From: Jordi Mallach Date: Wed, 31 Oct 2001 13:02:12 +0000 (+0000) Subject: Updated German, Swedish and Russian translations. X-Git-Tag: v1.1.4~15 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=8c9c572309ab958cad5f05c746a9d978a399cfa7;p=nano.git Updated German, Swedish and Russian translations. git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@904 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 0ef6a558..cb49de3b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -13,6 +13,12 @@ CVS Code - - Add Esc-[-[IGL] keys for FreeBSD Console (PgUp,PgDn,Insert). help_init() - Typo fixes and additions to the new help texts. +- po/de.po: + - German translation updates (Karl Eichwalder). +- po/ru.po: + - Russian translation updates (Sergey A. Ribalchenko). +- po/sv.po: + - Swedish translation updates (Christian Rose). nano-1.1.3 - 10/26/2001 - General diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b3a95b7b..200ec4fc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Karl Eichwalder , 2001. # Florian König , 2000, 2001. -# $Id$ +# Michael Piefel , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.1\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-26 12:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-29 19:17+0200\n" -"Last-Translator: Karl Eichwalder \n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-31 09:17+0100\n" +"Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n" #: files.c:67 msgid "File already loaded" -msgstr "" +msgstr "Datei schon geladen" #: files.c:168 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" @@ -40,17 +40,17 @@ msgstr "%d Zeilen gelesen" #: files.c:262 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted Mac format)" -msgstr "" +msgstr "%d Zeilen gelesen (Mac-Format konvertiert)" #: files.c:264 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted DOS format)" -msgstr "" +msgstr "%d Zeilen gelesen (DOS-Format konvertiert)" #: files.c:286 search.c:217 #, c-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "\"%s\" nicht gefunden" +msgstr "»%s« nicht gefunden" #. We have a new file #: files.c:290 @@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "Neue Datei" #: files.c:303 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" -msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis" +msgstr "Datei »%s« ist ein Verzeichnis" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! #: files.c:306 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" -msgstr "Datei \"%s\" ist eine Gerätedatei" +msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei" #: files.c:314 msgid "Reading File" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Dateiname ist %s" #: files.c:369 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen" #: files.c:432 files.c:1084 files.c:1445 nano.c:1771 msgid "Cancelled" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Abgebrochen" #: files.c:717 files.c:772 msgid "No more open files" -msgstr "" +msgstr "Keine weiteren offenen Dateien" #: files.c:1107 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben" #: files.c:1144 files.c:1160 files.c:1174 files.c:1197 files.c:1206 #: files.c:1218 @@ -133,21 +133,18 @@ msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d Zeilen geschrieben" #: files.c:1322 -#, fuzzy msgid "Append Selection to File" -msgstr "Zum Zeilenende springen" +msgstr "Auswahl an Datei anhängen" #: files.c:1325 msgid "Write Selection to File" -msgstr "" +msgstr "Auswahl in Datei schreiben" #: files.c:1331 -#, fuzzy msgid "File Name to Append" -msgstr "Dateiname zum Speichern" +msgstr "Dateiname zum Anhängen" #: files.c:1334 -#, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Dateiname zum Speichern" @@ -165,28 +162,26 @@ msgstr "Konnte nicht ins #: files.c:2223 msgid "Can't visit parent in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln" #. We can't open this dir for some reason. Complain #: files.c:2234 files.c:2291 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" -msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen: %s" +msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s" #: files.c:2262 global.c:295 -#, fuzzy msgid "Goto Directory" -msgstr "Zu Zeile" +msgstr "Gehe zu Verzeichnis" #: files.c:2269 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen" #: files.c:2276 -#, fuzzy msgid "Goto Cancelled" -msgstr "Abgebrochen" +msgstr "»Gehe zu« abgebrochen" #: global.c:166 msgid "Constant cursor position" @@ -217,26 +212,24 @@ msgid "Cut to end" msgstr "Bis zum Ende ausschneiden" #: global.c:173 -#, fuzzy msgid "Backwards search" -msgstr "Zurück" +msgstr "Suche rückwärts" #: global.c:174 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung%s%s" +msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung" #: global.c:175 msgid "Writing file in DOS format" -msgstr "" +msgstr "Im DOS-Format schreiben" #: global.c:176 msgid "Writing file in Mac format" -msgstr "" +msgstr "Im Mac-Format schreiben" #: global.c:177 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Sanftes Rollen" #: global.c:180 msgid "Regular expressions" @@ -248,15 +241,15 @@ msgstr "Automatischer Umbruch" #: global.c:185 msgid "Multiple file buffers" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Dateipuffer" #: global.c:186 msgid "Open previously loaded file" -msgstr "" +msgstr "Vorige geladene Datei öffnen" #: global.c:187 msgid "Open next loaded file" -msgstr "" +msgstr "Nächste geladene Datei öffnen" #: global.c:256 msgid "Invoke the help menu" @@ -268,7 +261,7 @@ msgstr "Datei speichern" #: global.c:260 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -msgstr "" +msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden" #: global.c:262 msgid "Exit from nano" @@ -276,7 +269,7 @@ msgstr "nano beenden" #: global.c:265 msgid "Goto a specific line number" -msgstr "Zu einer Zeile springen" +msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen" #: global.c:266 msgid "Justify the current paragraph" @@ -284,7 +277,7 @@ msgstr "Absatz ausrichten" #: global.c:267 msgid "Unjustify after a justify" -msgstr "Absatzausrochtung rückgängig machen" +msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen" #: global.c:268 msgid "Replace text within the editor" @@ -380,8 +373,7 @@ msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einf #: global.c:293 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" -msgstr "" -"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" #: global.c:294 msgid "Go to file browser" @@ -392,23 +384,20 @@ msgid "Cancel the current function" msgstr "Funktion abbrechen" #: global.c:297 -#, fuzzy msgid "Append to the current file" -msgstr "Zum Zeilenende springen" +msgstr "An momentane Datei anhängen" #: global.c:298 -#, fuzzy msgid "Search backwards" -msgstr "Suche abgebrochen" +msgstr "Suche rückwärts" #: global.c:300 -#, fuzzy msgid "Use Regular expressions" -msgstr "Reguläre Ausdrücke" +msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" #: global.c:301 msgid "Find other bracket" -msgstr "" +msgstr "Andere Klammer finden" #: global.c:305 global.c:431 global.c:464 global.c:497 global.c:510 #: global.c:535 global.c:549 global.c:560 global.c:568 global.c:585 @@ -416,9 +405,8 @@ msgid "Get Help" msgstr "Hilfe" #: global.c:310 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "mouse" +msgstr "Schließen" #: global.c:314 global.c:530 global.c:570 msgid "Exit" @@ -526,7 +514,7 @@ msgstr "Zu Zeile" #: global.c:424 msgid "Find Other Bracket" -msgstr "" +msgstr "Andere Klammer finden" #: global.c:434 global.c:467 global.c:500 global.c:512 global.c:537 #: global.c:551 global.c:562 global.c:587 winio.c:1251 @@ -546,14 +534,12 @@ msgid "Case Sens" msgstr "GROSZ/klein" #: global.c:453 global.c:486 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Zu Zeile" +msgstr "Richtung" #: global.c:458 global.c:491 -#, fuzzy msgid "Regexp" -msgstr "regulärer Ausdruck" +msgstr "reg. Ausdruck" #: global.c:475 msgid "No Replace" @@ -564,32 +550,22 @@ msgid "To Files" msgstr "In Dateien" #: global.c:545 -#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Suspend" +msgstr "Anhängen" #: global.c:581 -#, fuzzy msgid "Goto" msgstr "Zu Zeile" #: nano.c:177 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Puffer in %s geschrieben\n" +msgid "\nBuffer written to %s\n" +msgstr "\nPuffer in %s geschrieben\n" #: nano.c:179 #, c-format -msgid "" -"\n" -"No %s written (file exists?)\n" -msgstr "" -"\n" -"%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n" +msgid "\nNo %s written (file exists?)\n" +msgstr "\n%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n" #: nano.c:186 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -600,41 +576,19 @@ msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Unzulässige Taste im View Modus" #: nano.c:246 -#, fuzzy msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. " -"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered " -"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " nano Hilfe\n" "\n" -" Nano wurde konzipiert um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit " -"des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die " -"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten " -"Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster " -"enthält die geöffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) " -"zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die " -"meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n" +" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n" "\n" -" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekärzt: Kombinationen mit der " -"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedräckt. Escape-Sequenzen werden mit dem " -"Meta (M)-Symbol angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, " -"Alt oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) sind " -"im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n" +" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n" "\n" #: nano.c:345 @@ -646,12 +600,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" #: nano.c:407 -msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n\n" +msgstr "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE \n\n" #: nano.c:408 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" @@ -659,28 +609,27 @@ msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" #: nano.c:413 msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tDatei im DOS-Format schreiben\n" #: nano.c:418 msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n" #: nano.c:423 msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tDatei im Mac-Format schreiben\n" #: nano.c:427 msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" -msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulären Ausdruck zur Suche verwenden\n" +msgstr " -R\t\t--regexp\t\tReguläre Ausdrücke zur Suche verwenden\n" #: nano.c:431 msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n" #: nano.c:434 msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "" -" -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" +msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" #: nano.c:437 msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" @@ -704,9 +653,7 @@ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" #: nano.c:449 msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "" -" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern " -"Überschreiben.