From: Jordi Mallach Date: Wed, 20 Feb 2002 16:21:27 +0000 (+0000) Subject: Dutch translation updates (Guus Sliepen). X-Git-Tag: v1.1.7~26 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=62d2171745142146ec43ff2be0c7b61dc931e473;p=nano.git Dutch translation updates (Guus Sliepen). git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1078 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 1c2cb77a..7aac8d75 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -74,6 +74,8 @@ CVS code - - Danish translation updates (Keld Simonsen). - po/nb.po: - Norwegian bokmål translation updates (Stig E Sandoe). +- po/nl.po: + - Dutch translation updates (Guus Sliepen). nano-1.1.6 - 01/25/2002 - General diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6dcd3b3e..25b9ae1c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2002-02-20 Jordi Mallach + + * nl.po: Updated translation by Guus Sliepen. 2002-02-15 Jordi Mallach diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 05e98e2d..6ee16466 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Dutch messages for the nano editor. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Guus Sliepen , 2001. +# Guus Sliepen , 2002. +# This file is under the Public Domain. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-22 20:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:25:56+0200\n" +"Project-Id-Version: 1.1.6\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-20 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:15+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n" #: files.c:67 msgid "File already loaded" -msgstr "" +msgstr "Bestand reeds ingeladen" #: files.c:176 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" @@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "%d regels gelezen" #: files.c:270 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr "" +msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)" #: files.c:272 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr "" +msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)" #: files.c:294 search.c:217 #, c-format @@ -83,25 +84,24 @@ msgstr "bestandsnaam is %s" #: files.c:377 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen" #: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1825 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" #: files.c:455 -#, fuzzy msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" -msgstr "Toets illegaal in VIEW modus" +msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus" #: files.c:739 files.c:794 msgid "No more open files" -msgstr "" +msgstr "Geen open bestanden over" #: files.c:1129 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Kan niet buiten %s schrijven" #: files.c:1166 files.c:1182 files.c:1196 files.c:1219 files.c:1228 #: files.c:1240 @@ -136,21 +136,18 @@ msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d regels geschreven" #: files.c:1344 -#, fuzzy msgid "Append Selection to File" -msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel" +msgstr "Voeg selectie toe aan bestand" #: files.c:1347 msgid "Write Selection to File" -msgstr "" +msgstr "Schrijf selectie naar bestand" #: files.c:1353 -#, fuzzy msgid "File Name to Append" -msgstr "Bestandsnaam om te schrijven" +msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen" #: files.c:1356 -#, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Bestandsnaam om te schrijven" @@ -168,7 +165,7 @@ msgstr "Kan niet naar bovenliggende map" #: files.c:2251 msgid "Can't visit parent in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus" #. We can't open this dir for some reason. Complain #: files.c:2262 files.c:2319 @@ -177,19 +174,17 @@ msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s" #: files.c:2290 global.c:296 -#, fuzzy msgid "Goto Directory" -msgstr "Ga naar" +msgstr "Ga naar map" #: files.c:2297 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus" #: files.c:2304 -#, fuzzy msgid "Goto Cancelled" -msgstr "Afgebroken" +msgstr "Ga naar afgebroken" #: global.c:167 msgid "Constant cursor position" @@ -220,26 +215,24 @@ msgid "Cut to end" msgstr "Snijden tot eind" #: global.c:174 -#, fuzzy msgid "Backwards search" -msgstr "Terug" +msgstr "Achterwaarts zoeken" #: global.c:175 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Kast gevoelig zoeken%s%s" +msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s" #: global.c:176 msgid "Writing file in DOS format" -msgstr "" +msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" #: global.c:177 msgid "Writing file in Mac format" -msgstr "" +msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" #: global.c:178 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Gladjes scrollen" #: global.c:181 msgid "Regular expressions" @@ -251,15 +244,15 @@ msgstr "Automatische regelafbraak" #: global.c:186 msgid "Multiple file