From: Jordi Mallach Date: Wed, 3 Oct 2001 19:04:38 +0000 (+0000) Subject: Italian updates for 1.1.2 (Marco Colombo). X-Git-Tag: v1.1.2~4 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=8a9863736b168edbab8f239336d0f29550468335;p=nano.git Italian updates for 1.1.2 (Marco Colombo). git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@832 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 87813b5a..6e8e4a22 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-27 17:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-28 13:47+02:00\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-02 20:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:27+02:00\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,152 +19,152 @@ msgstr "" msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n" -#: cut.c:211 +#: cut.c:214 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Svuota cutbuffer =)\n" -#: files.c:157 +#: files.c:158 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL" -#: files.c:229 files.c:247 +#: files.c:230 files.c:248 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Lette %d righe" -#: files.c:265 search.c:217 +#: files.c:266 search.c:217 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trovato" #. We have a new file -#: files.c:269 +#: files.c:270 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: files.c:282 +#: files.c:283 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Il file \"%s\" è una directory" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:285 +#: files.c:286 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Il file \"%s\" è un file di device" -#: files.c:293 +#: files.c:294 msgid "Reading File" msgstr "Lettura file" -#: files.c:313 +#: files.c:314 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "File da inserire [da ./] " -#: files.c:317 files.c:469 files.c:516 files.c:696 files.c:708 files.c:751 -#: files.c:762 files.c:1330 +#: files.c:318 files.c:470 files.c:517 files.c:697 files.c:709 files.c:752 +#: files.c:763 files.c:1332 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "Il nome del file è %s" -#: files.c:348 +#: files.c:349 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s" -#: files.c:411 files.c:1055 files.c:1415 nano.c:1694 +#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: files.c:688 files.c:743 +#: files.c:689 files.c:744 msgid "No more open files" msgstr "Nessun altro file aperto" -#: files.c:1078 +#: files.c:1079 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Non posso salvare fuori da %s" -#: files.c:1115 files.c:1131 files.c:1145 files.c:1168 files.c:1177 -#: files.c:1189 +#: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178 +#: files.c:1190 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s" -#: files.c:1150 +#: files.c:1151 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Scritto >%s\n" -#: files.c:1199 +#: files.c:1200 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Impossibile chiudere %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:1222 files.c:1231 files.c:1236 +#: files.c:1223 files.c:1232 files.c:1237 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: files.c:1243 +#: files.c:1244 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s" -#: files.c:1250 +#: files.c:1251 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Scritte %d righe" -#: files.c:1293 +#: files.c:1294 msgid "Append Selection to File" msgstr "Accoda selezione nel file" -#: files.c:1296 +#: files.c:1297 msgid "Write Selection to File" msgstr "Salva selezione nel file" -#: files.c:1301 +#: files.c:1303 msgid "File Name to Append" msgstr "Nome del file in cui accodare" -#: files.c:1304 +#: files.c:1306 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome del file in cui salvare" -#: files.c:1344 +#: files.c:1346 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?" -#: files.c:1864 +#: files.c:1866 msgid "(more)" msgstr "(ancora)" -#: files.c:2177 +#: files.c:2179 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non posso risalire la directory" -#: files.c:2189 +#: files.c:2191 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Non posso risalire la directory in modalità ristretta" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2200 files.c:2257 +#: files.c:2202 files.c:2259 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" -#: files.c:2228 global.c:293 +#: files.c:2230 global.c:295 msgid "Goto Directory" msgstr "Vai alla directory" -#: files.c:2235 +#: files.c:2237 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta" -#: files.c:2242 +#: files.c:2244 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Annullato" @@ -236,308 +236,308 @@ msgstr "Apri un file precedentemente caricato" msgid "Open next loaded file" msgstr "Apri il successivo file caricato" -#: global.c:254 +#: global.c:256 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Mostra la pagina di aiuto" -#: global.c:255 +#: global.c:257 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Salva il file corrente sul disco" -#: global.c:258 +#: global.c:260 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano" -#: global.c:260 +#: global.c:262 msgid "Exit from nano" msgstr "Esci da nano" -#: global.c:263 +#: global.c:265 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Vai ad un numero di riga specifico" -#: global.c:264 +#: global.c:266 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" -#: global.c:265 +#: global.c:267 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Annulla la giustificazione" -#: global.c:266 +#: global.c:268 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor" -#: global.c:267 +#: global.c:269 