\n" +msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern Überschreiben\n" #: nano.c:452 msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" @@ -714,24 +661,19 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n" #: nano.c:457 msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [Verz] \t--operatingdir=[Verz]\tArbeitsverzeichnis setzen\n" #: nano.c:460 -#, fuzzy msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" +msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" #: nano.c:465 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "" -" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) " -"#Spalten\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" #: nano.c:469 msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "" -" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" +msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" #: nano.c:472 msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" @@ -739,8 +681,7 @@ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne R #: nano.c:474 msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "" -" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n" +msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)\n" #: nano.c:477 msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" @@ -752,20 +693,15 @@ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" #: nano.c:482 msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "" -" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" +msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" #: nano.c:484 msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" #: nano.c:486 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: nano [Option] +ZEILE \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" +msgstr "Aufruf: nano [Option] +ZEILE \n\n" #: nano.c:487 msgid "Option\t\tMeaning\n" @@ -773,15 +709,15 @@ msgstr "Option\t\tBedeutung\n" #: nano.c:489 msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\ttDatei im DOS-Format schreiben\n" #: nano.c:492 msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\tBenutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren\n" #: nano.c:495 msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\tDatei im Mac-Format schreiben\n" #: nano.c:497 msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" @@ -793,7 +729,7 @@ msgstr " -R\t\tRegul #: nano.c:500 msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\tSanftes Rollen\n" #: nano.c:502 msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" @@ -825,20 +761,19 @@ msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n" #: nano.c:517 msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [Verz] \tArbeitsverzeichnis setzen\n" #: nano.c:519 msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr "i -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" +msgstr " -p \t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" #: nano.c:523 msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" #: nano.c:526 -#, fuzzy msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [Programm] |\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" +msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n" #: nano.c:528 msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" @@ -874,12 +809,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:546 -msgid "" -"\n" -" Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" Kompilierte Optionen:" +msgid "\n Compiled options:" +msgstr "\n Kompilierte Optionen:" #: nano.c:635 msgid "Mark Set" @@ -892,17 +823,17 @@ msgstr "Markierung gel #: nano.c:1242 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n" +msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=»%s«\n" #: nano.c:1294 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" -msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n" +msgstr "current->data jetzt = »%s«\n" #: nano.c:1346 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" -msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n" +msgstr "Nachher, data = »%s«\n" #: nano.c:1447 msgid "Edit a replacement" @@ -915,8 +846,7 @@ msgstr "Konnte keine tempor #: nano.c:1688 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "" -"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" +msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" #: nano.c:1708 msgid "Finished checking spelling" @@ -928,7 +858,7 @@ msgstr "Rechtschreibpr #: nano.c:1739 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Veränderten Puffer speichern (\"Nein\" VERWIRFT DIE ÄNDERUGNEN) ? " +msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? " #: nano.c:1886 msgid "Received SIGHUP" @@ -966,59 +896,69 @@ msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht r msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. " -" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to " -"the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, " -"the previous search string will be shown in brackets after the Search: " -"prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous " -"search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the " -"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hilfetext für das Suchkommando\n" +"\n" +" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Übereinstimmung für den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n" +"\n" +" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico oder durch den Meta-P-Umschalter wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Suche-Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelöscht werden.\n" +"\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n" +"\n" #: nano.c:2360 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are " -"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " -"last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hilfetext für »Zu Zeile«\n" +"\n" +" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n" +"\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n" +"\n" #: nano.c:2367 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " -"the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the " -"Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate " -"buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hilfetext für »Datei einfügen«\n" +"\n" +" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n" +"\n" +" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben und\n" +" diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer oder