buffers" -msgstr "" +msgstr "Meerdere bestandsbuffers" #: global.c:187 msgid "Open previously loaded file" -msgstr "" +msgstr "Open eerder ingeladen bestand" #: global.c:188 msgid "Open next loaded file" -msgstr "" +msgstr "Open volgend ingeladen bestand" #: global.c:257 msgid "Invoke the help menu" @@ -271,7 +264,7 @@ msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf" #: global.c:261 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -msgstr "" +msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano" #: global.c:263 msgid "Exit from nano" @@ -383,7 +376,7 @@ msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie" #: global.c:294 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" -msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast (on)gevoelig" +msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig" #: global.c:295 msgid "Go to file browser" @@ -394,23 +387,20 @@ msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuleer de huidige functie" #: global.c:298 -#, fuzzy msgid "Append to the current file" -msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel" +msgstr "Voeg toe aan huidige bestand" #: global.c:299 -#, fuzzy msgid "Search backwards" -msgstr "Zoeken afgebroken" +msgstr "Achterwaarts zoeken" #: global.c:301 -#, fuzzy msgid "Use Regular expressions" -msgstr "Reguliere expressies" +msgstr "Gebruik reguliere expressies" #: global.c:302 msgid "Find other bracket" -msgstr "" +msgstr "Vind andere rechte haak" #: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527 #: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603 @@ -419,7 +409,7 @@ msgstr "Toon hulp" #: global.c:311 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluit" #: global.c:315 global.c:547 global.c:587 msgid "Exit" @@ -528,7 +518,7 @@ msgstr "Ga naar" #: global.c:441 msgid "Find Other Bracket" -msgstr "" +msgstr "Vind andere rechte haak" #: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554 #: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413 @@ -545,32 +535,29 @@ msgstr "Laatste regel" #: global.c:467 global.c:500 msgid "Case Sens" -msgstr "Kast gevoelig" +msgstr "Kast-gevoelig" #: global.c:470 global.c:503 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Ga naar" +msgstr "Richting" #: global.c:475 global.c:508 msgid "Regexp" -msgstr "" +msgstr "Regexp" #: global.c:492 msgid "No Replace" -msgstr "" +msgstr "Geen vervanging" #: global.c:558 global.c:572 msgid "To Files" msgstr "Naar bestanden" #: global.c:562 -#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Uitstellen" +msgstr "Voeg toe" #: global.c:598 -#, fuzzy msgid "Goto" msgstr "Ga naar" @@ -660,19 +647,19 @@ msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n" #: nano.c:415 msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n" #: nano.c:420 msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n" #: nano.c:423 msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr "" +msgstr " -K \t\t--keypad\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n" #: nano.c:427 msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n" #: nano.c:431 msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" @@ -680,7 +667,7 @@ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tGebruik reguliere expressies voor zoeken\n" #: nano.c:435 msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\t--smooth\t\tGladjes scrollen\n" #: nano.c:438 msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" @@ -716,12 +703,11 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMuis gebruiken\n" #: nano.c:461 msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tStel werkmap in\n" #: nano.c:464 -#, fuzzy msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmuleer Pico zo goed mogelijk\n" +msgstr " -p\t\t--pico\t\t\tEmuleer Pico zo goed als mogelijk\n" #: nano.c:469 msgid "" @@ -731,7 +717,7 @@ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZet uitlijnbreedte op #cols\n" #: nano.c:473 msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgstr "" -" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatieve spelling checker gebruiken\n" +" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n" #: nano.c:476 msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" @@ -771,19 +757,19 @@ msgstr "Optie\t\tBetekenis\n" #: nano.c:493 msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\tSchrijf bestand in DOS formaat\n" #: nano.c:496 msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\tMeerdere bestandsbuffers toelaten\n" #: nano.c:498 msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" -msgstr "" +msgstr " -K\t\tGebruik alternatieve cijferblok routines\n" #: nano.c:500 msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\tSchrijf bestand in Mac formaat\n" #: nano.c:502 msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" @@ -791,7 +777,7 @@ msgstr " -R\t\tGebruik reguliere expressies voor zoeken\n" #: nano.c:504 msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\tGladjes scrollen\n" #: nano.c:506 msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" @@ -827,7 +813,7 @@ msgstr " -m \t\tMuis gebruiken\n" #: nano.c:522 msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [dir] \tStel werkmap in\n" #: nano.c:524 msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" @@ -839,7 +825,7 @@ msgstr " -r [#cols] \tZet uitlijnbreedte op #cols\n" #: nano.c:531 msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [prog] \tAlternatieve spelling checker gebruiken\n" +msgstr " -s [prog] \tAlternatieve spellingschecker gebruiken\n" #: nano.c:533 msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" @@ -918,15 +904,15 @@ msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s" #: nano.c:1742 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Spelling controle faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!" +msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!" #: nano.c:1762 msgid "Finished checking spelling" -msgstr "Spelling controle afgerond" +msgstr "Spellingscontrole afgerond" #: nano.c:1764 msgid "Spell checking failed" -msgstr "Spelling controle faalde" +msgstr "Spellingscontrole faalde" #: nano.c:1793 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " @@ -983,6 +969,20 @@ msgid "" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" +"Zoek commando hulptekst\n" +"\n" +" Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op " +"Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het scherm " +"naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n" +"\n" +" Als Pico modus ingesteld is via de -p of --pico opties, via Meta-P of via " +"een nanorc bestand, dan zal de vorige zoektekst getoond worden tussen rechte " +"haken na de Zoek: prompt. Op enter drukken zonder een nieuwe tekst in te " +"voeren zal de vorige zoekbewerking herhalen. In Nano modus zal de vorige " +"zoektekst op de plek van de cursor geplaatst worden, en kan aangepast worden " +"alvorens op Enter te drukken.\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n" +"\n" #: nano.c:2439 msgid "" @@ -995,6 +995,14 @@ msgid "" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" +"Ga naar regel hulptekst\n" +"\n" +" Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als er " +"minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het einde " +"van de tekst gebracht.\n" +"\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n" +"\n" #: nano.c:2446 msgid "" @@ -1011,6 +1019,19 @@ msgid "" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Voeg bestand in hulptekst\n" +"\n" +" Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige " +"bestand op de plek van de cursor.\n" +"\n" +" Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere " +"bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer " +"opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te " +"voegen bestandd in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > om " +"tussen bestandsbuffers te schakelen).\n" +"\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n" +"\n" #: nano.c:2457 msgid "" @@ -1027,6 +1048,19 @@ msgid "" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Schrijf bestand hulptekst\n" +"\n" +" Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en druk " +"op Enter om the weg te schrijven.\n" +"\n" +" Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, dan " +"wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt wegschrijven. " +"Om de kans dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met alleen dit " +"gedeelte is de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam in deze modus.\n" +"\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in " +"modus:\n" +"\n" #: nano.c:2469 msgid "" @@ -1041,6 +1075,17 @@ msgid "" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" +"Bestandsbrowser hulptekst\n" +"\n" +" De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visuële manier door de mappen " +"te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen en Page Up/" +"Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het " +"geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan de " +"bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n" +"\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in " +"modus:\n" +"\n" #: nano.c:2480 msgid "" @@ -1053,6 +1098,16 @@ msgid "" "function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" +"Browser ga naar map hulptekst\n" +"\n" +" Voer de naam van de directory waar u naar toe wilt gaan in.