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserisci un altro file nel corrente" -#: global.c:268 +#: global.c:270 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor" -#: global.c:269 +#: global.c:271 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Vai alla pagina precedente" -#: global.c:270 +#: global.c:272 msgid "Move to the next screen" msgstr "Vai alla pagina successiva" -#: global.c:271 +#: global.c:273 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer" -#: global.c:272 +#: global.c:274 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente" -#: global.c:273 +#: global.c:275 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostra la posizione del cursore" -#: global.c:274 +#: global.c:276 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Invoca il correttore ortografico (se disponibile)" -#: global.c:275 +#: global.c:277 msgid "Move up one line" msgstr "Vai alla riga superiore" -#: global.c:276 +#: global.c:278 msgid "Move down one line" msgstr "Vai alla riga inferiore" -#: global.c:277 +#: global.c:279 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanza di un carattere" -#: global.c:278 +#: global.c:280 msgid "Move back one character" msgstr "Arretra di un carattere" -#: global.c:279 +#: global.c:281 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Vai all'inizio della riga corrente" -#: global.c:280 +#: global.c:282 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Vai alla fine della riga corrente" -#: global.c:281 +#: global.c:283 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vai alla prima riga del file" -#: global.c:282 +#: global.c:284 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Vai all'ultima riga del file" -#: global.c:283 +#: global.c:285 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Aggiorna la schermata corrente" -#: global.c:284 +#: global.c:286 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore" -#: global.c:285 +#: global.c:287 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore" -#: global.c:287 +#: global.c:289 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore" -#: global.c:288 +#: global.c:290 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserisci una tabulazione" -#: global.c:289 +#: global.c:291 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore" -#: global.c:291 +#: global.c:293 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente" -#: global.c:292 +#: global.c:294 msgid "Go to file browser" msgstr "Sfoglia..." -#: global.c:294 +#: global.c:296 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annulla la funzione corrente" -#: global.c:295 +#: global.c:297 msgid "Append to the current file" msgstr "Accoda al file corrente" -#: global.c:296 +#: global.c:298 msgid "Search backwards" msgstr "Ricerca all'indietro" -#: global.c:297 +#: global.c:300 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Usa espressioni regolari" -#: global.c:298 +#: global.c:301 msgid "Find other bracket" msgstr "Trova la parentesi corrispondente" -#: global.c:301 +#: global.c:305 msgid "Get Help" msgstr "Aiuto" -#: global.c:306 +#: global.c:310 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: global.c:310 global.c:513 global.c:551 +#: global.c:314 global.c:517 global.c:555 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: global.c:313 +#: global.c:317 msgid "WriteOut" msgstr "Salva" -#: global.c:318 global.c:407 +#: global.c:322 global.c:411 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: global.c:322 global.c:328 +#: global.c:326 global.c:332 msgid "Read File" msgstr "Inserisci" -#: global.c:332 global.c:403 global.c:431 +#: global.c:336 global.c:407 global.c:435 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: global.c:336 +#: global.c:340 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" -#: global.c:340 global.c:505 global.c:540 +#: global.c:344 global.c:509 global.c:544 msgid "Prev Page" msgstr "Pag Prec." -#: global.c:344 global.c:509 global.c:544 +#: global.c:348 global.c:513 global.c:548 msgid "Next Page" msgstr "Pag Succ." -#: global.c:348 +#: global.c:352 msgid "Cut Text" msgstr "Taglia" -#: global.c:352 +#: global.c:356 msgid "UnJustify" msgstr "DeGiustifica" -#: global.c:355 +#: global.c:359 msgid "UnCut Txt" msgstr "Incolla" -#: global.c:359 +#: global.c:363 msgid "Cur Pos" msgstr "Posizione" -#: global.c:363 +#: global.c:367 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:367 +#: global.c:371 msgid "Up" msgstr "Alza" -#: global.c:370 +#: global.c:374 msgid "Down" msgstr "Abbassa" -#: global.c:373 +#: global.c:377 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: global.c:376 +#: global.c:380 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: global.c:379 +#: global.c:383 msgid "Home" msgstr "Inizio" -#: global.c:382 +#: global.c:386 msgid "End" msgstr "Fine" -#: global.c:385 +#: global.c:389 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: global.c:388 +#: global.c:392 msgid "Mark Text" msgstr "Marca testo" -#: global.c:391 +#: global.c:395 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: global.c:395 +#: global.c:399 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:399 +#: global.c:403 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:411 +#: global.c:415 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: global.c:415 global.c:435 global.c:465 +#: global.c:419 global.c:439 global.c:469 msgid "Goto Line" msgstr "Vai a riga" -#: global.c:420 +#: global.c:424 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trova la parentesi corrispondente" -#: global.c:425 global.c:455 global.c:485 global.c:495 +#: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499 msgid "First Line" msgstr "Prima