mit\n" +" der Tastenkombination Meta-F eingeschaltet haben, so wird die Einfügeoperation\n" +" die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Strg-< und >, um\n" +" zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n" +"\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n" +" \n" #: nano.c:2378 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -"save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " -"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " -"the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" @@ -1028,11 +968,7 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected " -"file or enter the selected directory. To move up one level, select the " -"directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" @@ -1044,9 +980,7 @@ msgid "" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name. The following " -"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" @@ -1054,10 +988,7 @@ msgstr "" msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " -"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " -"misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" @@ -1077,11 +1008,8 @@ msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: nano.c:2577 -#, fuzzy msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "" -"NumLock Problem entdeckt. | Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock " -"ausgeschaltet ist" +msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist" #: nano.c:2870 msgid "Main: set up windows\n" @@ -1121,84 +1049,78 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" #: rcfile.c:84 -msgid "" -"\n" -"Press return to continue starting nano\n" -msgstr "" +msgid "\nPress return to continue starting nano\n" +msgstr "\nDrücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n" #: rcfile.c:142 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n" #: rcfile.c:159 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood" -msgstr "" +msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Kommando %s nicht verstanden" #: rcfile.c:172 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n" #: rcfile.c:190 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument" -msgstr "" +msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Option %s erfordert ein Argument" #: rcfile.c:201 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small" -msgstr "" +msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Füllgröße %d zu klein" #: rcfile.c:210 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small" -msgstr "" +msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: Angeforderte Tab-Größe %d zu klein" #: rcfile.c:224 #, c-format msgid "set flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "setze Flag %d!\n" #: rcfile.c:229 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "lösche Flag %d!\n" #: rcfile.c:238 msgid "Errors found in .nanorc file" -msgstr "" +msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden" #: rcfile.c:247 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s" #: search.c:132 -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Suche" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:136 -#, fuzzy msgid " [Case Sensitive]" -msgstr "GROSZ/klein" +msgstr " [GROSZ/klein]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:140 -#, fuzzy msgid " [Regexp]" -msgstr "regulärer Ausdruck" +msgstr " [reg. Ausdruck]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:144 -#, fuzzy msgid " [Backwards]" -msgstr "Zurück" +msgstr " [Rückwärts]" #: search.c:146 msgid " (to replace)" @@ -1211,19 +1133,18 @@ msgstr "Suche abgebrochen" #: search.c:223 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" -msgstr "\"%s...\" nicht gefunden" +msgstr "»%s...« nicht gefunden" #: search.c:278 search.c:340 msgid "Search Wrapped" -msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen" +msgstr "Suche umgebrochen" #: search.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen" #: search.c:448 -#, fuzzy msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 Ersetzung vorgenommen" @@ -1262,21 +1183,20 @@ msgstr "Komm schon, sei vern #: search.c:844 msgid "Not a bracket" -msgstr "" +msgstr "Keine Klammer" #. didn't find either left or right bracket #: search.c:889 msgid "No matching bracket" -msgstr "" +msgstr "Keine passende Klammer" #: utils.c:159 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" #: utils.c:173 -#, fuzzy msgid "nano: calloc: out of memory!" -msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" +msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfügbar!" #: utils.c:183 msgid "nano: realloc: out of memory!" @@ -1288,9 +1208,9 @@ msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurück\n" #: winio.c:295 winio.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #: winio.c:498 #, c-format @@ -1302,14 +1222,12 @@ msgid "New Buffer" msgstr "Neuer Puffer" #: winio.c:550 -#, fuzzy msgid " File: ..." -msgstr " |Datei: ..." +msgstr " Datei: ..." #: winio.c:552 -#, fuzzy msgid " DIR: ..." -msgstr " || Verzeichnis: ..." +msgstr " Verzeichnis: ..." #: winio.c:563 msgid "Modified" @@ -1323,19 +1241,19 @@ msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n" #: winio.c:1138 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" -msgstr "current->data = \"%s\"\n" +msgstr "current->data = »%s«\n" #: winio.c:1195 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" -msgstr "Erhielt \"%s\"\n" +msgstr "Erhielt »%s«\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. #: winio.c:1224 msgid "Yy" -msgstr "Jj" +msgstr "JjYy" #: winio.c:1225 msgid "Nn" @@ -1380,7 +1298,7 @@ msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n" #: winio.c:1687 msgid "The nano text editor" -msgstr "Der nano Text-Editor" +msgstr "Der nano-Text-Editor" #: winio.c:1688 msgid "version " @@ -1410,18 +1328,14 @@ msgstr "und alle Nichtgenannten..