\n" +"\n" +" Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken om " +"(te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n" +"\n" +"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map " +"modus:\n" +"\n" #: nano.c:2488 msgid "" @@ -1066,6 +1121,16 @@ msgid "" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" +"Spellingscontrole hulptekst\n" +"\n" +" De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het huidige " +"bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het duidelijk " +"gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd worden. Het zal dan " +"vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten worden of alleen het " +"verkeerd gespelde woord.\n" +"\n" +"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n" +"\n" #: nano.c:2572 #, c-format @@ -1126,13 +1191,15 @@ msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n" #: rcfile.c:87 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " -msgstr "" +msgstr "Fout in %s in regel %d: " #: rcfile.c:91 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" msgstr "" +"\n" +"Druk op return om door te gaan nano te starten\n" #: rcfile.c:181 #, c-format @@ -1142,93 +1209,96 @@ msgid "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" +"kleur %s niet begrepen.\n" +"Geldige kleuren zijn \"green\", \"red\", \"blue\", \n" +"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n" +"\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n" #: rcfile.c:205 msgid "Missing color name" -msgstr "" +msgstr "Missende kleurnaam" #: rcfile.c:235 rcfile.c:289 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "" +msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n" #: rcfile.c:281 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" +"\n" +"\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\"" #: rcfile.c:331 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n" #: rcfile.c:352 #, c-format msgid "command %s not understood" -msgstr "" +msgstr "commando %s niet begrepen" #: rcfile.c:364 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n" #: rcfile.c:382 #, c-format msgid "option %s requires an argument" -msgstr "" +msgstr "optie %s vereist een argument" #: rcfile.c:393 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" -msgstr "" +msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein" #: rcfile.c:403 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" -msgstr "" +msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein" #: rcfile.c:418 #, c-format msgid "set flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "zet vlag %d aan!\n" #: rcfile.c:424 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "zet vlag %d uit!\n" #: rcfile.c:434 msgid "Errors found in .nanorc file" -msgstr "" +msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand" #: rcfile.c:442 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -msgstr "" +msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s" #: search.c:132 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Zoeken%s%s" +msgstr "Zoek" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:136 -#, fuzzy msgid " [Case Sensitive]" -msgstr "Kast gevoelig" +msgstr " [Kast-gevoelig]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:140 msgid " [Regexp]" -msgstr "" +msgstr " [Regexp]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:144 -#, fuzzy msgid " [Backwards]" -msgstr "Terug" +msgstr " [Achterwaarts]" #: search.c:146 msgid " (to replace)" @@ -1249,7 +1319,7 @@ msgstr "Zoeken van boven herstart" #: search.c:457 msgid "This is the only occurrence" -msgstr "" +msgstr "Dit is de enige overeenkomst" #: search.c:467 #, c-format @@ -1295,24 +1365,24 @@ msgstr "Kom zeg, wees redelijk" #: search.c:862 msgid "Not a bracket" -msgstr "" +msgstr "Geen rechte haak" #. didn't find either left or right bracket #: search.c:907 msgid "No matching bracket" -msgstr "" +msgstr "Geen overeenkomende rechte haak" #: utils.c:159 msgid "nano: malloc: out of memory!" -msgstr "" +msgstr "nano: malloc: geheugen vol!" #: utils.c:173 msgid "nano: calloc: out of memory!" -msgstr "" +msgstr "nano: calloc: geheugen vol!" #: utils.c:183 msgid "nano: realloc: out of memory!" -msgstr "" +msgstr "nano: realloc: geheugen vol!" #: winio.c:124 #, c-format @@ -1320,9 +1390,9 @@ msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start voor xplus=%d gaf %d\n" #: winio.c:294 winio.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -msgstr "invoer '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #: winio.c:496 #, c-format @@ -1342,14 +1412,12 @@ msgid " DIR: ..." msgstr " Map: ..." #: winio.c:555 -#, fuzzy msgid "File: " -msgstr " Bestand: ..." +msgstr "Bestand: " #: winio.c:558 -#, fuzzy msgid " DIR: " -msgstr " Map: ..." +msgstr " Map: " #: winio.c:563 msgid "Modified" @@ -1456,7 +1524,7 @@ msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n" #~ msgstr "Schrijven" #~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -#~ msgstr "Kastgevoelig Regexp zoeken%s%s" +#~ msgstr "Kast-gevoelig Regexp zoeken%s%s" #~ msgid "Regexp Search%s%s" #~ msgstr "Regexp zoeken%s%s"