From: Eduardo M KALINOWSKI Date: Mon, 10 Jul 2017 21:38:11 +0000 (-0300) Subject: Updated pt_BR translation. X-Git-Tag: 17.12~145^2^2 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=86810de809a76d681e4a5f34276c2c268936f79a;p=tt-rss.git Updated pt_BR translation. --- diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 2cfbb1c4..b13436cf 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-03 15:27-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-10 18:36-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-10 18:37-0300\n" "Last-Translator: Eduardo Kalinowski \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "Language: pt_BR\n" @@ -164,10 +164,10 @@ msgstr "Plugin não encontrado" #: index.php:165 #: index.php:283 #: prefs.php:118 -#: classes/backend.php:5 +#: classes/pref/feeds.php:1376 #: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/filters.php:819 -#: classes/pref/feeds.php:1376 +#: classes/backend.php:5 #: js/feedlist.js:149 #: js/functions.js:1210 #: js/functions.js:1457 @@ -377,8 +377,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: prefs.php:145 -#: classes/pref/labels.php:90 #: classes/feeds.php:1718 +#: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Marcadores" @@ -476,9 +476,9 @@ msgstr "Todos os feeds" #: include/controls.php:134 #: include/controls.php:316 -#: classes/pref/feeds.php:228 -#: classes/opml.php:486 #: classes/feeds.php:1727 +#: classes/opml.php:486 +#: classes/pref/feeds.php:228 #: classes/digest.php:113 msgid "Uncategorized" msgstr "Não categorizado" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Reverter títulos" #: include/functions.php:1171 msgid "Toggle headline grouping" -msgstr "" +msgstr "Ativar/desativar agrupamento de títulos" #: include/functions.php:1172 msgid "Debug feed update" @@ -733,38 +733,37 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral" msgid "Show help dialog" msgstr "Mostrar janela de ajuda" -#: include/functions.php:2456 +#: include/functions.php:2464 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "" +msgstr "Sem erro, o arquivo foi enviado com sucesso" -#: include/functions.php:2457 +#: include/functions.php:2465 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php.ini" -#: include/functions.php:2458 +#: include/functions.php:2466 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do formulário HTML" -#: include/functions.php:2459 +#: include/functions.php:2467 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "" +msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado" -#: include/functions.php:2460 -#, fuzzy +#: include/functions.php:2468 msgid "No file was uploaded" -msgstr "Nenhum arquivo enviado." +msgstr "Nenhum arquivo enviado" -#: include/functions.php:2461 +#: include/functions.php:2469 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "" +msgstr "Falta um diretório temporário" -#: include/functions.php:2462 +#: include/functions.php:2470 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "Falha ao gravar o arquivo." -#: include/functions.php:2463 +#: include/functions.php:2471 msgid "A PHP extension stopped the file upload." -msgstr "" +msgstr "Uma extensão PHP impediu o envio do arquivo." #: include/login_form.php:197 #: classes/handler/public.php:480 @@ -821,166 +820,394 @@ msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)" msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)" -#: classes/backend.php:31 -msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." -msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS." +#: classes/feeds.php:53 +msgid "View as RSS feed" +msgstr "Ver como um feed RSS" -#: classes/backend.php:36 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos de teclado" +#: classes/feeds.php:54 +#: classes/feeds.php:140 +#: classes/pref/feeds.php:1488 +msgid "View as RSS" +msgstr "Ver como RSS" -#: classes/backend.php:59 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: classes/feeds.php:62 +#, php-format +msgid "Last updated: %s" +msgstr "Última atualização em: %s" -#: classes/backend.php:62 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: classes/feeds.php:100 +msgid "Select..." +msgstr "Selecione..." -#: classes/backend.php:97 -msgid "Help topic not found." -msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." +#: classes/feeds.php:102 +#: classes/pref/feeds.php:1314 +#: classes/pref/feeds.php:1577 +#: classes/pref/feeds.php:1641 +#: classes/pref/labels.php:261 +#: classes/pref/prefs.php:995 +#: classes/pref/users.php:336 +#: classes/pref/filters.php:387 +#: classes/pref/filters.php:444 +#: classes/pref/filters.php:787 +#: classes/pref/filters.php:875 +#: classes/pref/filters.php:902 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: classes/backend.php:103 -#: classes/dlg.php:37 -#: classes/dlg.php:60 -#: classes/dlg.php:93 -#: classes/dlg.php:159 -#: classes/dlg.php:186 -#: classes/article.php:744 -#: classes/pref/filters.php:206 -#: classes/pref/prefs.php:1097 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: classes/pref/feeds.php:1692 -#: plugins/import_export/init.php:421 -#: plugins/import_export/init.php:467 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 -#: plugins/share/init.php:120 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" +#: classes/feeds.php:104 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" -#: classes/dlg.php:17 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados." +#: classes/feeds.php:105 +#: classes/pref/feeds.php:1316 +#: classes/pref/feeds.php:1579 +#: classes/pref/feeds.php:1643 +#: classes/pref/labels.php:263 +#: classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/users.php:338 +#: classes/pref/filters.php:389 +#: classes/pref/filters.php:446 +#: classes/pref/filters.php:789 +#: classes/pref/filters.php:877 +#: classes/pref/filters.php:904 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: classes/dlg.php:48 -msgid "Your Public OPML URL is:" -msgstr "Sua URL OPML pública é:" +#: classes/feeds.php:107 +msgid "Selection toggle:" +msgstr "Inverter seleção:" -#: classes/dlg.php:57 -#: classes/dlg.php:183 -#: plugins/share/init.php:117 -msgid "Generate new URL" -msgstr "Gerar nova URL" +#: classes/feeds.php:113 +msgid "Selection:" +msgstr "Seleção:" -#: classes/dlg.php:71 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador." +#: classes/feeds.php:116 +msgid "Set score" +msgstr "Classificar" -#: classes/dlg.php:75 -#: classes/dlg.php:84 -msgid "Last update:" -msgstr "Última atualização:" +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Archive" +msgstr "Arquivar" -#: classes/dlg.php:80 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador." +#: classes/feeds.php:121 +msgid "Move back" +msgstr "Retornar" -#: classes/dlg.php:174 -msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" -msgstr "Você pode ver esse feed como RSS usando a seguinte URL:" +#: classes/feeds.php:122 +#: classes/pref/filters.php:396 +#: classes/pref/filters.php:453 +#: classes/pref/filters.php:884 +#: classes/pref/filters.php:911 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" -#: classes/article.php:25 -msgid "Article not found." -msgstr "Artigo não encontrado." +#: classes/feeds.php:127 +#: classes/feeds.php:132 +#: plugins/mailto/init.php:25 +#: plugins/mail/init.php:75 +msgid "Forward by email" +msgstr "Encaminhar por e-mail" -#: classes/article.php:197 -msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):" +#: classes/feeds.php:136 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" -#: classes/article.php:222 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:519 -#: classes/pref/users.php:98 -#: classes/pref/prefs.php:981 -#: classes/pref/feeds.php:789 -#: classes/pref/feeds.php:931 -#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/af_readability/init.php:68 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 -#: plugins/note/init.php:51 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: classes/feeds.php:228 +#: classes/feeds.php:885 +msgid "Feed not found." +msgstr "Feed não encontrado." -#: classes/article.php:224 -#: classes/handler/public.php:457 -#: classes/handler/public.php:491 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:522 -#: classes/pref/filters.php:942 -#: classes/pref/filters.php:1022 -#: classes/pref/filters.php:1115 -#: classes/pref/users.php:100 -#: classes/pref/prefs.php:983 -#: classes/pref/feeds.php:790 -#: classes/pref/feeds.php:934 -#: classes/pref/feeds.php:1833 -#: classes/feeds.php:1098 -#: classes/feeds.php:1148 -#: classes/feeds.php:1185 -#: plugins/mail/init.php:173 -#: plugins/note/init.php:53 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: classes/feeds.php:291 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: classes/article.php:311 -#: classes/article.php:652 -#: classes/article.php:805 -msgid "no tags" -msgstr "sem tags" +#: classes/feeds.php:405 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Importado em %s" -#: classes/article.php:419 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo desconhecido" +#: classes/feeds.php:464 +#: classes/feeds.php:561 +msgid "mark feed as read" +msgstr "marcar feed como lido" -#: classes/article.php:496 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexos" +#: classes/feeds.php:622 +msgid "Collapse article" +msgstr "Fechar artigo" + +#: classes/feeds.php:681 +#: classes/article.php:694 +msgid "Originally from:" +msgstr "Originalmente de:" + +#: classes/feeds.php:694 +#: classes/article.php:707 +#: classes/pref/feeds.php:574 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL do feed" + +#: classes/feeds.php:727 +#: classes/article.php:662 +msgid "Edit tags for this article" +msgstr "Editar tags deste artigo" -#: classes/article.php:591 #: classes/feeds.php:741 +#: classes/article.php:591 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "comentário" msgstr[1] "comentários" -#: classes/article.php:595 #: classes/feeds.php:745 +#: classes/article.php:595 msgid "comments" msgstr "comentários" -#: classes/article.php:621 -msgid " - " -msgstr " - " +#: classes/feeds.php:784 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Sem artigos não lidos para exibir." -#: classes/article.php:662 -#: classes/feeds.php:727 -msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Editar tags deste artigo" +#: classes/feeds.php:787 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Sem artigos atualizados para exibir." -#: classes/article.php:694 -#: classes/feeds.php:681 -msgid "Originally from:" -msgstr "Originalmente de:" +#: classes/feeds.php:790 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Sem artigos com estrela para exibir." -#: classes/article.php:707 -#: classes/pref/feeds.php:574 -#: classes/feeds.php:694 -msgid "Feed URL" -msgstr "URL do feed" +#: classes/feeds.php:794 +msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." +msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro." + +#: classes/feeds.php:796 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir." + +#: classes/feeds.php:811 +#: classes/feeds.php:985 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Feeds atualizados em %s" + +#: classes/feeds.php:821 +#: classes/feeds.php:995 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" + +#: classes/feeds.php:975 +msgid "No feed selected." +msgstr "Nenhum feed foi selecionado." + +#: classes/feeds.php:1034 +#: classes/feeds.php:1042 +msgid "Feed or site URL" +msgstr "URL do site ou feed" + +#: classes/feeds.php:1048 +#: classes/pref/feeds.php:595 +#: classes/pref/feeds.php:818 +#: classes/pref/feeds.php:1796 +msgid "Place in category:" +msgstr "Colocar na categoria:" + +#: classes/feeds.php:1056 +msgid "Available feeds" +msgstr "Feeds disponíveis" + +#: classes/feeds.php:1068 +#: classes/pref/feeds.php:637 +#: classes/pref/feeds.php:866 +#: classes/pref/users.php:56 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: classes/feeds.php:1072 +#: classes/pref/feeds.php:643 +#: classes/pref/feeds.php:870 +#: classes/pref/feeds.php:1810 +#: classes/pref/users.php:396 +msgid "Login" +msgstr "Nome de usuário" + +#: classes/feeds.php:1076 +#: classes/pref/feeds.php:658 +#: classes/pref/feeds.php:878 +#: classes/pref/feeds.php:1813 +#: classes/pref/prefs.php:245 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: classes/feeds.php:1087 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Este feed requer autenticação." + +#: classes/feeds.php:1092 +#: classes/feeds.php:1146 +#: classes/pref/feeds.php:1832 +msgid "Subscribe" +msgstr "Inscrever-se" + +#: classes/feeds.php:1095 +msgid "More feeds" +msgstr "Mais feeds" + +#: classes/feeds.php:1098 +#: classes/feeds.php:1148 +#: classes/feeds.php:1185 +#: classes/article.php:224 +#: classes/handler/public.php:457 +#: classes/handler/public.php:491 +#: classes/pref/feeds.php:790 +#: classes/pref/feeds.php:934 +#: classes/pref/feeds.php:1833 +#: classes/pref/labels.php:81 +#: classes/pref/prefs.php:983 +#: classes/pref/users.php:100 +#: classes/pref/filters.php:522 +#: classes/pref/filters.php:942 +#: classes/pref/filters.php:1022 +#: classes/pref/filters.php:1115 +#: plugins/mail/init.php:173 +#: plugins/note/init.php:53 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: classes/feeds.php:1118 +#: classes/feeds.php:1184 +#: classes/pref/feeds.php:1307 +#: classes/pref/users.php:323 +#: classes/pref/filters.php:780 +#: js/tt-rss.js:165 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: classes/feeds.php:1122 +msgid "Popular feeds" +msgstr "Feeds populares" + +#: classes/feeds.php:1123 +msgid "Feed archive" +msgstr "Arquivo de feeds" + +#: classes/feeds.php:1126 +msgid "limit:" +msgstr "limite:" + +#: classes/feeds.php:1147 +#: classes/pref/feeds.php:767 +#: classes/pref/labels.php:270 +#: classes/pref/users.php:347 +#: classes/pref/filters.php:512 +#: classes/pref/filters.php:806 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: classes/feeds.php:1158 +msgid "Look for" +msgstr "Procurar por" + +#: classes/feeds.php:1166 +#, php-format +msgid "in %s" +msgstr "em %s" + +#: classes/feeds.php:1171 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Usado para achar as raízes das palavras" + +#: classes/feeds.php:1180 +msgid "Search syntax" +msgstr "Sintaxe da pesquisa" + +#: classes/feeds.php:1596 +msgid "Starred articles" +msgstr "Artigos com estrela" + +#: classes/feeds.php:1598 +msgid "Published articles" +msgstr "Artigos publicados" + +#: classes/feeds.php:1600 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Recentes" + +#: classes/feeds.php:1604 +msgid "Archived articles" +msgstr "Artigos arquivados" + +#: classes/feeds.php:1606 +msgid "Recently read" +msgstr "Lidos recentemente" + +#: classes/feeds.php:1716 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: classes/feeds.php:1962 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Resultados da pesquisa: %s" + +#: classes/article.php:25 +msgid "Article not found." +msgstr "Artigo não encontrado." + +#: classes/article.php:197 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):" + +#: classes/article.php:222 +#: classes/pref/feeds.php:789 +#: classes/pref/feeds.php:931 +#: classes/pref/labels.php:79 +#: classes/pref/prefs.php:981 +#: classes/pref/users.php:98 +#: classes/pref/filters.php:519 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 +#: plugins/af_readability/init.php:68 +#: plugins/mail/init.php:64 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240 +#: plugins/note/init.php:51 +#: plugins/nsfw/init.php:85 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: classes/article.php:311 +#: classes/article.php:652 +#: classes/article.php:805 +msgid "no tags" +msgstr "sem tags" + +#: classes/article.php:419 +msgid "unknown type" +msgstr "tipo desconhecido" + +#: classes/article.php:496 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#: classes/article.php:621 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: classes/article.php:744 +#: classes/dlg.php:37 +#: classes/dlg.php:60 +#: classes/dlg.php:93 +#: classes/dlg.php:159 +#: classes/dlg.php:186 +#: classes/pref/feeds.php:1626 +#: classes/pref/feeds.php:1692 +#: classes/pref/prefs.php:1097 +#: classes/pref/filters.php:206 +#: classes/backend.php:103 +#: plugins/share/init.php:120 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 +#: plugins/import_export/init.php:421 +#: plugins/import_export/init.php:467 +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" #: classes/article.php:843 msgid "(edit note)" @@ -1103,1386 +1330,1098 @@ msgstr "Atualizador do banco de dados" msgid "Perform updates" msgstr "Executar atualização" -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:373 -#: classes/pref/filters.php:863 -msgid "Caption" -msgstr "Título" +#: classes/opml.php:28 +#: classes/opml.php:33 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Utilitário OPML" -#: classes/pref/labels.php:37 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Foreground:" -msgstr "Cor do texto:" +#: classes/opml.php:37 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Importando OPML..." -#: classes/pref/labels.php:42 -msgid "Background:" -msgstr "Cor de fundo:" +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Retornar às preferências" -#: classes/pref/labels.php:232 +#: classes/opml.php:295 #, php-format -msgid "Created label %s" -msgstr "Marcador %s criado" - -#: classes/pref/labels.php:258 -#: classes/pref/filters.php:384 -#: classes/pref/filters.php:441 -#: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/filters.php:872 -#: classes/pref/filters.php:899 -#: classes/pref/users.php:333 -#: classes/pref/prefs.php:992 -#: classes/pref/feeds.php:1311 -#: classes/pref/feeds.php:1574 -#: classes/pref/feeds.php:1638 -msgid "Select" -msgstr "Selecione" - -#: classes/pref/labels.php:261 -#: classes/pref/filters.php:387 -#: classes/pref/filters.php:444 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/filters.php:875 -#: classes/pref/filters.php:902 -#: classes/pref/users.php:336 -#: classes/pref/prefs.php:995 -#: classes/pref/feeds.php:1314 -#: classes/pref/feeds.php:1577 -#: classes/pref/feeds.php:1641 -#: classes/feeds.php:102 -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: classes/pref/labels.php:263 -#: classes/pref/filters.php:389 -#: classes/pref/filters.php:446 -#: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/filters.php:877 -#: classes/pref/filters.php:904 -#: classes/pref/users.php:338 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1316 -#: classes/pref/feeds.php:1579 -#: classes/pref/feeds.php:1643 -#: classes/feeds.php:105 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: classes/pref/labels.php:270 -#: classes/pref/filters.php:512 -#: classes/pref/filters.php:806 -#: classes/pref/users.php:347 -#: classes/pref/feeds.php:767 -#: classes/feeds.php:1147 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: classes/pref/labels.php:273 -msgid "Clear colors" -msgstr "Limpar cores" - -#: classes/pref/filters.php:153 -msgid "Preview article" -msgstr "Pré-visualizar artigo" - -#: classes/pref/filters.php:264 -#: classes/pref/filters.php:558 -msgid "(inverse)" -msgstr "(invertido)" +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Adicionando feed: %s" -#: classes/pref/filters.php:260 -#: classes/pref/filters.php:557 +#: classes/opml.php:306 #, php-format -msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s em %s em %s %s" - -#: classes/pref/filters.php:379 -#: classes/pref/filters.php:867 -#: classes/pref/filters.php:981 -msgid "Match" -msgstr "Critérios" - -#: classes/pref/filters.php:393 -#: classes/pref/filters.php:450 -#: classes/pref/filters.php:881 -#: classes/pref/filters.php:908 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: classes/pref/filters.php:396 -#: classes/pref/filters.php:453 -#: classes/pref/filters.php:884 -#: classes/pref/filters.php:911 -#: classes/feeds.php:122 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: classes/pref/filters.php:436 -#: classes/pref/filters.php:894 -msgid "Apply actions" -msgstr "Aplicar ações" - -#: classes/pref/filters.php:486 -#: classes/pref/filters.php:923 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: classes/pref/filters.php:495 -#: classes/pref/filters.php:926 -msgid "Match any rule" -msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito" - -#: classes/pref/filters.php:504 -#: classes/pref/filters.php:929 -msgid "Inverse matching" -msgstr "Inverter aplicação dos critérios" - -#: classes/pref/filters.php:516 -#: classes/pref/filters.php:936 -msgid "Test" -msgstr "Testar" - -#: classes/pref/filters.php:780 -#: classes/pref/users.php:323 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/feeds.php:1118 -#: classes/feeds.php:1184 -#: js/tt-rss.js:165 -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" - -#: classes/pref/filters.php:796 -msgid "Combine" -msgstr "Combinar" - -#: classes/pref/filters.php:799 -#: classes/pref/users.php:345 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: classes/pref/filters.php:802 -#: classes/pref/feeds.php:1327 -#: classes/pref/feeds.php:1341 -msgid "Reset sort order" -msgstr "Reiniciar ordenação" - -#: classes/pref/filters.php:810 -#: classes/pref/feeds.php:1363 -msgid "Rescore articles" -msgstr "Reclassificar artigos" - -#: classes/pref/filters.php:939 -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: classes/pref/filters.php:993 -msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "Inverter o teste da expressão regular" - -#: classes/pref/filters.php:995 -msgid "on field" -msgstr "no campo" - -#: classes/pref/filters.php:1001 -#: js/PrefFilterTree.js:64 -msgid "in" -msgstr "em" - -#: classes/pref/filters.php:1014 -msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Wiki: Filtros" - -#: classes/pref/filters.php:1019 -msgid "Save rule" -msgstr "Salvar regra" - -#: classes/pref/filters.php:1019 -#: js/functions.js:865 -msgid "Add rule" -msgstr "Adicionar regra" - -#: classes/pref/filters.php:1042 -msgid "Perform Action" -msgstr "Executar ação" - -#: classes/pref/filters.php:1093 -msgid "No actions available" -msgstr "Nenhuma ação disponível" - -#: classes/pref/filters.php:1112 -msgid "Save action" -msgstr "Salvar ação" - -#: classes/pref/filters.php:1112 -#: js/functions.js:887 -msgid "Add action" -msgstr "Adicionar ação" - -#: classes/pref/filters.php:1136 -msgid "[No caption]" -msgstr "[Sem título]" +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Feed duplicado: %s" -#: classes/pref/filters.php:1138 +#: classes/opml.php:320 #, php-format -msgid "%s (%d rule)" -msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "%s (%d regra)" -msgstr[1] "%s (%d regras)" - -#: classes/pref/filters.php:1153 -msgid "matches any rule" -msgstr "qualquer critério" +msgid "Adding label %s" +msgstr "Adicionando marcador %s" -#: classes/pref/filters.php:1156 +#: classes/opml.php:323 #, php-format -msgid "%s (+%d action)" -msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "%s (+%d ação)" -msgstr[1] "%s (+%d ações)" +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Marcador duplicado: %s" -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 -msgid "Your access level is insufficient to open this tab." -msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba." +#: classes/opml.php:335 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s" -#: classes/pref/users.php:24 -msgid "Edit user" -msgstr "Editar usuário" +#: classes/opml.php:367 +msgid "Adding filter..." +msgstr "Adicionando filtro..." -#: classes/pref/users.php:56 -#: classes/pref/feeds.php:637 -#: classes/pref/feeds.php:866 -#: classes/feeds.php:1068 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" +#: classes/opml.php:486 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Processando categoria: %s" -#: classes/pref/users.php:59 -msgid "Access level: " -msgstr "Nível de acesso:" +#: classes/opml.php:532 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Envio falhou com o código de erro %d" -#: classes/pref/users.php:77 -#: classes/pref/feeds.php:667 -#: classes/pref/feeds.php:884 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: classes/opml.php:544 +#: plugins/import_export/init.php:448 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado." -#: classes/pref/users.php:91 -#: js/prefs.js:538 -msgid "User details" -msgstr "Detalhes do usuário" +#: classes/opml.php:548 +#: plugins/import_export/init.php:452 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Erro: por favor envie um arquivo OPML." -#: classes/pref/users.php:118 -msgid "User not found" -msgstr "Usuário não encontrado" +#: classes/opml.php:559 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado." -#: classes/pref/users.php:132 -#: classes/pref/users.php:399 -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" +#: classes/opml.php:566 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Erro ao processar o documento." -#: classes/pref/users.php:133 -msgid "Last logged in" -msgstr "Último acesso em" +#: classes/dlg.php:17 +msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." +msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados." -#: classes/pref/users.php:140 -msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Contador de inscrições" +#: classes/dlg.php:48 +msgid "Your Public OPML URL is:" +msgstr "Sua URL OPML pública é:" -#: classes/pref/users.php:141 -msgid "Stored articles" -msgstr "Artigos armazenados" +#: classes/dlg.php:57 +#: classes/dlg.php:183 +#: plugins/share/init.php:117 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Gerar nova URL" -#: classes/pref/users.php:145 -#: classes/pref/users.php:398 -msgid "Subscribed feeds" -msgstr "Inscrições" +#: classes/dlg.php:71 +msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." +msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador." -#: classes/pref/users.php:232 -#, php-format -msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" +#: classes/dlg.php:75 +#: classes/dlg.php:84 +msgid "Last update:" +msgstr "Última atualização:" -#: classes/pref/users.php:239 -#, php-format -msgid "Could not create user %s" -msgstr "Não foi possível criar o usuário %s" +#: classes/dlg.php:80 +msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." +msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador." -#: classes/pref/users.php:243 -#, php-format -msgid "User %s already exists." -msgstr "O usuário %s já existe." +#: classes/dlg.php:174 +msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" +msgstr "Você pode ver esse feed como RSS usando a seguinte URL:" -#: classes/pref/users.php:264 -#, php-format -msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "Senha do usuário %s alterada para %s" +#: classes/pref/feeds.php:15 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Clique para habilitar o campo" -#: classes/pref/users.php:266 +#: classes/pref/feeds.php:65 +#: classes/pref/feeds.php:214 +#: classes/pref/feeds.php:258 +#: classes/pref/feeds.php:264 +#: classes/pref/feeds.php:290 #, php-format -msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Enviando nova senha do usuário %s para %s" - -#: classes/pref/users.php:290 -msgid "[tt-rss] Password change notification" -msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senha" - -#: classes/pref/users.php:341 -msgid "Create user" -msgstr "Criar um usuário" - -#: classes/pref/users.php:396 -#: classes/pref/feeds.php:643 -#: classes/pref/feeds.php:870 -#: classes/pref/feeds.php:1810 -#: classes/feeds.php:1072 -msgid "Login" -msgstr "Nome de usuário" - -#: classes/pref/users.php:397 -msgid "Access Level" -msgstr "Nível de acesso" - -#: classes/pref/users.php:400 -msgid "Last login" -msgstr "Último acesso" - -#: classes/pref/users.php:419 -msgid "Click to edit" -msgstr "Clique para editar" - -#: classes/pref/users.php:440 -msgid "No users defined." -msgstr "Nenhum usuário definido." - -#: classes/pref/users.php:442 -msgid "No matching users found." -msgstr "Nenhum usuário encontrado." +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d feed)" +msgstr[1] "(%d feeds)" -#: classes/pref/prefs.php:18 #: classes/pref/feeds.php:537 +#: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "Geral" -#: classes/pref/prefs.php:19 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: classes/pref/prefs.php:20 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: classes/pref/prefs.php:21 -msgid "Digest" -msgstr "Resumo" - -#: classes/pref/prefs.php:25 -msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Permitir artigos