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" -#, fuzzy #~ msgid "Write" #~ msgstr "Speichern" -#, fuzzy #~ msgid "Regexp " -#~ msgstr "regulärer Ausdruck" +#~ msgstr "reg. Ausdruck " #~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem " -#~ "Ausdruck%s%s" +#~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem Ausdruck%s%s" #~ msgid "Regexp Search%s%s" #~ msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck%s%s" @@ -1448,159 +1362,20 @@ msgstr "Danke f #~ msgstr "Konnte temporäre Datei nicht löschen" #~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" -#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen" +#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm »%s« nicht aufrufen" #~ msgid "Could not invoke \"ispell\"" -#~ msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen" - -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#~ msgid ".XXXXXX" -#~ msgstr ".XXXXXX" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "nano.save" -#~ msgstr "nano.save" - -#~ msgid ".save" -#~ msgstr ".save" - -#~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option" -#~ msgstr "" -#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Konnte »ispell« nicht aufrufen" -#~ msgid "nano." -#~ msgstr "nano." - -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - -#~ msgid "ispell %s" -#~ msgstr "ispell %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Use \"fg\" to return to nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n" - -#~ msgid "^%c\t" -#~ msgstr "^%c\t" - -#~ msgid "(F%d)\t" -#~ msgstr "(F%d)\t" - -#~ msgid "\t" -#~ msgstr "\t" - -#~ msgid "(M-%c)\t" -#~ msgstr "(M-%c)\t" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "M-%c\t\t\t" -#~ msgstr "M-%c\t\t\t" - -#~ msgid "const" -#~ msgstr "const" - -#~ msgid "suspend" -#~ msgstr "suspend" - -#~ msgid "nowrap" -#~ msgstr "nowrap" - -#~ msgid "nohelp" -#~ msgstr "nohelp" - -#~ msgid "help" -#~ msgstr "help" - -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "cut" - -#~ msgid "autoindent" -#~ msgstr "autoindent" - -#~ msgid "tempfile" -#~ msgstr "tempfile" - -#~ msgid "speller" -#~ msgstr "speller" - -#~ msgid "fill" -#~ msgstr "fill" - -#~ msgid "pico" -#~ msgstr "pico" - -#~ msgid "nofollow" -#~ msgstr "nofollow" - -#~ msgid "tabsize" -#~ msgstr "tabsize" - -#~ msgid "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz" -#~ msgstr "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz" - -#~ msgid "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz" -#~ msgstr "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz" +#~ msgid "\n\n\n\n\nUse \"fg\" to return to nano\n" +#~ msgstr "\n\n\n\n\nBenutzen Sie »fg« um zu nano zurückzukehren\n" #~ msgid "I got %c (%d)!\n" #~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n" -#~ msgid " [%s]" -#~ msgstr " [%s]" - -#~ msgid "$" -#~ msgstr "DM" - #~ msgid "File: " #~ msgstr "Datei: " -#~ msgid " %-11s" -#~ msgstr " %-11s" - -#~ msgid "^%c" -#~ msgstr "^%c" - -#~ msgid ": " -#~ msgstr ": " - -#~ msgid " Y" -#~ msgstr " J" - -#~ msgid " A" -#~ msgstr " A" - -#~ msgid " N" -#~ msgstr " N" - -#~ msgid "^C" -#~ msgstr "^C" - -#~ msgid "[ " -#~ msgstr "[ " - -#~ msgid " ]" -#~ msgstr " ]" - #~ msgid "(%ld) %s\n" #~ msgstr "(%ld) %s\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 36b4d4ea..e9957f0e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Russian translation for GNU nano. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Sergey A. Ribalchenko , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-26 12:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-08 10:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-29 10:10+0200\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "cutbuffer #: files.c:67 msgid "File already loaded" -msgstr "" +msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ" #: files.c:168 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr " #: files.c:262 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted Mac format)" -msgstr "" +msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)" #: files.c:264 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted DOS format)" -msgstr "" +msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)" #: files.c:286 search.c:217 #, c-format @@ -557,21 +557,13 @@ msgstr " #: nano.c:177 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n" +msgid "\nBuffer written to %s\n" +msgstr "\nâÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n" #: nano.c:179 #, c-format -msgid "" -"\n" -"No %s written (file exists?)\n" -msgstr "" -"\n" -"%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÆÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ?)\n" +msgid "\nNo %s written (file exists?)\n" +msgstr "\n%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÆÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ?)\n" #: nano.c:186 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -585,39 +577,16 @@ msgstr " msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. " -"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered " -"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " ÔÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ nano\n" "\n" -" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ " -"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: " -"×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ " -"ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - " -"ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ " -"ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ " -"ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ " -"ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" +" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: ×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" "\n" -" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ " -"ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. " -"ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ " -"××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ " -"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. " -"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n" +" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n" "\n" #: nano.c:345 @@ -629,12 +598,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n" #: nano.c:407 -msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n" -"\n" +msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n\n" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n\n" #: nano.c:408 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" @@ -701,8 +666,7 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n" #: nano.c:465 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [#ÓÔÏÌ] \t--fill=[#ÓÔÏÌ]\t\tðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ\n" #: nano.c:469 @@ -734,12 +698,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +óôòïëá\t\t\t\tîÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá\n" #: nano.c:486 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n" -"\n" +msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n\n" #: nano.c:487 msgid "Option\t\tMeaning\n" @@ -847,12 +807,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:546 -msgid "" -"\n" -" Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:" +msgid "\n Compiled options:" +msgstr "\n óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:" #: nano.c:635 msgid "Mark Set" @@ -938,77 +894,93 @@ msgstr " msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. " -" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to " -"the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, " -"the previous search string will be shown in brackets after the Search: " -"prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous " -"search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the " -"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" +"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÉÓËÁ\n" +"\n" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÉÓËÁÔØ, ÚÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎÏÇÏ ÷ÁÍÉ ÎÁÊÄÅÔÓÑ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ, ÜËÒÁÎ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÂÌÉÚÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ.\n" +"\n" +" åÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ Pico ÞÅÒÅÚ ÏÐÃÉÀ -p ÉÌÉ --pico ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ Meta-P, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎÁ × ÓËÏÂËÁÈ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÍÐÔÁ 'ðÏÉÓË:'. îÁÖÁÔÉÅ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÏÉÓË. éÎÁÞÅ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÎÁÖÁÔØ Enter.\n" +"\n" +" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n" +"\n" #: nano.c:2360 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are " -"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " -"last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" +"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ\n" +"\n" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ × ÆÁÊÌÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÞÉÓÌÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÷Ù ××ÅÌÉ, ÷Ù ÏËÁÖÅÔÅÓØ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÅ.\n" +"\n" +" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n" +"\n" #: nano.c:2367 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " -"the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the " -"Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate " -"buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" +"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ\n" +"\n" +" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÂÕÆÆÅÒ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ.\n" +"\n" +" åÓÌÉ ÷ÁÛ nano ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×, É ÜÔÁ ÆÉÞÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑÍÉ -F ÉÌÉ --multibuffer ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÅÊ ËÌÁ×ÉÛ Meta-F, ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÉÒ×ÅÄÅÔ Ë ÚÁÇÒÕÚËÅ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Ctrl-< É > ÄÁÂÙ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÂÕÆÆÅÒÁÍÉ).\n" +"\n" +" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n" +"\n" #: nano.c:2378 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -"save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " -"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " -"the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" +"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ úÁÐÉÓØ_ÆÁÊÌÁ\n" +"\n" +" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n" +"\n" +" åÓÌÉ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ËÏÄ ÐÏÍÅÔËÉ (Ctrl-^) É ÏÔÍÅÔÉÌÉ ÔÅËÓÔ, ÷ÁÍ ÐÒÅÄÌÏÖÁÔ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÞÁÓÔØ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÐÏÎÉÚÉÔØ ÛÁÎÓÙ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÎÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" +"\n" +" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n" +"\n" #: nano.c:2390 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected " -"file or enter the selected directory. To move up one level, select the " -"directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" +"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÆÁÊÌÏ×\n" +"\n" +" ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÉÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ. ðÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ-ÓÔÒÅÌÏÞËÁÍÉ ÉÌÉ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÒÏÇÕÌËÉ ÐÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, É ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ S ÉÌÉ Enter ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÖÅÌÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ×ÏÊÔÉ × ×ÙÂÒÁÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ. äÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ÎÁÚ×ÁÎÎÕÀ \"..\" × ÓÁÍÏÍ ×ÅÒÈÕ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×.\n" +"\n" +" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n" +"\n" #: nano.c:2401 msgid "" @@ -1016,24 +988,31 @@ msgid "" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name. The following " -"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" +"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n" +"\n" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ.\n" +"\n" +" åÓÌÉ tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ TAB ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ. óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n" +"\n" #: nano.c:2409 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " -"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " -"misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" +"ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ\n" +"\n" +" óÐÅÌÌÞÅËÅÒ (ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ ×ÓÅÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï, ÏÎÏ ÐÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÅÔÓÑ É ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÁÑ ÚÁÍÅÎÁ ÜÔÏÍÕ ÓÌÏ×Õ. úÁÔÅÍ ÂÕÄÅÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ËÁÖÄÏÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏÞÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÔÅËÕÝÅÍ ÆÁÊÌÅ.\n" +"\n" +" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n" +"\n" #: nano.c:2493 #, c-format @@ -1090,12 +1069,8 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n" #: rcfile.c:84 -msgid "" -"\n" -"Press return to continue starting nano\n" -msgstr "" -"\n" -"îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n" +msgid "\nPress return to continue starting nano\n" +msgstr "\nîÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n" #: rcfile.c:142 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" @@ -1359,8 +1334,7 @@ msgstr " #: winio.c:1691 msgid "The Free Software Foundation" -msgstr "" -"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)" +msgstr "The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)" #: winio.c:1692 msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fb755110..c972bac1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-26 12:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-05 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-28 13:06+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Spr #: files.c:67 msgid "File already loaded" -msgstr "" +msgstr "Filen är redan inläst" #: files.c:168 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "L #: files.c:262 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted Mac format)" -msgstr "" +msgstr "Läste %d rader (konverterade Mac-format)" #: files.c:264 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted DOS format)" -msgstr "" +msgstr "Läste %d rader (konverterade DOS-format)" #: files.c:286 search.c:217 #, c-format @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Tabb" #: global.c:415 msgid "Enter" -msgstr "Enter" +msgstr "Retur" #: global.c:419 global.c:446 global.c:479 msgid "Goto Line" @@ -558,21 +558,13 @@ msgstr "G #: nano.c:177 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Bufferten skrevs till %s\n" +msgid "\nBuffer written to %s\n" +msgstr "\nBufferten skrevs till %s\n" #: nano.c:179 #, c-format -msgid "" -"\n" -"No %s written (file exists?)\n" -msgstr "" -"\n" -"Ingen %s skrevs (existerar filen?)\n" +msgid "\nNo %s written (file exists?)\n" +msgstr "\nIngen %s skrevs (existerar filen?)\n" #: nano.c:186 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -586,38 +578,16 @@ msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsl msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. " -"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered " -"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " hjälptext för nano\n" "\n" -" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och " -"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i " -"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen " -"som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som " -"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och " -"visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste " -"kommandona som används i textredigeraren.\n" +" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste kommandona som används i textredigeraren.\n" "\n" -" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent " -"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten " -"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen " -"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina " -"tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i " -"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" +" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" "\n" #: nano.c:345 @@ -629,12 +599,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n" #: nano.c:407 -msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Användning: nano [lång GNU-flagga] [flagga] +RAD \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n\n" +msgstr "Användning: nano [lång GNU-flagga] [flagga] +RAD \n\n" #: nano.c:408 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" @@ -662,8 +628,7 @@ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n" #: nano.c:434 msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "" -" -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n" +msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n" #: nano.c:437 msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" @@ -683,8 +648,7 @@ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n" #: nano.c:446 msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "" -" -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n" +msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n" #: nano.c:449 msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" @@ -703,8 +667,7 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n" #: nano.c:465 