From: Chris Allegretta Date: Sat, 30 Mar 2002 16:56:53 +0000 (+0000) Subject: GNU nano 1.1.8 release X-Git-Tag: v1.1.8 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=4ceb30cfe7effe1a905685231fb3b6d0db028a63;p=nano.git GNU nano 1.1.8 release git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1163 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 921a2024..fe1d3d38 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -25,7 +25,7 @@ MAKEINFO = makeinfo --no-split EXTRA_DIST = ABOUT-NLS AUTHORS BUGS COPYING ChangeLog INSTALL NEWS \ README THANKS TODO install-sh missing mkinstalldirs \ - nano.1 nano.1.html faq.html nanorc.sample + nano.1 nano.1.html faq.html nanorc.sample nano.spec SUBDIRS = po intl m4 diff --git a/NEWS b/NEWS index 74b30811..9a7e1e70 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,13 @@ +03/30/2002 - GNU nano 1.1.8 is released. New features include an + "Insert Output of External Command", ^R^X, and a .spec + file is now included in the distribution. There are + cleanups in the usage code, fixes for regex parsing, + the file browser, the NO_CONVERT auto-detect, indented + justification, the internal spell checker, and a serious + bug where reading a file of 0 lines would hang nano. + Also, the "show position" code now shows the starting + column as 1 instead of 0. Have fun! + 03/05/2002 - GNU nano 1.1.7 "lets change everything and see what breaks" is released. New features include new flags -N,--noconvert to stop any file format conversion and diff --git a/configure.ac b/configure.ac index fd0a10d7..e0ee9f0d 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -3,7 +3,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c]) AC_PREREQ(2.52) -AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.7-cvs) +AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.8) AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in) AM_ACLOCAL_INCLUDE(m4) ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl uk ru sv nn nl da pl nb" @@ -309,5 +309,5 @@ fi dnl i18n stuff - pretty incomplete for now NANO_AM_GNU_GETTEXT -AC_CONFIG_FILES([Makefile intl/Makefile m4/Makefile po/Makefile.in]) +AC_CONFIG_FILES([Makefile intl/Makefile m4/Makefile po/Makefile.in nano.spec]) AC_OUTPUT diff --git a/faq.html b/faq.html index 4d9db08e..f203cd51 100644 --- a/faq.html +++ b/faq.html @@ -203,7 +203,7 @@ nano was developed). of nano?
The current version of nano *should* -be 1.1.7.  Of course you should always check the nano homepage to +be 1.1.8.  Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.

@@ -394,7 +394,7 @@ try: 3.7. Tell me more about this multibuffer stuff!

To use multiple file buffers, you must -be using nano 1.1.7 or newer, and you must have configured nano with +be using nano 1.1.8 or newer, and you must have configured nano with --enable-multibuffer or --enable-extra (use nano -V to check). Then when you want to enable inserting a file into its own buffer instead of into the current file, just hit Meta-F, then insert the file as normal @@ -414,7 +414,7 @@ buffer is open.
It's not hard at all! But, your version of nano must have beem compiled with --enable-nanorc, and again must -be version 1.1.7 or newer (use nano -V to check your version and compiled +be version 1.1.8 or newer (use nano -V to check your version and compiled features). Then simply copy the nanorc.sample that came with the nano source or your nano package (most likely in /usr/doc/nano) to .nanorc in your home directory. If you didn't get one, diff --git a/nano.texi b/nano.texi index 448f4472..ab4f5f1c 100644 --- a/nano.texi +++ b/nano.texi @@ -8,7 +8,7 @@ @c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'. @smallbook @set EDITION 0.1 -@set VERSION 1.1.7 +@set VERSION 1.1.8 @set UPDATED 4 Jan 2002 @dircategory Editors @@ -23,7 +23,7 @@ @titlepage @title GNU @code{nano} @subtitle a small and friendly text editor. -@subtitle version 1.1.7 +@subtitle version 1.1.8 @author Chris Allegretta @page diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index bde28374..17e0aaa1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-12 17:30+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -24,583 +24,596 @@ msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: no som a la primera línia i la anterior és NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d línies llegides" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d línies llegides (convertides des de format Mac)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d línies llegides (convertides des de format DOS)" -#: files.c:291 search.c:219 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" no trobat" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Nou Fitxer" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Fitxer \"%s\" és un directori" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "El fitxer \"%s\" és un dispositiu" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "S'està llegint el Fitxer" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 -#: files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filename és %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1781 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "No hi ha més fitxers oberts" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "S'ha canviat a %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No es pot escriure fora de %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 -#: files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "No he pogut obrir el fitxer per a escriure: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Escrites >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "No he pogut tancar %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No he pogut establir permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d línies escrites" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Afegir sel·lecció a fitxer" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escriure sel·lecció a fitxer" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Nom de Fitxer a afegir" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom de Fitxer a escriure" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(més)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No puc ascendre de directori" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "No es pot obrir \"%s\": %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Anar a Directori" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Anar a Cancel·lat" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posició del cursor constant" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sagnar" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Mode ajuda" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Mode Pico" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Suport per a ratolí" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Tallar fins al final de línia" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Cerca endarrere" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Recerca Majúscules/Minúscules" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Cerca amb expressions regulars" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "No convertir des del format DOS/Mac" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac" -#: global.c:222 nano.c:461 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplaçament suau" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto ajustar" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de fitxers" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar el menú d'ajuda" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escriure el fitxer actual a disc" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Tancar fitxer carregat actualment/Sortir de nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Sortir de nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Anar a un número de línia específic" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el paràgraf actual" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustificar després d'un justificar" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplaçar text al editor" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir un altre fitxer dins del actual" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cercar un text al editor" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Moure a la pàgina anterior" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Moure a la pàgina següent" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Tallar la línia actual i desar-la al cutbuffer" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Enganxar el cutbuffer a la línia actual" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posició del cursor" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Invocar el corrector ortogràfic (si està disponible)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Moure una línia cap a dalt" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Moure una línia cap a baix" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Moure endavant un caràcter" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Moure endarrere un caràcter" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Moure al principi de la línia actual" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Moure al final de la línia actual" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Anar a la primera línia del fitxer" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Anar a la darrera línia del fitxer" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibuixar la pantalla actual" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar text a la posició actual del cursor" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Suprimir el caràcter sota el cursor" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Suprimir el caràcter a l'esquerra del cursor" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir un caràcter tab" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir un retorn a la posició del cursor" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Fer que la recerca actual siga sensible a majúscules" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Anar a l'explorador de fitxers" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancel·lar la funció actual" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Afegir al fitxer actual" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Cercar Endarrere" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Escriure el fitxer en format DOS" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Escriure el fitxer en format Mac" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Fer servir expressions regulars" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Trobar clau corresponent" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Obrir el fitxer previament carregat" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Obrir el següent fitxer carregat" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 -#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Desar" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Llegir F." -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Reemplaçar" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Cercar" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Pàg Ant" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Pàg Seg" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "TallarTxt" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustificar" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "EnganTxt" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Dalt" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Baix" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Endarrere" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Fi" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Retrocés" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Retorn" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Anar a Línia" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trobar Clau Corresponent" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "Anterior Fitxer" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "Següent Fitxer" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 -#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Primera Línia" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Última Línia" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Maj/Min" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Direcció" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "No Reemplaçar" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "A Fitxers" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Afegir" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Anar a" @@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): alliberat l'últim node.\n" -#: nano.c:439 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -685,11 +698,11 @@ msgstr "" "Sintaxi: nano [opció llarga GNU] [opció] +LÍNIA \n" "\n" -#: nano.c:440 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:444 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -697,160 +710,160 @@ msgstr "" "Sintaxi: nano [opció] +LÍNIA \n" "\n" -#: nano.c:443 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificat\n" -#: nano.c:447 +#: nano.c:449 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Escriure el fitxer en format DOS" -#: nano.c:450 +#: nano.c:452 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilitar múltiples buffers de fitxers" -#: nano.c:452 +#: nano.c:454 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Fer servir rutines de teclat numèric alternatives" -#: nano.c:454 +#: nano.c:456 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Escriure el fitxer en format Mac" -#: nano.c:455 +#: nano.c:457 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No convertir des del format DOS/Mac" -#: nano.c:458 +#: nano.c:460 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:458 +#: nano.c:460 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [cad]" -#: nano.c:458 +#: nano.c:460 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \"" -#: nano.c:463 +#: nano.c:465 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:463 +#: nano.c:465 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:463 +#: nano.c:465 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Fixar l'amplada de tab a num" -#: nano.c:464 +#: nano.c:466 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir informació sobre la versió i sortir" -#: nano.c:465 +#: nano.c:467 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostrar constantment la posició del cursor" -#: nano.c:466 +#: nano.c:468 msgid "Show this message" msgstr "Mostrar aquest missatge" -#: nano.c:468 +#: nano.c:470 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sagnar automàticament noves línies" -#: nano.c:469 +#: nano.c:471 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K talla des del cursor al final de línia" -#: nano.c:471 +#: nano.c:473 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No seguir enllaços simbòlics, sobreescriure'ls" -#: nano.c:474 +#: nano.c:476 msgid "Enable mouse" msgstr "Habilitar ratolí" -#: nano.c:478 +#: nano.c:480 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:478 +#: nano.c:480 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:478 +#: nano.c:480 msgid "Set operating directory" msgstr "Establir directori d'operació" -#: nano.c:480 +#: nano.c:482 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emular a Pico tant com sigui possible" -#: nano.c:483 +#: nano.c:485 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:483 +#: nano.c:485 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:483 +#: nano.c:485 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Omplir columnes (wrapear línies en) #cols" -#: nano.c:486 +#: nano.c:488 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:486 +#: nano.c:488 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:486 +#: nano.c:488 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilitar corrector alternatiu" -#: nano.c:488 +#: nano.c:490 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autodesar en sortir, no preguntar" -#: nano.c:489 +#: nano.c:491 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode visualització (només de lectura)" -#: nano.c:491 +#: nano.c:493 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No ajustar línies llargues" -#: nano.c:493 +#: nano.c:495 msgid "Don't show help window" msgstr "No mostrar la finestra d'ajuda" -#: nano.c:494 +#: nano.c:496 msgid "Enable suspend" msgstr "Habilitar suspensió" -#: nano.c:495 +#: nano.c:497 msgid "+LINE" msgstr "+LÍNIA" -#: nano.c:495 +#: nano.c:497 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Començar en la línia número LÍNIA" -#: nano.c:502 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n" -#: nano.c:505 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:506 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -858,88 +871,98 @@ msgstr "" "\n" " Opcions compilades:" -#: nano.c:593 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Establida" -#: nano.c:598 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Esborrada" -#: nano.c:1223 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1275 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ara = \"%s\"\n" -#: nano.c:1327 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Després, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1446 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar un reemplaçament" -#: nano.c:1691 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!" -#: nano.c:1717 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada" -#: nano.c:1719 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Revisió d'ortografia fallida" -#: nano.c:1749 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "No he pogut tancar %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "No he pogut tancar %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CAMVIS) ?" -#: nano.c:1904 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP rebut" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior" -#: nano.c:1976 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "No es pot moure la finestra superior" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició" -#: nano.c:1980 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No es pot moure la finestra d'edició" -#: nano.c:1982 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior" -#: nano.c:1984 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No es pot moure la finestra inferior" -#: nano.c:2368 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Ara pots desjustificar!" -#: nano.c:2433 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -973,7 +996,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Cerca:\n" "\n" -#: nano.c:2447 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -993,7 +1016,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Anar a Línia:\n" "\n" -#: nano.c:2454 +#: nano.c:2562 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1022,13 +1045,13 @@ msgstr "" "que es carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar " "de buffers de fitxer).\n" "\n" -" Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer " -"o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i polseu Intro.\n" +" Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o " +"escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i polseu Intro.\n" "\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n" "\n" -#: nano.c:2468 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1057,7 +1080,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el modo Desar Fitxer:\n" "\n" -#: nano.c:2480 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1083,7 +1106,7 @@ msgstr "" "fitxers:\n" "\n" -#: nano.c:2491 +#: nano.c:2599 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" @@ -1106,7 +1129,7 @@ msgstr "" "del Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:2499 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1129,67 +1152,78 @@ msgstr "" "d'Ortografia:\n" "\n" -#: nano.c:2604 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s habilitar/inhabilitar" -#: nano.c:2619 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "habilitat" -#: nano.c:2620 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" -#: nano.c:2684 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat" -#: nano.c:2996 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configurar les finestres\n" -#: nano.c:3013 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: finestra inferior\n" -#: nano.c:3019 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: obrir fitxer\n" -#: nano.c:3077 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3111 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3141 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3210 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Error en %s en línia %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1197,7 +1231,7 @@ msgstr "" "\n" "Polsa una tecla per carregar nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1210,15 +1244,15 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n" "\"black\", amb el prefixe opcional \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Nom del color inexistent" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1226,50 +1260,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" requereix el seu \"end=\" corresponent" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "comandament %s no reconegut" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Parsejant opció %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "la opció %s requereix un argument" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "tamany de plenat %d massa petit" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "tamany de tabulador %d massa petit" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "establir marca %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "llevar marca %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s" @@ -1359,24 +1393,24 @@ msgstr "Avortat" msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Au vinga, sigues assenyat" -#: search.c:891 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "No és una clau" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:936 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "No hi ha clau corresponent" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: memòria insuficient!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: memòria insuficient!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: memòria insuficient!" @@ -1419,17 +1453,17 @@ msgstr " DIR: " msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Mogut a (%d, %d) a buffer d'edició\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "He aconseguit \"%s\"\n" @@ -1437,27 +1471,27 @@ msgstr "He aconseguit \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Totes" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "No" @@ -1503,18 +1537,21 @@ msgstr "Agra msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses" + #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscriure fitxer en format DOS\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d5aee218..87c49a72 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "Last-Translator: Václav Haisman \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,607 +23,620 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vol msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Blew away cutbuffer =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Pøeèteno %d øádek" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nenalezen" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Nový Soubor" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Ètu Soubor" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 -#: files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "jméno souboru je %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Zru¹eno" -#: files.c:488 +#: files.c:518 #, fuzzy msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 -#: files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Zapsáno >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Zapsáno %d øádek" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 #, fuzzy msgid "Append Selection to File" msgstr "Pøidat výbìr do souboru" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapsat výbìr do souboru" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 #, fuzzy msgid "File Name to Append" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(více)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 #, fuzzy msgid "Goto Directory" msgstr "Jdi do adresáøe" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 #, fuzzy msgid "Goto Cancelled" msgstr "Pøechod zru¹en" -#: global.c:205 +#: global.c:211 #, fuzzy msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstantní pozice kurzoru" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Automatické odsazení" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Zastavit" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Nápovìdný mód" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Pico mód" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Podpora my¹i" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Vyjmout do konce" -#: global.c:212 +#: global.c:218 #, fuzzy msgid "Backwards search" msgstr "Zpìtné hledání" -#: global.c:213 +#: global.c:219 #, fuzzy msgid "Case sensitive search" msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)" -#: global.c:216 +#: global.c:222 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Regulární výrazy" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jemný posuv" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatické zalamování" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffery více souborù" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vyvolat menu nápovìdy" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Ukonèit nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 #, fuzzy msgid "Goto a specific line number" msgstr "Jdi na øádku" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Zarovnej aktuální odstavec" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Zamìn text v editoru" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Hledej text v editoru" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Uka¾ pozici kurzoru" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Pøesun o rádek nahoru" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Pøesun o øádek dolu" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pøesun na první øádku souboru" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Zru¹ aktuální funkci" -#: global.c:322 +#: global.c:329 #, fuzzy msgid "Append to the current file" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:323 +#: global.c:330 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Hledání Zru¹eno" -#: global.c:324 +#: global.c:331 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: global.c:325 +#: global.c:332 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: global.c:327 +#: global.c:334 #, fuzzy msgid "Use Regular expressions" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Najdi dal¹í závorku" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 -#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Nápovìda" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Zapi¹" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Zarovnání" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 #, fuzzy msgid "Read File" msgstr "Èíst Soubor" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Zámìna" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Kde Je" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Pøedchozí Strana" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Dal¹í Strana" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Vyjmi Text" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "OdZarovnej" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Zru¹ vyjmutí textu" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozice Kurzoru" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Pravopis" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Dolu" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Dopøedu" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Zpìt" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Domù" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Konec" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: global.c:442 +#: global.c:449 #, fuzzy msgid "Mark Text" msgstr "Oznaè Text" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Jdi na Øádku" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Najdi závorku" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:483 +#: global.c:490 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Nový Soubor" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 -#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "První Øádka" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Poslední Øádka" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Jdi na Øádku" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:538 +#: global.c:545 #, fuzzy msgid "No Replace" msgstr "Bez zámìny" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 #, fuzzy msgid "To Files" msgstr "K Souborùm" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:622 +#: global.c:629 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Pøidat" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 #, fuzzy msgid "Goto" msgstr "Jdi na" @@ -699,7 +712,7 @@ msgstr "delete_node(): uzel uvoln msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -707,116 +720,11 @@ msgstr "" "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK \n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborù\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tPou¾ij alternativní rutiny numerické klávesnice\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n" - -#: nano.c:439 -#, fuzzy -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr "" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresáø\n" - -#: nano.c:477 -#, fuzzy -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n" - -#: nano.c:482 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "" -" -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom " -"øádky na) #sloupce\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhé øádky\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nápovìdy\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavení\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -824,122 +732,185 @@ msgstr "" "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tSmysl\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tPou¾ívej pro vyhledávání regulární výrazy\n" +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tJemný posuv\n" +#: nano.c:460 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tPovol my¹\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "" " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 #, fuzzy msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -947,88 +918,98 @@ msgstr "" "\n" " Volby sestavení:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Znaèka Nastavena" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Znaèka OdNastavena" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Poté, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edituj náhradu" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Kontrola pravopisu selhala" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Pøijat signál SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1060,7 +1041,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1079,7 +1060,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1092,9 +1073,8 @@ msgid "" "toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without " -"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and " -"press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" @@ -1112,7 +1092,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1128,7 +1108,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1142,19 +1122,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name. The following " -"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" +"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n" +" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde " +"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku " +"souboru.\n" +"\n" +" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n" +"\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1167,68 +1156,79 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s povol/zaka¾" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "povoleno" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým " "NumLockem" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: nastav okna\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: spodní okno\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: otevøi soubor\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Chyba v %s na øádce %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" "\n" "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Chybìjící jméno barvy" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1265,50 +1265,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\"" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "volba %s vy¾aduje parametr" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "nastav vlajku %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "zru¹ vlajku %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s" @@ -1342,85 +1342,85 @@ msgstr " [Zp msgid " (to replace)" msgstr " (k zámìnì)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Hledání Zru¹eno" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" nenalezen" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Hledání Zalomeno" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Toto je jediný výskyt" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Zamìnìno %d výskytù" -#: search.c:467 +#: search.c:470 #, fuzzy msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Zamìnìn 1 výskyt" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Zámìna Zru¹ena" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Zamìnit tuto instanci?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Zamìn s [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Zamìn s" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Zadej èíslo øádky" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Pøeru¹eno" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "No tak, buï rozumný." -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Není závorka" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Není korespondující závorka" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 #, fuzzy msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 #, fuzzy msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!" @@ -1467,17 +1467,17 @@ msgstr " Adres msgid "Modified" msgstr "Zmìnìn" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Mám \"%s\"\n" @@ -1485,27 +1485,27 @@ msgstr "M #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Aa" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Vv" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "V¹e" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -1551,18 +1551,108 @@ msgstr "Speci msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborù\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr "" +#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou¾ij alternativní rutiny numerické klávesnice\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresáø\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom " +#~ "øádky na) #sloupce\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhé øádky\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nápovìdy\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavení\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tPou¾ívej pro vyhledávání regulární výrazy\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tJemný posuv\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "Soubor je ji¾ nahrán" @@ -1598,9 +1688,6 @@ msgstr "D #~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" #~ msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\"" -#~ msgid "Could not invoke \"ispell\"" -#~ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" - #~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n" #~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrátilo %d\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 04f8629f..7a85f4bb 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-27 22:27+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -22,580 +22,597 @@ msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Læste %d linjer" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunne ikke findes" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" er et katalog" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Læser filen" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil at indsætte [fra %s] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil at indsætte [fra ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filnavnet er %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Ikke flere åbne filer" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Skiftede til %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d linjer" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tilføj udvalg til fil" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv udvalg til fil" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Filnavn at tilføje" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn at skrive" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(mere)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke gå et katalog op" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til annulleret" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markørposition" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indrykning" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Suspendér" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Hjælpetilstand" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-tilstand" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Museunderstøttelse" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Baglæns søgning" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Versalfølsom søgning" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Regulært søgeudtryk" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering far DOS/Mac-format" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "jævn rulning" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeombrydning" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere fil-buffere" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Start hjælpmenuen" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Afslut nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Gå til et bestemt linjenummer" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Nulstil efter en ombryding" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til næste skærm" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markørens position" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Start stavekontrollen (hvis tilgængelig)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Gå en linje op" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Gå en linje ned" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå et tegn fremad" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Gå et tegn bagud" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå til enden på aktuel linje" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til filens første linje" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til filens sidste linje" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Fjern tegnet under markøren" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Indsæt et tabulatortegn" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbladrer" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Afbryd den aktuelle funktion" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Søg bagud" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Åbn tidligere indlæst fil" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Åbn næste indlæste fil" # kontrollér at den finns -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Få hjælp" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Gem" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Ombryd" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Læs fil" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Hvor findes" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Næste" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Klip ud" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Ingen ombrydning" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ingen udklipning" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Stavekontr." -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Bagud" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Markér tekst" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Slet baglæns" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "Foregående fil" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "Næste fil" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Sidste linje" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Versalfølsom" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Regudtr" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatning" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Tilføj ved enden" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Gå til" @@ -629,16 +646,38 @@ msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand" msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " hjælpetekst for nano\n" "\n" -" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen som redigeres, og om filen er ændret. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n" +" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og " +"letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i " +"redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen " +"som redigeres, og om filen er ændret. Efter dette findes hovedvinduet som " +"viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og " +"viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste " +"kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n" "\n" -" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative taster vises inden i parentes:\n" +" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives " +"med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). " +"Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- " +"eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende " +"tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative " +"taster vises inden i parentes:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -649,7 +688,7 @@ msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -657,111 +696,11 @@ msgstr "" "Brug: nano [langt GNU-flag] [flag] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTillad flere fil-buffere\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBrug alternative tastatur-rutiner\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n" - -#: nano.c:439 -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertér ikke filer fra DOS/Mac-format\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tAnførselsstreng, normalt \"> \"\n" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJævn rulning\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSæt bredden på et tabulatortegn til tal\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tUdskriv versionsinformation og afslut\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis markørposition hele tiden\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meddelelse\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndryk automatisk nye linjer\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFølg ikke symbolske lænker, overskriv\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tBrug mus\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSæt behandlet katalog\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n" - -#: nano.c:482 -msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [tegn] \t--fill=[#tegn]\t\tBryd linjer efter antal tegn\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBrug alternativ stavekontrol\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGem automatisk ved afslutning, spørg ikke\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningstilstand (skrivebeskyttet)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tOmbryd ikke lange linjer\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVis ikke hjælpevindue\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tBrug suspendering\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart ved linjenummer LINJE\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -769,120 +708,184 @@ msgstr "" "Brug: nano [flag] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tTillad flere fil-buffere\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tBrug alternative tastatur-rutiner\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Ingen konvertering far DOS/Mac-format" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +#, fuzzy +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [str] \tAnførelsesstreng, normalt \"> \"\n" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tBrug regulære udtryk for søgning\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tJævn rulning\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [tal]\tSæt bredden på et tabulatortegn til tal\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tUdskriv versionsinformation og afslut\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tVis markørposition hele tiden\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tVis denne meddelelse\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tIndryk automatisk nye linjer\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tFølg ikke symbolske lænker, overskriv\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tBrug mus\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tSæt behandlet katalog\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [tegn] \tOmbryd linjer efter antal tegn\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tBrug alternativ stavekontrol\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tGem automatisk ved afslutning, spørg ikke\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tVisningstilstand (skrivebeskyttet)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tOmbryd ikke lange linjer\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tVis ikke hjælpevindue\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tBrug suspend\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINJE\t\tStart ved linjenummer LINJE\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -890,277 +893,356 @@ msgstr "" "\n" " Oversættelsesflag:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Markering sat" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering fjernet" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigér en erstatning" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Modtog SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for søgekommando\n" "\n" -" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk så retur. Hvis der er en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til stedet for den nærmeste træffer for søgestrengen.\n" +" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk så retur. Hvis der er " +"en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til stedet " +"for den nærmeste træffer for søgestrengen.\n" "\n" -" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregående søgestreng blive vist i kantparanteser efter Søg:-teksten. Hvis du taster retur uden at indtaste nogen tekst vil den foregående søgning blive udført. Ellers vil den foregående streng blive placeret foran markøren, og kan redigeres eller slettes før tastning af retur.\n" +" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger " +"Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregående søgestreng " +"blive vist i kantparanteser efter Søg:-teksten. Hvis du taster retur uden at " +"indtaste nogen tekst vil den foregående søgning blive udført. Ellers vil den " +"foregående streng blive placeret foran markøren, og kan redigeres eller " +"slettes før tastning af retur.\n" "\n" " De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for gå-til-linje\n" "\n" -" Indtast linjenummeret du ønsker at gå til, og tast retur. Hvis der er færre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den sidste linje i filen.\n" +" Indtast linjenummeret du ønsker at gå til, og tast retur. Hvis der er færre " +"linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den " +"sidste linje i filen.\n" "\n" " De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 +#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for indsæt fil\n" "\n" -" Indtast navnet på en fil, der skal indsættes i den nuværende filbuffer på den aktuelle markørposition.\n" +" Indtast navnet på en fil, der skal indsættes i den nuværende filbuffer på " +"den aktuelle markørposition.\n" "\n" -" Hvis du har oversat nano med understøttelse for flere filbuffere, og aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsætning af en fil få den til at blive indlæst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at skifte mellem filbuffere).\n" +" Hvis du har oversat nano med understøttelse for flere filbuffere, og " +"aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag " +"eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsætning af en fil " +"få den til at blive indlæst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at " +"skifte mellem filbuffere).\n" "\n" -" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, så tryk blot Retur ved spørgsmålet uden at indtaste et filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved spørgsmålet og try Retur.\n" +" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, så tryk blot Retur ved " +"spørgsmålet uden at indtaste et filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende " +"filnavn ved spørgsmålet og try Retur.\n" "\n" " De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for skriv fil\n" "\n" -" Indtast navnet som du ønsker at gemme den nuværende fil som, og tryk retur for at gemme filen.\n" +" Indtast navnet som du ønsker at gemme den nuværende fil som, og tryk retur " +"for at gemme filen.\n" "\n" -" Hvis du bruger markeringskoden med Ctrl-^ og har udvalgt tekst, vil du blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrænse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuværende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n" +" Hvis du bruger markeringskoden med Ctrl-^ og har udvalgt tekst, vil du " +"blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at " +"begrænse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af " +"den er det nuværende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n" "\n" " De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for filskimmer\n" "\n" -" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvælge en fil til læsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vælge den udvalgte fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gå et niveau op udvælges kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n" +" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvælge en fil " +"til læsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down " +"til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vælge den udvalgte " +"fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gå et niveau op udvælges " +"kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n" "\n" " De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for skimmer gå til katalog\n" "\n" " Indtast navnet på det katalog, som du vil gennemse.\n" "\n" -" Hvis tab-færdiggørelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at (forsøge at) automatisk færdiggøre katalognavnet.\n" +" Hvis tab-færdiggørelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at " +"(forsøge at) automatisk færdiggøre katalognavnet.\n" "\n" -" De følgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gå til katalog-tilstand:\n" +" De følgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gå til katalog-" +"tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for stavekontrol\n" "\n" -" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuværende fil. Når et ukendt ord findes, fremhæves det og en erstatning kan redigeres. Den vil så spørge for at erstatte alle tilfælde af det givne fejlstavede ord i den nuværende fil.\n" +" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuværende fil. " +"Når et ukendt ord findes, fremhæves det og en erstatning kan redigeres. Den " +"vil så spørge for at erstatte alle tilfælde af det givne fejlstavede ord i " +"den nuværende fil.\n" "\n" " De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s aktivér/deaktivér" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: konfigurér vindue\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: bundvindue\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: åbn fil\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Fejl i %s på linje %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1168,7 +1250,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1181,15 +1263,15 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Mangler farvenavn" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1197,50 +1279,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\"" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "kommando %s ikke forstået" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "valgmulighed %s kræver et argument" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "ønsket fyld-størrelse %d for lille" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "ønsket tab-størrelse %d for lille" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "sæt flag %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "fjern flag %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s" @@ -1271,83 +1353,83 @@ msgstr " [Bagud]" msgid " (to replace)" msgstr " (at erstatte)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Søgningen annulleret" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er det eneste tilfælde" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstattede %d forekomster" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstattede 1 forekomst" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatning afbrudt" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstat denne forekomst?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstat med [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Angiv linjenummer" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ja ja, vær nu rimelig" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen tilsvarende klamme" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!" @@ -1392,17 +1474,17 @@ msgstr " KAT:" msgid "Modified" msgstr "Ændret" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n" @@ -1410,27 +1492,27 @@ msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1476,18 +1558,112 @@ msgstr "S msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle andre som vi har glemt..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTillad flere fil-buffere\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBrug alternative tastatur-rutiner\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n" + +#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" +#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertér ikke filer fra DOS/Mac-format\n" + +#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" +#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tAnførselsstreng, normalt \"> \"\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJævn rulning\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "" +#~ " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSæt bredden på et tabulatortegn til tal\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tUdskriv versionsinformation og afslut\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis markørposition hele tiden\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meddelelse\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndryk automatisk nye linjer\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "" +#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på " +#~ "linjen\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFølg ikke symbolske lænker, overskriv\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tBrug mus\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSæt behandlet katalog\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [tegn] \t--fill=[#tegn]\t\tBryd linjer efter antal tegn\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBrug alternativ stavekontrol\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGem automatisk ved afslutning, spørg ikke\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningstilstand (skrivebeskyttet)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tOmbryd ikke lange linjer\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVis ikke hjælpevindue\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tBrug suspendering\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart ved linjenummer LINJE\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tBrug regulære udtryk for søgning\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tJævn rulning\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "Fil allerede indlæst" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index cddf13df..5d15b200 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 09:35:57+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -24,579 +24,597 @@ msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d Zeilen gelesen" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "»%s« nicht gefunden" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Datei »%s« ist ein Verzeichnis" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Lese Datei" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Datei einfügen [von %s] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Datei einfügen [von ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "Dateiname ist %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Keine weiteren offenen Dateien" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Umgeschaltet zu %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Schrieb >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d Zeilen geschrieben" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-Format]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-Format]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Auswahl an Datei anhängen" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Auswahl in Datei schreiben" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Dateiname zum Anhängen" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Dateiname zum Speichern" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(mehr)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "»Gehe zu« abgebrochen" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Automatischer Einzug" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Hilfe-Modus" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-Modus" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Mausunterstützung" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Bis zum Ende ausschneiden" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Suche rückwärts" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Im DOS-Format schreiben" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Im Mac-Format schreiben" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Sanftes Rollen" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatischer Umbruch" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mehrere Dateipuffer" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Hilfe-Menü anzeigen" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Datei speichern" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "nano beenden" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Absatz ausrichten" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Text im Editor ersetzen" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Datei einfügen" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Im Editor nach Text suchen" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Cursoposition anzeigen" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Zur folgenden Zeile springen" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Zum Zeilenanfang springen" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Zum Zeilenende springen" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Zur ersten Zeile springen" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Zur letzten Zeile springen" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tabulator einfügen" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" -msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" +msgstr "" +"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Zum Dateibrowser" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Funktion abbrechen" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "An momentane Datei anhängen" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Suche rückwärts" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Vorige geladene Datei öffnen" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Nächste geladene Datei öffnen" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Speichern" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Datei öffnen" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Wo ist" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Seite zurück" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Seite vor" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Ausschneiden" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Ausrichten rückgängig" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ausschneiden rückgängig" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Cursor" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Rechtschr." -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Runter" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Pos 1" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Ende" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Text markieren" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Rücktaste" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Zu Zeile" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "Vorherige Datei" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Erste Zeile" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Letzte Zeile" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "GROSZ/klein" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "reg. Ausdruck" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Keine Ersetzung" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "In Dateien" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-Format" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-Format" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Anhängen" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Zu Zeile" @@ -630,16 +648,37 @@ msgstr "Unzulässige Taste im View Modus" msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " nano Hilfe\n" "\n" -" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n" +" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit " +"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die " +"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan " +"editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das " +"Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile " +"von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die " +"meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n" "\n" -" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n" +" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-" +"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-" +"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt " +"oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im " +"Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -650,7 +689,7 @@ msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -658,111 +697,11 @@ msgstr "" "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE \n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tDatei im DOS-Format schreiben\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternative Routinen für Nummernblock benutzen\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tDatei im Mac-Format schreiben\n" - -#: nano.c:439 -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tDateien nicht aus DOS/Mac-Format konvertieren\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tZitatzeichen, Voreinstellung »> «\n" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition ständig anzeigen\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern Überschreiben\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [Verz] \t--operatingdir=[Verz]\tArbeitsverzeichnis setzen\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" - -#: nano.c:482 -msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -770,120 +709,184 @@ msgstr "" "Aufruf: nano [Option] +ZEILE \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\ttDatei im DOS-Format schreiben\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tAlternative Routinen für Nummernblock benutzen\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tDatei im Mac-Format schreiben\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" + +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +#, fuzzy +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [str]\tZitatzeichen, Voreinstellung »> «\n" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tSanftes Rollen\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tCursorposition ständig anzeigen\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [Verz] \tArbeitsverzeichnis setzen\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -891,274 +894,364 @@ msgstr "" "\n" " Kompilierte Optionen:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Markierung gesetzt" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Markierung gelöscht" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=»%s«\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data jetzt = »%s«\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Nachher, data = »%s«\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ersetzung editieren" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" +msgstr "" +"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Konnte »ispell« nicht aufrufen" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Konnte »ispell« nicht aufrufen" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP empfangen" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rückgängig machen" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für das Suchkommando\n" "\n" -" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n" +" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, " +"und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den " +"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten " +"Fundstelle bewegt.\n" "\n" -" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico, durch den Meta-P-Umschalter oder mittels einer nanorc-Datei, wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelöscht werden.\n" +" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --" +"pico, durch den Meta-P-Umschalter oder mittels einer nanorc-Datei, wird die " +"vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung " +"angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt " +"die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende " +"Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet " +"oder gelöscht werden.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für »Zu Zeile«\n" "\n" -" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n" +" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die " +"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten " +"Zeile der Datei.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 +#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für »Datei einfügen«\n" "\n" -" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n" +" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition " +"in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n" "\n" -" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n" -" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen nichtexistierenden Dateinamen an.\n" +" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben " +"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit " +"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet " +"haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer " +"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern " +"umzuschalten.)\n" +" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die " +"Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen " +"nichtexistierenden Dateinamen an.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für »Datei schreiben«\n" "\n" -" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen und drücken Sie die Eingabetaste.\n" +" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen " +"und drücken Sie die Eingabetaste.\n" "\n" -" Wenn Sie eine Markierung mit Strg-^ benutzen und markierten Text haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n" +" Wenn Sie eine Markierung mit Strg-^ benutzen und markierten Text haben, so " +"werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine " +"separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil " +"von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in " +"diesem Modus nicht die Vorgabe.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für den Dateiwähler\n" "\n" -" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n" +" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, " +"um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die " +"Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und " +"S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis " +"auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das " +"Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für den Gehe-zu-Verzeichnis im Dateiwähler\n" "\n" " Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n" "\n" -" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollständigen zu lassen. Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n" +" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können " +"Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen " +"automatisch vervollständigen zu lassen. Die folgenden Funktionstasten sind " +"im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für die Rechtschreibprüfung\n" "\n" -" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen lassen wollen.\n" +" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts " +"der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es " +"hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann " +"gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen " +"lassen wollen.\n" +"\n" +" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung " +"verfügbar:\n" "\n" -" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n" + +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" "\n" +msgstr "" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s aktivieren/deaktivieren" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist" +msgstr "" +"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock " +"ausgeschaltet ist" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1166,7 +1259,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1179,15 +1272,16 @@ msgstr "" "»white« (weiß), »yellow« (gelb), »cyan« (zyanblau), »magenta« (magentarot)\n" "und »black« (schwarz), mit dem optionalen Präfix »bright« (hell).\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Fehlender Farbname" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n" +msgstr "" +"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1195,50 +1289,50 @@ msgstr "" "\n" "\t»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "Befehl %s nicht verstanden" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "Option %s erfordert ein Argument" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "Angeforderte Füllgröße %d zu klein" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "Angeforderte Tab-Größe %d zu klein" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "setze Flag %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "lösche Flag %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s" @@ -1269,83 +1363,83 @@ msgstr " [Rückwärts]" msgid " (to replace)" msgstr " (zu ersetzen)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Suche abgebrochen" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "»%s...« nicht gefunden" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Suche umgebrochen" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Das ist das einzige Auftreten" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 Ersetzung vorgenommen" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Ersetzung abgebrochen" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Fundstelle ersetzen?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Ersetzen mit [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Ersetzen mit" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Zeilennummer eingeben" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Komm schon, sei vernünftig" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Keine Klammer" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Keine passende Klammer" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfügbar!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!" @@ -1388,17 +1482,17 @@ msgstr "Verz.: " msgid "Modified" msgstr "Verändert" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = »%s«\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Erhielt »%s«\n" @@ -1406,27 +1500,27 @@ msgstr "Erhielt »%s«\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1438,7 +1532,8 @@ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #: winio.c:1639 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "" +"Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)" #: winio.c:1800 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" @@ -1472,18 +1567,120 @@ msgstr "Speziellen Dank an:" msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond für ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "und alle Nichtgenannten..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tDatei im DOS-Format schreiben\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr "" +#~ " -F \t\t--multibuffer\t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr "" +#~ " -K \t\t--keypad\t\tAlternative Routinen für Nummernblock benutzen\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tDatei im Mac-Format schreiben\n" + +#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" +#~ msgstr "" +#~ " -N \t\t--noconvert\t\tDateien nicht aus DOS/Mac-Format konvertieren\n" + +#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" +#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tZitatzeichen, Voreinstellung »> «\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "" +#~ " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition ständig anzeigen\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrücken\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "" +#~ " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern " +#~ "Überschreiben\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [Verz] \t--operatingdir=[Verz]\tArbeitsverzeichnis setzen\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) " +#~ "#Spalten\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rückfrage speichern\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr "" +#~ " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr "" +#~ " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\ttDatei im DOS-Format schreiben\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tDatei im Mac-Format schreiben\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tSanftes Rollen\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond für ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "Datei schon geladen" @@ -1497,7 +1694,9 @@ msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" #~ msgstr "reg. Ausdruck " #~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem Ausdruck%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem " +#~ "Ausdruck%s%s" #~ msgid "Regexp Search%s%s" #~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck%s%s" @@ -1526,9 +1725,6 @@ msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" #~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" #~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm »%s« nicht aufrufen" -#~ msgid "Could not invoke \"ispell\"" -#~ msgstr "Konnte »ispell« nicht aufrufen" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ed3f1a62..f2273904 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-12 18:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -23,99 +23,103 @@ msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: no estamos en la primera línea y la anterior es NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d líneas leídas" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d líneas leídas (comvertidas desde formato DOS)" -#: files.c:291 search.c:219 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" no encontrado" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Nuevo Fichero" # Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Leyendo Fichero" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fichero a insertar [desde %s] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " # También podría ser "el nombre del fichero es..." # ¿Cuál es el contexto? sv # Es debug, el nombre de una variable. jm -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 -#: files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filename es %s" # queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1781 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "No hay más ficheros abiertos" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Se ha cambiado a %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No se puede escribir fuera de %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 -#: files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" @@ -125,92 +129,92 @@ msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" # En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv # Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje. # Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Se escribió >%s\n" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "No se pudo cerrar %s: %s" # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen. #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d líneas escritas" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" # Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Añadir Selección a el Fichero" # a el -> al. jm -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escribir Selección al Fichero" # de -> del. sv -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Nombre del Fichero a Añadir" # ídem. sv -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Nombre del Fichero a Escribir" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(más)" # No se puede. sv -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No se puede ascender de directorio" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido" # c-format #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s" # a un. sv -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Ir a un Directorio" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" @@ -218,422 +222,431 @@ msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" # En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo. # ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el # sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ir a Cancelado" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición del cursor constante" # En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sangrar" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Modo ayuda" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Modo Pico" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte para ratón" # de la línea. sv -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar hasta el final" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Búsqueda hacia atrás" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Búsqueda con mayúsculas/minúsculas" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Búsqueda con expresiones regulares" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac" -#: global.c:222 nano.c:461 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplazamiento suave" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontró nada convincente. jm -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto wrapear" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de ficheros" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar el menú de ayuda" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escribir el fichero actual a disco" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Salir de nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ir a un número de línea en concreto" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el párrafo actual" # después de justificar, o después de una justificación. # Lo otro suena raro. sv -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustificar después de justificar" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insertar otro fichero en el actual" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar un texto en el editor" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Moverse a la página anterior" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Moverse a la página siguiente" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Moverse una línea hacia arriba" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Moverse una línea hacia abajo" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Moverse al principio de la línea actual" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Moverse al final de la línea actual" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir a la primera línea del fichero" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir a la última línea del fichero" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibujar la pantalla actual" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insertar un carácter tab" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir al navegador de ficheros" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar la función actual" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Añadir al fichero actual" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Usar expresiones regulares" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Buscar la otra llave" # el fichero. sv -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Abrir el fichero cargado previamente" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Abrir siguiente fichero cargado" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 -#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Ver Ayuda" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Guardar" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "L Fichero" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Pág Ant" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Pág Sig" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "CortarTxt" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustificar" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "PegarTxt" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Ortografía" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Borrar" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tab" # Intro (?). sv # O introducir, no encuentro el contexto... # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Ir a Línea" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Buscar la otra llave" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "Fichero Anterior" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "Fichero Siguiente" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 -#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Primera Línea" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Última Línea" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "No Reemplazar" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "A Ficheros" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Añadir" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Ir a" @@ -714,7 +727,7 @@ msgstr "delete_node(): liberado un nodo, msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n" -#: nano.c:439 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -722,11 +735,11 @@ msgstr "" "Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA \n" "\n" -#: nano.c:440 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:444 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -734,160 +747,160 @@ msgstr "" "Uso: nano [opción] +LÍNEA \n" "\n" -#: nano.c:443 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: nano.c:447 +#: nano.c:449 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" -#: nano.c:450 +#: nano.c:452 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilitar múltiples buffers de ficheros" -#: nano.c:452 +#: nano.c:454 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas" -#: nano.c:454 +#: nano.c:456 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" -#: nano.c:455 +#: nano.c:457 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac" -#: nano.c:458 +#: nano.c:460 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:458 +#: nano.c:460 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [cad]" -#: nano.c:458 +#: nano.c:460 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \"" -#: nano.c:463 +#: nano.c:465 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:463 +#: nano.c:465 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:463 +#: nano.c:465 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Fijar el ancho de tab a num" -#: nano.c:464 +#: nano.c:466 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir" -#: nano.c:465 +#: nano.c:467 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor" -#: nano.c:466 +#: nano.c:468 msgid "Show this message" msgstr "Mostrar este mensaje" -#: nano.c:468 +#: nano.c:470 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas" -#: nano.c:469 +#: nano.c:471 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea" -#: nano.c:471 +#: nano.c:473 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos" -#: nano.c:474 +#: nano.c:476 msgid "Enable mouse" msgstr "Habilitar ratón" -#: nano.c:478 +#: nano.c:480 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:478 +#: nano.c:480 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:478 +#: nano.c:480 msgid "Set operating directory" msgstr "Establecer el directorio de operación" -#: nano.c:480 +#: nano.c:482 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emular a Pico lo máximo posible" -#: nano.c:483 +#: nano.c:485 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:483 +#: nano.c:485 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:483 +#: nano.c:485 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols" -#: nano.c:486 +#: nano.c:488 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:486 +#: nano.c:488 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:486 +#: nano.c:488 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilitar corrector alternativo" -#: nano.c:488 +#: nano.c:490 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar" -#: nano.c:489 +#: nano.c:491 msgid "View (read only) mode" msgstr "Modo visualización (sólo lectura)" -#: nano.c:491 +#: nano.c:493 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No wrapear líneas largas" -#: nano.c:493 +#: nano.c:495 msgid "Don't show help window" msgstr "No mostrar la ventana de ayuda" -#: nano.c:494 +#: nano.c:496 msgid "Enable suspend" msgstr "Habilitar suspensión" -#: nano.c:495 +#: nano.c:497 msgid "+LINE" msgstr "+LÍNEAS" -#: nano.c:495 +#: nano.c:497 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA" -#: nano.c:502 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:505 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:506 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -895,92 +908,104 @@ msgstr "" "\n" " Opciones compiladas:" -#: nano.c:593 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Establecida" -#: nano.c:598 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Borrada" -#: nano.c:1223 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1275 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1327 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Después, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1446 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar un reemplazo" # Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv -#: nano.c:1691 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!" -#: nano.c:1717 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Revisión de ortografía finalizada" -#: nano.c:1719 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Comprobación de ortografía fallida" -#: nano.c:1749 +# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "No se pudo cerrar %s: %s" + +# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "No se pudo cerrar %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿ Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?" -#: nano.c:1904 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP recibido" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior" -#: nano.c:1976 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "No se puede mover la ventana superior" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición" -#: nano.c:1980 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No se puede mover la ventana de edición" -#: nano.c:1982 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior" -#: nano.c:1984 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No se puede mover la ventana inferior" # ahora se puede. sv -#: nano.c:2368 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!" -#: nano.c:2433 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1014,7 +1039,7 @@ msgstr "" " Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Búsqueda:\n" "\n" -#: nano.c:2447 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1034,7 +1059,7 @@ msgstr "" " Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Ir a Línea:\n" "\n" -#: nano.c:2454 +#: nano.c:2562 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1063,14 +1088,14 @@ msgstr "" "cargue en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de " "fichero).