duplicados" - -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Tags bloqueadas" - -#: classes/pref/prefs.php:26 -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)." - -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Marcar automaticamente artigos como lidos" - -#: classes/pref/prefs.php:27 -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto você roda a lista." - -#: classes/pref/prefs.php:28 -msgid "Automatically expand articles in combined mode" -msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado" - -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Combined feed display" -msgstr "Mostrar no modo combinado" - -#: classes/pref/prefs.php:29 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo" - -#: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Confirm marking feed as read" -msgstr "Confirme a marcação do feed como lido" - -#: classes/pref/prefs.php:31 -msgid "Amount of articles to display at once" -msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez" - -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Default feed update interval" -msgstr "Intervalo de atualização padrão" - -#: classes/pref/prefs.php:32 -msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" -msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não importando o mecanismo selecionado." - -#: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Mark articles in e-mail digest as read" -msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos" - -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Habilitar resumo por e-mail" - -#: classes/pref/prefs.php:34 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado" - -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Try to send digests around specified time" -msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada" - -#: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "Uses UTC timezone" -msgstr "Usa horário UTC" - -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Enable API access" -msgstr "Habilitar acesso por API" +#: classes/pref/feeds.php:561 +msgid "Feed Title" +msgstr "Título do feed" -#: classes/pref/prefs.php:36 -msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API" +#: classes/pref/feeds.php:608 +#: classes/pref/feeds.php:832 +msgid "Language:" +msgstr "Língua:" -#: classes/pref/prefs.php:37 -msgid "Enable feed categories" -msgstr "Habilitar categorias para inscrições" +#: classes/pref/feeds.php:615 +#: classes/pref/feeds.php:841 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: classes/pref/prefs.php:38 -msgid "Sort feeds by unread articles count" -msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos" +#: classes/pref/feeds.php:630 +#: classes/pref/feeds.php:857 +msgid "Article purging:" +msgstr "Remoção de artigos:" -#: classes/pref/prefs.php:39 -msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" -msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)" +#: classes/pref/feeds.php:662 +msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "Hint: Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter." -#: classes/pref/prefs.php:40 -msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Esconder feeds sem artigos não lidos" +#: classes/pref/feeds.php:667 +#: classes/pref/feeds.php:884 +#: classes/pref/users.php:77 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: classes/pref/prefs.php:41 -msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Sempre mostrar os feeds especiais" +#: classes/pref/feeds.php:681 +#: classes/pref/feeds.php:888 +msgid "Hide from Popular feeds" +msgstr "Ocultar do feed populares" -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "Long date format" -msgstr "Formato de data longo" +#: classes/pref/feeds.php:693 +#: classes/pref/feeds.php:894 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Incluir no resumo por e-mail" -#: classes/pref/prefs.php:42 -msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." -msgstr "O formato de data é idêntico à função date() do PHP." +#: classes/pref/feeds.php:706 +#: classes/pref/feeds.php:900 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Sempre mostrar imagens anexas" -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "On catchup show next feed" -msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed" +#: classes/pref/feeds.php:719 +#: classes/pref/feeds.php:908 +msgid "Do not embed images" +msgstr "Não embutir imagens" -#: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido" +#: classes/pref/feeds.php:732 +#: classes/pref/feeds.php:916 +msgid "Cache media" +msgstr "Fazer cache de mídia" -#: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" -msgstr "Remover artigos depois de quantos dias (0 = nunca)" +#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/pref/feeds.php:922 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos" -#: classes/pref/prefs.php:45 -msgid "Purge unread articles" -msgstr "Remover artigos não lidos" +#: classes/pref/feeds.php:748 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" -#: classes/pref/prefs.php:46 -msgid "Reverse headline order (oldest first)" -msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)" +#: classes/pref/feeds.php:765 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" -#: classes/pref/prefs.php:47 -msgid "Short date format" -msgstr "Formato de data curto" +#: classes/pref/feeds.php:772 +#: classes/pref/prefs.php:698 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: classes/pref/prefs.php:48 -msgid "Show content preview in headlines list" -msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos" +#: classes/pref/feeds.php:1174 +#: classes/pref/feeds.php:1227 +msgid "All done." +msgstr "Completo." -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Sort headlines by feed date" -msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed" +#: classes/pref/feeds.php:1282 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Feeds com erro" -#: classes/pref/prefs.php:49 -msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação." +#: classes/pref/feeds.php:1289 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Feeds inativos" -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Login with an SSL certificate" -msgstr "Conectar com um certificado SSL" +#: classes/pref/feeds.php:1311 +#: classes/pref/feeds.php:1574 +#: classes/pref/feeds.php:1638 +#: classes/pref/labels.php:258 +#: classes/pref/prefs.php:992 +#: classes/pref/users.php:333 +#: classes/pref/filters.php:384 +#: classes/pref/filters.php:441 +#: classes/pref/filters.php:784 +#: classes/pref/filters.php:872 +#: classes/pref/filters.php:899 +msgid "Select" +msgstr "Selecione" -#: classes/pref/prefs.php:50 -msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" -msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss" +#: classes/pref/feeds.php:1325 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Editar feeds selecionados" -#: classes/pref/prefs.php:51 -msgid "Do not embed images in articles" -msgstr "Não incluir imagens nos artigos" +#: classes/pref/feeds.php:1327 +#: classes/pref/feeds.php:1341 +#: classes/pref/filters.php:802 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Reiniciar ordenação" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Remover tags inseguras dos artigos" +#: classes/pref/feeds.php:1329 +#: js/prefs.js:1618 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Inscrição em lote" -#: classes/pref/prefs.php:52 -msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." -msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos." +#: classes/pref/feeds.php:1336 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" -#: classes/pref/prefs.php:53 -#: js/prefs.js:1580 -msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Personalize a folha de estilo" +#: classes/pref/feeds.php:1339 +msgid "Add category" +msgstr "Adicionar categoria" -#: classes/pref/prefs.php:53 -msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" -msgstr "Personalize a folha de estilo (CSS) de acordo com seu gosto" +#: classes/pref/feeds.php:1343 +msgid "Remove selected" +msgstr "Remover selecionados" -#: classes/pref/prefs.php:54 -msgid "Time zone" -msgstr "Fuso horário" +#: classes/pref/feeds.php:1354 +msgid "More actions..." +msgstr "Mais ações..." -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Group headlines in virtual feeds" -msgstr "Agrupar títulos em feeds virtuais" +#: classes/pref/feeds.php:1358 +msgid "Manual purge" +msgstr "Remover manualmente" -#: classes/pref/prefs.php:55 -msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" -msgstr "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem" +#: classes/pref/feeds.php:1362 +msgid "Clear feed data" +msgstr "Limpar dados do feed" -#: classes/pref/prefs.php:56 -msgid "Language" -msgstr "Língua" +#: classes/pref/feeds.php:1363 +#: classes/pref/filters.php:810 +msgid "Rescore articles" +msgstr "Reclassificar artigos" -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: classes/pref/feeds.php:1416 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" -#: classes/pref/prefs.php:57 -msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis" +#: classes/pref/feeds.php:1418 +msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." +msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS." -#: classes/pref/prefs.php:126 -msgid "The configuration was saved." -msgstr "A configuração foi salva." +#: classes/pref/feeds.php:1419 +msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." +msgstr "Só o perfil de configurações principal pode ser migrado via OPML." -#: classes/pref/prefs.php:140 -msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "Seus dados pessoais foram salvos." +#: classes/pref/feeds.php:1432 +msgid "Import my OPML" +msgstr "Importar OPML" -#: classes/pref/prefs.php:160 -msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão." +#: classes/pref/feeds.php:1438 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo:" -#: classes/pref/prefs.php:183 -msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "Dados pessoais / Autenticação" +#: classes/pref/feeds.php:1440 +msgid "Include settings" +msgstr "Incluir configurações" -#: classes/pref/prefs.php:203 -msgid "Personal data" -msgstr "Dados pessoais" +#: classes/pref/feeds.php:1444 +msgid "Export OPML" +msgstr "Exportar OPML" -#: classes/pref/prefs.php:213 -msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +#: classes/pref/feeds.php:1448 +msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." +msgstr "Seu OPML pode ser inscrito por qualquer um que conheça a URL abaixo." -#: classes/pref/prefs.php:217 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: classes/pref/feeds.php:1452 +msgid "Public OPML URL" +msgstr "URL OPML pública" -#: classes/pref/prefs.php:223 -msgid "Access level" -msgstr "Nível de acesso" +#: classes/pref/feeds.php:1453 +msgid "Display published OPML URL" +msgstr "Mostrar a URL OPML publicada" -#: classes/pref/prefs.php:233 -msgid "Save data" -msgstr "Salvar" +#: classes/pref/feeds.php:1462 +msgid "Firefox integration" +msgstr "Integração com o Firefox" -#: classes/pref/prefs.php:245 -#: classes/pref/feeds.php:658 -#: classes/pref/feeds.php:878 -#: classes/pref/feeds.php:1813 -#: classes/feeds.php:1076 -msgid "Password" -msgstr "Senha" +#: classes/pref/feeds.php:1464 +msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." +msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no Firefox clicando no link abaixo." -#: classes/pref/prefs.php:254 -msgid "Your password is at default value, please change it." -msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la." +#: classes/pref/feeds.php:1471 +msgid "Click here to register this site as a feed reader." +msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds." -#: classes/pref/prefs.php:289 -msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)." +#: classes/pref/feeds.php:1479 +msgid "Published & shared articles / Generated feeds" +msgstr "Artigos publicados e compartilhados / Feeds gerados" -#: classes/pref/prefs.php:294 -msgid "Old password" -msgstr "Senha antiga" +#: classes/pref/feeds.php:1481 +msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo." -#: classes/pref/prefs.php:297 -msgid "New password" -msgstr "Senha nova" +#: classes/pref/feeds.php:1489 +msgid "Display URL" +msgstr "Mostrar URL" -#: classes/pref/prefs.php:302 -msgid "Confirm password" -msgstr "Confirmar senha" +#: classes/pref/feeds.php:1492 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Limpar todas as URLs geradas" -#: classes/pref/prefs.php:312 -msgid "Change password" -msgstr "Mudar senha" +#: classes/pref/feeds.php:1570 +msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" +msgstr "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):" -#: classes/pref/prefs.php:318 -msgid "One time passwords / Authenticator" -msgstr "Senhas temporárias / Autenticador" +#: classes/pref/feeds.php:1604 +#: classes/pref/feeds.php:1668 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Clique para editar a inscrição" -#: classes/pref/prefs.php:322 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." -msgstr "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar." +#: classes/pref/feeds.php:1622 +#: classes/pref/feeds.php:1688 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" -#: classes/pref/prefs.php:347 -#: classes/pref/prefs.php:398 -msgid "Enter your password" -msgstr "Entre sua senha" +#: classes/pref/feeds.php:1793 +msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" +msgstr "Inclua um feed RSS por linha (detecção de feeds não será feita)" -#: classes/pref/prefs.php:358 -msgid "Disable OTP" -msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)" +#: classes/pref/feeds.php:1802 +msgid "Feeds to subscribe, One per line" +msgstr "Feeds para se inscrever, um por linha" -#: classes/pref/prefs.php:364 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas temporárias (OTP)." +#: classes/pref/feeds.php:1825 +msgid "Feeds require authentication." +msgstr "Feed requer autenticação." -#: classes/pref/prefs.php:366 -msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" -msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:" +#: classes/pref/labels.php:22 +#: classes/pref/filters.php:373 +#: classes/pref/filters.php:863 +msgid "Caption" +msgstr "Título" -#: classes/pref/prefs.php:403 -msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "Entre a senha temporária gerada" +#: classes/pref/labels.php:37 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: classes/pref/prefs.php:417 -msgid "Enable OTP" -msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)" +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Foreground:" +msgstr "Cor do texto:" -#: classes/pref/prefs.php:423 -msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte a senhas temporárias." +#: classes/pref/labels.php:42 +msgid "Background:" +msgstr "Cor de fundo:" -#: classes/pref/prefs.php:466 -msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão." +#: classes/pref/labels.php:232 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Marcador %s criado" -#: classes/pref/prefs.php:564 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +#: classes/pref/labels.php:273 +msgid "Clear colors" +msgstr "Limpar cores" -#: classes/pref/prefs.php:631 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#: classes/pref/prefs.php:19 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: classes/pref/prefs.php:635 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: classes/pref/prefs.php:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: classes/pref/prefs.php:641 -#, php-format -msgid "Current server time: %s (UTC)" -msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)" +#: classes/pref/prefs.php:21 +msgid "Digest" +msgstr "Resumo" -#: classes/pref/prefs.php:673 -msgid "Save configuration" -msgstr "Salvar configuração" +#: classes/pref/prefs.php:25 +msgid "Allow duplicate articles" +msgstr "Permitir artigos duplicados" -#: classes/pref/prefs.php:677 -msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Salvar e sair das preferências" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Tags bloqueadas" -#: classes/pref/prefs.php:682 -msgid "Manage profiles" -msgstr "Gerenciar perfis" +#: classes/pref/prefs.php:26 +msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." +msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)." -#: classes/pref/prefs.php:685 -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Reverter para o padrão" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Marcar automaticamente artigos como lidos" -#: classes/pref/prefs.php:698 -#: classes/pref/feeds.php:772 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: classes/pref/prefs.php:27 +msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." +msgstr "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto você roda a lista." -#: classes/pref/prefs.php:700 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." -msgstr "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin façam efeito." +#: classes/pref/prefs.php:28 +msgid "Automatically expand articles in combined mode" +msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado" -#: classes/pref/prefs.php:730 -msgid "System plugins" -msgstr "Plugins de sistema" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Combined feed display" +msgstr "Mostrar no modo combinado" -#: classes/pref/prefs.php:731 -msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:29 +msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" +msgstr "Mostrar a lista de artigos com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo" -#: classes/pref/prefs.php:736 -#: classes/pref/prefs.php:792 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: classes/pref/prefs.php:30 +msgid "Confirm marking feed as read" +msgstr "Confirme a marcação do feed como lido" -#: classes/pref/prefs.php:737 -#: classes/pref/prefs.php:793 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: classes/pref/prefs.php:31 +msgid "Amount of articles to display at once" +msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez" -#: classes/pref/prefs.php:738 -#: classes/pref/prefs.php:794 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Default feed update interval" +msgstr "Intervalo de atualização padrão" -#: classes/pref/prefs.php:739 -#: classes/pref/prefs.php:795 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: classes/pref/prefs.php:32 +msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não importando o mecanismo selecionado." -#: classes/pref/prefs.php:770 -#: classes/pref/prefs.php:829 -msgid "more info" -msgstr "mais informações" +#: classes/pref/prefs.php:33 +msgid "Mark articles in e-mail digest as read" +msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos" -#: classes/pref/prefs.php:779 -#: classes/pref/prefs.php:838 -msgid "Clear data" -msgstr "Limpar dados" +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "Enable e-mail digest" +msgstr "Habilitar resumo por e-mail" -#: classes/pref/prefs.php:788 -msgid "User plugins" -msgstr "Plugins de usuário" +#: classes/pref/prefs.php:34 +msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" +msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado" -#: classes/pref/prefs.php:853 -msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Habilitar plugins selecionados" +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Try to send digests around specified time" +msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada" -#: classes/pref/prefs.php:921 -msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Senha temporária inválida" +#: classes/pref/prefs.php:35 +msgid "Uses UTC timezone" +msgstr "Usa horário UTC" -#: classes/pref/prefs.php:924 -#: classes/pref/prefs.php:941 -msgid "Incorrect password" -msgstr "Senha inválida" +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Enable API access" +msgstr "Habilitar acesso por API" -#: classes/pref/prefs.php:966 -#, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com uma folha de estilo (CSS) personalizada. Esse arquivo pode ser usado como referência." +#: classes/pref/prefs.php:36 +msgid "Allows external clients to access this account through the API" +msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API" -#: classes/pref/prefs.php:1006 -msgid "Create profile" -msgstr "Criar perfil" +#: classes/pref/prefs.php:37 +msgid "Enable feed categories" +msgstr "Habilitar categorias para inscrições" -#: classes/pref/prefs.php:1029 -#: classes/pref/prefs.php:1057 -msgid "(active)" -msgstr "(ativo)" +#: classes/pref/prefs.php:38 +msgid "Sort feeds by unread articles count" +msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos" -#: classes/pref/prefs.php:1091 -msgid "Remove selected profiles" -msgstr "Remover os perfis selecionados" +#: classes/pref/prefs.php:39 +msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" +msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)" -#: classes/pref/prefs.php:1093 -msgid "Activate profile" -msgstr "Ativar perfil" +#: classes/pref/prefs.php:40 +msgid "Hide feeds with no unread articles" +msgstr "Esconder feeds sem artigos não lidos" -#: classes/pref/feeds.php:15 -msgid "Check to enable field" -msgstr "Clique para habilitar o campo" +#: classes/pref/prefs.php:41 +msgid "Show special feeds when hiding read feeds" +msgstr "Sempre mostrar os feeds especiais" -#: classes/pref/feeds.php:65 -#: classes/pref/feeds.php:214 -#: classes/pref/feeds.php:258 -#: classes/pref/feeds.php:264 -#: classes/pref/feeds.php:290 -#, php-format -msgid "(%d feed)" -msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d feed)" -msgstr[1] "(%d feeds)" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "Long date format" +msgstr "Formato de data longo" -#: classes/pref/feeds.php:561 -msgid "Feed Title" -msgstr "Título do feed" +#: classes/pref/prefs.php:42 +msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgstr "O formato de data é idêntico à função date() do PHP." -#: classes/pref/feeds.php:595 -#: classes/pref/feeds.php:818 -#: classes/pref/feeds.php:1796 -#: classes/feeds.php:1048 -msgid "Place in category:" -msgstr "Colocar na categoria:" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "On catchup show next feed" +msgstr "Ao terminar de ler mostrar o próximo feed" -#: classes/pref/feeds.php:608 -#: classes/pref/feeds.php:832 -msgid "Language:" -msgstr "Língua:" +#: classes/pref/prefs.php:43 +msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido" -#: classes/pref/feeds.php:615 -#: classes/pref/feeds.php:841 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: classes/pref/prefs.php:44 +msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" +msgstr "Remover artigos depois de quantos dias (0 = nunca)" -#: classes/pref/feeds.php:630 -#: classes/pref/feeds.php:857 -msgid "Article purging:" -msgstr "Remoção de artigos:" +#: classes/pref/prefs.php:45 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Remover artigos não lidos" -#: classes/pref/feeds.php:662 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Hint: Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter." +#: classes/pref/prefs.php:46 +msgid "Reverse headline order (oldest first)" +msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)" -#: classes/pref/feeds.php:681 -#: classes/pref/feeds.php:888 -msgid "Hide from Popular feeds" -msgstr "Ocultar do feed populares" +#: classes/pref/prefs.php:47 +msgid "Short date format" +msgstr "Formato de data curto" -#: classes/pref/feeds.php:693 -#: classes/pref/feeds.php:894 -msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "Incluir no resumo por e-mail" +#: classes/pref/prefs.php:48 +msgid "Show content preview in headlines list" +msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos" -#: classes/pref/feeds.php:706 -#: classes/pref/feeds.php:900 -msgid "Always display image attachments" -msgstr "Sempre mostrar imagens anexas" +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Sort headlines by feed date" +msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed" -#: classes/pref/feeds.php:719 -#: classes/pref/feeds.php:908 -msgid "Do not embed images" -msgstr "Não embutir imagens" +#: classes/pref/prefs.php:49 +msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." +msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação." -#: classes/pref/feeds.php:732 -#: classes/pref/feeds.php:916 -msgid "Cache media" -msgstr "" +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Login with an SSL certificate" +msgstr "Conectar com um certificado SSL" -#: classes/pref/feeds.php:744 -#: classes/pref/feeds.php:922 -msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos" +#: classes/pref/prefs.php:50 +msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" +msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss" -#: classes/pref/feeds.php:748 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Do not embed images in articles" +msgstr "Não incluir imagens nos artigos" -#: classes/pref/feeds.php:765 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip unsafe tags from articles" +msgstr "Remover tags inseguras dos artigos" -#: classes/pref/feeds.php:1174 -#: classes/pref/feeds.php:1227 -msgid "All done." -msgstr "Completo." +#: classes/pref/prefs.php:52 +msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." +msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos." -#: classes/pref/feeds.php:1282 -msgid "Feeds with errors" -msgstr "Feeds com erro" +#: classes/pref/prefs.php:53 +#: js/prefs.js:1580 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Personalize a folha de estilo" -#: classes/pref/feeds.php:1289 -msgid "Inactive feeds" -msgstr "Feeds inativos" +#: classes/pref/prefs.php:53 +msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" +msgstr "Personalize a folha de estilo (CSS) de acordo com seu gosto" -#: classes/pref/feeds.php:1325 -msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Editar feeds selecionados" +#: classes/pref/prefs.php:54 +msgid "Time zone" +msgstr "Fuso horário" -#: classes/pref/feeds.php:1329 -#: js/prefs.js:1618 -msgid "Batch subscribe" -msgstr "Inscrição em lote" +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Group headlines in virtual feeds" +msgstr "Agrupar títulos em feeds virtuais" -#: classes/pref/feeds.php:1336 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: classes/pref/prefs.php:55 +msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" +msgstr "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem" -#: classes/pref/feeds.php:1339 -msgid "Add category" -msgstr "Adicionar categoria" +#: classes/pref/prefs.php:56 +msgid "Language" +msgstr "Língua" -#: classes/pref/feeds.php:1343 -msgid "Remove selected" -msgstr "Remover selecionados" +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: classes/pref/feeds.php:1354 -msgid "More actions..." -msgstr "Mais ações..." +#: classes/pref/prefs.php:57 +msgid "Select one of the available CSS themes" +msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis" -#: classes/pref/feeds.php:1358 -msgid "Manual purge" -msgstr "Remover manualmente" +#: classes/pref/prefs.php:126 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "A configuração foi salva." -#: classes/pref/feeds.php:1362 -msgid "Clear feed data" -msgstr "Limpar dados do feed" +#: classes/pref/prefs.php:140 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "Seus dados pessoais foram salvos." -#: classes/pref/feeds.php:1416 -msgid "OPML" -msgstr "OPML" +#: classes/pref/prefs.php:160 +msgid "Your preferences are now set to default values." +msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão." -#: classes/pref/feeds.php:1418 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS." +#: classes/pref/prefs.php:183 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Dados pessoais / Autenticação" -#: classes/pref/feeds.php:1419 -msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." -msgstr "Só o perfil de configurações principal pode ser migrado via OPML." +#: classes/pref/prefs.php:203 +msgid "Personal data" +msgstr "Dados pessoais" -#: classes/pref/feeds.php:1432 -msgid "Import my OPML" -msgstr "Importar OPML" +#: classes/pref/prefs.php:213 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" -#: classes/pref/feeds.php:1438 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do arquivo:" +#: classes/pref/prefs.php:217 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: classes/pref/feeds.php:1440 -msgid "Include settings" -msgstr "Incluir configurações" +#: classes/pref/prefs.php:223 +msgid "Access level" +msgstr "Nível de acesso" -#: classes/pref/feeds.php:1444 -msgid "Export OPML" -msgstr "Exportar OPML" +#: classes/pref/prefs.php:233 +msgid "Save data" +msgstr "Salvar" -#: classes/pref/feeds.php:1448 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Seu OPML pode ser inscrito por qualquer um que conheça a URL abaixo." +#: classes/pref/prefs.php:254 +msgid "Your password is at default value, please change it." +msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la." + +#: classes/pref/prefs.php:289 +msgid "Changing your current password will disable OTP." +msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)." -#: classes/pref/feeds.php:1452 -msgid "Public OPML URL" -msgstr "URL OPML pública" +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Old password" +msgstr "Senha antiga" -#: classes/pref/feeds.php:1453 -msgid "Display published OPML URL" -msgstr "Mostrar a URL OPML publicada" +#: classes/pref/prefs.php:297 +msgid "New password" +msgstr "Senha nova" -#: classes/pref/feeds.php:1462 -msgid "Firefox integration" -msgstr "Integração com o Firefox" +#: classes/pref/prefs.php:302 +msgid "Confirm password" +msgstr "Confirmar senha" -#: classes/pref/feeds.php:1464 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no Firefox clicando no link abaixo." +#: classes/pref/prefs.php:312 +msgid "Change password" +msgstr "Mudar senha" -#: classes/pref/feeds.php:1471 -msgid "Click here to register this site as a feed reader." -msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds." +#: classes/pref/prefs.php:318 +msgid "One time passwords / Authenticator" +msgstr "Senhas temporárias / Autenticador" -#: classes/pref/feeds.php:1479 -msgid "Published & shared articles / Generated feeds" -msgstr "Artigos publicados e compartilhados / Feeds gerados" +#: classes/pref/prefs.php:322 +msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgstr "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar." -#: classes/pref/feeds.php:1481 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo." +#: classes/pref/prefs.php:347 +#: classes/pref/prefs.php:398 +msgid "Enter your password" +msgstr "Entre sua senha" -#: classes/pref/feeds.php:1488 -#: classes/feeds.php:54 -#: classes/feeds.php:140 -msgid "View as RSS" -msgstr "Ver como RSS" +#: classes/pref/prefs.php:358 +msgid "Disable OTP" +msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)" -#: classes/pref/feeds.php:1489 -msgid "Display URL" -msgstr "Mostrar URL" +#: classes/pref/prefs.php:364 +msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." +msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas temporárias (OTP)." -#: classes/pref/feeds.php:1492 -msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "Limpar todas as URLs geradas" +#: classes/pref/prefs.php:366 +msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" +msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:" -#: classes/pref/feeds.php:1570 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):" +#: classes/pref/prefs.php:403 +msgid "Enter the generated one time password" +msgstr "Entre a senha temporária gerada" -#: classes/pref/feeds.php:1604 -#: classes/pref/feeds.php:1668 -msgid "Click to edit feed" -msgstr "Clique para editar a inscrição" +#: classes/pref/prefs.php:417 +msgid "Enable OTP" +msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)" -#: classes/pref/feeds.php:1622 -#: classes/pref/feeds.php:1688 -msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Cancelar inscrições selecionadas" +#: classes/pref/prefs.php:423 +msgid "PHP GD functions are required for OTP support." +msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte a senhas temporárias." -#: classes/pref/feeds.php:1793 -msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Inclua um feed RSS por linha (detecção de feeds não será feita)" +#: classes/pref/prefs.php:466 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão." -#: classes/pref/feeds.php:1802 -msgid "Feeds to subscribe, One per line" -msgstr "Feeds para se inscrever, um por linha" +#: classes/pref/prefs.php:564 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" -#: classes/pref/feeds.php:1825 -msgid "Feeds require authentication." -msgstr "Feed requer autenticação." +#: classes/pref/prefs.php:631 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#: classes/pref/feeds.php:1832 -#: classes/feeds.php:1092 -#: classes/feeds.php:1146 -msgid "Subscribe" -msgstr "Inscrever-se" +#: classes/pref/prefs.php:635 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" -#: classes/pref/system.php:29 -msgid "Error Log" -msgstr "Registro de erros" +#: classes/pref/prefs.php:641 +#, php-format +msgid "Current server time: %s (UTC)" +msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)" -#: classes/pref/system.php:40 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" +#: classes/pref/prefs.php:673 +msgid "Save configuration" +msgstr "Salvar configuração" -#: classes/pref/system.php:43 -msgid "Clear log" -msgstr "Limpar o log" +#: classes/pref/prefs.php:677 +msgid "Save and exit preferences" +msgstr "Salvar e sair das preferências" -#: classes/pref/system.php:48 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: classes/pref/prefs.php:682 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Gerenciar perfis" -#: classes/pref/system.php:49 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: classes/pref/prefs.php:685 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Reverter para o padrão" -#: classes/pref/system.php:50 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: classes/pref/prefs.php:700 +msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgstr "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin façam efeito." -#: classes/pref/system.php:52 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: classes/pref/prefs.php:730 +msgid "System plugins" +msgstr "Plugins de sistema" -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 -msgid "OPML Utility" -msgstr "Utilitário OPML" +#: classes/pref/prefs.php:731 +msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." +msgstr "Plugins de sistema são habilitados no arquivo config.php para todos os usuários." -#: classes/opml.php:37 -msgid "Importing OPML..." -msgstr "Importando OPML..." +#: classes/pref/prefs.php:736 +#: classes/pref/prefs.php:792 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: classes/opml.php:41 -msgid "Return to preferences" -msgstr "Retornar às preferências" +#: classes/pref/prefs.php:737 +#: classes/pref/prefs.php:793 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: classes/opml.php:295 -#, php-format -msgid "Adding feed: %s" -msgstr "Adicionando feed: %s" +#: classes/pref/prefs.php:738 +#: classes/pref/prefs.php:794 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: classes/opml.php:306 -#, php-format -msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "Feed duplicado: %s" +#: classes/pref/prefs.php:739 +#: classes/pref/prefs.php:795 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: classes/opml.php:320 -#, php-format -msgid "Adding label %s" -msgstr "Adicionando marcador %s" +#: classes/pref/prefs.php:770 +#: classes/pref/prefs.php:829 +msgid "more info" +msgstr "mais informações" -#: classes/opml.php:323 -#, php-format -msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "Marcador duplicado: %s" +#: classes/pref/prefs.php:779 +#: classes/pref/prefs.php:838 +msgid "Clear data" +msgstr "Limpar dados" -#: classes/opml.php:335 -#, php-format -msgid "Setting preference key %s to %s" -msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s" +#: classes/pref/prefs.php:788 +msgid "User plugins" +msgstr "Plugins de usuário" -#: classes/opml.php:367 -msgid "Adding filter..." -msgstr "Adicionando filtro..." +#: classes/pref/prefs.php:853 +msgid "Enable selected plugins" +msgstr "Habilitar plugins selecionados" -#: classes/opml.php:486 -#, php-format -msgid "Processing category: %s" -msgstr "Processando categoria: %s" +#: classes/pref/prefs.php:921 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Senha temporária inválida" -#: classes/opml.php:532 +#: classes/pref/prefs.php:924 +#: classes/pref/prefs.php:941 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Senha inválida" + +#: classes/pref/prefs.php:966 #, php-format -msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "Envio falhou com o código de erro %d" +msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com uma folha de estilo (CSS) personalizada. Esse arquivo pode ser usado como referência." -#: classes/opml.php:544 -#: plugins/import_export/init.php:448 -msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado." +#: classes/pref/prefs.php:1006 +msgid "Create profile" +msgstr "Criar perfil" -#: classes/opml.php:548 -#: plugins/import_export/init.php:452 -msgid "Error: please upload OPML file." -msgstr "Erro: por favor envie um arquivo OPML." +#: classes/pref/prefs.php:1029 +#: classes/pref/prefs.php:1057 +msgid "(active)" +msgstr "(ativo)" -#: classes/opml.php:559 -msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado." +#: classes/pref/prefs.php:1091 +msgid "Remove selected profiles" +msgstr "Remover os perfis selecionados" -#: classes/opml.php:566 -msgid "Error while parsing document." -msgstr "Erro ao processar o documento." +#: classes/pref/prefs.php:1093 +msgid "Activate profile" +msgstr "Ativar perfil" -#: classes/feeds.php:53 -msgid "View as RSS feed" -msgstr "Ver como um feed RSS" +#: classes/pref/users.php:6 +#: classes/pref/system.php:8 +msgid "Your access level is insufficient to open this tab." +msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba." -#: classes/feeds.php:62 -#, php-format -msgid "Last updated: %s" -msgstr "Última atualização em: %s" +#: classes/pref/users.php:24 +msgid "Edit user" +msgstr "Editar usuário" -#: classes/feeds.php:100 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Selecione" +#: classes/pref/users.php:59 +msgid "Access level: " +msgstr "Nível de acesso:" -#: classes/feeds.php:104 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: classes/pref/users.php:91 +#: js/prefs.js:538 +msgid "User details" +msgstr "Detalhes do usuário" -#: classes/feeds.php:107 -msgid "Selection toggle:" -msgstr "Inverter seleção:" +#: classes/pref/users.php:118 +msgid "User not found" +msgstr "Usuário não encontrado" -#: classes/feeds.php:113 -msgid "Selection:" -msgstr "Seleção:" +#: classes/pref/users.php:132 +#: classes/pref/users.php:399 +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" -#: classes/feeds.php:116 -msgid "Set score" -msgstr "Classificar" +#: classes/pref/users.php:133 +msgid "Last logged in" +msgstr "Último acesso em" -#: classes/feeds.php:119 -msgid "Archive" -msgstr "Arquivar" +#: classes/pref/users.php:140 +msgid "Subscribed feeds count" +msgstr "Contador de inscrições" -#: classes/feeds.php:121 -msgid "Move back" -msgstr "Retornar" +#: classes/pref/users.php:141 +msgid "Stored articles" +msgstr "Artigos armazenados" -#: classes/feeds.php:127 -#: classes/feeds.php:132 -#: plugins/mailto/init.php:25 -#: plugins/mail/init.php:75 -msgid "Forward by email" -msgstr "Encaminhar por e-mail" +#: classes/pref/users.php:145 +#: classes/pref/users.php:398 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Inscrições" -#: classes/feeds.php:136 -msgid "Feed:" -msgstr "Feed:" +#: classes/pref/users.php:232 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" -#: classes/feeds.php:228 -#: classes/feeds.php:885 -msgid "Feed not found." -msgstr "Feed não encontrado." +#: classes/pref/users.php:239 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Não foi possível criar o usuário %s" -#: classes/feeds.php:291 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: classes/pref/users.php:243 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "O usuário %s já existe." -#: classes/feeds.php:405 +#: classes/pref/users.php:264 #, php-format -msgid "Imported at %s" -msgstr "Importado em %s" +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Senha do usuário %s alterada para %s" -#: classes/feeds.php:464 -#: classes/feeds.php:561 -msgid "mark feed as read" -msgstr "marcar feed como lido" +#: classes/pref/users.php:266 +#, php-format +msgid "Sending new password of user %s to %s" +msgstr "Enviando nova senha do usuário %s para %s" -#: classes/feeds.php:622 -msgid "Collapse article" -msgstr "Fechar artigo" +#: classes/pref/users.php:290 +msgid "[tt-rss] Password change notification" +msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senha" -#: classes/feeds.php:784 -msgid "No unread articles found to display." -msgstr "Sem artigos não lidos para exibir." +#: classes/pref/users.php:341 +msgid "Create user" +msgstr "Criar um usuário" -#: classes/feeds.php:787 -msgid "No updated articles found to display." -msgstr "Sem artigos atualizados para exibir." +#: classes/pref/users.php:345 +#: classes/pref/filters.php:799 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: classes/feeds.php:790 -msgid "No starred articles found to display." -msgstr "Sem artigos com estrela para exibir." +#: classes/pref/users.php:397 +msgid "Access Level" +msgstr "Nível de acesso" -#: classes/feeds.php:794 -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro." +#: classes/pref/users.php:400 +msgid "Last login" +msgstr "Último acesso" -#: classes/feeds.php:796 -msgid "No articles found to display." -msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir." +#: classes/pref/users.php:419 +msgid "Click to edit" +msgstr "Clique para editar" -#: classes/feeds.php:811 -#: classes/feeds.php:985 -#, php-format -msgid "Feeds last updated at %s" -msgstr "Feeds atualizados em %s" +#: classes/pref/users.php:440 +msgid "No users defined." +msgstr "Nenhum usuário definido." -#: classes/feeds.php:821 -#: classes/feeds.php:995 -msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" +#: classes/pref/users.php:442 +msgid "No matching users found." +msgstr "Nenhum usuário encontrado." -#: classes/feeds.php:975 -msgid "No feed selected." -msgstr "Nenhum feed foi selecionado." +#: classes/pref/system.php:29 +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de erros" -#: classes/feeds.php:1034 -#: classes/feeds.php:1042 -msgid "Feed or site URL" -msgstr "URL do site ou feed" +#: classes/pref/system.php:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" -#: classes/feeds.php:1056 -msgid "Available feeds" -msgstr "Feeds disponíveis" +#: classes/pref/system.php:43 +msgid "Clear log" +msgstr "Limpar o log" -#: classes/feeds.php:1087 -msgid "This feed requires authentication." -msgstr "Este feed requer autenticação." +#: classes/pref/system.php:48 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: classes/feeds.php:1095 -msgid "More feeds" -msgstr "Mais feeds" +#: classes/pref/system.php:49 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: classes/feeds.php:1122 -msgid "Popular feeds" -msgstr "Feeds populares" +#: classes/pref/system.php:50 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: classes/feeds.php:1123 -msgid "Feed archive" -msgstr "Arquivo de feeds" +#: classes/pref/system.php:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: classes/feeds.php:1126 -msgid "limit:" -msgstr "limite:" +#: classes/pref/filters.php:153 +msgid "Preview article" +msgstr "Pré-visualizar artigo" -#: classes/feeds.php:1158 -msgid "Look for" -msgstr "Procurar por" +#: classes/pref/filters.php:264 +#: classes/pref/filters.php:558 +msgid "(inverse)" +msgstr "(invertido)" -#: classes/feeds.php:1166 +#: classes/pref/filters.php:260 +#: classes/pref/filters.php:557 #, php-format -msgid "in %s" -msgstr "em %s" +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s em %s em %s %s" -#: classes/feeds.php:1171 -msgid "Used for word stemming" -msgstr "Usado para achar as raízes das palavras" +#: classes/pref/filters.php:379 +#: classes/pref/filters.php:867 +#: classes/pref/filters.php:981 +msgid "Match" +msgstr "Critérios" -#: classes/feeds.php:1180 -msgid "Search syntax" -msgstr "Sintaxe da pesquisa" +#: classes/pref/filters.php:393 +#: classes/pref/filters.php:450 +#: classes/pref/filters.php:881 +#: classes/pref/filters.php:908 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: classes/pref/filters.php:436 +#: classes/pref/filters.php:894 +msgid "Apply actions" +msgstr "Aplicar ações" + +#: classes/pref/filters.php:486 +#: classes/pref/filters.php:923 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: classes/pref/filters.php:495 +#: classes/pref/filters.php:926 +msgid "Match any rule" +msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito" -#: classes/feeds.php:1596 -msgid "Starred articles" -msgstr "Artigos com estrela" +#: classes/pref/filters.php:504 +#: classes/pref/filters.php:929 +msgid "Inverse matching" +msgstr "Inverter aplicação dos critérios" -#: classes/feeds.php:1598 -msgid "Published articles" -msgstr "Artigos publicados" +#: classes/pref/filters.php:516 +#: classes/pref/filters.php:936 +msgid "Test" +msgstr "Testar" -#: classes/feeds.php:1600 -msgid "Fresh articles" -msgstr "Recentes" +#: classes/pref/filters.php:796 +msgid "Combine" +msgstr "Combinar" -#: classes/feeds.php:1604 -msgid "Archived articles" -msgstr "Artigos arquivados" +#: classes/pref/filters.php:939 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: classes/feeds.php:1606 -msgid "Recently read" -msgstr "Lidos recentemente" +#: classes/pref/filters.php:993 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Inverter o teste da expressão regular" -#: classes/feeds.php:1716 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: classes/pref/filters.php:995 +msgid "on field" +msgstr "no campo" -#: classes/feeds.php:1962 -#, php-format -msgid "Search results: %s" -msgstr "Resultados da pesquisa: %s" +#: classes/pref/filters.php:1001 +#: js/PrefFilterTree.js:64 +msgid "in" +msgstr "em" -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:60 -msgid "Shared articles" -msgstr "Artigos compartilhados" +#: classes/pref/filters.php:1014 +msgid "Wiki: Filters" +msgstr "Wiki: Filtros" -#: plugins/import_export/init.php:58 -msgid "Import and export" -msgstr "Importar e exportar" +#: classes/pref/filters.php:1019 +msgid "Save rule" +msgstr "Salvar regra" -#: plugins/import_export/init.php:60 -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da mesma versão." +#: classes/pref/filters.php:1019 +#: js/functions.js:865 +msgid "Add rule" +msgstr "Adicionar regra" -#: plugins/import_export/init.php:65 -msgid "Export my data" -msgstr "Exportar meus dados" +#: classes/pref/filters.php:1042 +msgid "Perform Action" +msgstr "Executar ação" -#: plugins/import_export/init.php:81 -msgid "Import" -msgstr "Importar" +#: classes/pref/filters.php:1093 +msgid "No actions available" +msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: plugins/import_export/init.php:231 -msgid "Could not import: incorrect schema version." -msgstr "Não foi possível importar: versão do esquema incorreta." +#: classes/pref/filters.php:1112 +msgid "Save action" +msgstr "Salvar ação" -#: plugins/import_export/init.php:236 -msgid "Could not import: unrecognized document format." -msgstr "Não foi possível importar: formato de documento desconhecido." +#: classes/pref/filters.php:1112 +#: js/functions.js:887 +msgid "Add action" +msgstr "Adicionar ação" -#: plugins/import_export/init.php:397 -msgid "Finished: " -msgstr "Terminado: " +#: classes/pref/filters.php:1136 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Sem título]" -#: plugins/import_export/init.php:398 +#: classes/pref/filters.php:1138 #, php-format -msgid "%d article processed, " -msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "%d artigo processado," -msgstr[1] "%d artigos processados," +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d regra)" +msgstr[1] "%s (%d regras)" -#: plugins/import_export/init.php:399 -#, php-format -msgid "%d imported, " -msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "%d importado," -msgstr[1] "%d importados," +#: classes/pref/filters.php:1153 +msgid "matches any rule" +msgstr "qualquer critério" -#: plugins/import_export/init.php:400 +#: classes/pref/filters.php:1156 #, php-format -msgid "%d feed created." -msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "%d feed criado." -msgstr[1] "%d feeds criados." +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d ação)" +msgstr[1] "%s (+%d ações)" -#: plugins/import_export/init.php:405 -msgid "Could not load XML document." -msgstr "Não foi possível ler o documento XML." +#: classes/backend.php:31 +msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." +msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS." -#: plugins/import_export/init.php:417 -msgid "Prepare data" -msgstr "Preparar dados" +#: classes/backend.php:36 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" -#: plugins/import_export/init.php:434 -#, fuzzy, php-format -msgid "Upload failed with error code %d (%s)" -msgstr "Envio falhou com o código de erro %d" +#: classes/backend.php:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: plugins/import_export/init.php:460 -msgid "No file uploaded." -msgstr "Nenhum arquivo enviado." +#: classes/backend.php:62 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/backend.php:97 +msgid "Help topic not found." +msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." + +#: plugins/auth_internal/init.php:65 +msgid "Please enter your one time password:" +msgstr "Por favor, entre sua senha temporária:" + +#: plugins/auth_internal/init.php:188 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Senha foi alterada." + +#: plugins/auth_internal/init.php:190 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Senha antiga incorreta." #: plugins/mailto/init.php:48 #: plugins/mailto/init.php:54 @@ -2512,6 +2451,11 @@ msgstr "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail msgid "Close this dialog" msgstr "Fechar esta janela" +#: plugins/vf_shared/init.php:16 +#: plugins/vf_shared/init.php:60 +msgid "Shared articles" +msgstr "Artigos compartilhados" + #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" @@ -2533,6 +2477,26 @@ msgstr "Inscrever-se com Tiny Tiny RSS" msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS" +#: plugins/share/init.php:39 +msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." +msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui." + +#: plugins/share/init.php:42 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos" + +#: plugins/share/init.php:75 +msgid "Share by URL" +msgstr "Compartilhar pela URL" + +#: plugins/share/init.php:96 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:" + +#: plugins/share/init.php:114 +msgid "Unshare article" +msgstr "Remover compartilhamento" + #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" @@ -2576,52 +2540,132 @@ msgstr "Atualmente habilitado para (clique para editar):" msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "Semelhança (pg_trgm)" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 -msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Não apropriado para abrir no trabalho (clique para alternar)" +#: plugins/af_redditimgur/init.php:25 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:50 +msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" +msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de FiveFilters.org" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:54 +msgid "Extract missing content using Readability" +msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "Habilitar verificação de duplicidade adicional" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuração salva" + +#: plugins/af_readability/init.php:21 +msgid "Data saved." +msgstr "Dados salvos." + +#: plugins/af_readability/init.php:33 +msgid "Inline content" +msgstr "Exibir conteúdo em linha" + +#: plugins/af_readability/init.php:39 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "Configurações do Readability (af_readability)" + +#: plugins/af_readability/init.php:66 +msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." +msgstr "Usar o Readability para páginas compartiladas pelo bookmarklet." + +#: plugins/af_readability/init.php:95 +msgid "Readability" +msgstr "Readability" + +#: plugins/af_readability/init.php:106 +msgid "Inline article content" +msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha" + +#: plugins/af_comics/init.php:48 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Feeds suportados pelo af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:50 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Os quadrinhos a seguir são suportados no momento:" + +#: plugins/af_comics/init.php:68 +msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." +msgstr "GoComics requer uma URL específica para contonar a falta de um feed: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (p.ex. para http://www.gocomics.com/garfield use http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." + +#: plugins/af_comics/init.php:70 +msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." +msgstr "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório filters.local no diretório do plugin." + +#: plugins/import_export/init.php:58 +msgid "Import and export" +msgstr "Importar e exportar" + +#: plugins/import_export/init.php:60 +msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da mesma versão." + +#: plugins/import_export/init.php:65 +msgid "Export my data" +msgstr "Exportar meus dados" + +#: plugins/import_export/init.php:81 +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: plugins/nsfw/init.php:52 -msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Plugin NSFW" +#: plugins/import_export/init.php:231 +msgid "Could not import: incorrect schema version." +msgstr "Não foi possível importar: versão do esquema incorreta." -#: plugins/nsfw/init.php:79 -msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)" +#: plugins/import_export/init.php:236 +msgid "Could not import: unrecognized document format." +msgstr "Não foi possível importar: formato de documento desconhecido." -#: plugins/nsfw/init.php:100 -msgid "Configuration saved." -msgstr "Configuração salva." +#: plugins/import_export/init.php:397 +msgid "Finished: " +msgstr "Terminado: " -#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 -msgid "Collapse feedlist" -msgstr "Contrair lista de feeds" +#: plugins/import_export/init.php:398 +#, php-format +msgid "%d article processed, " +msgid_plural "%d articles processed, " +msgstr[0] "%d artigo processado," +msgstr[1] "%d artigos processados," -#: plugins/af_readability/init.php:21 -#, fuzzy -msgid "Data saved." -msgstr "Dados salvos (%s, %d)" +#: plugins/import_export/init.php:399 +#, php-format +msgid "%d imported, " +msgid_plural "%d imported, " +msgstr[0] "%d importado," +msgstr[1] "%d importados," -#: plugins/af_readability/init.php:33 -msgid "Inline content" -msgstr "Exibir conteúdo em linha" +#: plugins/import_export/init.php:400 +#, php-format +msgid "%d feed created." +msgid_plural "%d feeds created." +msgstr[0] "%d feed criado." +msgstr[1] "%d feeds criados." -#: plugins/af_readability/init.php:39 -#, fuzzy -msgid "Readability settings (af_readability)" -msgstr "Configurações do af_readability" +#: plugins/import_export/init.php:405 +msgid "Could not load XML document." +msgstr "Não foi possível ler o documento XML." -#: plugins/af_readability/init.php:66 -msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." -msgstr "" +#: plugins/import_export/init.php:417 +msgid "Prepare data" +msgstr "Preparar dados" -#: plugins/af_readability/init.php:95 -msgid "Readability" -msgstr "Readability" +#: plugins/import_export/init.php:434 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d (%s)" +msgstr "Envio falhou com o código de erro %d (%s)" -#: plugins/af_readability/init.php:106 -msgid "Inline article content" -msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha" +#: plugins/import_export/init.php:460 +msgid "No file uploaded." +msgstr "Nenhum arquivo enviado." #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." @@ -2647,102 +2691,51 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Send e-mail" msgstr "Enviar e-mail" -#: plugins/share/init.php:39 -msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." -msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui." - -#: plugins/share/init.php:42 -msgid "Unshare all articles" -msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos" - -#: plugins/share/init.php:75 -msgid "Share by URL" -msgstr "Compartilhar pela URL" - -#: plugins/share/init.php:96 -msgid "You can share this article by the following unique URL:" -msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:" - -#: plugins/share/init.php:114 -msgid "Unshare article" -msgstr "Remover compartilhamento" - -#: plugins/af_comics/init.php:48 -msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "Feeds suportados pelo af_comics" - -#: plugins/af_comics/init.php:50 -msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "Os quadrinhos a seguir são suportados no momento:" - -#: plugins/af_comics/init.php:68 -msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." -msgstr "" - -#: plugins/af_comics/init.php:70 -msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:25 -msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" -msgstr "" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:50 -msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" -msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de FiveFilters.org" - -#: plugins/af_redditimgur/init.php:54 -msgid "Extract missing content using Readability" -msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210 +msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" +msgstr "Configurações do proxy de imagens (af_zz_imgproxy)" -#: plugins/af_redditimgur/init.php:59 -msgid "Enable additional duplicate checking" -msgstr "" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234 +msgid "Enable proxy for all remote images." +msgstr "Habilitar proxy para todas as imagem remotas." -#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254 -msgid "Configuration saved" -msgstr "Configuração salva" +#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 +msgid "Don't cache files locally." +msgstr "Não guardar arquivos no cache local." #: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Editar anotação sobre o artigo" -#: plugins/close_button/init.php:25 -msgid "Close article" -msgstr "Fechar artigo" - -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210 -msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "" +#: plugins/nsfw/init.php:30 +#: plugins/nsfw/init.php:42 +msgid "Not work safe (click to toggle)" +msgstr "Não apropriado para abrir no trabalho (clique para alternar)" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234 -#, fuzzy -msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "Habilitar para todos os feeds:" +#: plugins/nsfw/init.php:52 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Plugin NSFW" -#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 -#, fuzzy -msgid "Don't cache files locally." -msgstr "Guardar imagens no cache local" +#: plugins/nsfw/init.php:79 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" +msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)" -#: plugins/auth_internal/init.php:65 -msgid "Please enter your one time password:" -msgstr "Por favor, entre sua senha temporária:" +#: plugins/nsfw/init.php:100 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Configuração salva." -#: plugins/auth_internal/init.php:188 -msgid "Password has been changed." -msgstr "Senha foi alterada." +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 +msgid "Collapse feedlist" +msgstr "Contrair lista de feeds" -#: plugins/auth_internal/init.php:190 -msgid "Old password is incorrect." -msgstr "Senha antiga incorreta." +#: plugins/close_button/init.php:25 +msgid "Close article" +msgstr "Fechar artigo" #: js/FeedTree.js:172 -#, fuzzy msgid "(Un)collapse" -msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral" +msgstr "Mostrar/ocultar" #: js/PrefFeedTree.js:54 msgid "Edit category" @@ -3149,50 +3142,11 @@ msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:" msgid "Article URL:" msgstr "URL do artigo:" -#: plugins/embed_original/init.js:6 -msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." -msgstr "Desculpe, seu navegador não suporta sandboxed iframes." - -#: plugins/import_export/import_export.js:13 -msgid "Export Data" -msgstr "Exportar dados" - -#: plugins/import_export/import_export.js:40 -#, perl-format -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados aqui." -msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados aqui." - -#: plugins/import_export/import_export.js:93 -msgid "Data Import" -msgstr "Importar dados" - -#: plugins/import_export/import_export.js:112 -msgid "Please choose the file first." -msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo." - #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Encaminhar artigo por e-mail" -#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 -msgid "Related articles" -msgstr "Artigos relacionados" - -#: plugins/mail/mail.js:36 -msgid "Error sending email:" -msgstr "Erro ao enviar e-mail:" - -#: plugins/mail/mail.js:38 -msgid "Your message has been sent." -msgstr "Sua mensagem foi enviada." - -#: plugins/shorten_expanded/init.js:39 -msgid "Click to expand article" -msgstr "Clique para expandir o artigo" - #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Compartilhar artigo pela URL" @@ -3226,6 +3180,45 @@ msgstr "Apagando URLs..." msgid "Shared URLs cleared." msgstr "URLs compartilhados apagados." +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 +msgid "Related articles" +msgstr "Artigos relacionados" + +#: plugins/embed_original/init.js:6 +msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." +msgstr "Desculpe, seu navegador não suporta sandboxed iframes." + +#: plugins/import_export/import_export.js:13 +msgid "Export Data" +msgstr "Exportar dados" + +#: plugins/import_export/import_export.js:40 +#, perl-format +msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados aqui." +msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados aqui." + +#: plugins/import_export/import_export.js:93 +msgid "Data Import" +msgstr "Importar dados" + +#: plugins/import_export/import_export.js:112 +msgid "Please choose the file first." +msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo." + +#: plugins/mail/mail.js:36 +msgid "Error sending email:" +msgstr "Erro ao enviar e-mail:" + +#: plugins/mail/mail.js:38 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Sua mensagem foi enviada." + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:39 +msgid "Click to expand article" +msgstr "Clique para expandir o artigo" + #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "Salvando anotação..." @@ -3235,34 +3228,28 @@ msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?" #: js/feedlist.js:487 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos em %s com mais de um dia como lidos?" +msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?" #: js/feedlist.js:490 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos em %s com mais de uma semana como lidos?" +msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?" #: js/feedlist.js:493 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos em %s com mais de duas semanas como lidos?" +msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?" #: js/feedlist.js:496 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?" +msgstr "Marcar %w em %s lidos?" #: js/feedlist.js:499 -#, fuzzy msgid "search results" -msgstr "Resultados da pesquisa: %s" +msgstr "resultados da pesquisa" #: js/feedlist.js:499 -#, fuzzy msgid "all articles" -msgstr "Todos os artigos" +msgstr "todos os artigos" #: js/functions.js:506 msgid "Error explained" @@ -3511,873 +3498,3 @@ msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?" msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?" - -#~ msgid "Resubscribe to push updates" -#~ msgstr "Reinscrever-se nas atualizações tipo push" - -#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -#~ msgstr "Reinicia o status da inscrição do PubSubHubbub para feeds com push habilitado." - -#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." -#~ msgstr "Obtenha mais plugins no forum ou wiki do tt-rss." - -#~ msgid "Linked" -#~ msgstr "Conectado" - -#~ msgid "Instance" -#~ msgstr "Instância" - -#~ msgid "Instance URL" -#~ msgstr "URL da instância" - -#~ msgid "Access key:" -#~ msgstr "Chave de acesso:" - -#~ msgid "Access key" -#~ msgstr "Chave de acesso" - -#~ msgid "Use one access key for both linked instances." -#~ msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias." - -#~ msgid "Generate new key" -#~ msgstr "Gerar uma nova chave" - -#~ msgid "Link instance" -#~ msgstr "Conectar instância" - -#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -#~ msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar feeds populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:" - -#~ msgid "Last connected" -#~ msgstr "Última conexão" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Stored feeds" -#~ msgstr "Feeds armazenados" - -#~ msgid "Create link" -#~ msgstr "Criar link" - -#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -#~ msgstr "Reiniciar a inscrição? Tiny Tiny RSS vai tentar reinscrever-se no hub de notificações na próxima atualização." - -#~ msgid "Subscription reset." -#~ msgstr "Inscrição reiniciada." - -#~ msgid "Link Instance" -#~ msgstr "Conectar instância" - -#~ msgid "Edit Instance" -#~ msgstr "Editar instância" - -#~ msgid "Remove selected instances?" -#~ msgstr "Remover as instâncias selecionadas?" - -#~ msgid "Removing selected instances..." -#~ msgstr "Removendo instâncias selecionadas..." - -#~ msgid "No instances are selected." -#~ msgstr "Nenhuma instância foi selecionada." - -#~ msgid "Please select only one instance." -#~ msgstr "Por favor selecione apenas uma instância" - -#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination." -#~ msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado." - -#~ msgid "Report to tt-rss.org" -#~ msgstr "Reportar para tt-rss.org" - -#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -#~ msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados." - -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Mais..." - -#~ msgid "af_redditimgur settings" -#~ msgstr "Configurações do af_redditimgur" - -#~ msgid "Dismiss selected" -#~ msgstr "Descartar selecionados" - -#~ msgid "Dismiss read" -#~ msgstr "Descartar lidos" - -#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" -#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalhes" - -#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." -#~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado." - -#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported." -#~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados." - -#~ msgid "The document has incorrect format." -#~ msgstr "O documento está no formato errado." - -#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -#~ msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader" - -#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -#~ msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo." - -#~ msgid "Import my Starred items" -#~ msgstr "Importar meus ítens com estrela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last matched articles" -#~ msgstr "Artigos com estrela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear database" -#~ msgstr "Limpar dados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Currently stored as: %s" -#~ msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)" - -#~ msgid "Google Reader Import" -#~ msgstr "Importar do Google Reader" - -#~ msgid "Please choose a file first." -#~ msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear classifier database?" -#~ msgstr "Limpar dados da inscrição" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classifier information" -#~ msgstr "Ação" - -#~ msgid "with parameters:" -#~ msgstr "Com os parâmetros:" - -#~ msgid "Select by tags..." -#~ msgstr "Selecionar por marcadores..." - -#~ msgid "Limit search to:" -#~ msgstr "Limitar pesquisa a:" - -#~ msgid "This feed" -#~ msgstr "Esta assinatura" - -#~ msgid "Old password cannot be blank." -#~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." - -#~ msgid "New password cannot be blank." -#~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia." - -#~ msgid "Entered passwords do not match." -#~ msgstr "As senhas informadas não conferem." - -#~ msgid "Function not supported by authentication module." -#~ msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação." - -#~ msgid "All tags." -#~ msgstr "Todas as tags" - -#~ msgid "Which Tags?" -#~ msgstr "Quais tags?" - -#~ msgid "Select item(s) by tags" -#~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags" - -#~ msgid "Unread First" -#~ msgstr "Não Lidos primeiro" - -#~ msgid "Unknown option: %s" -#~ msgstr "Opção desconhecida: %s" - -#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" -#~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!" - -#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)" - -#~ msgid "Assign articles to labels automatically" -#~ msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente" - -#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." -#~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)" - -#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -#~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php" - -#~ msgid "See the release notes" -#~ msgstr "Veja as notas de lançamento" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Baixar" - -#~ msgid "Error receiving version information or no new version available." -#~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível." - -#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" -#~ msgstr "Atualizar TT-RSS" - -#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." -#~ msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada." - -#, fuzzy -#~ msgid "Force update" -#~ msgstr "Executar atualização" - -#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -#~ msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada." - -#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -#~ msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes." - -#~ msgid "Your database will not be modified." -#~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado." - -#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." -#~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização." - -#~ msgid "Ready to update." -#~ msgstr "Pronto para atualizar." - -#~ msgid "Start update" -#~ msgstr "Iniciar atualização" - -#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -#~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar." - -#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" -#~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgid "Select:" -#~ msgstr "Selecione:" - -#~ msgid "mark as read" -#~ msgstr "marcar como lido" - -#~ msgid "Change password to" -#~ msgstr "Mudar senha para" - -#~ msgid "E-mail: " -#~ msgstr "E-mail:" - -#~ msgid "Login field cannot be blank." -#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." - -#~ msgid "Saving user..." -#~ msgstr "Salvando usuário" - -#~ msgid "Toggle marked" -#~ msgstr "Marcar/Desmarcar" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)hide empty categories" -#~ msgstr "Editar categorias" - -#, fuzzy -#~ msgid "Published articles and generated feeds" -#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Articles shared by URL" -#~ msgstr "Favoritos" - -#~ msgid "Hello," -#~ msgstr "Olá," - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable categories" -#~ msgstr "Editar categorias" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide read articles and feeds" -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Article archive" -#~ msgstr "Feed não encontrado." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set value" -#~ msgstr "Marcar como favorito" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark %d displayed article as read?" -#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" -#~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..." -#~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: unable to load article." -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to expand article." -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d more..." -#~ msgid_plural "%d more..." -#~ msgstr[0] "Salvando o Feed..." -#~ msgstr[1] "Salvando o Feed..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No unread feeds." -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load more..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show tag cloud..." -#~ msgstr "núvem de tags" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to play" -#~ msgstr "Favoritos" - -#~ msgid "Select theme" -#~ msgstr "Selecionar o tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playing..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Default interval between feed updates" -#~ msgstr "Padrão" - -#~ msgid ", found: " -#~ msgstr ", encontrou:" - -#~ msgid "Please backup your database before proceeding." -#~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." - -#~ msgid "Updating to version %d..." -#~ msgstr "Atualizando para a versão %d..." - -#~ msgid "Checking version... " -#~ msgstr "Verificando a versão…" - -#~ msgid "OK!" -#~ msgstr "OK!" - -#~ msgid "ERROR!" -#~ msgstr "ERRO!" - -#~ msgid "Title or Content" -#~ msgstr "Título ou Conteúdo" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Link" - -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "Conteúdo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Article Date" -#~ msgstr "Feed não encontrado." - -#~ msgid "Set starred" -#~ msgstr "Marcar como favorito" - -#, fuzzy -#~ msgid "Assign tags" -#~ msgstr "sem tags" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date syntax appears to be correct:" -#~ msgstr "Senha antiga incorreta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date syntax is incorrect." -#~ msgstr "Senha antiga incorreta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tag Cloud" -#~ msgstr "Núvem de tags" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" -#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Share on identi.ca" -#~ msgstr "Título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flattr this article." -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share on Google+" -#~ msgstr "Título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share on Twitter" -#~ msgstr "Título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show additional preferences" -#~ msgstr "Sair das preferências" - -#, fuzzy -#~ msgid "Back to feeds" -#~ msgstr "Todos os feeds" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clearing credentials..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." - -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Atualizado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notifying %s." -#~ msgstr "Adicionando a categoria %s." - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move between articles" -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active article actions" -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark articles below/above active one as read" -#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Other actions" -#~ msgstr "Outras ações:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multiple articles actions" -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select starred articles" -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feed actions" -#~ msgstr "Ações do Feed:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Press any key to close this window." -#~ msgstr "Fechar esta janela" - -#~ msgid "My Feeds" -#~ msgstr "Meus Feeds" - -#~ msgid "Other Feeds" -#~ msgstr "Outros Feeds" - -#, fuzzy -#~ msgid "Panel actions" -#~ msgstr "Ações do Feed:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit feed categories" -#~ msgstr "Editar categorias" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right-to-left content" -#~ msgstr "Título ou conteúdo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Magpie" -#~ msgstr "Página" - -#, fuzzy -#~ msgid "Original article" -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update feed" -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "With subcategories" -#~ msgstr "Editar categorias" - -#, fuzzy -#~ msgid "
  • Adding category %s.
  • " -#~ msgstr "Adicionando a categoria %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK!" - -#, fuzzy -#~ msgid "after" -#~ msgstr "Atualizar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply to category" -#~ msgstr "Salvando categoria..." - -#~ msgid "Category $%s already exists in the database." -#~ msgstr "A categoria $%s já existe na base de dados." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected categories" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "Título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribing to feed..." -#~ msgstr "Removendo o Feed..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Feed Categories" -#~ msgstr "Categoria:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Importing using DOMXML." -#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Importing using DOMDocument." -#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" - -#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." -#~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5." - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish" -#~ msgstr "Publicado" - -#~ msgid "Changed password of user %s." -#~ msgstr "Alterada a senha do usuário %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Content filtering" -#~ msgstr "Filtrando o conteúdo" - -#~ msgid "short_desc" -#~ msgstr "short_desc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove:" -#~ msgstr "Remover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle category reordering mode" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#, fuzzy -#~ msgid "feeds" -#~ msgstr "Feed" - -#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." -#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." - -#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." -#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Erro desconhecido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal Exception" -#~ msgstr "Erro Fatal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feed Browser" -#~ msgstr "Editor de Feed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Editor" -#~ msgstr "Editor de Feed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change color" -#~ msgstr "Favoritos" - -#~ msgid "Save current configuration?" -#~ msgstr "Salvar a configuração atual?" - -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "Tags" - -#, fuzzy -#~ msgid "toggle unread" -#~ msgstr "Marcar como favorito" - -#, fuzzy -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "Remover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel synchronization" -#~ msgstr "Salvar configuração" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove stored data" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset UI layout" -#~ msgstr "  Editar esse Feed" - -#~ msgid "Showing most popular tags " -#~ msgstr "Exibir as Tags mais populares." - -#, fuzzy -#~ msgid "more tags" -#~ msgstr "sem tags" - -#~ msgid "Change e-mail" -#~ msgstr "Mudar E-mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing feeds..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing categories..." -#~ msgstr "Salvando categoria..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing articles..." -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset category order?" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#~ msgid "No feeds to display." -#~ msgstr "Sem Feeds para exibir." - -#~ msgid "Remove selected users?" -#~ msgstr "Remover os usuários selecionados?" - -#~ msgid "Adding feed..." -#~ msgstr "Adicionando o Feed..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Assign score to article:" -#~ msgstr "Favoritos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Category reordering disabled" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Category reordering enabled" -#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Changing password..." -#~ msgstr "Mudar senha" - -#~ msgid "Mark as read:" -#~ msgstr "Marcar como lido:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected articles from label?" -#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing offline data..." -#~ msgstr "Removendo o Feed..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" -#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving feeds..." -#~ msgstr "Salvando o Feed..." - -#~ msgid "Saving filter..." -#~ msgstr "Salvando o filtro..." - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Seleção" - -#~ msgid "Changing category of selected feeds..." -#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" - -#~ msgid "Trying to change password..." -#~ msgstr "Tentando alterar senha ..." - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Feito." - -#~ msgid "Change theme" -#~ msgstr "Mudar Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected feeds from archive?" -#~ msgstr "Remover os filtros selecionados?" - -#, fuzzy -#~ msgid "More feeds..." -#~ msgstr "Removendo o Feed..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Order:" -#~ msgstr "Onde:" - -#, fuzzy -#~ msgid "View:" -#~ msgstr "Título" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Página" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tags:" -#~ msgstr "Tags" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as unread" -#~ msgstr "Marcar como lido" - -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Onde:" - -#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " -#~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest" - -#~ msgid "This program requires cookies " -#~ msgstr "Este programa requer cookies " - -#, fuzzy -#~ msgid "  Keyboard shortcuts" -#~ msgstr "  Criar filtro" - -#~ msgid "filter_type_descr" -#~ msgstr "filter_type_descr" - -#~ msgid "action_description" -#~ msgstr "action_description" - -#~ msgid "Please select only one category." -#~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria." - -#~ msgid "Address changed." -#~ msgstr "Endereço alterado." - -#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" -#~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config.php-dist.\n" - -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" -#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida" - -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" -#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)" - -#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" -#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual" - -#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" -#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE" - -#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" -#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL" - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Erro desconhecido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Site:" -#~ msgstr "Título" - -#~ msgid "Content Filtering" -#~ msgstr "Filtrando o conteúdo" - -#~ msgid "User Manager" -#~ msgstr "Gerência de usuário" - -#~ msgid "  Edit this feed" -#~ msgstr "  Editar esse Feed" - -#, fuzzy -#~ msgid "  Clear articles" -#~ msgstr "  Criar filtro" - -#, fuzzy -#~ msgid "  Rescore feed" -#~ msgstr "  Editar esse Feed" - -#~ msgid "  Mark as read" -#~ msgstr "  Marcar como lido" - -#, fuzzy -#~ msgid "  Create label" -#~ msgstr "  Criar filtro" - -#~ msgid "  Create filter" -#~ msgstr "  Criar filtro" - -#, fuzzy -#~ msgid "  Reset category order" -#~ msgstr "  Editar esse Feed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title contains" -#~ msgstr "Título ou conteúdo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Content contains" -#~ msgstr "Filtrando o conteúdo" - -#~ msgid "SQL Expression" -#~ msgstr "Expressão SQL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Labels and SQL Expressions" -#~ msgstr "Expressão SQL" - -#~ msgid "SQL Expression:" -#~ msgstr "Expressão SQL:" - -#~ msgid "Action:" -#~ msgstr "Ação:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update using:" -#~ msgstr "Atualizar" - -#~ msgid "Change password:" -#~ msgstr "Mudar senha:" - -#~ msgid "Next page" -#~ msgstr "Próxima página" - -#~ msgid "Previous page" -#~ msgstr "Página anterior" - -#~ msgid "First page" -#~ msgstr "Primeira página" - -#~ msgid "  Update" -#~ msgstr "  Atualizar"