riga" -#: global.c:428 global.c:458 global.c:488 global.c:498 +#: global.c:432 global.c:462 global.c:492 global.c:502 msgid "Last Line" msgstr "Ultima riga" -#: global.c:439 global.c:469 +#: global.c:443 global.c:473 msgid "Case Sens" msgstr "Case sens" -#: global.c:442 global.c:472 +#: global.c:446 global.c:476 msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#: global.c:447 global.c:477 +#: global.c:451 global.c:481 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:452 global.c:482 global.c:491 global.c:501 global.c:525 -#: global.c:533 global.c:536 global.c:554 winio.c:1246 +#: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529 +#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: global.c:461 +#: global.c:465 msgid "No Replace" msgstr "Non sost." -#: global.c:518 global.c:529 +#: global.c:522 global.c:533 msgid "To Files" msgstr "Sfoglia" -#: global.c:522 +#: global.c:526 msgid "Append" msgstr "Accoda" -#: global.c:548 +#: global.c:552 msgid "Goto" msgstr "Vai a..." @@ -620,7 +620,7 @@ msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" msgstr "" -"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +LINEA \n" +"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA \n" "\n" #: nano.c:406 @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tScorrimento continuo\n" #: nano.c:432 msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgstr "" -" -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tImposta lunghezza della tabulazione a num\n" +" -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tImposta la lunghezza della tabulazione a num\n" #: nano.c:435 msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" @@ -723,14 +723,14 @@ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n" #: nano.c:482 msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINEA\t\t\t\t\tInizia alla riga numero LINEA\n" +msgstr " +RIGA\t\t\t\t\tInizia alla riga numero RIGA\n" #: nano.c:484 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" msgstr "" -"Utilizzo: nano [opzioni] +LINEA \n" +"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA \n" "\n" #: nano.c:485 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr " -M \t\tSalva il file in formato Mac\n" #: nano.c:495 msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" -msgstr " -T [num]\tImposta lunghezza della tabulazione a num\n" +msgstr " -T [num]\tImposta la lunghezza della tabulazione a num\n" #: nano.c:496 msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr " -z \t\tAbilita sospensione\n" #: nano.c:533 msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" -msgstr " +LINEA\t\tInizia alla riga numero LINEA\n" +msgstr " +RIGA\t\tInizia alla riga numero RIGA\n" #: nano.c:540 #, c-format @@ -849,101 +849,101 @@ msgstr "" #: nano.c:633 msgid "Mark Set" -msgstr "Imposta mark" +msgstr "Marcatura impostata" #: nano.c:638 msgid "Mark UNset" -msgstr "Rimuovi mark" +msgstr "Marcatura rimossa" -#: nano.c:1165 +#: nano.c:1167 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1217 +#: nano.c:1219 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1269 +#: nano.c:1271 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1370 +#: nano.c:1372 msgid "Edit a replacement" msgstr "Modifica sostituzione" -#: nano.c:1605 +#: nano.c:1606 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s" -#: nano.c:1611 +#: nano.c:1612 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!" -#: nano.c:1631 +#: nano.c:1632 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Controllo ortografico terminato" -#: nano.c:1633 +#: nano.c:1634 msgid "Spell checking failed" msgstr "Controllo ortografico fallito" -#: nano.c:1662 +#: nano.c:1663 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI " "AVVENUTI) " -#: nano.c:1809 +#: nano.c:1810 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Ricevuto SIGHUP" -#: nano.c:1873 +#: nano.c:1874 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore" -#: nano.c:1875 +#: nano.c:1876 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore" -#: nano.c:1877 +#: nano.c:1878 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica" -#: nano.c:1879 +#: nano.c:1880 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica" -#: nano.c:1881 +#: nano.c:1882 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore" -#: nano.c:1883 +#: nano.c:1884 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore" -#: nano.c:2208 +#: nano.c:2209 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!" -#: nano.c:2330 +#: nano.c:2331 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s abilita/disabilita" -#: nano.c:2349 +#: nano.c:2350 msgid "enabled" msgstr "abilitato" -#: nano.c:2350 +#: nano.c:2351 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" -#: nano.c:2414 +#: nano.c:2415 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Rilevata pressione del NumLock. Il keypad potrebbe non funzionare col " @@ -961,32 +961,32 @@ msgstr "Main: finestra inferiore\n" msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: apri file\n" -#: nano.c:2786 +#: nano.c:2785 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2813 +#: nano.c:2812 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2843 +#: nano.c:2842 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2897 +#: nano.c:2896 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2932 +#: nano.c:2931 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:78 +#: rcfile.c:79 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -994,45 +994,50 @@ msgstr "" "\n" "Premi invio per continuare l'avvio di nano\n" -#: rcfile.c:136 +#: rcfile.c:137 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n" -#: rcfile.c:153 +#: rcfile.c:154 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood" msgstr "Errore in %s alla riga %d: comando %s non compreso" -#: rcfile.c:166 +#: rcfile.c:167 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n" -#: rcfile.c:183 +#: rcfile.c:185 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument" msgstr "Errore in %s alla riga %d: l'opzione %s richiede un argomento" -#: rcfile.c:194 +#: rcfile.c:196 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small" msgstr "Errore in %s alla riga %d: riempimento richiesto %d troppo piccolo" -#: rcfile.c:210 +#: rcfile.c:205 +#, c-format +msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small" +msgstr "Errore in %s alla riga %d: lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola" + +#: rcfile.c:219 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "Imposta flag %d!