\n" "\n" -" Si necesitas otro buffer en blanco, no escribas ningún nombre de fichero " -"o escribe el nombre de un fichero no existente y pulsa Intro.\n" +" Si necesitas otro buffer en blanco, no escribas ningún nombre de fichero o " +"escribe el nombre de un fichero no existente y pulsa Intro.\n" "\n" " Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Insertar " "Fichero:\n" "\n" -#: nano.c:2468 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1100,7 +1125,7 @@ msgstr "" "Fichero:\n" "\n" -#: nano.c:2480 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1126,7 +1151,7 @@ msgstr "" "ficheros:\n" "\n" -#: nano.c:2491 +#: nano.c:2599 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" @@ -1149,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Directorio del Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:2499 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1172,69 +1197,80 @@ msgstr "" "de ortografía:\n" "\n" -#: nano.c:2604 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s habilitar/deshabilitar" -#: nano.c:2619 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: nano.c:2620 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: nano.c:2684 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado" -#: nano.c:2996 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configurar las ventanas\n" -#: nano.c:3013 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: ventana inferior\n" -#: nano.c:3019 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir fichero\n" -#: nano.c:3077 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3111 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3141 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3210 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n" # en la línea. sv # el comando -> la orden. -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Error en %s en la línea %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1242,7 +1278,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa enter para iniciar nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1255,15 +1291,15 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n" "\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Nombre del color inexistente" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1271,55 +1307,55 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Comentario leído\n" # en la línea. sv # el comando -> la orden. -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "orden %s no reconocida" # Analizando la opción. sv -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Analizando opción %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "la opción %s requiere un argumento" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "tamaño de llenado %d demasiado pequeño" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "tamaño de tabulador %d demasiado pequeño" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "establecer marca %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "quitar marca %d!\n" # Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc" # No se puede abrir. sv -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s" @@ -1410,26 +1446,26 @@ msgstr "Abortado" msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Venga ya, sé razonable" -#: search.c:891 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "No es una llave" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:936 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "No hay una llave correspondiente" # ¡memoria insuficiente! sv -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: ¡memoria insuficiente!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: ¡memoria insuficiente!" # ídem. -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ¡memoria insuficiente!" @@ -1473,17 +1509,17 @@ msgstr " DIR: " msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Pillé \"%s\"\n" @@ -1491,27 +1527,27 @@ msgstr "Pill #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Todas" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "No" @@ -1557,18 +1593,21 @@ msgstr "Agradecimientos especiales para:" msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "¡Gracias por usar nano!\n" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses" + #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscribir fichero en formato DOS\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8d90af18..d535351b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -26,588 +26,601 @@ msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Leiketila katosi =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ei ensimmäisellä rivillä ja prev on NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d riviä luettu" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Ei löytynyt: \"%s\"" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Uusi tiedosto" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" on hakemisto" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" on laitetiedosto" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Lukee tiedostoa" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]" -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]" -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 -#: files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "tiedoston nimi on %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" -#: files.c:488 +#: files.c:518 #, fuzzy msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 -#: files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Kirjoitettu: >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d riviä kirjoitettu" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedostoon" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Lisättävä tiedosto" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Kirjoitettava tiedosto" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(lisää)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Siirry hakemistoon" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Siirtyminen peruttu" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Automaattinen sisennys" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Keskeytä" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Ohjetila" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-tila" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Hiirituki" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Leikkaa loppuun saakka" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Taaksepäin etsintä" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Kirjainkokotarkka etsintä" -#: global.c:216 +#: global.c:222 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Säännölliset lausekkeet" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Pehmeä vieritys" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Automaattinen rivitys" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Useat puskurit" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Avaa ohjevalikko" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Poistu Nanosta" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Siirry tietylle riville" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Tasaa nykyinen kappale" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Etsi tekstiä" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Piirrä ruutu uudestaan" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Lisää sarkainmerkki" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista." -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Peru nykyinen toiminto." -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Lisää nykyiseen tiedostoon" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Etsi taaksepäin" -#: global.c:324 +#: global.c:331 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" -#: global.c:325 +#: global.c:332 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Etsi toinen sulje" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 -#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Ohjeita" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Kirjoita" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Tasaa" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Lue tied." -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Etsi" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Ed. sivu" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Seur. sivu" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Leikkaa" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Poista tasaus" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Liitä" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Sijainti" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Oikolue" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Home" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "End" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Piirrä uudelleen" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Merkitse tekstiä" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Askelpalautin" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Sarkain" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Siirry" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Etsi toinen sulje" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:483 +#: global.c:490 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Uusi tiedosto" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 -#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "1. rivi" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Viim. rivi" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Kirj. koko" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Suunta" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Säännöke" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Älä korvaa" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Tiedosto" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Lisää" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Siirry" @@ -681,123 +694,17 @@ msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" msgstr "Käyttö: nano [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] +RIVI \n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr "" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n" - -#: nano.c:439 -#, fuzzy -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr "" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tPehmeä vieritys\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNäytä tämä ohje\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "" -" -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n" -"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKäytä hiirtä\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[hak.]\tAseta toimintahakemisto\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t Jäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n" - -#: nano.c:482 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitä annettua pidemmät rivit\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr "" -" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n" -"\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttäminen\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -805,121 +712,183 @@ msgstr "" "Käyttö: nano [asetukset] +RIVI \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +msgid "Use alternate keypad routines" +msgstr "" + +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" + +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n" +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tPehmeä vieritys\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tJäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU Nano, versio %s. (käännetty %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "" " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -927,88 +896,98 @@ msgstr "" "\n" " Mukaan käännetyt valitsimet:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Merkintä alkoi" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Merkintä loppui" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Muokkaa korvausta" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Oikoluku on valmis" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Oikaisuluku epäonnistui" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Tasaamisen voi perua nyt." -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1026,7 +1005,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1038,7 +1017,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1050,15 +1029,14 @@ msgid "" "toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without " -"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and " -"press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1074,7 +1052,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1088,19 +1066,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name. The following " -"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1113,67 +1092,78 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s käytössä/ei käytössä" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "käytössä" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä." -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Päätila: alaikkuna\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon" -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1181,7 +1171,7 @@ msgstr "" "\n" "Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1190,65 +1180,65 @@ msgid "" "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: asetus %s vaatii parametrin" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "" "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "asetti lipun %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "poisti lipun %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s" @@ -1279,83 +1269,83 @@ msgstr " [Taaksep msgid " (to replace)" msgstr " (korvattava)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Etsintä peruttu" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" ei löytynyt" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Etsintä jatkuu" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d kohtaa korvautui" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 kohta korvautui" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Korvaus peruttu" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Korvataanko tämä kohta?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Korvaa merkkijonolla" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Kirjoita rivin numero" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Ei ole sulje" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Ei vastaavaa suljetta" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: muisti loppui!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: muisti loppui!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: muisti loppui!" @@ -1400,17 +1390,17 @@ msgstr " HAKEMISTO: ..." msgid "Modified" msgstr "Muokattu" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Saatiin \"%s\"\n" @@ -1418,27 +1408,27 @@ msgstr "Saatiin \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Kk" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Ee" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "aA" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -1484,17 +1474,104 @@ msgstr "Erikoiskiitokset:" msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tPehmeä vieritys\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNäytä tämä ohje\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "" +#~ " -l \t\t--nofollow\t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan\n" +#~ "\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKäytä hiirtä\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[hak.]\tAseta toimintahakemisto\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t Jäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitä annettua pidemmät rivit\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymättä\n" +#~ "\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttäminen\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tPehmeä vieritys\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista" + #~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" #~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi säännöllisillä lausekkeilla\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4b1eadbf..ef954e4b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-17 00:30+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" "Language-Team: French \n" @@ -25,581 +25,599 @@ msgstr "add_to_cutbuffer appel msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: pas sur la première ligne et la précédente est NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d lignes lues" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "« %s » non trouvé" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Le fichier « %s » est un répertoire" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" -msgstr "Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique" +msgstr "" +"Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Lecture du fichier" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "le nom du fichier est %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Touche illégale hors mode multifichier" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Plus aucun fichier ouvert" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Basculement vers %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossible d'écrire depuis l'extérieur de %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "%s écrit\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Impossible de fermer %s : %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d lignes écrites" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Ajouter la sélection à un fichier" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Écrire la sélection dans un fichier" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Nom du fichier où ajouter" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom du fichier où écrire" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fichier existant ! Voulez-vous l'écraser ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(suite)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Impossible de remonter au répertoire de niveau supérieur" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "En mode restreint, remonter au niveau supérieur est impossible" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Changer de répertoire" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Changement de répertoire annulé" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Toujours indiquer la position du curseur" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Indentation automatique" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Autoriser à suspendre" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Mode aide" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Mode Pico" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Utiliser la souris" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Recherche vers l'arrière" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Recherche respectant la casse" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Recherche d'expressions rationnelles" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion depuis les formats DOS et Mac" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Écriture du fichier au format DOS" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Écriture du fichier au format Mac" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Défilement non saccadé" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Passer à la ligne automatiquement" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mode multifichiers" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Appeler le menu d'aide" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Fermer le fichier en cours et, le cas échéant, quitter nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Quitter nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Aller à la ligne indiquée" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifier le paragraphe courant" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Défaire la justification" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Remplacer une chaîne dans le document" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Aller à l'écran précédent" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Aller à l'écran suivant" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Coller le presse-papiers sur la ligne courante" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Indiquer la position du curseur" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Invoquer le correcteur orthographique (si disponible)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Se déplacer d'une ligne vers le haut" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Se déplacer d'une ligne vers le bas" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Se déplacer d'un caractère vers l'avant" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Se déplacer d'un caractère vers l'arrière" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Se déplacer vers le début de la ligne courante" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Se déplacer vers la fin de la ligne courante" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Aller à la première ligne du fichier" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insérer une tabulation" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans respect de la casse" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Aller au navigateur de fichiers" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuler la fonction courante" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Ajouter à la fin du fichier en cours" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Recherche vers l'arrière" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Écriture du fichier au format DOS" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Écriture du fichier au format Mac" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Utiliser des expressions rationnelles" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant" # Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères ! # Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran. -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Aide" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Sauver" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Lire fich." -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Où est" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Page suiv." -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Couper" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Dé-justif." -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Coller" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. curs." -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Orthograp." -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "En avant" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "En arrière" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Début doc." -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Marquer" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "RetourArr." -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Aller lig." -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "Fichier précédent" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "Fichier suivant" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Prem. lig." -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Dern. Lig." -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Resp.casse" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Exp. rat." -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Rechercher" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Nav. fic." -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Ajouter" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Aller à" @@ -634,16 +652,40 @@ msgstr "Touche ill msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " Message d'aide de nano\n" "\n" -" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'UW. Il y a quatre sections principales dans cet éditeur : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n" +" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité " +"d'utilisation de l'éditeur Pico de l'UW. Il y a quatre sections principales " +"dans cet éditeur : la ligne du haut affiche la version du programme, le " +"fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. " +"Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en " +"cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, " +"elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux " +"raccourcis les plus couramment utilisés :\n" "\n" -" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches optionnelles sont affichées entre parenthèses :\n" +" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle " +"» est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont " +"représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les " +"touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre " +"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre " +"principale de l'éditeur. Les touches optionnelles sont affichées entre " +"parenthèses :\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -656,7 +698,7 @@ msgstr "delete_node(): dernier noeud lib # Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir # sur un écran de 80 caractères. -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -664,111 +706,11 @@ msgstr "" "Utilisation: nano [options longues GNU] [options] +NO_LIGNE \n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÉcrire au format DOS\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMode multifichiers\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUtiliser l'autre gestion du pavé num.\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tÉcrire au format Mac\n" - -#: nano.c:439 -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tPas de conversion depuis Mac et DOS\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr " -Q [chn]\t--quotestr [chn]\tPréfixe des citations (par défaut \"> \")\n" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDéfilement non saccadé\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [nombre]\t--tabsize=[nombre]\tLargeur des tabulations\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tAffiche la version et s'arrête\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToujours indiquer la pos. du curseur\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAffiche ce message\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentation automatique\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K coupe du curseur à la fin de ligne\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tÉcrase les liens sym., sans les suivre\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tUtiliser la souris\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [rép] \t--operatingdir=[rép]\tRépertoire de travail\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tImiter Pico du mieux possible\n" - -#: nano.c:482 -msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [no_col] \t--fill=[no_col]\t\tColonne max. pour la coupure auto.\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tCorrecteur orthographique à utiliser\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSauver en quittant, sans question\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualisation (lecture seule)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas découper les lign. trop longues\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser à suspendre\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +NO_LIGNE\t\t\t\tCommencer à la ligne NO_LIGNE\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -776,120 +718,184 @@ msgstr "" "Utilisation: nano [option] +NO_LIGNE \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tSignification\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tÉcrire au format DOS\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Écriture du fichier au format DOS" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tMode multifichiers\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tUtiliser l'autre gestion du pavé numérique\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tÉcrire au format Mac\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Écriture du fichier au format Mac" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Pas de conversion depuis les formats DOS et Mac" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +#, fuzzy +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [chn] \tPréfixe des citations (par défaut \"> \")\n" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tRechercher via des expressions rationnelles\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tDéfilement non saccadé\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [nombre]\tLargeur des tabulations\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tAffiche la version et s'arrête\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tToujours indiquer la position du curseur\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tIndentation automatique des nouvelles lignes\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K coupe du curseur à la fin de ligne\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tÉcrase les liens symboliques, sans les suivre\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tUtiliser la souris\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [rép] \tRépertoire de travail\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tImiter Pico du mieux possible\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [nb_col] \tColonne maximum pour la coupure automatique\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tCorrecteur orthographique à utiliser\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tSauver en quittant, sans poser de question\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tMode visualisation (lecture seule)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNe pas découper les lignes trop longues\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tAutoriser à suspendre\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +NO_LIGNE\t\tDémarrer à la ligne NO_LIGNE\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -897,275 +903,371 @@ msgstr "" "\n" " Compilé avec les options :" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Marque posée" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Marque enlevée" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap appelée avec inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Après, data = « %s »\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Entrez une correction" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Échec de la correction orthographique : impossible de créer un fichier temporaire !" +msgstr "" +"Échec de la correction orthographique : impossible de créer un fichier " +"temporaire !" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Vérification orthographique terminée" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Échec de la correction orthographique" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Impossible de fermer %s : %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Impossible de fermer %s : %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ?" -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Réception du signal SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide sur la commande de recherche\n" "\n" -" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis pressez la touche « Entrée ». Si un texte correspondant au texte que vous avez indiqué est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n" +" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis pressez " +"la touche « Entrée ». Si un texte correspondant au texte que vous avez " +"indiqué est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche " +"occurrence du texte recherché.\n" "\n" -" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur Méta-P ou le fichier de configuration nanorc, la chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant d'appuyer sur « Entrée ».\n" +" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur " +"Méta-P ou le fichier de configuration nanorc, la chaîne précédemment " +"recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. " +"Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la " +"recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente " +"sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant " +"d'appuyer sur « Entrée ».\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide sur la commande « Aller à la ligne indiquée »\n" "\n" -" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n" +" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « " +"Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez " +"indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « Aller à la ligne indiquée » :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « Aller à " +"la ligne indiquée » :\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 +#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide sur l'insertion de fichier\n" "\n" -" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n" +" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à " +"l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n" "\n" -" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n" +" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément " +"plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des " +"options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, " +"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son " +"chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un " +"tampon à l'autre).\n" "\n" -" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n" +" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à " +"l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un " +"fichier inexistant.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode « Insertion de fichier » :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode « Insertion de " +"fichier » :\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide sur l'écriture de fichier\n" "\n" -" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n" +" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et " +"appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n" "\n" -" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez sélectionné du texte, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n" +" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez sélectionné du " +"texte, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée " +"du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le " +"fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier " +"courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de " +"fichier :\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Aide du navigateur de fichiers\n" "\n" -" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n" +" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la " +"structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en " +"écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante " +"» peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « " +"Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un " +"répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner " +"le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de " +"fichiers :\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide du changement de répertoire du navigateur de fichier\n" "\n" " Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n" "\n" -" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire. Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « changement de répertoire du navigateur de fichier » :\n" +" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été " +"désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter " +"automatiquement le nom du répertoire. Les touches de fonctions suivantes " +"sont disponibles dans le mode « changement de répertoire du navigateur de " +"fichier » :\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide du vérification d'orthographe\n" "\n" -" Le vérificateur d'orthographe vérifie l'orthographe de tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer chaque instance du même mot par le mot corrigé dans le fichier courant.\n" +" Le vérificateur d'orthographe vérifie l'orthographe de tout le texte du " +"fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et " +"peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer chaque instance " +"du même mot par le mot corrigé dans le fichier courant.\n" +"\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification " +"d'orthographe :\n" +"\n" + +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n" +" The following keys are available in this mode:\n" "\n" +msgstr "" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s (commutateur)" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "activé" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Problème lié à VerrNum détecté. Le pavé numérique fonctionnera mal si VerrNum est désactivé" +msgstr "" +"Problème lié à VerrNum détecté. Le pavé numérique fonctionnera mal si " +"VerrNum est désactivé" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configuration des fenêtres\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: fenêtre du bas\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: ouvrir fichier\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1173,7 +1275,7 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1186,15 +1288,15 @@ msgstr "" "« white », « yellow », « cyan », « magenta » et \n" "« black », avec comme préfixe optionnel « bright ».\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Nom de couleur manquant" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "les expressions rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1202,50 +1304,50 @@ msgstr "" "\n" "\t« start » nécessite un « end » correspondant" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "la commande %s n'a pas été comprise" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "l'option %s nécessite un argument" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "la colonne max. %d est trop petite" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "taille de tabulation %d demandée trop petite" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "drapeau %d activé !