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" #: nano.c:469 @@ -736,12 +699,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n" #: nano.c:486 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Användning: nano [flagga] +RAD \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" +msgstr "Användning: nano [flagga] +RAD \n\n" #: nano.c:487 msgid "Option\t\tMeaning\n" @@ -849,12 +808,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:546 -msgid "" -"\n" -" Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" Kompileringsflaggor:" +msgid "\n Compiled options:" +msgstr "\n Kompileringsflaggor:" #: nano.c:635 msgid "Mark Set" @@ -902,8 +857,7 @@ msgstr "Stavningskontrollen misslyckades" #: nano.c:1739 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "" -"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " +msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " #: nano.c:1886 msgid "Received SIGHUP" @@ -941,77 +895,93 @@ msgstr "Kan ojustera nu!" msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. " -" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to " -"the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, " -"the previous search string will be shown in brackets after the Search: " -"prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous " -"search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the " -"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjälptext för sökkommando\n" +"\n" +" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter, och tryck sedan retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen.\n" +"\n" +" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico eller kombinationen Meta-P används kommer den föregående söksträngen att visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n" +"\n" +" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n" +"\n" #: nano.c:2360 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are " -"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " -"last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If thre are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjälptext för Gå till rad\n" +"\n" +" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n" +"\n" +" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n" +"\n" #: nano.c:2367 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " -"the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the " -"Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate " -"buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjälptext för infoga fil\n" +"\n" +" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n" +"\n" +" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar, och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer eller kombinationen Meta-F, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Ctrl-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n" +"\n" +" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n" +"\n" #: nano.c:2378 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -"save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " -"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " -"the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjälptext för skriv fil\n" +"\n" +" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att spara filen.\n" +"\n" +" Om du använder markörkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du få frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n" +"\n" +" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n" +"\n" #: nano.c:2390 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected " -"file or enter the selected directory. To move up one level, select the " -"directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" +"Hjälptext för filbläddrare\n" +"\n" +" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n" +"\n" +" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n" +"\n" #: nano.c:2401 msgid "" @@ -1019,24 +989,31 @@ msgid "" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name. The following " -"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjälptext för gå till katalog i bläddraren\n" +"\n" +" Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n" +"\n" +" Om tabulatorkomplettering inte har deaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet. Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-läge:\n" +"\n" #: nano.c:2409 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " -"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " -"misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" +"Hjälptext för stavningskontrollen\n" +"\n" +" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n" +"\n" +" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n" +"\n" #: nano.c:2493 #, c-format @@ -1053,8 +1030,7 @@ msgstr "deaktiverad" #: nano.c:2577 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "" -"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" +msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" #: nano.c:2870 msgid "Main: set up windows\n" @@ -1094,12 +1070,8 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n" #: rcfile.c:84 -msgid "" -"\n" -"Press return to continue starting nano\n" -msgstr "" -"\n" -"Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n" +msgid "\nPress return to continue starting nano\n" +msgstr "\nTryck Retur för att fortsätta starta nano\n" #: rcfile.c:142 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" @@ -1378,14 +1350,14 @@ msgstr "och alla andra som vi har gl msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tack för att du använder nano!\n" -# Denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad +#~ # Denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad #~ msgid "Write" #~ msgstr "Skriv" #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Bakåt" -# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad +#~ # Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad #~ msgid "Regexp " #~ msgstr "reguljär uttrycks"