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " "using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " "after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " -"preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " "in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" +"Texte d'ajuda per a la ordre Cerca\n" +"\n" +" Introduiu les paraules o caràcters que voleu cercar i polseu intro. Si hi " +"ha una coincidència per a el texte que heu introduit, la pantalla " +"s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més " +"propera.\n" +"\n" +"Si esteu fent servir el Modo Pico mitjançant les opcions -p o --pico, fent " +"servir l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca anterior es mostrarà " +"després del indicatiu Cercar:. Polsar intro sense introduir cap texte durà a " +"terme la anterior cerca. Si no, la anterior cadena es posarà davant del " +"cursor i es podrà editar o esborrar abans de polsar intro.\n" +"\n" +"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Cerca:\n" +"\n" -#: nano.c:2391 +#: nano.c:2407 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -966,8 +981,16 @@ msgid "" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" +"Texte d'ajuda de Anar a Línia\n" +"\n" +" Introduiu el número de la línia a la que voleu anar i polseu Intro. Si hi " +"ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà " +"a la última línia del fitxer.\n" +"\n" +"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Línia:\n" +"\n" -#: nano.c:2398 +#: nano.c:2414 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -982,8 +1005,21 @@ msgid "" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Texte d'ajuda d'Inserir Fitxer\n" +"\n" +" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posició " +"actual del cursor.\n" +"\n" +"Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat els " +"buffers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, fent servir " +"l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un " +"buffer different (feu servir Ctrl-< i > per a canviar de buffers de " +"fitxer).\n" +"\n" +"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n" +"\n" -#: nano.c:2409 +#: nano.c:2425 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -998,22 +1034,46 @@ msgid "" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Texte d'ajuda de Desar Fitxer\n" +"\n" +" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i polseu intro per " +"a salvar-ho.\n" +"\n" +"Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat texte, " +"se vos preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer " +"diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb " +"només una part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en " +"aquest mode.\n" +"\n" +"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Desar Fitxer:\n" +"\n" -#: nano.c:2421 +#: nano.c:2437 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected " -"file or enter the selected directory. To move up one level, select the " -"directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" +"Texte d'ajuda del Navegador de Fitxers\n" +"\n" +" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura " +"del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu " +"fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro " +"per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. " +"Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori \"..\" en la part superior de " +"la llista de fitxers.\n" +"\n" +"Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n" +"\n" -#: nano.c:2432 +#: nano.c:2448 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" @@ -1024,8 +1084,18 @@ msgid "" "function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" +"Texte d'ajuda d'Anar a Directori del Navegador\n" +"\n" +"Introduiu el nom del directori per el que voleu navegar.\n" +"\n" +" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la " +"tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n" +"\n" +"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Directori " +"del Navegador:\n" +"\n" -#: nano.c:2440 +#: nano.c:2456 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1037,58 +1107,68 @@ msgid "" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" +"Texte d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n" +"\n" +" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el " +"fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es " +"pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes " +"les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n" +"\n" +"Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Corrector " +"d'Ortografia:\n" +"\n" -#: nano.c:2524 +#: nano.c:2540 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s habilitar/inhabilitar" -#: nano.c:2543 +#: nano.c:2559 msgid "enabled" msgstr "habilitat" -#: nano.c:2544 +#: nano.c:2560 msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" -#: nano.c:2608 +#: nano.c:2624 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat" -#: nano.c:2900 +#: nano.c:2916 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configurar les finestres\n" -#: nano.c:2912 +#: nano.c:2928 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: finestra inferior\n" -#: nano.c:2918 +#: nano.c:2934 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: obrir fitxer\n" -#: nano.c:2977 +#: nano.c:2993 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3011 +#: nano.c:3027 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3041 +#: nano.c:3057 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3116 +#: nano.c:3132 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3151 +#: nano.c:3167 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n" @@ -1278,6 +1358,14 @@ msgstr "Fitxer: ..." msgid " DIR: ..." msgstr " DIR: ..." +#: winio.c:556 +msgid "File: " +msgstr "Fitxer: " + +#: winio.c:558 +msgid " DIR: " +msgstr " DIR: " + #: winio.c:563 msgid "Modified" msgstr "Modificat" @@ -1330,6 +1418,7 @@ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #: winio.c:1519 +#, c-format msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)" msgstr "línia %d de %d (%.0f%%), caràcter %ld de %ld (%.0f%%)" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6cbf601b..34c0f6a4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.4-cvs\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-25 21:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-25 20:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-26 00:30+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Texto de ayuda de Guardar Fichero\n" "\n" " Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa " -"intro para salvar el fichero.\n" +"intro para salvarlo.\n" "\n" " Si estás usando el código de marcado con Ctrl-^ y has seleccionado texto, " "se te preguntará si quieres guardar sólo la porción marcada a un fichero " @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" "todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n" "\n" " Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Corrector " -"de ortografía\n" +"de ortografía:\n" "\n" #: nano.c:2540