\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "drapeau %d désactivé !\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s" @@ -1276,83 +1378,83 @@ msgstr " [Arri msgid " (to replace)" msgstr " (à remplacer)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Recherche annulée" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "« %s... » non trouvé" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "La recherche a fait le tour" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "C'est la seule occurence" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d occurrences remplacées" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 occurrence remplacée" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Remplacement annulé" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Remplacer cette occurrence?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Remplacer par [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Entrer le numéro de ligne" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Abandon" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Allez, soyez raisonnable" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "N'est pas un crochet" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Aucun crochet correspondant" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano : malloc : plus de mémoire !" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano : calloc : plus de mémoire !" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano : realloc : plus de mémoire !" @@ -1395,17 +1497,17 @@ msgstr " R msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = « %s »\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "J'ai obtenu « %s »\n" @@ -1413,27 +1515,27 @@ msgstr "J'ai obtenu #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Oo" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Tous" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Non" @@ -1479,14 +1581,108 @@ msgstr "Remerciements particuliers msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim et Eric S. Raymond pour ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Merci d'utiliser nano !\n" + +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÉcrire au format DOS\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMode multifichiers\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUtiliser l'autre gestion du pavé num.\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tÉcrire au format Mac\n" + +#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" +#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tPas de conversion depuis Mac et DOS\n" + +#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" +#~ msgstr "" +#~ " -Q [chn]\t--quotestr [chn]\tPréfixe des citations (par défaut \"> \")\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDéfilement non saccadé\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [nombre]\t--tabsize=[nombre]\tLargeur des tabulations\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAffiche la version et s'arrête\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToujours indiquer la pos. du curseur\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAffiche ce message\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentation automatique\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K coupe du curseur à la fin de ligne\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tÉcrase les liens sym., sans les suivre\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tUtiliser la souris\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [rép] \t--operatingdir=[rép]\tRépertoire de travail\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tImiter Pico du mieux possible\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r [no_col] \t--fill=[no_col]\t\tColonne max. pour la coupure auto.\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tCorrecteur orthographique à utiliser\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSauver en quittant, sans question\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualisation (lecture seule)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas découper les lign. trop longues\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fenêtre d'aide\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser à suspendre\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +NO_LIGNE\t\t\t\tCommencer à la ligne NO_LIGNE\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tÉcrire au format DOS\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tÉcrire au format Mac\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tRechercher via des expressions rationnelles\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tDéfilement non saccadé\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim et Eric S. Raymond pour ncurses" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d4fdb665..ceedac87 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-12 17:35+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -23,583 +23,596 @@ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Léronse %d liñas" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)" -#: files.c:291 search.c:219 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Non se atopou \"%s\"" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Ficheiro Novo" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "O ficheiro \"%s\" é un directorio" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Lendo o Ficheiro" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]" -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]" -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 -#: files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filename é %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1781 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Non hai máis ficheiros abertos" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Cambiouse a %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Non se pode gravar fóra de %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 -#: files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Escribíuse >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Non se puido pechar %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Escribíronse %d liñas" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Ficheiro a Engadir" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Ficheiro a Gravar" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(máis)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non se pode ascender por un directorio" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Ir ao Directorio" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ir-a Cancelado" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición do cursor constante" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Autosangrado" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Modo axuda" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Modo Pico" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte de rato" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar ata a fin" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Busca cara a atrás" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Busca sensible ás maiúsculas" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Busca de expresións regulares" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac" -#: global.c:222 nano.c:461 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desprazamento suave" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Corta-las liñas" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de ficheiro" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Chamar ao menú de axuda" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Saír de nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ir a un determinado número de liña" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Des-xustificar despois de xustificar" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Substituír texto no editor" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro ficheiro no actual" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar texto no editor" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pasar á pantalla anterior" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pasar á seguinte pantalla" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Amosa-la posición do cursor" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Chamar ao corrector ortográfico (se hai un)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Subir unha liña" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Baixar unha liña" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanzar un carácter" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Recuar un carácter" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ir ao principio da liña actual" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ir á fin da liña actual" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Actualiza-la pantalla actual" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir unha tabulación" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir ao navegador de ficheiros" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancela-la función actual" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Engadir ao ficheiro actual" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar cara a atrás" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Empregar expresións regulares" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Busca-la parella" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 -#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Axuda" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Gravar" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Xustif." #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Ler Fich." -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Substit." -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Páx. Seg." -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Páx. Ant." -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Cortar" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Des-Xust." -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Pegar" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. Act." -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Ortograf." -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Ir á Liña" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Busca-la Parella" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "Ficheiro Anterior" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "Seguinte Ficheiro" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 -#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Pri. Liña" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Der. Liña" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Maiú./Min." -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Non Subst." -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "A Ficheiros" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Engadir" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Ir a" @@ -675,7 +688,7 @@ msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n" -#: nano.c:439 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -683,11 +696,11 @@ msgstr "" "Emprego: nano [opción longa GNU] [opción] +LIÑA \n" "\n" -#: nano.c:440 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:444 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -695,160 +708,160 @@ msgstr "" "Emprego: nano [opción] +LIÑA \n" "\n" -#: nano.c:443 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: nano.c:447 +#: nano.c:449 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: nano.c:450 +#: nano.c:452 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros" -#: nano.c:452 +#: nano.c:454 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas" -#: nano.c:454 +#: nano.c:456 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: nano.c:455 +#: nano.c:457 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac" -#: nano.c:458 +#: nano.c:460 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:458 +#: nano.c:460 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [cad]" -#: nano.c:458 +#: nano.c:460 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \"" -#: nano.c:463 +#: nano.c:465 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:463 +#: nano.c:465 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:463 +#: nano.c:465 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm" -#: nano.c:464 +#: nano.c:466 msgid "Print version information and exit" msgstr "Amosar información sobre a versión e saír" -#: nano.c:465 +#: nano.c:467 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente" -#: nano.c:466 +#: nano.c:468 msgid "Show this message" msgstr "Amosar esta mensaxe" -#: nano.c:468 +#: nano.c:470 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente" -#: nano.c:469 +#: nano.c:471 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña" -#: nano.c:471 +#: nano.c:473 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas" -#: nano.c:474 +#: nano.c:476 msgid "Enable mouse" msgstr "Emprega-lo rato" -#: nano.c:478 +#: nano.c:480 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:478 +#: nano.c:480 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:478 +#: nano.c:480 msgid "Set operating directory" msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo" -#: nano.c:480 +#: nano.c:482 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible" -#: nano.c:483 +#: nano.c:485 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [cols]" -#: nano.c:483 +#: nano.c:485 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[cols]" -#: nano.c:483 +#: nano.c:485 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols" -#: nano.c:486 +#: nano.c:488 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:486 +#: nano.c:488 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:486 +#: nano.c:488 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo" -#: nano.c:488 +#: nano.c:490 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar" -#: nano.c:489 +#: nano.c:491 msgid "View (read only) mode" msgstr "Modo visualización (só lectura)" -#: nano.c:491 +#: nano.c:493 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non corta-las liñas longas" -#: nano.c:493 +#: nano.c:495 msgid "Don't show help window" msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda" -#: nano.c:494 +#: nano.c:496 msgid "Enable suspend" msgstr "Permitir suspender" -#: nano.c:495 +#: nano.c:497 msgid "+LINE" msgstr "+LIÑA" -#: nano.c:495 +#: nano.c:497 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comezar na liña número LIÑA" -#: nano.c:502 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:505 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org" -#: nano.c:506 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -856,90 +869,100 @@ msgstr "" "\n" "Opcións compiladas:" -#: nano.c:593 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Posta" -#: nano.c:598 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Quitada" -#: nano.c:1223 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1275 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data agora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1327 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Despois, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1446 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar unha substitución" -#: nano.c:1691 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal" -#: nano.c:1717 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rematou a corrección ortográfica" -#: nano.c:1719 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Fallou a corrección ortográfica" -#: nano.c:1749 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Non se puido pechar %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Non se puido pechar %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? " -#: nano.c:1904 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Recibiuse SIGHUP" -#: nano.c:1974 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior" -#: nano.c:1976 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Non se pode move-la fiestra superior" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición" -#: nano.c:1980 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición" -#: nano.c:1982 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior" -#: nano.c:1984 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior" -#: nano.c:2368 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!" -#: nano.c:2433 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -971,7 +994,7 @@ msgstr "" " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n" "\n" -#: nano.c:2447 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -991,7 +1014,7 @@ msgstr "" " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir á Liña:\n" "\n" -#: nano.c:2454 +#: nano.c:2562 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1011,16 +1034,23 @@ msgid "" msgstr "" "Texto de Axuda de Inserción dun Ficheiro\n" "\n" -" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posición actual do cursor.\n" +" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na " +"posición actual do cursor.\n" "\n" -" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n" +" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os " +"buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, " +"coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que " +"se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre " +"buffers de ficheiro).\n" "\n" -" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n" +" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou " +"escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n" "\n" -" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun Ficheiro:\n" +" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun " +"Ficheiro:\n" "\n" -#: nano.c:2468 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1049,7 +1079,7 @@ msgstr "" "Ficheiros:\n" "\n" -#: nano.c:2480 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1075,7 +1105,7 @@ msgstr "" "ficheiros:\n" "\n" -#: nano.c:2491 +#: nano.c:2599 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" @@ -1091,12 +1121,14 @@ msgstr "" "\n" " Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n" "\n" -" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n" +" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla " +"TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n" "\n" -" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n" +" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio " +"do Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:2499 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1118,66 +1150,77 @@ msgstr "" " Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n" "\n" -#: nano.c:2604 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "Activar/desactivar %s" -#: nano.c:2619 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: nano.c:2620 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: nano.c:2684 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre." -#: nano.c:2996 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura-las fiestras\n" -#: nano.c:3013 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: fiestra inferior\n" -#: nano.c:3019 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir ficheiro\n" -#: nano.c:3077 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3111 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3141 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3210 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Erro en %s na liña %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1185,7 +1228,7 @@ msgstr "" "\n" "Prema enter para seguir cargando nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1198,16 +1241,16 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n" "\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Falta o nome da cor" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "" "as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1215,50 +1258,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "o comando %s non se comprendeu" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Analizando a opción %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "a opción %s precisa dun argumento" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d é pequeno de máis" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d é pequeno de máis" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s" @@ -1348,24 +1391,24 @@ msgstr "Abortado" msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Vamos, sexa razonable" -#: search.c:891 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Non é un delimitador" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:936 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Non se atopou a parella do delimitador" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: ¡memoria esgotada!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: ¡memoria esgotada!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ¡memoria esgotada!" @@ -1408,17 +1451,17 @@ msgstr " DIR: " msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Recibiuse \"%s\"\n" @@ -1426,27 +1469,27 @@ msgstr "Recibiuse \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Todo" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Non" @@ -1492,18 +1535,21 @@ msgstr "Gracias en especial a:" msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e a todos os que esquencemos..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "¡Gracias por usar nano!\n" +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses" + #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2c393d08..4265bc9c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n" "Last-Translator: Gergely Nagy \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -24,587 +24,600 @@ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett megh msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ez nem az elsõ sor és a prev értéke NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d sort beolvastam" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nem található" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Új Állomány" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy könyvtár" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy eszközállomány" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Állomány beolvasása" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 -#: files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "az állomány neve %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nem lehet állományt beilleszteni %s -en kívülrõl" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Nincs több nyitott állomány" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nem lehet %s -en kívülre írni" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 -#: files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Kiírva >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d sor elmentve" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész lemezre mentése" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Elmentendõ állomány neve" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(tovább)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Nem lehet feljebb menni korlátozott módban" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Könyvtárváltás" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ugrás megszakítva" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Automatikus igazítás" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggeszt" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Súgó mód" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-mód" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Egér támogatás" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Kivágás a végéig" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Keresés visszafele" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Keresés (kis/nagybetû különbözik)" -#: global.c:216 +#: global.c:222 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Reguláris kifejezések" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Állomány mentése DOS formátumban" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Állomány mentése Mac formátumban" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Egyenletes görgetés" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatikus sortörés" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Több állomány-buffer" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "A súgó meghívása" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Az aktuális állomány lemezre mentése" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Aktuális állomany bezárása/Kilépés a nanoból" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Kilépés a nanoból" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ugrás egy megadott számú sorra" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Sorkizártság megszüntetése" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Szöveg kicserélése" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Másik állomány beszúrása" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Szöveg keresése" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Ugrás a következõ oldalra" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a cutbufferben" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "A cutbufferben lévõ sor beillesztése az aktuális sorba" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "A kurzor helyének mutatása" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ indítása (ha elérhetõ)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Ugrás az elõzõ sorra" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Ugrás a következõ sorra" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Ugrás a következõ karakterre" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ugrás a sor elejére" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ugrás a sor végére" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ugrás az állomány elsõ sorrára" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ugrás az állomány utolsó sorrára" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "A képernyõ frissítése" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "A kurzornál lévõ szöveg kijelölése" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "A kurzor helyén lévõ karakter törlése" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "A kurzor elõtt álló karakter törlése" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tabulátor karakter beszúrása" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztése a kurzor helyére" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Az aktuális keresésben kis/nagy betûk különbségének ki/be kapcsolása" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Tallózás" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Aktuális mûvelet megszakítása" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Keresés visszafele" -#: global.c:324 +#: global.c:331 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Állomány mentése DOS formátumban" -#: global.c:325 +#: global.c:332 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Állomány mentése Mac formátumban" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Reguláris kifejezések használata" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Másik zárójel megkeresése" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Elõzõ betöltött állomány megnyitása" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Következõ betöltött állomány megnyitása" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 -#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Súgó" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Mentés" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Sorkizár" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Beolvasás" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Keresés" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Elõzõ old." -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Köv. old." -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Kivágás" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Vissza-Sorkizár" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Beilleszt" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozíció" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Helyes-e?" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Le" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Elõre" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Eleje" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Vége" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Frissít" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Kijelöl" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Töröl" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Visszalép" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Sorra ugrás" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Másik zárójel megkeresése" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:483 +#: global.c:490 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Új Állomány" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 -#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Elsõ sor" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Utolsó sor" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Kis/Nagy" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Irány" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Regkif" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Nem cserél" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Tallózás" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Hozzáfûz" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Ugrás" @@ -680,7 +693,7 @@ msgstr "delete_node(): egy szem felszabad msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -688,116 +701,11 @@ msgstr "" "Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tÁllomány mentése Mac formátumban\n" - -#: nano.c:439 -#, fuzzy -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr "" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tEgyenletes görgetés\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [szám]\t--tabsize=[szám]\tA tabulátor méretének beállítása\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tVerziószám megjelenítése és kilépés\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen üzenet kiírása\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tÚj sorok automatikus igazítása\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozíciójátõl a sor végéig vágjon\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek követése helyett felülírás\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgér engedélyezése\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [útvonal] \t--operatingdir=[útvonal]\tMunkakönyvtár beállítása\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n" - -#: nano.c:482 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "" -" -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltöltése (sorok törése) " -"az #oszlopok-ig\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "" -" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus mentés kilépéskor, kérdezés nélkül\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvasható mód\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem tördeli a sorokat\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tSúgó elrejtése\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelfüggesztés engedélyezése\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornál kezd\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -805,120 +713,183 @@ msgstr "" "Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opciók\t\tJelentés\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Állomány mentése DOS formátumban" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tÁllomány mentése Mac formátumban\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Állomány mentése Mac formátumban" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n" + +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tReguláris kifejezések használata kereséskor\n" +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tEgyenletes görgetés\n" +#: nano.c:460 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -926,90 +897,100 @@ msgstr "" "\n" " Fordítási opciók:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Kijelölés kezdete" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Kijelölés vége" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"-el hívva\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data most = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Azután, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "A helyettesítõ érték módosítása" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?" -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Kaptam egy SIGHUPot" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1042,7 +1023,7 @@ msgstr "" " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1062,7 +1043,7 @@ msgstr "" " Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1075,9 +1056,8 @@ msgid "" "toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without " -"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and " -"press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" @@ -1095,7 +1075,7 @@ msgstr "" " Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1125,7 +1105,7 @@ msgstr "" "\n" # FIXME -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1150,15 +1130,17 @@ msgstr "" " Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name. The following " -"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Tallózó Könyvtárra Ugrás Súgó\n" @@ -1170,7 +1152,7 @@ msgstr "" "következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1192,68 +1174,79 @@ msgstr "" " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n" "\n" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s be/kikapcsolás" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van " "kapcsolva" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1261,7 +1254,7 @@ msgstr "" "\n" "Nyomjon entert a nano indításának folytatásához\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1274,15 +1267,15 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", opcionális \"bright\" elõtaggal.\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Hiányzik a szín neve" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "a reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdõdniük és végzõdniük\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1290,50 +1283,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" -hoz kell megfelelõ \"end=\"" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "A %s opcióhoz kellenek paraméterek" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "a kért %d töltési méret túl kicsi" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "a kért %d tabulátorhossz túl rövid" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Hibák találhatóak a .nanorc állományban" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s" @@ -1364,83 +1357,83 @@ msgstr " [Vissza]" msgid " (to replace)" msgstr " (cserére)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Keresés megszakítva" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" nem található" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "A keresés körbeért" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ez az egyetlen elõfordulás" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d elõfordulás kicserélve" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Egyetlen elõfordulás kicserélve" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "A csere megszakítva" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Lecseréljem ezt a találatot?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Cserélés [%s]-re" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Csere szöveg" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Kérem a sor számát" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Nem zárójel" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: elfogyott a memória!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: elfogyott a memória!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: elfogyott a memória!" @@ -1483,17 +1476,17 @@ msgstr " K msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->Data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" észlelve.