\n" -#: rcfile.c:215 +#: rcfile.c:224 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "Rimuovi flag %d!\n" -#: rcfile.c:224 +#: rcfile.c:233 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Errori trovati in .nanorc" -#: rcfile.c:233 +#: rcfile.c:242 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s" @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr " [All'indietro]" msgid " (to replace)" msgstr " (sostituisci)" -#: search.c:151 search.c:416 +#: search.c:151 search.c:424 msgid "Search Cancelled" msgstr "Ricerca annullata" @@ -1072,58 +1077,58 @@ msgstr "Ricerca annullata" msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" non trovato" -#: search.c:278 search.c:336 +#: search.c:278 search.c:340 msgid "Search Wrapped" msgstr "Ricerca interrotta" -#: search.c:438 +#: search.c:446 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d sostituzioni effettuate" -#: search.c:440 +#: search.c:448 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 sostituzione effettuata" -#: search.c:578 search.c:688 search.c:704 +#: search.c:586 search.c:696 search.c:712 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Sostituzione annullata" -#: search.c:628 +#: search.c:636 msgid "Replace this instance?" msgstr "Sostituisci questa occorrenza?" -#: search.c:640 +#: search.c:648 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!" -#: search.c:729 +#: search.c:737 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Sostituisci con [%s]" -#: search.c:733 search.c:737 +#: search.c:741 search.c:745 msgid "Replace with" msgstr "Sostituisci con" -#: search.c:771 +#: search.c:779 msgid "Enter line number" msgstr "Inserisci numero di riga" -#: search.c:773 +#: search.c:781 msgid "Aborted" msgstr "Operazione annullata" -#: search.c:782 +#: search.c:790 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Avanti, sii ragionevole" -#: search.c:836 +#: search.c:844 msgid "Not a bracket" msgstr "Non è una parentesi" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:881 +#: search.c:889 msgid "No matching bracket" msgstr "Parentesi corrispondente non trovata" @@ -1144,43 +1149,43 @@ msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!" msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start per xplus=%d ha riportato %d\n" -#: winio.c:291 winio.c:464 +#: winio.c:291 winio.c:453 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:498 +#: winio.c:485 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n" -#: winio.c:545 +#: winio.c:533 msgid "New Buffer" msgstr "Nuovo Buffer" -#: winio.c:549 +#: winio.c:537 msgid " File: ..." msgstr " File: ..." -#: winio.c:551 +#: winio.c:539 msgid " DIR: ..." msgstr " Dir: ..." -#: winio.c:562 +#: winio.c:550 msgid "Modified" msgstr "Modificato" -#: winio.c:1122 +#: winio.c:1110 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n" -#: winio.c:1133 +#: winio.c:1121 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1190 +#: winio.c:1178 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Premuto \"%s\"\n" @@ -1188,81 +1193,81 @@ msgstr "Premuto \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1219 +#: winio.c:1207 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1220 +#: winio.c:1208 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1221 +#: winio.c:1209 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1223 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: winio.c:1239 +#: winio.c:1227 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: winio.c:1244 +#: winio.c:1232 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1444 +#: winio.c:1432 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1448 +#: winio.c:1436 #, c-format msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgstr "Riga %d di %d (%.0f%%), carattere %d di %d (%.0f%%)" -#: winio.c:1592 +#: winio.c:1580 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n" -#: winio.c:1594 +#: winio.c:1582 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n" -#: winio.c:1596 +#: winio.c:1584 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n" -#: winio.c:1671 +#: winio.c:1659 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor di testi nano" -#: winio.c:1672 +#: winio.c:1660 msgid "version " msgstr "versione" -#: winio.c:1673 +#: winio.c:1661 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prodotto per voi da:" -#: winio.c:1674 +#: winio.c:1662 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ringraziamenti speciali a:" -#: winio.c:1675 +#: winio.c:1663 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1676 +#: winio.c:1664 msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond per ncurses" -#: winio.c:1677 +#: winio.c:1665 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..." -#: winio.c:1678 +#: winio.c:1666 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"