\n" @@ -1501,27 +1494,27 @@ msgstr "\"%s\" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Ii" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Mm" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Mindet" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -1567,18 +1560,110 @@ msgstr "K msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim és Eric S. Raymond az ncurses-ért" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tÁllomány mentése Mac formátumban\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tEgyenletes görgetés\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [szám]\t--tabsize=[szám]\tA tabulátor méretének beállítása\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVerziószám megjelenítése és kilépés\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen üzenet kiírása\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tÚj sorok automatikus igazítása\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor pozíciójátõl a sor végéig vágjon\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek követése helyett felülírás\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEgér engedélyezése\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr "" +#~ " -o [útvonal] \t--operatingdir=[útvonal]\tMunkakönyvtár beállítása\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok feltöltése (sorok " +#~ "törése) az #oszlopok-ig\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ " +#~ "használata\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus mentés kilépéskor, kérdezés nélkül\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvasható mód\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem tördeli a sorokat\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tSúgó elrejtése\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelfüggesztés engedélyezése\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sornál kezd\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tÁllomány mentése Mac formátumban\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tReguláris kifejezések használata kereséskor\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tEgyenletes görgetés\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim és Eric S. Raymond az ncurses-ért" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "Az állomány már be van töltve" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d026a5d2..c4004877 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-19 18:26GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -23,579 +23,596 @@ msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Hapus cutbuffer =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Membaca %d baris" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "File Baru" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Membaca File" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "Namafile adalah %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Beralih ke %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Tulis >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Menulis %d baris" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Format]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Format]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Menulis Pilihan ke File" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Nama file yang akan di-Tambah" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama File untuk di-Tulis" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "File ada, DITIMPA ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Ke Direktori" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Goto Dibatalkan" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posisi kursor konstan" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Inden otomatis" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Tunda" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Mode bantuan" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Mode Pico" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Dukungan mouse" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Cut hingga akhir" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Pencarian backward" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Pencarian case sensitive" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Pencarian ekspresi reguler" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Menulis file dalam format DOS" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Menulis file dalam format Mac" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scrolling halus" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Wrap otomatis" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer file multi" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Panggil menu bantuan" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis file sekarang ke disk" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ke nomor baris tertentu" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ganti teks dalam editor" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cari teks dalam editor" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pindah ke layar berikutnya" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Naik satu baris" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Turun satu baris" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Pindah satu karakter ke depan" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Pindah ke awal baris ini" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Pindah ke akhir baris ini" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ke baris terawal file" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ke baris terakhir file" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Masukkan karakter tab" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Ke browser file" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batalkan fungsi ini" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Pencarian backward" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Tulis file dalam format DOS" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Tulis file dalam format Mac" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Gunakan Regular expression" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Cari tanda kurung lain" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Buka file yang akan dimuat" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Tulis" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Baca File" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Hlm sebelumnya" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Hlm berikutnya" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Ptng Teks" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "UnCut Teks" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Mengeja" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Depan" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Belakang" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Awal" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Tandai Teks" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Ke baris" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Cari Kurung Lain" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "File Sebelumnya" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "File Sesudahnya" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Baris pertama" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Baris terakhir" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Arah" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Tiada Replace" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Ke File" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Tambah" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Ke" @@ -629,16 +646,38 @@ msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW" msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " teks bantuan nano\n" "\n" -" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n" +" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor " +"UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas " +"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file " +"telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang " +"menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari " +"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan " +"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n" "\n" -" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan ditunjukkan dalam tanda kurung:\n" +" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan " +"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan " +"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan " +"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. " +"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan " +"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -649,7 +688,7 @@ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -657,111 +696,11 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tTulis file dalam format DOS\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAdakan buffer file multi\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGunakan rutin keypad alternatif\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tTulis file dalam format Mac\n" - -#: nano.c:439 -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tJangan konversi file dari format DOS/Mac\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tKuote string, baku \"> \"\n" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tScrolling halus\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet lebar tab ke num\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tCetak informasi versi dan keluar\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tTampilkan posisi kursor secara konstan\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tTampilkan pesan ini\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tInden baris baru secara otomatis\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tBiarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tJangan ikuti link simbolik, timpa\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAktifkan mouse\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet direktori operasi\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tTiru Pico sedapat mungkin\n" - -#: nano.c:482 -msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill kol ke (wrap baris di) #cols\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAktifkan speller alternatif\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save saat keluar, jangan tanya\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode view (hanya baca)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tJangan wrap baris panjang\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tJangan tampilkan jendela bantuan\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAktifkan suspend\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINE\t\t\t\t\tMulai pada nomor baris LINE\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -769,120 +708,184 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [option] +LINE \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tArti\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tTulis file dalam format DOS\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Tulis file dalam format DOS" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tAktifkan multiple file buffers\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tGunakan rutin keypad alternatif\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tTulis file dalam format Mac\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Tulis file dalam format Mac" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +#, fuzzy +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [str] \tString kuote, default \"> \"\n" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tGunakan regular expression untuk mencari\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tSet lebar tab ke num\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tCetak informasi versi dan keluar\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tMenampilkan posisi kursor secara konstan\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tTampilkan pesan ini\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tInden baris baru secara otomatis\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tBiarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tJangan ikuti link simbolik, timpa\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tAktifkan mouse\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tSet direktori operasi\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEmulasikan Pico sebaik mungkin\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#cols] \tSet fill cols ke (wrap baris di) #cols\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tAktifkan speller alternatif\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAuto save saat keluar, jangan tanya\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tMode view (hanya baca)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tJangan wrap baris panjang\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tJangan tampilkan jendela bantuan\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tAktifkan suspend\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINE\t\tMulai pada nomor baris LINE\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -890,275 +893,357 @@ msgstr "" "\n" " Option kompilasi:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Set Tanda" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Unset Tanda" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edit pengganti" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Spell checking gagal" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?" -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Menerima SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Perintah Search\n" "\n" -" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n" +" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika " +"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan " +"yang terdekat bagi string yang dicari.\n" "\n" -" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau dihapus sebelum menekan tombol enter.\n" +" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-" +"P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan " +"dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa " +"memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, " +"string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau " +"dihapus sebelum menekan tombol enter.\n" "\n" " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Goto Line\n" "\n" -" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris terakhir file.\n" +" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks " +"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris " +"terakhir file.\n" "\n" " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 +#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Insert File\n" "\n" -" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada lokasi kursor sekarang.\n" +" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada " +"lokasi kursor sekarang.\n" "\n" -" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n" +" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan " +"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --" +"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah " +"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > " +"untuk berpindah antar buffer file).\n" "\n" -" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan tekan Enter.\n" +" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa " +"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan " +"tekan Enter.\n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Write File\n" "\n" -" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk menyimpan file.\n" +" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk " +"menyimpan file.\n" "\n" -" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n" +" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, " +"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file " +"terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan " +"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan File Browser\n" "\n" -" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n" +" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih " +"file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau " +"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk " +"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke " +"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Browser Goto Directory\n" "\n" " Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n" "\n" -" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n" +" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB " +"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. Kunci-kunci " +"fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Spell Check\n" "\n" -" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah dalam file saat ini.\n" +" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika " +"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. " +"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah " +"dalam file saat ini.\n" +"\n" +" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell " +"Check:\n" +"\n" + +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" -" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell Check:\n" +" The following keys are available in this mode:\n" "\n" +msgstr "" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s enable/disable" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "adakan" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "tiadakan" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off" +msgstr "" +"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol " +"NumLock off" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: menset jendela\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: jendela bawah\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: membuka file\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1166,7 +1251,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan return untuk lanjut memulai nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1179,15 +1264,15 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" "\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Nama warna tidak ada" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1195,50 +1280,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "Perintah %s tidak dipahami" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "ukuran fill yang diminta %d terlalu kecil" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "ukuran tab yang diminta %d terlalu kecil" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "set flag %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "unset flag %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s" @@ -1269,83 +1354,83 @@ msgstr " [Backwards]" msgid " (to replace)" msgstr " (ganti)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Pencarian Dibatalkan" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian Di-wrapped" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya ini adanya" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d tempat terganti" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Terganti 1 tempat" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Penggantian dibatalkan" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti kata ini?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Ganti dengan [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Masukkan nomor baris" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ayo, yang masuk akal" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Bukan tanda kurung" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: memori habis!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: memori habis!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: memori habis!" @@ -1388,17 +1473,17 @@ msgstr " DIR: " msgid "Modified" msgstr "Dimodifikasi" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Saya dapat \"%s\"\n" @@ -1406,27 +1491,27 @@ msgstr "Saya dapat \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Tt" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Semua" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -1472,14 +1557,107 @@ msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:" msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim dan Eric S. Raymond for ncurse" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan orang lain yang kami lupa...." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n" + +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tTulis file dalam format DOS\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAdakan buffer file multi\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGunakan rutin keypad alternatif\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tTulis file dalam format Mac\n" + +#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" +#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tJangan konversi file dari format DOS/Mac\n" + +#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" +#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tKuote string, baku \"> \"\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tScrolling halus\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet lebar tab ke num\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tCetak informasi versi dan keluar\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tTampilkan posisi kursor secara konstan\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tTampilkan pesan ini\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tInden baris baru secara otomatis\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "" +#~ " -k \t\t--cut\t\t\tBiarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tJangan ikuti link simbolik, timpa\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAktifkan mouse\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet direktori operasi\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tTiru Pico sedapat mungkin\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill kol ke (wrap baris di) #cols\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAktifkan speller alternatif\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save saat keluar, jangan tanya\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode view (hanya baca)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tJangan wrap baris panjang\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tJangan tampilkan jendela bantuan\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAktifkan suspend\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tMulai pada nomor baris LINE\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tTulis file dalam format DOS\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tTulis file dalam format Mac\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tGunakan regular expression untuk mencari\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tSmooth scrolling\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim dan Eric S. Raymond for ncurse" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7d9c2a48..197f2191 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-26 18:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-27 09:30+00:00\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -23,188 +23,184 @@ msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Svuota cutbuffer =)\n" -#: files.c:170 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL" -#: files.c:250 files.c:257 files.c:283 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Lette %d righe" -#: files.c:278 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)" -#: files.c:280 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)" -#: files.c:324 -msgid "Could not fork" -msgstr "Impossibile effettuare un fork" - -#: files.c:345 search.c:219 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trovato" #. We have a new file -#: files.c:349 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: files.c:362 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Il file \"%s\" è una directory" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:365 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Il file \"%s\" è un device file" -#: files.c:373 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Lettura file" -#: files.c:425 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File da inserire [da %s] " -#: files.c:429 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "File da inserire [da ./] " -#: files.c:437 files.c:600 files.c:648 files.c:746 files.c:758 files.c:811 -#: files.c:822 files.c:1540 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "Il nome del file è %s" -#: files.c:467 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s" -#: files.c:486 +#: files.c:431 msgid "Command to execute " msgstr "Comando da eseguire" -#: files.c:488 files.c:544 files.c:1249 files.c:1623 nano.c:1790 +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: files.c:559 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer" -#: files.c:738 files.c:803 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Nessun altro file aperto" -#: files.c:766 files.c:830 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1272 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Non posso salvare fuori da %s" -#: files.c:1309 files.c:1325 files.c:1339 files.c:1362 files.c:1371 -#: files.c:1383 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s" -#: files.c:1344 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Scritto >%s\n" -#: files.c:1393 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Impossibile chiudere %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1416 files.c:1425 files.c:1430 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: files.c:1437 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s" -#: files.c:1444 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Scritte %d righe" -#: files.c:1485 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: files.c:1487 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: files.c:1495 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Accoda selezione nel file" -#: files.c:1498 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Salva selezione nel file" -#: files.c:1504 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Nome del file in cui accodare" -#: files.c:1507 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome del file in cui salvare" -#: files.c:1554 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?" -#: files.c:2074 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(ancora)" -#: files.c:2396 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non posso risalire la directory" -#: files.c:2408 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Non posso risalire la directory in modalità ristretta" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2430 files.c:2489 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" -#: files.c:2460 global.c:327 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Vai alla directory" -#: files.c:2467 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta" -#: files.c:2474 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Annullato" @@ -568,7 +564,7 @@ msgid "Next File" msgstr "File successivo" #: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1419 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -622,13 +618,21 @@ msgstr "Vai a..." #: nano.c:186 #, c-format -msgid "\nBuffer written to %s\n" -msgstr "\nBuffer scritto su %s\n" +msgid "" +"\n" +"Buffer written to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Buffer scritto su %s\n" #: nano.c:188 #, c-format -msgid "\nNo %s written (too many backup files?)\n" -msgstr "\n%s non salvato (troppi files di backup?)\n" +msgid "" +"\n" +"No %s written (too many backup files?)\n" +msgstr "" +"\n" +"%s non salvato (troppi files di backup?)\n" #: nano.c:197 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -687,16 +691,24 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n" #: nano.c:441 -msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n\n" -msgstr "Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA \n\n" +msgid "" +"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA \n" +"\n" #: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n" #: nano.c:444 -msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" -msgstr "Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA \n\n" +msgid "" +"Usage: nano [option] +LINE \n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA \n" +"\n" #: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" @@ -852,8 +864,12 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:508 -msgid "\n Compiled options:" -msgstr "\n Opzioni di compilazione:" +msgid "" +"\n" +" Compiled options:" +msgstr "" +"\n" +" Opzioni di compilazione:" #: nano.c:595 msgid "Mark Set" @@ -890,7 +906,8 @@ msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s" #: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!" +msgstr "" +"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!" #: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" @@ -900,43 +917,54 @@ msgstr "Controllo ortografico terminato" msgid "Spell checking failed" msgstr "Controllo ortografico fallito" -#: nano.c:1758 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Impossibile effettuare un fork" + +#: nano.c:1786 +msgid "Could not fork" +msgstr "Impossibile effettuare un fork" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI AVVENUTI) " +msgstr "" +"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI " +"AVVENUTI) " -#: nano.c:1913 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Ricevuto SIGHUP" -#: nano.c:1983 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore" -#: nano.c:1985 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore" -#: nano.c:1987 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica" -#: nano.c:1989 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica" -#: nano.c:1991 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore" -#: nano.c:1993 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore" -#: nano.c:2371 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!" -#: nano.c:2436 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -969,7 +997,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n" "\n" -#: nano.c:2450 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -989,7 +1017,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n" "\n" -#: nano.c:2457 +#: nano.c:2562 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1022,7 +1050,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n" "\n" -#: nano.c:2471 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1050,7 +1078,7 @@ msgstr "" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n" -#: nano.c:2483 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1064,7 +1092,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2494 +#: nano.c:2599 #, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" @@ -1086,7 +1114,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n" "\n" -#: nano.c:2502 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1108,7 +1136,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n" "\n" -#: nano.c:2512 +#: nano.c:2617 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1119,72 +1147,76 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2615 +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s abilita/disabilita" -#: nano.c:2630 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "abilitato" -#: nano.c:2631 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" -#: nano.c:2695 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non " "funzionare col Numlock spento" -#: nano.c:3007 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura finestre\n" -#: nano.c:3024 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: finestra inferiore\n" -#: nano.c:3030 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: apri file\n" -#: nano.c:3088 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3122 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3152 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3221 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3268 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Errore in %s alla riga %d: " -#: rcfile.c:84 -msgid "\nPress return to continue starting nano\n" -msgstr "\nPremi invio per continuare l'avvio di nano\n" +#: rcfile.c:86 +msgid "" +"\n" +"Press return to continue starting nano\n" +msgstr "" +"\n" +"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1197,62 +1229,66 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n" "\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Nome del colore mancante" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n" -#: rcfile.c:272 -msgid "\n\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -msgstr "\n\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente" +#: rcfile.c:274 +msgid "" +"\n" +"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" +msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "comando %s non compreso" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "l'opzione %s richiede un argomento" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "Imposta flag %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "Rimuovi flag %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Errori trovati in .nanorc" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s" @@ -1351,15 +1387,15 @@ msgstr "Non msgid "No matching bracket" msgstr "Parentesi corrispondente non trovata" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!" @@ -1402,17 +1438,17 @@ msgstr " Dir: " msgid "Modified" msgstr "Modificato" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Premuto \"%s\"\n" @@ -1420,27 +1456,27 @@ msgstr "Premuto \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "No" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 002b3dca..8fd5f419 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n" "Last-Translator: Stig E Sandoe \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -24,588 +24,601 @@ msgstr "add_to_cutbuffer ble kalt med inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikke på første linje, og prev er NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Leste %d linjer" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ikke funnet" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Filen \"%s\" er en katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Leser fil" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 -#: files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filnavnet er %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Ikke flere åpne filer" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 -#: files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d linjer" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv valgt område til fil" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn som skal skrives til" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan ikke besøke forelder i begrenset modus" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til avbrutt" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant kursorposisjon" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indentering" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Hjelp-instilling" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-instilling" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Søk (skill mellom store og små bokstavar)" -#: global.c:216 +#: global.c:222 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Regulært uttrykk" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jevn scrolling" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeskift" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere filbuffere" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vis hjelpemenyen" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagre nåværende fil" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Hopp til linjenummer" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Juster avsnittet" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Fjern justering efter en justering" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstatt tekst" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn en annen fil i denne" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søk etter tekst" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til forrige skjerm" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Sett inn klippebufferet her" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis pekerposisjonen" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Start stavesjekk (hvis tilgjengelig)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Flytt opp en linje" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Flytt ned en linje" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Flytt frem ett tegn" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Flytt tilbake ett tegn" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Flytt til slutten av linjen" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til første linje" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til siste linje" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Tegn skjermen på nytt" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marker teksten ved peker" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett tegnet under peker" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett tegnet til venstre for peker" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Sett inn et tab-tegn" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sett inn et linjeskift" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gjør gjeldande søk uten å ta hensyn til store/små bokstavar" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fil-leser" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldende funksjon" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Legg til nåværende fil" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:324 +#: global.c:331 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:325 +#: global.c:332 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Finn andre klamme" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Åpne tidligere innlastet fil" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Åpne neste innlastede fil" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 -#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Lagre" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Juster" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Les fil" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige side" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Avjuster" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Lim inn" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Bunn" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Oppfrisk" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Marker tekst" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Visketast" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klammen" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:483 +#: global.c:490 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Ny fil" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 -#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Følsomt for store/små bokstavar" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Regulært uttrykk" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatting" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Legg til" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Gå til" @@ -684,7 +697,7 @@ msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -692,114 +705,11 @@ msgstr "" "Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMuliggjør flere filbuffere\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n" - -#: nano.c:439 -#, fuzzy -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr "" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJevn \"scrolling\"\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett størrelsen på tab til num\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis pekerposisjon\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autonindent\t\tIndenter nye linjer automatisk\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tIkke følg symbolske linker, skriv over\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru på musstøttet\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[kat]\tSett fungerende katalog\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlign Pico så nøye som mulig\n" - -#: nano.c:482 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer på posisjon #cols\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutolagre ved avslutting, ikke spør\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkke bryt lange linjer\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkke vis hjelpevindu\n" - -# Kva i alle dagar er "suspend" på norsk? -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSkru på suspend\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart på linje LINJE\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -807,120 +717,183 @@ msgstr "" "Bruk: nano [opsjon] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tMuliggjør flere filbuffere\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tskriv fil in Mac-format\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" + +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tBruk regulære uttrykk for søking\n" +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tJevn \"scrolling\"\n" +#: nano.c:460 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tSett bredden på en tab til num\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V Skriv versjonsnummeret og avslutt\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tIkke følg symbolske linkar, skriv over\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tSkru på støtte for mus\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEtterlign Pico så nært som mulig\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tTillat suspend\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -928,88 +901,98 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte opsjoner:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Merke satt" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Merke fjerna" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap kalt med inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nå = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Etter, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullført" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontroll feilet" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Mottok SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Du kan nå avjustere!" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1027,7 +1010,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1039,7 +1022,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1051,15 +1034,14 @@ msgid "" "toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without " -"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and " -"press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1075,7 +1057,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1089,19 +1071,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name. The following " -"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1114,66 +1097,77 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s skru på/av" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "på" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "av" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hoved: bunnvindu\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hoved: åpne fil\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Feil i %s på linje %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1181,7 +1175,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1190,64 +1184,64 @@ msgid "" "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Mangler farvenavn" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "kommando %s ikke forståelig" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "opsjon %s krever et argument" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "den foreslåtte fyllbredden er %d for lav" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen er %d for lav" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "sett flagget %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "Skru av flagget %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Feil funnet i .nanorc filen" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s" @@ -1278,83 +1272,83 @@ msgstr " [Bakover]" msgid " (to replace)" msgstr " (å erstatte)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Søk avbrutt" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" ikke funnet" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søket gikk rundt" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er eneste forekomst" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstattet %d tilfeller" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstattet 1 tilfelle" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatt avbrutt" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatt dette tilfellet?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstatt med [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchende klamme" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: tom for minne!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: tom for minne!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: tom for minne!" @@ -1397,17 +1391,17 @@ msgstr " KAT: " msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n" @@ -1415,27 +1409,27 @@ msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -1482,18 +1476,104 @@ msgstr "Mange takk til:" msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Sofware Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle de andre vi glemte..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Takk for at du bruker nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMuliggjør flere filbuffere\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJevn \"scrolling\"\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett størrelsen på tab til num\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis pekerposisjon\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autonindent\t\tIndenter nye linjer automatisk\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tIkke følg symbolske linker, skriv over\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru på musstøttet\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[kat]\tSett fungerende katalog\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlign Pico så nøye som mulig\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer på posisjon #cols\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutolagre ved avslutting, ikke spør\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkke bryt lange linjer\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkke vis hjelpevindu\n" + +# Kva i alle dagar er "suspend" på norsk? +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSkru på suspend\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart på linje LINJE\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tskriv fil in Mac-format\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tBruk regulære uttrykk for søking\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tJevn \"scrolling\"\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "Filen er allerede lastet inn" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4255cd83..c8186bda 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:15+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -23,587 +23,600 @@ msgstr "add_to_cutbuffer aangeroepen met inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d regels gelezen" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" niet gevonden" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Nieuw bestand" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Bestand \"%s\" is een map" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Inlezen bestand" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 -#: files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "bestandsnaam is %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Geen open bestanden over" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan niet buiten %s schrijven" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 -#: files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr ">%s geschreven\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d regels geschreven" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Voeg selectie toe aan bestand" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Schrijf selectie naar bestand" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Bestandsnaam om te schrijven" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(meer)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan niet naar bovenliggende map" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Ga naar map" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ga naar afgebroken" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Constante cursorpositie" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisch indenteren" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Uitstellen" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Hulp modus" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Pico modus" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Muisondersteuning" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Snijden tot eind" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Achterwaarts zoeken" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s" -#: global.c:216 +#: global.c:222 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Reguliere expressies" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Gladjes scrollen" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatische regelafbraak" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Meerdere bestandsbuffers" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Roep hulp menu op" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Verlaat nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ga naar een specifiek regelnummer" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Lijn huidige paragraaf uit" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Vervang tekst in de editor" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Zoek naar tekst in de editor" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Ga naar vorig scherm" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Ga naar volgend scherm" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kopiëer de snijbuffer naar de huidige regel" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Toon cursorpositie" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Roep de spellingscontrole op (indien beschikbaar)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Ga één regel naar boven" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Ga één regel naar beneden" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Ga één karakter naar voren" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Ga één karakter naar achteren" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Voeg een tab karakter in" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Ga naar bestandsbrowser" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuleer de huidige functie" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Voeg toe aan huidige bestand" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Achterwaarts zoeken" -#: global.c:324 +#: global.c:331 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" -#: global.c:325 +#: global.c:332 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Gebruik reguliere expressies" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Vind andere rechte haak" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Open eerder ingeladen bestand" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Open volgend ingeladen bestand" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 -#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Toon hulp" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Schrijven" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Uitlijnen" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Lees bestand" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Zoek" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Snij" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "OnUitlijnen" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Plak" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Positie" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Spelling" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Neer" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Voorwaarts" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Begin" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Eind" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Verfris" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Markeer" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Ga naar" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Vind andere rechte haak" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:483 +#: global.c:490 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Nieuw bestand" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 -#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Eerste regel" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Laatste regel" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Kast-gevoelig" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Richting" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Geen vervanging" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Naar bestanden" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Voeg toe" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Ga naar" @@ -679,7 +692,7 @@ msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -687,114 +700,11 @@ msgstr "" "Gebruik: nano [GNU lange optie] [optie] +REGEL \n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n" - -#: nano.c:439 -#, fuzzy -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr "" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tGladjes scrollen\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tStel tabbreedte in op num\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tToon versie informatie en beëindig\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToon cursorpositie altijd\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tToon dit bericht\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisch indenteren van nieuwe regels\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLaat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolische links niet volgen, overschrijven\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMuis gebruiken\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tStel werkmap in\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t\t--pico\t\t\tEmuleer Pico zo goed als mogelijk\n" - -#: nano.c:482 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZet uitlijnbreedte op #cols\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "" -" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatisch wegschrijven bij beëindigen\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView modus (alleen lezen)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange regels niet afbreken\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tGeen hulpvenster tonen\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tUitstellen toelaten\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +REGEL\t\t\t\t\tStart op regelnummer REGEL\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -802,122 +712,185 @@ msgstr "" "Gebruik: nano [optie] +REGEL \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tBetekenis\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n" + +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tGebruik reguliere expressies voor zoeken\n" +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tGladjes scrollen\n" +#: nano.c:460 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tStel tabbreedte in op num\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tToon versie informatie en beëindig\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tToon cursorpositie altijd\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tToon dit bericht\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatisch indenteren van nieuwe regels\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLaat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tSymbolische links niet volgen, overschrijven\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tMuis gebruiken\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tStel werkmap in\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEmuleer Pico zo goed mogelijk\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#cols] \tZet uitlijnbreedte op #cols\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomatisch wegschrijven bij beëindigen\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tView modus (alleen lezen)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tLange regels niet afbreken\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tGeen hulpvenster tonen\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tUitstellen toelaten\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +REGEL\t\tStart op regelnummer REGEL\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "" " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n" " Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org." -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -925,90 +898,100 @@ msgstr "" "\n" " Gecompileerde opties:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Markering gezet" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering gewist" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap aangeroepen met inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"%\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Bewerk vervanging" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Spellingscontrole afgerond" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Spellingscontrole faalde" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN " "TENIETDOEN) ? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP ontvangen" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan onderste venster niet herschalen" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu OnUitlijnen!" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1040,7 +1023,7 @@ msgstr "" " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1060,7 +1043,7 @@ msgstr "" " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1073,9 +1056,8 @@ msgid "" "toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without " -"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and " -"press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" @@ -1094,7 +1076,7 @@ msgstr "" " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1123,7 +1105,7 @@ msgstr "" "modus:\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1148,15 +1130,17 @@ msgstr "" "modus:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name. The following " -"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Browser ga naar map hulptekst\n" @@ -1170,7 +1154,7 @@ msgstr "" "modus:\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1193,68 +1177,79 @@ msgstr "" "De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n" "\n" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s aanzetten/uitzetten" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "aangezet" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "uitgezet" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren " "zonder NumLock" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: vensters instellen\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: onderste venster\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: bestand openen\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Fout in %s in regel %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1262,7 +1257,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op return om door te gaan nano te starten\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1275,15 +1270,15 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n" "\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Missende kleurnaam" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1291,50 +1286,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\"" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "commando %s niet begrepen" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "optie %s vereist een argument" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "zet vlag %d aan!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "zet vlag %d uit!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s" @@ -1365,83 +1360,83 @@ msgstr " [Achterwaarts]" msgid " (to replace)" msgstr " (om te vervangen)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Zoeken afgebroken" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" niet gevonden" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Zoeken van boven herstart" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dit is de enige overeenkomst" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d voorvallen vervangen" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 voorval vervangen" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Vervangen afgebroken" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Vervang deze instantie?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Vervangen faalde: onbekende deelexpressie!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Vervang met [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Vervang met" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Geef regelnummer" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom zeg, wees redelijk" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Geen rechte haak" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Geen overeenkomende rechte haak" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: geheugen vol!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: geheugen vol!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: geheugen vol!" @@ -1484,17 +1479,17 @@ msgstr " Map: " msgid "Modified" msgstr "Veranderd" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n" @@ -1502,27 +1497,27 @@ msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Jj" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -1568,18 +1563,105 @@ msgstr "Speciale dank aan:" msgid "The Free Software Foundation" msgstr "De Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim en Eric S. Raymond voor ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tGladjes scrollen\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tStel tabbreedte in op num\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tToon versie informatie en beëindig\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToon cursorpositie altijd\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tToon dit bericht\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisch indenteren van nieuwe regels\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLaat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "" +#~ " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolische links niet volgen, overschrijven\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMuis gebruiken\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tStel werkmap in\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p\t\t--pico\t\t\tEmuleer Pico zo goed als mogelijk\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZet uitlijnbreedte op #cols\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatisch wegschrijven bij beëindigen\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView modus (alleen lezen)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange regels niet afbreken\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tGeen hulpvenster tonen\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tUitstellen toelaten\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +REGEL\t\t\t\t\tStart op regelnummer REGEL\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tGebruik reguliere expressies voor zoeken\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tGladjes scrollen\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim en Eric S. Raymond voor ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "Bestand reeds ingeladen" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index c6b15a52..8c0728c4 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n" "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@ -24,588 +24,601 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Tømte utklippsbufferet\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikkje på første linje, og prev er NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Leste %d linjer" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Leste %d linjer (på Mac-format)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Leste %d linjer (på DOS-format)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikkje funne" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Fila «%s» er ein katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Les fil" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 -#: files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filnamnet er %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Ingen fleire opne filer" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 -#: files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skreiv >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skreiv %d linjer" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Lagra valt område til fil" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Namn på fila som skal lagrast" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(meir)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til-funksjonen avbroten" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Fast markørposisjon" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk innrykk" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Hjelpetekst" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-modus" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Søk (skil mellom store og små bokstavar)" -#: global.c:216 +#: global.c:222 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Regulære uttrykk" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriv fil på DOS-format" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriv fil på Mac-format" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jamn linjerulling" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjebrekking" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mange filbuffer" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vis hjelpemenyen" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagra gjeldande fil" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Hopp til eit linjenummer" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Brekk om avsnittet" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Gjer om ombrekking" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstatt tekst" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn ei anna fil i denne" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søk etter tekst" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markørposisjonen" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Gå ei linje opp" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Gå ei linje ned" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå ein bokstav fram" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Gå ein bokstav attende" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå til starten av linja" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå til slutten av linja" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til første linje i fila" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til siste linje i fila" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Teikn skjermen på nytt" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marker teksten ved markøren" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett bokstaven under markøren" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Sett inn eit tab-teikn" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gjer gjeldande søk utan å skilje mellom store/små bokstavar" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fillesar" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldande funksjon" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Legg til noverande fil" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:324 +#: global.c:331 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriv fil på DOS-format" -#: global.c:325 +#: global.c:332 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriv fil på Mac-format" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Finn den andre klamma" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Opna tidlegare lest fil" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Opna neste leste fil" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 -#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Lagra" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Brekk om" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Les fil" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Førre side" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "U-ombrekk" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "U-klipp" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Home" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "End" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Frisk opp" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Merk tekst" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klamma" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:483 +#: global.c:490 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Ny fil" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 -#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Store/små" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Reguttrykk" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Inga erstatting" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Legg til" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Gå til" @@ -678,120 +691,17 @@ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE \n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru på fleire filbuffer\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil på Mac-format\n" - -#: nano.c:439 -#, fuzzy -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr "" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markørposisjon\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru på musestøtte\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n" - -#: nano.c:482 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [på kolonne KOL]\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n" - -# Kva i alle dagar er "suspend" på norsk? -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart på linje LINJE\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -799,120 +709,183 @@ msgstr "" "Bruk: nano [opsjon] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tTyding\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tLagra fil på DOS-format\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Skriv fil på DOS-format" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tLagra fil på Mac-format\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Skriv fil på Mac-format" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n" + +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tBruk regulære uttrykk i søk\n" +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n" +#: nano.c:460 +msgid "Quoting string, default \"> \"" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" + +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -920,88 +893,98 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte tillegg:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Merke sett" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Merke fjerna" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data no = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Etter, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullført" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontroll feila" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Mottok SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1033,7 +1016,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1053,7 +1036,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1066,9 +1049,8 @@ msgid "" "toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without " -"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and " -"press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" @@ -1085,7 +1067,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1112,7 +1094,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1136,15 +1118,17 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name. The following " -"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst for Gå til katalog\n" @@ -1157,7 +1141,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1178,66 +1162,77 @@ msgstr "" " Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n" "\n" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s skru på/av" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "på" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "av" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hovud: botnvindauge\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hovud: opna fil\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Feil i %s på linje %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1245,7 +1240,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1258,15 +1253,15 @@ msgstr "" "«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n" "«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Fargenamnet manglar" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1274,50 +1269,50 @@ msgstr "" "\n" "\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "opsjonen %s krev eit argument" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "sett flagget %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "skru av flagget %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Feil funne i .nanorc fila" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s" @@ -1348,83 +1343,83 @@ msgstr " [Bakover]" msgid " (to replace)" msgstr " (å erstatta)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Søk avbrote" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "«%s...» ikkje funne" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søket gjekk rundt" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er einaste forekomst" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstatta %d tilfelle" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstatta 1 tilfelle" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatt avbrote" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatta dette tilfellet?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstatt med [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Avbrote" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikkje ei klamme" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Inga motsvarande klamme" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: tom for minne!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: tom for minne!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: tom for minne!" @@ -1467,17 +1462,17 @@ msgstr " KAT: " msgid "Modified" msgstr "Endra" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Eg fekk \"%s\"\n" @@ -1485,27 +1480,27 @@ msgstr "Eg fekk \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -1552,18 +1547,104 @@ msgstr "Spesiell takk til:" msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Sofware Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle dei andre vi gløymde..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Takk for at du brukar nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru på fleire filbuffer\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil på Mac-format\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markørposisjon\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru på musestøtte\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [på kolonne KOL]\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n" + +# Kva i alle dagar er "suspend" på norsk? +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart på linje LINJE\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tLagra fil på DOS-format\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tLagra fil på Mac-format\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tBruk regulære uttrykk i søk\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "Fila er allereie lest inn" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a1fbd3ed..f79e2942 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-15 11:42+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -24,579 +24,596 @@ msgstr "add_to_cutbuffer wywo msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni± jest NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Wczytano %d linii" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Nie znaleziono \"%s\"" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Nowy plik" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Plik \"%s\" jest katalogiem" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Wczytywanie pliku" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Plik do wstawienia [z %s] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Plik do wstawienia [z ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "nazwa pliku to %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s " -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Prze³±czono na %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Zapisano >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Zapisano %d linii" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [format Mac]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [format DOS]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Dopisz wybór do pliku" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapisz wybór do pliku" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Nazwa pliku do dopisania" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Nazwa pliku do zapisu" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(wiêcej)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na odwiedziæ katalogu nadrzêdnego" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Auto wciêcia" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Zawie¶" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Tryb pomocy" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Tryb pico" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Obs³uga myszy" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Wytnij do koñca" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Szukaj wstecz" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Szukaj z rozró¿nianiem wielko¶ci liter" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Szukaj wyra¿enia regularnego" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Zapisz plik w formacie DOS" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Zapisz plik w formacie Mac" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "P³ynne przewijanie" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto ³amanie" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Wiele buforów plikowych" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Wywo³aj menu pomocy" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Zamknij bie¿±cy plik / Wyjd¼ z nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Wyjd¼ z nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Cofnij ostatnie justowanie" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Zast±p w edytowanych tekstach" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni (je¶li dostêpne)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Przejd¼ o liniê w górê" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Przejd¼ o znak do przodu" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Przejd¼ o znak wstecz" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Wstaw znak tabulacji" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Bie¿±ce wyszukiwanie lub zastêpowanie (nie)zale¿ne od wielko¶ci liter" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Szukaj wstecz" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Zapisz plik w formacie DOS" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Zapisz plik w formacie Mac" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Znajd¼ nawias do pary" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Otwórz poprzednio wczytany plik" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Otwórz nastêpny wczytany plik" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Pomoc" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Wyjd¼" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Zapisz" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Wczytaj plik" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Zast±p" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Wyszukaj" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Poprz.str." -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Nast.str." -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Wytnij" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Cofnij just." -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Wklej" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Bie¿.poz." -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Pisownia" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Góra" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Dó³" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Pocz±tek" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Od¶wie¿" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Zaznacz" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Przejd¼ do linii" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Znajd¼ nawias do pary" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "Poprzedni plik" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "Nastêpny plik" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Pierw.lin." -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Ost.lin." -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Wielk.liter" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Wyr.reg." -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Nie zast." -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Pliki" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Dopisz" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Przejd¼ do" @@ -630,16 +647,38 @@ msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " tekst pomocy nano\n" "\n" -" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n" +" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty " +"obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery " +"czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego " +"pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora " +"zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do " +"wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± " +"najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n" "\n" -" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze opcjonalne ujêto w nawiasy:\n" +" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje " +"steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). " +"Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z " +"klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora " +"dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze opcjonalne " +"ujêto w nawiasy:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -650,7 +689,7 @@ msgstr "delete_node(): zwolniono w msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wêze³.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -658,111 +697,11 @@ msgstr "" "U¿ycie: nano [d³uga opcja GNU] [opcja] +LINIA \n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapis pliku w formacie DOS\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tW³±czenie wielu buforów plikowych\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatywna obs³uga klawiatury numerycznej\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapis pliku w formacie Mac\n" - -#: nano.c:439 -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tBez konwersji plików z formatu DOS/Mac\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tZnacznik cytowania, domy¶lnie \"> \"\n" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tP³ynne przewijanie\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tUstawienie szeroko¶ci tabulacji na num\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tWypisanie wersji i zakoñczenie pracy\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tSta³e pokazywanie po³o¿enia kursora\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tPokazanie tej informacji\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatyczne wciêcia nowych linii\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tBez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tW³±czenie myszy\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tUstawienie katalogu pracy\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tJak najlepsza emulacja Pico\n" - -#: nano.c:482 -msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#kol] \t--fill=[#kol]\t\t£amanie linii na pozycji #kol\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatywny program sprawdzania pisowni\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tTryb przegl±dania, tylko odczyt\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tBez ³amania d³ugich linii\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tBez pokazywania okna pomocy\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tW³±czenie zawieszania\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINIA\t\t\t\t\tRozpoczêcie w linii o numerze LINIA\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -770,120 +709,184 @@ msgstr "" "U¿ycie: nano [opcja] +LINIA \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tZapis pliku w formacie DOS\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Zapisz plik w formacie DOS" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tW³±czenie wielu buforów plikowych\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tAlternatywna obs³uga klawiatury numerycznej\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tZapis pliku w formacie Mac\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Zapisz plik w formacie Mac" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" + +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +#, fuzzy +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [str] \tZnacznik cytowania, domy¶lnie \"> \"\n" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tU¿ycie wyra¿eñ regularnych przy szukaniu\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tP³ynne przewijanie\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tUstawienie szeroko¶ci tabulacji na num\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tWypisanie wersji i zakoñczenie pracy\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tSta³e pokazywanie po³o¿enia kursora\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tPokazanie tej informacji\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatyczne wciêcia nowych linii\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tBez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tW³±czenie myszy\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tUstawienie katalogu pracy\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tJak najlepsza emulacja Pico\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#kol] \t£amanie linii na pozycji #kol\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tAlternatywny program sprawdzania pisowni\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tTryb przegl±dania, tylko odczyt\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tBez ³amania d³ugich linii\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tBez pokazywania okna pomocy\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tW³±czenie zawieszania\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINIA\t\tRozpoczêcie w linii o numerze LINIA\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -891,153 +894,198 @@ msgstr "" "\n" " Skompilowane opcje:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Znacznik ustawiony" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Znacznik skasowany" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap wywo³ane z inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Po, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edytuj zast±pienie" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!" +msgstr "" +"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Otrzymano SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy polecenia szukania\n" "\n" -" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n" +" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. " +"Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony " +"pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n" "\n" -" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj± -p lub --pico albo za pomoc± kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ³añcuch zostanie umieszczony przed kursorem i bêdzie mo¿na go poprawiæ lub usun±æ przed naci¶niêciem Enter.\n" +" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj± -p lub --pico albo za pomoc± " +"kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachêcie 'Szukaj:' w " +"nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. " +"Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego " +"szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ³añcuch zostanie umieszczony przed " +"kursorem i bêdzie mo¿na go poprawiæ lub usun±æ przed naci¶niêciem Enter.\n" "\n" " W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy polecenia przej¶cia do zadanej linii\n" -" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n" +" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w " +"pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz " +"przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n" "\n" -" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" +" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze " +"funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 +#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n" "\n" -" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n" +" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora " +"bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n" "\n" -" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n" +" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± " +"opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± " +"pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora " +"(u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n" "\n" -" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, w odpowiedzi na pytanie o nazwê pliku naci¶nij po prostu Enter, bez jej wpisywania. Mo¿esz te¿ podaæ nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n" +" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, w odpowiedzi na pytanie o " +"nazwê pliku naci¶nij po prostu Enter, bez jej wpisywania. Mo¿esz te¿ podaæ " +"nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n" "\n" " W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" @@ -1046,119 +1094,157 @@ msgstr "" "\n" " Wpisz nazwê, pod jak± chcesz zapisaæ bie¿±cy plik i naci¶nij Enter.\n" "\n" -" Je¶li korzystasz z trybu znaczników (Ctrl-^) i zaznaczy³e¶ tekst, zostanie ci zaproponowany zapis do pliku tylko zaznaczonej czê¶ci. Aby zmniejszyæ ryzyko nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku nie jest nazw± domy¶ln±.\n" +" Je¶li korzystasz z trybu znaczników (Ctrl-^) i zaznaczy³e¶ tekst, zostanie " +"ci zaproponowany zapis do pliku tylko zaznaczonej czê¶ci. Aby zmniejszyæ " +"ryzyko nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego " +"pliku nie jest nazw± domy¶ln±.\n" "\n" " W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy przegl±darki plików\n" "\n" -" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze listy plików.\n" +" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu " +"wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w " +"katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub " +"wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden " +"katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze " +"listy plików.\n" "\n" " W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy polecenia przej¶cia do katalogu przegl±darki\n" "\n" " Wprowad¼ nazwê katalogu, jaki chcesz przegl±dn±æ.\n" "\n" -" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê wpisywanego katalogu. W trybie przej¶cia do katalogu przegl±darki dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" +" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz " +"skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê " +"wpisywanego katalogu. W trybie przej¶cia do katalogu przegl±darki dostêpne " +"s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n" "\n" -" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci tekstu bie¿±cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego niepoprawnie napisanego s³owa.\n" +" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci " +"tekstu bie¿±cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono " +"pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia " +"siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego " +"niepoprawnie napisanego s³owa.\n" "\n" " W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s w³±cz/wy³±cz" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "w³±czony(e)" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "wy³±czony(e)" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ" +msgstr "" +"Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: ustaw okna\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: dolne okno\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: otwórz plik\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "B³±d w %s w linii %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1166,7 +1252,7 @@ msgstr "" "\n" "Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1179,15 +1265,15 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n" "\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Brak nazwy koloru" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1195,50 +1281,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\"" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "niezrozumia³e polecenie %s" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "opcja %s wymaga argumentu" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d zbyt ma³a" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d zbyt ma³a" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "ustawiono flagê %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "zdjêto flagê %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s" @@ -1269,83 +1355,83 @@ msgstr " [Wstecz]" msgid " (to replace)" msgstr " (i zast±p)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Wyszukiwanie anulowane" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" nie znalezione" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "To jedyne wyst±pienie" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Zast±piono %d wyst±pien(ia)" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Zast±piono 1 wyst±pienie" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Zastêpowanie anulowane" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Zast±p przez [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Zast±p przez" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Wprowad¼ numer linii" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Przerwane" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "To nie nawias" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Brak nawiasu do pary" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: brak pamiêci!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: brak pamiêci!!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: brak pamiêci!!" @@ -1388,17 +1474,17 @@ msgstr " KAT: " msgid "Modified" msgstr "Zmieniony" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Dosta³em \"%s\"\n" @@ -1406,27 +1492,27 @@ msgstr "Dosta #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "Tt" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Ww" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -1472,18 +1558,115 @@ msgstr "Specjalne podzi msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond za ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapis pliku w formacie DOS\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tW³±czenie wielu buforów plikowych\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternatywna obs³uga klawiatury numerycznej\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapis pliku w formacie Mac\n" + +#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" +#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tBez konwersji plików z formatu DOS/Mac\n" + +#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" +#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tZnacznik cytowania, domy¶lnie \"> \"\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tP³ynne przewijanie\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "" +#~ " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tUstawienie szeroko¶ci tabulacji na num\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tWypisanie wersji i zakoñczenie pracy\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tSta³e pokazywanie po³o¿enia kursora\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tPokazanie tej informacji\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatyczne wciêcia nowych linii\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr "" +#~ " -l \t\t--nofollow\t\tBez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, " +#~ "nadpisywanie\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tW³±czenie myszy\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tUstawienie katalogu pracy\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tJak najlepsza emulacja Pico\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#kol] \t--fill=[#kol]\t\t£amanie linii na pozycji #kol\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatywny program sprawdzania pisowni\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez " +#~ "pytania\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tTryb przegl±dania, tylko odczyt\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tBez ³amania d³ugich linii\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tBez pokazywania okna pomocy\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tW³±czenie zawieszania\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +LINIA\t\t\t\t\tRozpoczêcie w linii o numerze LINIA\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tZapis pliku w formacie DOS\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tZapis pliku w formacie Mac\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tU¿ycie wyra¿eñ regularnych przy szukaniu\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tP³ynne przewijanie\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond za ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "Plik ju¿ wczytany" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d7a8c30a..03f5aabf 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:10+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,579 +22,596 @@ msgstr "add_to_cutbuffer msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ É ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]" -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]" -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(ÅÝÅ)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÐÒÅÄËÁ × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÍÏÝÉ" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "òÅÖÉÍ Pico" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "á×ÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄ" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ ÐÏÍÏÝÉ" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "éÓËÁÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × cutbuffer'Å" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ cutbuffer'Á × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "ðÏÄÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ CR (ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ) × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË ÉÌÉ ÚÁÍÅÎÕ ÒÅÇÉÓÔÒÏ(ÎÅ)ÚÁ×ÉÓÉÍÏÊ" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "ðÏÊÔÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "æÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ (regexp)" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "îÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "úÁÍÅÎÁ" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "ðÏÉÓË" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "óÌÅÄ CÔÒ" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "îÁÞÁÌÏ" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "ëÏÎÅÃ" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "úÁÂÏÊ (BS)" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "ë æÁÊÌÁÍ" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ë.." @@ -628,16 +645,39 @@ msgstr " msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " ÔÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ nano\n" "\n" -" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: ×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" +" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ " +"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: " +"×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ " +"ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - " +"ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ " +"ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ " +"ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ " +"ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" "\n" -" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n" +" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ " +"ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. " +"ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ " +"××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ " +"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. " +"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -648,7 +688,7 @@ msgstr "delete_node(): msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -656,111 +696,11 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ keypad\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n" - -#: nano.c:439 -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tóÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"\n" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ =ÎÏÍ\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÓÉÍÌÉÎËÁÍÉ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛËÕ\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n" - -#: nano.c:482 -msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#ÓÔÏÌ] \t--fill=[#ÓÔÏÌ]\t\tðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ×ÏÐÒÏÓÏ×\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÕ\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +óôòïëá\t\t\t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -768,122 +708,186 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" " -K\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad\n" "\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" + +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +#, fuzzy +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [str] \tóÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"\n" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [ÎÏÍ]\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÎÏÍ\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tîÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#ËÏÌ] \túÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ËÏÌ\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tá×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tòÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tîÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tîÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +óôò \t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôò\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -891,154 +895,198 @@ msgstr "" "\n" " óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap ×ÙÚ×ÁÎÏ Ó inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ." -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?" -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÉÓËÁ\n" "\n" -" ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÉÓËÁÔØ, ÚÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎÏÇÏ ÷ÁÍÉ ÎÁÊÄÅÔÓÑ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ, ÜËÒÁÎ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÂÌÉÚÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ.\n" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÉÓËÁÔØ, ÚÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ " +"Enter. åÓÌÉ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎÏÇÏ ÷ÁÍÉ ÎÁÊÄÅÔÓÑ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ, ÜËÒÁÎ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ × " +"ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÂÌÉÚÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ.\n" "\n" -" åÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ Pico ÞÅÒÅÚ ÏÐÃÉÀ -p ÉÌÉ --pico, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ Meta-P, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ÆÁÊÌ nanorc, ÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎÁ × ÓËÏÂËÁÈ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÍÐÔÁ 'ðÏÉÓË:'. îÁÖÁÔÉÅ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÏÉÓË. éÎÁÞÅ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÎÁÖÁÔØ Enter.\n" +" åÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ Pico ÞÅÒÅÚ ÏÐÃÉÀ -p ÉÌÉ --pico, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ " +"ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ Meta-P, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ÆÁÊÌ nanorc, ÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ ÂÕÄÅÔ " +"ÐÏËÁÚÁÎÁ × ÓËÏÂËÁÈ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÍÐÔÁ 'ðÏÉÓË:'. îÁÖÁÔÉÅ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ " +"ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÏÉÓË. éÎÁÞÅ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔÓÑ " +"ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÎÁÖÁÔØ " +"Enter.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ\n" "\n" -" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ × ÆÁÊÌÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÞÉÓÌÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÷Ù ××ÅÌÉ, ÷Ù ÏËÁÖÅÔÅÓØ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÅ ÆÁÊÌÁ.\n" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ × " +"ÆÁÊÌÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÞÉÓÌÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÷Ù ××ÅÌÉ, ÷Ù ÏËÁÖÅÔÅÓØ ÎÁ " +"ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÅ ÆÁÊÌÁ.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 +#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ\n" "\n" -" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ.\n" +" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ " +"ËÕÒÓÏÒÁ.\n" "\n" -" åÓÌÉ ÷ÁÛ nano ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×, É ÜÔÁ ÆÉÞÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑÍÉ -F ÉÌÉ --multibuffer, ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÅÊ ËÌÁ×ÉÛ Meta-F, ÉÌÉ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÆÁÊÌÁ nanorc, ÔÏ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÚÁÇÒÕÚËÅ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Meta-< É > ÄÁÂÙ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÂÕÆÆÅÒÁÍÉ).\n" +" åÓÌÉ ÷ÁÛ nano ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×, É " +"ÜÔÁ ÆÉÞÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑÍÉ -F ÉÌÉ --multibuffer, ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÅÊ ËÌÁ×ÉÛ Meta-" +"F, ÉÌÉ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÆÁÊÌÁ nanorc, ÔÏ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÚÁÇÒÕÚËÅ ÜÔÏÇÏ " +"ÆÁÊÌÁ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Meta-< É > ÄÁÂÙ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ " +"ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÂÕÆÆÅÒÁÍÉ).\n" "\n" -" åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÐÕÓÔÏÊ ÂÕÆÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÁÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n" +" åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÐÕÓÔÏÊ ÂÕÆÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter × ÓÔÒÏËÅ " +"ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÁÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÉÍÑ " +"ÆÁÊÌÁ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" @@ -1047,119 +1095,155 @@ msgstr "" "\n" " îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n" "\n" -" åÓÌÉ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ËÏÄ ÐÏÍÅÔËÉ (Ctrl-^) É ÏÔÍÅÔÉÌÉ ÔÅËÓÔ, ÷ÁÍ ÐÒÅÄÌÏÖÁÔ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÞÁÓÔØ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÐÏÎÉÚÉÔØ ÛÁÎÓÙ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÎÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" +" åÓÌÉ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ËÏÄ ÐÏÍÅÔËÉ (Ctrl-^) É ÏÔÍÅÔÉÌÉ ÔÅËÓÔ, ÷ÁÍ ÐÒÅÄÌÏÖÁÔ " +"ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÞÁÓÔØ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÐÏÎÉÚÉÔØ ÛÁÎÓÙ " +"ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ " +"ÉÍÅÎÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÆÁÊÌÏ×\n" "\n" -" ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÉÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ. ðÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ-ÓÔÒÅÌÏÞËÁÍÉ ÉÌÉ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÒÏÇÕÌËÉ ÐÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, É ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ S ÉÌÉ Enter ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÖÅÌÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ×ÏÊÔÉ × ×ÙÂÒÁÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ. äÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ÎÁÚ×ÁÎÎÕÀ \"..\" × ÓÁÍÏÍ ×ÅÒÈÕ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×.\n" +" ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÉÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ " +"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ. " +"ðÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ-ÓÔÒÅÌÏÞËÁÍÉ ÉÌÉ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÒÏÇÕÌËÉ ÐÏ " +"ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, É ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ S ÉÌÉ Enter ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÖÅÌÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ " +"ÉÌÉ ×ÏÊÔÉ × ×ÙÂÒÁÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ. äÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, " +"×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ÎÁÚ×ÁÎÎÕÀ \"..\" × ÓÁÍÏÍ ×ÅÒÈÕ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n" "\n" " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ.\n" "\n" -" åÓÌÉ tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ TAB ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ. óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n" +" åÓÌÉ tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ TAB " +"ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ. óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ " +"ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ\n" "\n" -" óÐÅÌÌÞÅËÅÒ (ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ ×ÓÅÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï, ÏÎÏ ÐÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÅÔÓÑ É ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÁÑ ÚÁÍÅÎÁ ÜÔÏÍÕ ÓÌÏ×Õ. úÁÔÅÍ ÂÕÄÅÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ËÁÖÄÏÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏÞÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÔÅËÕÝÅÍ ÆÁÊÌÅ.\n" +" óÐÅÌÌÞÅËÅÒ (ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ ×ÓÅÇÏ " +"ÔÅËÓÔÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï, ÏÎÏ ÐÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÅÔÓÑ É " +"ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÁÑ ÚÁÍÅÎÁ ÜÔÏÍÕ ÓÌÏ×Õ. úÁÔÅÍ ÂÕÄÅÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ " +"ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ËÁÖÄÏÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏÞÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á " +"× ÔÅËÕÝÅÍ ÆÁÊÌÅ.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n" "\n" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1167,7 +1251,7 @@ msgstr "" "\n" "îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1180,15 +1264,16 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" É \n" "\"black\", Ó ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍ ÐÒÅÆÉËÓÏÍ \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n" +msgstr "" +"óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1196,50 +1281,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\"" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s" @@ -1270,83 +1355,83 @@ msgstr " [ msgid " (to replace)" msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "üÔÏ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!" @@ -1389,17 +1474,17 @@ msgstr " msgid "Modified" msgstr "éÚÍÅÎÅÎ" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n" @@ -1407,27 +1492,27 @@ msgstr " #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "YyäÄ" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "NnîÎ" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Aa÷×" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "äÁ" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "îÅÔ" @@ -1439,7 +1524,8 @@ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #: winio.c:1639 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "" +"ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)" #: winio.c:1800 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" @@ -1471,20 +1557,116 @@ msgstr " #: winio.c:1884 msgid "The Free Software Foundation" -msgstr "The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)" +msgstr "" +"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "ðÁ×ÅÌ ëÕÒÔÉÓ, úÅÊÄ ÂÅÎ-èÁÌÉÍ É üÒÉË ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr "" +#~ " -K \t\t--keypad\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ keypad\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n" + +#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" +#~ msgstr "" +#~ " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ\n" + +#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" +#~ msgstr "" +#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tóÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ =ÎÏÍ\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÓÉÍÌÉÎËÁÍÉ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛËÕ\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tõÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#ÓÔÏÌ] \t--fill=[#ÓÔÏÌ]\t\tðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ×ÏÐÒÏÓÏ×\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÕ\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +óôòïëá\t\t\t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "ðÁ×ÅÌ ëÕÒÔÉÓ, úÅÊÄ ÂÅÎ-èÁÌÉÍ É üÒÉË ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0c4da7e7..30557a47 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-06 16:18+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -22,580 +22,597 @@ msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: inte på första raden och prev är NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Läste %d rader" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunde inte hittas" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" är en katalog" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" är en enhetsfil" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "Läser filen" -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil att infoga [från %s] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil att infoga [från ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filnamnet är %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "Inga fler öppna filer" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Växlade till %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan inte skriva utanför %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunde inte stänga %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d rader" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lägg till markering till fil" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv markering till fil" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "Filnamn att lägga till" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnamn att skriva" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan inte gå upp en katalog" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan inte besöka förälder i begränsat läge" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå till katalog" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå till avbrutet" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markörposition" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indragning" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "Skjut upp" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "Hjälpläge" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-läge" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "Musstöd" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp ut till slutet" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "Baklängessökning" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "Skiftlägeskänslig sökning" -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Sökning med reguljärt uttryck" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Mjuk rullning" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "Radbryt automatiskt" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flera filbuffertar" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Starta hjälpmenyn" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuella filen till disk" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Stäng aktuell inläst fil/Avsluta nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "Avsluta nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Gå till ett specifikt radnummer" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justera det aktuella stycket" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Återställ en justering" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå till föregående skärm" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå till nästa skärm" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Visa markörens position" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Starta stavningskontrollen (om tillgänglig)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "Gå upp en rad" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "Gå ner en rad" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå framåt ett tecken" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "Gå bakåt ett tecken" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå till början på aktuell rad" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå till slutet på aktuell rad" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå till filens första rad" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå till filens sista rad" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markera text vid aktuell markörposition" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ta bort tecknet under markören" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "Infoga ett tabulatorsteg" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gör den aktuella sökningen eller ersättningen skiftlägesokänslig" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbläddrare" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt den aktuella funktionen" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "Lägg till i den aktuella filen" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "Sök baklänges" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriv fil i DOS-format" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriv fil i Mac-format" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "Hitta andra klammern" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Öppna föregående inlästa fil" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "Öppna nästa inlästa fil" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Få hjälp" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "Spara" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "Justera" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "Läs fil" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "Var finns" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "Föreg sid" -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sid" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "Ojustera" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "Klist. in" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "Stavkontr." -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "Markera text" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "Backsteg" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "Gå till rad" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Hitta andra klammern" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "Föregående fil" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "Nästa fil" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "Första raden" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "Sista raden" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "Skiftkänsl" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "Riktning" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "Reguljärt uttr" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "Ingen ersättning" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "Till filer" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" # Denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "Lägg till" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "Gå till" @@ -629,16 +646,38 @@ msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsl msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " hjälptext för nano\n" "\n" -" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste kommandona som används i textredigeraren.\n" +" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och " +"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i " +"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen " +"som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som " +"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och " +"visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste " +"kommandona som används i textredigeraren.\n" "\n" -" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" +" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent " +"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten " +"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen " +"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina " +"tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i " +"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -649,7 +688,7 @@ msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -657,111 +696,11 @@ msgstr "" "Användning: nano [lång GNU-flagga] [flagga] +RAD \n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAnvänd flera filbuffertar\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAnvänd alternativa tangentbordsrutiner\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n" - -#: nano.c:439 -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertera inte filer från DOS/Mac-format\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tCiterar stäng, standardvärde \"> \"\n" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markörposition hela tiden\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvänd mus\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStäll in arbetskatalog\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n" - -#: nano.c:482 -msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningsläge (skrivskyddat)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte långa rader\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjälpfönster\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvänd suspend\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -769,120 +708,184 @@ msgstr "" "Användning: nano [flagga] +RAD \n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "Skriv fil i DOS-format" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tAnvänd flera filbuffertar\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tAnvänd alternativa tangentbordsrutiner\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "Skriv fil i Mac-format" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format" + +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +#, fuzzy +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [str] \tCiterar sträng, standardvärde \"> \"\n" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tAnvänd reguljära uttryck för sökning\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [tal]\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tVisa markörposition hela tiden\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tVisa detta meddelande\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tDra automatiskt in nya rader\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tAnvänd mus\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tStäll in arbetskatalog\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [tecken] \tBryt rader efter antal tecken\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tAnvänd alternativ stavningskontroll\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tVisningsläge (skrivskyddat)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tRadbryt inte långa rader\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tVisa inte hjälpfönster\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tAnvänd suspend\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +RAD\t\tStarta vid radnummer RAD\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -890,275 +893,357 @@ msgstr "" "\n" " Kompileringsflaggor:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "Markering satt" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering borttagen" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigera en ersättning" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavningskontrollen slutfördes" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavningskontrollen misslyckades" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "Kunde inte stänga %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "Kunde inte stänga %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " +msgstr "" +"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Mottog SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan inte flytta övre fönstret" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan ojustera nu!" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för sökkommando\n" "\n" -" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter, och tryck sedan retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen.\n" +" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter, och tryck sedan retur. Om " +"det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att " +"visa den närmaste träffen för söksträngen.\n" "\n" -" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n" +" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen " +"Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att " +"visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon " +"text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den " +"föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas " +"bort innan retur trycks.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för Gå till rad\n" "\n" -" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n" +" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre " +"textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i " +"filen.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 +#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för infoga fil\n" "\n" -" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n" +" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den " +"aktuella platsen för markören.\n" "\n" -" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar, och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n" +" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar, och " +"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, " +"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så " +"att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla " +"mellan filbuffertar).\n" "\n" -" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka Retur.\n" +" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten " +"utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid " +"prompten och trycka Retur.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för skriv fil\n" "\n" -" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att spara filen.\n" +" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att " +"spara filen.\n" "\n" -" Om du använder markörkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du få frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n" +" Om du använder markörkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du få " +"frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska " +"risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte " +"det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för filbläddrare\n" "\n" -" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n" +" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att " +"välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna " +"eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för " +"att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att " +"gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för gå till katalog i bläddraren\n" "\n" " Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n" "\n" -" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet. Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-läge:\n" +" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-" +"tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet. " +"Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-" +"läge:\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för stavningskontrollen\n" "\n" -" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n" +" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella " +"filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan " +"redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna " +"felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n" "\n" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s aktivera/inaktivera" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" +msgstr "" +"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: konfigurera fönster\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: nedre fönstret\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: öppna fil\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Fel i %s på rad %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1166,7 +1251,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1179,15 +1264,16 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n" "\"black\", med det valfria förledet \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "Färgnamn saknas" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n" +msgstr "" +"strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1195,50 +1281,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\"" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Läste in en kommentar\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "förstår inte kommandot %s" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "flaggan %s kräver ett argument" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "begärd fyllningsstorlek %d är för liten" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "begärd tabulatorstorlek %d är för liten" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "satte flagga %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "tog bort flagga %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fel hittades i filen .nanorc" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s" @@ -1269,83 +1355,83 @@ msgstr " [Bakl msgid " (to replace)" msgstr " (att ersätta)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "Sökningen avbruten" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "Sökningen började om från början" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Detta är enda förekomsten" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Ersatte %d förekomster" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Ersatte 1 förekomst" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Ersättningen avbröts" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ersätta denna förekomst?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Ersätt med [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "Ersätt med" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "Ange radnummer" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igen, var nu förståndig" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "Inte en klammer" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchande klammer" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: slut på minne!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: slut på minne!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: slut på minne!" @@ -1389,17 +1475,17 @@ msgstr " KAT: " msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jag mottog \"%s\"\n" @@ -1407,27 +1493,27 @@ msgstr "Jag mottog \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "Alla" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1473,18 +1559,112 @@ msgstr "Ytterligare tack till:" msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond för ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "och alla andra som vi har glömt..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tack för att du använder nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAnvänd flera filbuffertar\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAnvänd alternativa tangentbordsrutiner\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n" + +#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" +#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertera inte filer från DOS/Mac-format\n" + +#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" +#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tCiterar stäng, standardvärde \"> \"\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr "" +#~ " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markörposition hela tiden\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "" +#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvänd mus\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStäll in arbetskatalog\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningsläge (skrivskyddat)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte långa rader\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjälpfönster\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvänd suspend\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tAnvänd reguljära uttryck för sökning\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond för ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "Filen är redan inläst" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c21f17ef..5777611d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:41+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -22,582 +22,599 @@ msgstr "add_to_cutbuffer msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "cutbuffer ÚÄÕÔŠצÔÒÏÍ =)\n" -#: files.c:167 +#: files.c:166 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒÛÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÔÁ ÝÅ Ê ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ¤ NULL" -#: files.c:247 files.c:273 +#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×" -#: files.c:268 +#: files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)" -#: files.c:270 +#: files.c:278 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)" -#: files.c:291 search.c:216 +#: files.c:300 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" #. We have a new file -#: files.c:295 +#: files.c:304 msgid "New File" msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ" -#: files.c:308 +#: files.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:311 +#: files.c:320 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ" -#: files.c:319 +#: files.c:328 msgid "Reading File" msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.." -#: files.c:371 +#: files.c:380 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] " -#: files.c:375 +#: files.c:384 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] " -#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 +#: files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ¤ %s" -#: files.c:413 +#: files.c:422 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s" -#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839 +#: files.c:431 +msgid "Command to execute " +msgstr "" + +#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: files.c:488 +#: files.c:518 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: files.c:667 files.c:732 +#: files.c:697 files.c:762 msgid "No more open files" msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×" -#: files.c:695 files.c:759 +#: files.c:725 files.c:789 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s" -#: files.c:1201 +#: files.c:1231 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s" -#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 +#: files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s" -#: files.c:1273 +#: files.c:1303 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n" -#: files.c:1322 +#: files.c:1352 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359 +#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s" -#: files.c:1366 +#: files.c:1396 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s" -#: files.c:1373 +#: files.c:1403 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×" -#: files.c:1414 +#: files.c:1444 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: files.c:1416 +#: files.c:1446 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: files.c:1424 +#: files.c:1454 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: files.c:1427 +#: files.c:1457 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: files.c:1433 +#: files.c:1463 msgid "File Name to Append" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ" -#: files.c:1436 +#: files.c:1466 msgid "File Name to Write" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ" -#: files.c:1483 +#: files.c:1513 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóõ´íï ?" -#: files.c:2003 +#: files.c:2033 msgid "(more)" msgstr "(ÄÁ̦)" -#: files.c:2325 +#: files.c:2355 msgid "Can't move up a directory" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À" -#: files.c:2337 +#: files.c:2367 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄצÄÁÔÉ ÂÁÔØËÁ × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2359 files.c:2418 +#: files.c:2389 files.c:2448 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s" -#: files.c:2389 global.c:320 +#: files.c:2419 global.c:327 msgid "Goto Directory" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" -#: files.c:2396 +#: files.c:2426 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: files.c:2403 +#: files.c:2433 msgid "Goto Cancelled" msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: global.c:205 +#: global.c:211 msgid "Constant cursor position" msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:206 +#: global.c:212 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: global.c:207 +#: global.c:213 msgid "Suspend" msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ" -#: global.c:208 +#: global.c:214 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: global.c:209 +#: global.c:215 msgid "Pico mode" msgstr "òÅÖÉÍ Pico" -#: global.c:210 +#: global.c:216 msgid "Mouse support" msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦" -#: global.c:211 +#: global.c:217 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ" -#: global.c:212 +#: global.c:218 msgid "Backwards search" msgstr "ðÏÛÕË îÁÚÁÄ" -#: global.c:213 +#: global.c:219 msgid "Case sensitive search" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁÌÅÖÎÉÊ ÐÏÛÕË" # -#: global.c:216 +#: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)" -#: global.c:219 +#: global.c:225 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ" -#: global.c:220 +#: global.c:226 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: global.c:221 +#: global.c:227 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: global.c:222 +#: global.c:228 nano.c:463 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: global.c:223 +#: global.c:229 msgid "Auto wrap" msgstr "á×ÔÏ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ" -#: global.c:226 +#: global.c:232 msgid "Multiple file buffers" msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×" -#: global.c:281 +#: global.c:287 msgid "Invoke the help menu" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: global.c:282 +#: global.c:288 msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: global.c:285 +#: global.c:291 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano" -#: global.c:287 +#: global.c:293 msgid "Exit from nano" msgstr "÷ÉÈ¦Ä Ú nano" -#: global.c:290 +#: global.c:296 msgid "Goto a specific line number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:291 +#: global.c:297 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: global.c:292 +#: global.c:298 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎΤ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: global.c:293 +#: global.c:299 msgid "Replace text within the editor" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" -#: global.c:294 +#: global.c:300 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ" -#: global.c:295 +#: global.c:301 msgid "Search for text within the editor" msgstr "ûÕËÁÔÉ ÔÅËÓÔ × ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" -#: global.c:296 +#: global.c:302 msgid "Move to the previous screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: global.c:297 +#: global.c:303 msgid "Move to the next screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: global.c:298 +#: global.c:304 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ cutbuffer'Õ" -#: global.c:299 +#: global.c:305 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "" "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ cutbuffer'Õ\n" "\t\t\t ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:300 +#: global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:301 +#: global.c:307 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)" -#: global.c:302 +#: global.c:308 msgid "Move up one line" msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓÑ ×ÇÏÒÕ ÎÁ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË" -#: global.c:303 +#: global.c:309 msgid "Move down one line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ" -#: global.c:304 +#: global.c:310 msgid "Move forward one character" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: global.c:305 +#: global.c:311 msgid "Move back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: global.c:306 +#: global.c:312 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:307 +#: global.c:313 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:308 +#: global.c:314 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:309 +#: global.c:315 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:310 +#: global.c:316 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ" -#: global.c:311 +#: global.c:317 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:312 +#: global.c:318 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: global.c:314 +#: global.c:320 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:315 +#: global.c:321 msgid "Insert a tab character" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑæ§" -#: global.c:316 +#: global.c:322 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:318 +#: global.c:324 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÚÁͦÎÕ (ÎÅ)ÚÁÌÅÖÎÉÍ ×¦Ä ÒÅǦÓÔÒÕ Ì¦ÔÅÒ" -#: global.c:319 +#: global.c:325 msgid "Go to file browser" msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×" -#: global.c:321 +#: global.c:326 +msgid "Execute external command" +msgstr "" + +#: global.c:328 msgid "Cancel the current function" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ" -#: global.c:322 +#: global.c:329 msgid "Append to the current file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:323 +#: global.c:330 msgid "Search backwards" msgstr "ûÕËÁÔÉ ÎÁÚÁÄ" -#: global.c:324 +#: global.c:331 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: global.c:325 +#: global.c:332 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: global.c:327 +#: global.c:334 msgid "Use Regular expressions" msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)" -#: global.c:328 +#: global.c:335 msgid "Find other bracket" msgstr "úÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕ ÄÕÖËÕ" -#: global.c:331 +#: global.c:338 msgid "Open previously loaded file" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÆÁÊÌ" -#: global.c:332 +#: global.c:339 msgid "Open next loaded file" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 +#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 +#: global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ" -#: global.c:344 +#: global.c:351 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÉÔÉ" -#: global.c:348 global.c:599 global.c:657 +#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" -#: global.c:351 +#: global.c:358 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ" -#: global.c:356 global.c:461 +#: global.c:363 global.c:468 msgid "Justify" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380 +#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 msgid "Read File" msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ" -#: global.c:386 global.c:457 global.c:503 +#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 msgid "Replace" msgstr "úÁͦÎÁ" -#: global.c:390 +#: global.c:397 msgid "Where Is" msgstr "ðÏÛÕË" -#: global.c:394 global.c:591 global.c:660 +#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 msgid "Prev Page" msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ." -#: global.c:398 global.c:595 global.c:664 +#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 msgid "Next Page" msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ" -#: global.c:402 +#: global.c:409 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ" -#: global.c:406 +#: global.c:413 msgid "UnJustify" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î" -#: global.c:409 +#: global.c:416 msgid "UnCut Txt" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú" -#: global.c:413 +#: global.c:420 msgid "Cur Pos" msgstr "ðÏÚÉæÑ" -#: global.c:417 +#: global.c:424 msgid "To Spell" msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ" -#: global.c:421 +#: global.c:428 msgid "Up" msgstr "÷ÇÏÒÕ" -#: global.c:424 +#: global.c:431 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: global.c:427 +#: global.c:434 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: global.c:430 +#: global.c:437 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: global.c:433 +#: global.c:440 msgid "Home" msgstr "ðÏÞÁÔÏË" -#: global.c:436 +#: global.c:443 msgid "End" msgstr "ë¦ÎÅÃØ" -#: global.c:439 +#: global.c:446 msgid "Refresh" msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ" -#: global.c:442 +#: global.c:449 msgid "Mark Text" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ" -#: global.c:445 +#: global.c:452 msgid "Delete" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: global.c:449 +#: global.c:456 msgid "Backspace" msgstr "úÁ¦Ê" -#: global.c:453 +#: global.c:460 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ" -#: global.c:465 +#: global.c:472 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: global.c:469 global.c:507 global.c:542 +#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 msgid "Goto Line" msgstr "äÏ òÑÄËÁ" -#: global.c:474 +#: global.c:481 msgid "Find Other Bracket" msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ" -#: global.c:480 +#: global.c:487 msgid "Previous File" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ" -#: global.c:483 +#: global.c:490 msgid "Next File" msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 +#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ" -#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582 +#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 msgid "First Line" msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË" -#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585 +#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 msgid "Last Line" msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË" -#: global.c:511 global.c:546 +#: global.c:518 global.c:553 msgid "Case Sens" msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ" -#: global.c:514 global.c:549 +#: global.c:521 global.c:556 msgid "Direction" msgstr "îÁÐÒÑÍÏË" -#: global.c:519 global.c:554 +#: global.c:526 global.c:561 msgid "Regexp" msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ" -#: global.c:538 +#: global.c:545 msgid "No Replace" msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ" -#: global.c:609 global.c:638 +#: global.c:616 global.c:645 msgid "To Files" msgstr "äÏ æÁÊ̦×" -#: global.c:615 +#: global.c:622 msgid "DOS Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS" -#: global.c:618 +#: global.c:625 msgid "Mac Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac" -#: global.c:622 +#: global.c:629 msgid "Append" msgstr "äÏÄÁÔÉ" -#: global.c:668 +#: global.c:649 +msgid "Execute Command" +msgstr "" + +#: global.c:686 msgid "Goto" msgstr "äÏ òÑÄËÁ" @@ -631,16 +648,37 @@ msgstr " msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " ÔÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ nano\n" "\n" -" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: ×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n" +" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ " +"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: " +"×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, " +"ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - " +"ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. " +"òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á " +"ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n" "\n" -" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta × ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ ×¦ËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n" +" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ " +"'^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ " +"ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta " +"× ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ " +"צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -651,7 +689,7 @@ msgstr "delete_node(): O msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n" -#: nano.c:418 +#: nano.c:441 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -659,113 +697,11 @@ msgstr "" "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n" "\n" -#: nano.c:419 +#: nano.c:442 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n" -#: nano.c:424 -msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n" - -#: nano.c:429 -msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×\n" - -#: nano.c:432 -msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr " -K \t\t--keypad\t\t÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ keypad\n" - -#: nano.c:436 -msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n" - -#: nano.c:439 -msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ¦Ú ÆÏÒÍÁÔ¦× DOS/Mac\n" - #: nano.c:444 -msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n" - -#: nano.c:448 -msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" - -#: nano.c:451 -msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÄÏ ÎÏÍ\n" - -#: nano.c:454 -msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" -msgstr " -V \t\t--version\t\tîÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ\n" - -#: nano.c:456 -msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" -msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ\n" - -#: nano.c:458 -msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" -msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n" - -#: nano.c:461 -msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" -msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ\n" - -#: nano.c:463 -msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "" -" -k \t\t--cut\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ\n" -"\t\t\t\t\tÒÑÄËÁ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ^K\n" - -#: nano.c:466 -msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ\n" - -#: nano.c:469 -msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" -msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ\n" - -#: nano.c:474 -msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n" - -#: nano.c:477 -msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n" - -#: nano.c:482 -msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ #ÓÔÏ×Ð\n" - -#: nano.c:486 -msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n" - -#: nano.c:489 -msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" -msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n" - -#: nano.c:491 -msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)\n" - -#: nano.c:494 -msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" -msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ\n" - -#: nano.c:497 -msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" -msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ\n" - -#: nano.c:499 -msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr " -z \t\t--suspend\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ\n" - -#: nano.c:501 -msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +òñäïë\t\t\t\t\tðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë\n" - -#: nano.c:503 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -773,122 +709,186 @@ msgstr "" "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÏÐæÑ] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n" "\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:445 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n" -#: nano.c:506 -msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr " -D \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n" +#: nano.c:449 +#, fuzzy +msgid "Write file in DOS format" +msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: nano.c:509 -msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" +#: nano.c:452 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×\n" -#: nano.c:511 -msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" +#: nano.c:454 +#, fuzzy +msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" " -K\t\t÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad\n" "\n" -#: nano.c:513 -msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr " -M \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n" +#: nano.c:456 +#, fuzzy +msgid "Write file in Mac format" +msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" + +#: nano.c:457 +#, fuzzy +msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" +msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ" -#: nano.c:516 -msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" +#: nano.c:460 +msgid "-Q [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +msgid "--quotestr [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:460 +#, fuzzy +msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [str] \tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n" -#: nano.c:518 -msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\tëÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ æÏÒÍÁÌØÎÉÍÉ ÷ÉÒÁÚÁÍÉ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ\n" +#: nano.c:465 +msgid "-T [num]" +msgstr "" -#: nano.c:520 -msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" +#: nano.c:465 +msgid "--tabsize=[num]" +msgstr "" -#: nano.c:522 -msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +#: nano.c:465 +#, fuzzy +msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [ÎÏÍ]\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÎÏÍ\n" -#: nano.c:523 -msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +#: nano.c:466 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tîÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ\n" -#: nano.c:524 -msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +#: nano.c:467 +#, fuzzy +msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ\n" -#: nano.c:525 -msgid " -h \t\tShow this message\n" +#: nano.c:468 +#, fuzzy +msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n" -#: nano.c:527 -msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +#: nano.c:470 +#, fuzzy +msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ\n" -#: nano.c:528 -msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#: nano.c:471 +#, fuzzy +msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ\n" -#: nano.c:531 -msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#: nano.c:473 +#, fuzzy +msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tîÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ\n" -#: nano.c:534 -msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +#: nano.c:476 +#, fuzzy +msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ\n" -#: nano.c:538 -msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" +#: nano.c:480 +msgid "-o [dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +msgid "--operatingdir=[dir]" +msgstr "" + +#: nano.c:480 +#, fuzzy +msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n" -#: nano.c:540 -msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#: nano.c:482 +#, fuzzy +msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÍÏÖÌÉ×Ï\n" -#: nano.c:544 -msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#: nano.c:485 +msgid "-r [#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +msgid "--fill=[#cols]" +msgstr "" + +#: nano.c:485 +#, fuzzy +msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#ËÏÌ] \t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ËÏÌ\n" -#: nano.c:547 -msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +#: nano.c:488 +msgid "-s [prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +msgid "--speller=[prog]" +msgstr "" + +#: nano.c:488 +#, fuzzy +msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \táÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n" -#: nano.c:549 -msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#: nano.c:490 +#, fuzzy +msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n" -#: nano.c:550 -msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +#: nano.c:491 +#, fuzzy +msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tòÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)\n" -#: nano.c:552 -msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +#: nano.c:493 +#, fuzzy +msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tîÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ\n" -#: nano.c:554 -msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +#: nano.c:495 +#, fuzzy +msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tîÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ\n" -#: nano.c:555 -msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +#: nano.c:496 +#, fuzzy +msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ\n" -#: nano.c:556 -msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +#: nano.c:497 +msgid "+LINE" +msgstr "" + +#: nano.c:497 +#, fuzzy +msgid "Start at line number LINE" msgstr " +òñäïë\t\tðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë\n" -#: nano.c:563 +#: nano.c:504 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n" -#: nano.c:566 +#: nano.c:507 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " å-ÍÉÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁ×ÕÔÉÎÎÑ: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:567 +#: nano.c:508 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -896,275 +896,356 @@ msgstr "" "\n" " ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:" -#: nano.c:654 +#: nano.c:595 msgid "Mark Set" msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: nano.c:659 +#: nano.c:600 msgid "Mark UNset" msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ" -#: nano.c:1284 +#: nano.c:1225 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap ×ÉÚ×ÁÎÏ Ú inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1336 +#: nano.c:1277 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n" -#: nano.c:1388 +#: nano.c:1329 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1507 +#: nano.c:1448 msgid "Edit a replacement" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ" -#: nano.c:1751 +#: nano.c:1700 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s" -#: nano.c:1757 +#: nano.c:1706 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: nano.c:1776 +#: nano.c:1726 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ" -#: nano.c:1778 +#: nano.c:1728 msgid "Spell checking failed" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ" -#: nano.c:1807 +#: nano.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Could not pipe" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s" + +#: nano.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Could not fork" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s" + +#: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? " -#: nano.c:1962 +#: nano.c:2018 msgid "Received SIGHUP" msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP" -#: nano.c:2032 +#: nano.c:2088 msgid "Cannot resize top win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" -#: nano.c:2034 +#: nano.c:2090 msgid "Cannot move top win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ" -#: nano.c:2036 +#: nano.c:2092 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" -#: nano.c:2038 +#: nano.c:2094 msgid "Cannot move edit win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2096 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" -#: nano.c:2042 +#: nano.c:2098 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ" -#: nano.c:2425 +#: nano.c:2476 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!" -#: nano.c:2490 +#: nano.c:2541 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÐÏÛÕËÕ\n" "\n" -" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n" +" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ " +"××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × " +"ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n" "\n" -" ñËÝÏ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ ÒÅÖÉÍ Pico ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐÃ¦Ê -p ÁÂÏ --pico, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-P, ÁÂÏ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÆÁÊÌÏÍ nanorc, ÐÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É Ú¦ÇÕ. ¶ÎÁËÛÅ, ÒÑÄÏË ¦Ú ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÀ ÕÍÏ×ÏÀ ÐÏÛÕËÕ ÂÕÄÅ ÒÏÚͦÝÅÎÏ ÐÏÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÔÉÓÎÕÔÉ Enter.\n" +" ñËÝÏ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ ÒÅÖÉÍ Pico ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐÃ¦Ê -p ÁÂÏ --pico, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ " +"ËÏͦÎÁæÀ Meta-P, ÁÂÏ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÆÁÊÌÏÍ nanorc, ÐÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ " +"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter " +"ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É " +"Ú¦ÇÕ. ¶ÎÁËÛÅ, ÒÑÄÏË ¦Ú ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÀ ÕÍÏ×ÏÀ ÐÏÛÕËÕ ÂÕÄÅ ÒÏÚͦÝÅÎÏ ÐÏÐÅÒÅÄ " +"ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÔÉÓÎÕÔÉ " +"Enter.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n" "\n" -#: nano.c:2504 +#: nano.c:2555 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ äÏ_ÒÑÄËÁ\n" "\n" -" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n" +" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ " +"˦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ " +"ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n" "\n" -#: nano.c:2511 +#: nano.c:2562 +#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ\n" "\n" -" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÕ.\n" +" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ " +"ËÕÒÓÏÒÕ.\n" "\n" -" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n" +" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ " +"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ " +"ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × " +"ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö " +"ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n" "\n" -" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n" +" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ " +"ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ " +"ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n" "\n" -#: nano.c:2525 +#: nano.c:2576 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n" "\n" -" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n" +" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ " +"Enter.\n" "\n" -" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n" +" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, " +"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ " +"ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ " +"ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n" "\n" -#: nano.c:2537 +#: nano.c:2588 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×\n" "\n" -" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n" +" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ " +"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ " +"ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ " +"ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ " +"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, " +"ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n" "\n" -#: nano.c:2548 +#: nano.c:2599 +#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§\n" "\n" " ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§, ÑËÕ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ.\n" "\n" -" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ (ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§. îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n" +" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ " +"(ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§. îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ " +"ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n" "\n" -#: nano.c:2556 +#: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÒÁ×ÏÐÉÓ\n" "\n" -" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n" +" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ " +"ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ " +"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ " +"ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n" "\n" -#: nano.c:2657 +#: nano.c:2617 +msgid "" +"External Command Help Text\n" +"\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +"\n" +" The following keys are available in this mode:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nano.c:2720 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ" -#: nano.c:2672 +#: nano.c:2735 msgid "enabled" msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" -#: nano.c:2673 +#: nano.c:2736 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ" -#: nano.c:2737 +#: nano.c:2800 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ" -#: nano.c:3047 +#: nano.c:3112 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n" -#: nano.c:3064 +#: nano.c:3129 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n" -#: nano.c:3070 +#: nano.c:3135 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n" -#: nano.c:3128 +#: nano.c:3193 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3162 +#: nano.c:3227 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3192 +#: nano.c:3257 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3261 +#: nano.c:3326 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3308 +#: nano.c:3373 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:80 +#: rcfile.c:81 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: " -#: rcfile.c:84 +#: rcfile.c:86 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1172,7 +1253,7 @@ msgstr "" "\n" "îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n" -#: rcfile.c:172 +#: rcfile.c:174 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1185,15 +1266,16 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n" "\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n" -#: rcfile.c:196 +#: rcfile.c:198 msgid "Missing color name" msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ" -#: rcfile.c:226 rcfile.c:280 +#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n" +msgstr "" +"ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n" -#: rcfile.c:272 +#: rcfile.c:274 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1201,50 +1283,50 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\"" -#: rcfile.c:322 +#: rcfile.c:324 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n" -#: rcfile.c:343 +#: rcfile.c:345 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ" -#: rcfile.c:355 +#: rcfile.c:357 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n" -#: rcfile.c:376 +#: rcfile.c:378 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ" -#: rcfile.c:387 +#: rcfile.c:389 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ" -#: rcfile.c:397 +#: rcfile.c:399 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ" -#: rcfile.c:421 +#: rcfile.c:423 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n" -#: rcfile.c:427 +#: rcfile.c:429 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc" -#: rcfile.c:445 +#: rcfile.c:447 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s" @@ -1275,83 +1357,83 @@ msgstr " [ msgid " (to replace)" msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)" -#: search.c:150 search.c:437 +#: search.c:153 search.c:440 msgid "Search Cancelled" msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: search.c:222 +#: search.c:225 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" -#: search.c:290 search.c:352 +#: search.c:293 search.c:355 msgid "Search Wrapped" msgstr "ðÏÛÕË úÁÇÏÒÎÕÔÏ" -#: search.c:455 +#: search.c:458 msgid "This is the only occurrence" msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÅ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ" -#: search.c:465 +#: search.c:468 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ" -#: search.c:467 +#: search.c:470 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ" -#: search.c:606 search.c:724 search.c:740 +#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 msgid "Replace Cancelled" msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: search.c:650 +#: search.c:653 msgid "Replace this instance?" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?" -#: search.c:662 +#: search.c:665 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!" -#: search.c:765 +#: search.c:768 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ [%s]" -#: search.c:769 search.c:773 +#: search.c:772 search.c:776 msgid "Replace with" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ" -#: search.c:815 +#: search.c:818 msgid "Enter line number" msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ" -#: search.c:817 +#: search.c:820 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" -#: search.c:826 +#: search.c:829 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ" -#: search.c:888 +#: search.c:892 msgid "Not a bracket" msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:933 +#: search.c:937 msgid "No matching bracket" msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ" -#: utils.c:171 +#: utils.c:184 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" -#: utils.c:185 +#: utils.c:198 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" -#: utils.c:195 +#: utils.c:208 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" @@ -1394,17 +1476,17 @@ msgstr " msgid "Modified" msgstr "úͦÎÅÎÏ" -#: winio.c:1278 +#: winio.c:1281 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n" -#: winio.c:1289 +#: winio.c:1292 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1363 +#: winio.c:1366 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n" @@ -1412,27 +1494,27 @@ msgstr " #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1392 +#: winio.c:1395 msgid "Yy" msgstr "YyôÔ" -#: winio.c:1393 +#: winio.c:1396 msgid "Nn" msgstr "NnîÎ" -#: winio.c:1394 +#: winio.c:1397 msgid "Aa" msgstr "Aa÷×" -#: winio.c:1408 +#: winio.c:1411 msgid "Yes" msgstr "ôÁË" -#: winio.c:1412 +#: winio.c:1415 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" -#: winio.c:1417 +#: winio.c:1420 msgid "No" msgstr "î¦" @@ -1444,7 +1526,8 @@ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #: winio.c:1639 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "" +"ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)" #: winio.c:1800 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" @@ -1478,18 +1561,115 @@ msgstr " msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)" -#: winio.c:1886 -msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" -msgstr "ðÁ×ÌÏ ëÕÒÔ¦Ó, úÅÊÄ ÓÉÎ-èÁ̦ÍÁ ÔÁ åÒ¦Ë ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses" +#: winio.c:1885 +msgid "For ncurses:" +msgstr "" -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..." -#: winio.c:1888 +#: winio.c:1887 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ×ÉÂÒÁÌÉ nano!\n" +#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n" + +#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" +#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×\n" + +#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\t÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ keypad\n" + +#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n" + +#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" +#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ¦Ú ÆÏÒÍÁÔ¦× DOS/Mac\n" + +#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" +#~ msgstr "" +#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n" + +#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" + +#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +#~ msgstr " -T [ÎÏÍ]\t--tabsize=[ÎÏÍ]\t\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÄÏ ÎÏÍ\n" + +#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tîÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ\n" + +#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ\n" + +#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ\n" + +#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tá×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ\n" + +#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +#~ msgstr "" +#~ " -k \t\t--cut\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ\n" +#~ "\t\t\t\t\tÒÑÄËÁ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ^K\n" + +#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tîÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ\n" + +#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ\n" + +#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" +#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\t÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n" + +#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n" + +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ " +#~ "#ÓÔÏ×Ð\n" + +#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n" + +#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n" + +#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tòÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)\n" + +#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tîÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ\n" + +#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tîÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ\n" + +#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\täÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ\n" + +#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +#~ msgstr " +òñäïë\t\t\t\t\tðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë\n" + +#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" +#~ msgstr " -D \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS\n" + +#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" +#~ msgstr " -M \t\túÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac\n" + +#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +#~ msgstr " -R\t\tëÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓÑ æÏÒÍÁÌØÎÉÍÉ ÷ÉÒÁÚÁÍÉ ÄÌÑ ÐÏÛÕËÕ\n" + +#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" +#~ msgstr " -S\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" + +#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +#~ msgstr "ðÁ×ÌÏ ëÕÒÔ¦Ó, úÅÊÄ ÓÉÎ-èÁ̦ÍÁ ÔÁ åÒ¦Ë ó. òÅÊÍÏÎÄ ÚÁ ncurses" + #~ msgid "File already loaded" #~ msgstr "æÁÊÌ ×ÖÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ"