From: Chris Allegretta Date: Mon, 30 Nov 2009 05:26:30 +0000 (+0000) Subject: GNU nano 2.2.0 release X-Git-Tag: v2.2.0 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=cb9a5bed8e31ac63dd2cf4a99695133d1b010872;p=nano.git GNU nano 2.2.0 release git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@4450 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 96f12b91..2f4af999 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,4 @@ +GNU nano 2.2.0 - 2009.11.30 2009-11-29 Chris Allegretta * prompt.c (get_prompt_string) - Universally handle help key when is disabled. Fixes Savannah bug 28117 by David Lawrence Ramsey . @@ -23,7 +24,7 @@ reported by Eitan Adler . 2009-11-26 Jordi Mallach - * doc/man/*: Update all man pages to escape unescapred hyphens. + * doc/man/*: Update all man pages to escape unescaped hyphens. 2009-11-24 Chris Allegretta * move.c (do_page_up, do_page_down): Make these functions work better with soft diff --git a/NEWS b/NEWS index 5cc3d381..90fcad5f 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,22 @@ +2009.11.30 - GNU nano 2.2.0 "Doc Brown" is released! The culmination + of almost two years of development and hot on the heels + of nano's 10th birthday is available for all your + editing needs! Bugs fixed since the last release + include several fixes for tiny mode (involving both + the help keys and replace menu text), more 'final' + fixes for soft wrapping, and several typo and documentation + updates including nanorc tweaks and a new syntax + highlighting file for makefiles. Also included is a long + standing fix for random crashing when using nanorc on + FreeBSD, and nano will no longer clear the screen on + suspend to maintain compatibility with other *nix editors. + For those who haven't been playing along at home, please + see the official web page for the summary of new + features since 2.0. Special thanks to all who have + submitted bug reports recently in support of our new + stable release, and apologies for all those bugs we + didn't yet find :-) Peace to all. + 2009.11.21 - GNU nano 2.1.99pre2 is available for a special pre-Black Friday discount. Included are some (hopefully final) fixes for issues with last page display diff --git a/configure.ac b/configure.ac index b47458eb..73b277ee 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -20,7 +20,7 @@ # # $Id$ -AC_INIT([GNU nano], [2.1.99pre2-svn], [nano-devel@gnu.org], [nano]) +AC_INIT([GNU nano], [2.2.0], [nano-devel@gnu.org], [nano]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c]) AC_CANONICAL_TARGET([]) AM_INIT_AUTOMAKE diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 516a9114..a85e1ca0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Отиване в директория" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Не може да се излезе от %s в ограничен режим" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Няма повече буфери за отваряне на файло msgid "Switched to %s" msgstr "Превключено на %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Нов буфер" @@ -224,96 +224,96 @@ msgstr "Файл за вмъкване [от %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Клавишът е недопустим в режим без буфери" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Не може да се запише извън %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Не може да се добавя нищо към символна връзка, настроена с --nofollow" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Твърде много резервни копия?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Грешка при запис на %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Запазен е %lu ред" msgstr[1] "Запазени са %lu реда" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS формат]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac формат]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Резервно копие]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Прикрепяне на избрания текст в началото на файл" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Прикрепяне на избрания текст в края на файл" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Запазване на избрания текст във файл" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Име на файла за прикрепяне в началото му" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Име на файла за прикрепяне в края му" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Име на файл за запазване" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Файлът съществува, ПРЕЗАПИСВАНЕ? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Запазване под РАЗЛИЧНО ИМЕ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(повече)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -322,648 +322,649 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете „Enter“, за да продължи стартирането на nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Без замяна" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Зач. м/г" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Назад" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Рег.израз" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "ПредИстор." -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "СледИстор." -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Без замяна" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Отиване на текст" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "КъдеEследв." -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Първи файл" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Посл. файл" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Към файловете" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS формат" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac формат" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Добавяне в края" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Добавяне в нач." -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Резервно копие" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Изпълнение на команда" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Отиване в директория" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Помощ" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Търсене" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "ПредСтр" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "СледвСтр" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Първи ред" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Посл. ред" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "Временно спиране" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Нач. абзац" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Край абзац" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "Пълно подравн." -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Отив. ред" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Подравняване на текущия абзац" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Отмяна на текущата функция" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Извежда тази помощна информация" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Затваряне на текущия файлов буфер/Изход от nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Изход от nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Запазване на текущия файл на диска" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Вмъкване на друг файл в текущия" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Търсене на низ или регулярен израз" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Отиване на предишния екран" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Отиване на следващия екран" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Отрязване на текущия ред и съхраняване в буфера за обмен" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Отрязване от буфера за обмен и поставяне в текущия ред" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Показване на положението на курсора" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Извикване на програмата за проверка на правописа" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Замяна на низ или регулярен израз" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Отиване на посочен ред и стълб" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Маркиране на текст в позицията на курсора" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Повтаряне на последното търсене" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Отрязване на текущия ред и съхраняване в буфера за обмен" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Отстъп вдясно на текущия ред" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Маха отстъпа на текущия ред" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Отиване един символ напред" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Отиване един символ назад" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Отиване напред с една дума" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Отиване назад с една дума" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Отиване на предишния ред" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Отиване на следващия ред" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Отиване в началото на текущия ред" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Отиване в края на текущия ред" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Отиване в началото на текущия абзац" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Отиване в края на текущия абзац" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Отиване в началото на файла" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Отиване в края на файла" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Отиване при съответната скоба" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Превърта нагоре с един ред без да мести курсора" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Превърта надолу с един ред без да мести курсора" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Превключване на предишния файлов буфер" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Превключване на следващия файлов буфер" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Вмъкване на следващия клавиш дословно" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Вмъкване на символ за табулация при курсора" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Вмъкване на символ за нов ред при курсора" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Изтриване на символа под курсора" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Изтриване на символа вляво от курсора" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Отрязване от позицията на курсора до края на файла" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Подравняване на целия файл" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Преброяване на думите, редовете и знаците във файла" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Опресняване на текущия екран" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Зачитане малки/големи букви при търсене (вкл/изкл)" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Обратна посока на търсене" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Използване на регулярни изрази (вкл/изкл)" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Връща предишния низ за търсене/замяна" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Връща следващия низ за търсене/замяна" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Отиване във файлов браузър" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Запазване на файла в DOS формат (вкл/изкл)" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Запазване на файла в Mac формат (вкл/изкл)" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Вмъкване в края на файла (вкл/изкл)" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Вмъкване в началото на файла (вкл/изкл)" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Резервно копира съществуващи файлове (вкл/изкл)" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Изпълнение на външна команда" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Използване на нов буфер (вкл/изкл)" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Изход от файловия браузър" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Отиване при първия файл от списъка" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Отиване при последния файл от списъка" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Отиване в директория" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Запазване" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Подравн." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Отваряне" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Отрязване" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Изкл.подр." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Поставяне" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Поз.курсор" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Правопис" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Избор на текст" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Копиране" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Отстъп" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Без отстъп" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Напред" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Следваща дума" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Предишна дума" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Предишен ред" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Следващ ред" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "End" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Намиране на другата скоба" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Превъртане нагоре" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Превъртане надолу" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Предишен файл" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Следващ файл" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Дословен вход" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "Отр. до края" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Брой на думи" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Режим на помощ" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Постоянно показване на позицията на курсора" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Използване на още един ред за редактиране" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Показване на интервали" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Синтактично осветяване" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Интелигентен клавиш „Home“" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Автоматичен отстъп" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Отрязване до края" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Автоматично пренасяне" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Превръщане на табулации в интервали" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Запазване на резервни копия" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Много файлови буфери" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Поддръжка на мишка" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Без конвертиране от DOS/Mac формат" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Временно спиране" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Автоматично пренасяне" @@ -1267,11 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "(вкл/изкл)" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Непозволен клавиш в режим на преглед" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "" "\n" "Буферът е записан в %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "" "\n" "Буферът не е записан в %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1298,11 +1299,11 @@ msgstr "" "\n" "Буферът не е записан: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Размерът на прозореца е твърде малък за nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1311,253 +1312,253 @@ msgstr "" "Използване: nano [ОПЦИИ] [[+РЕД,СТЪЛБ]] ФАЙЛ]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Опция\t\tДълга опция\t\tЗначение\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Опция\t\tЗначение\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Показва тази справка" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+РЕД,СТЪЛБ" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Започва от ред РЕД, стълб СТЪЛБ" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "С интелигентен клавиш „Home“" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Резервно копира съществуващи файлове" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C <дир>" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=<дир>" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Директория за резервните копия" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Удебелен шрифт вместо инверсно видео" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Прави въведените табулации на интервали" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Позволява много файлови буфери" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Запазва/чете историята на търсене/замяна" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Пренебрегва конфиг. файлове nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Коригира объркване от цифровия клав.блок" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Без знак за нов ред в края на файловете" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Без преобразуване от DOS/Mac формат" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Използване още един ред за редактиране" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q <низ>" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<низ>" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Низ за цитиране" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Ограничен режим" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#стълбове>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#стълбове>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Широчината на табулацията - #стълбове" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Бързо изключване на лентата за състояние" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показва версията и излиза" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Открива прецизно междусловните граници" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y <низ>" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<низ>" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Посочва синтаксис за оцветяване" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Постоянно показва позицията на курсора" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Коригира объркване на „Backspace/Delete“" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Автоматичен отстъп при нови редове" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Отрязване от курсора до края на реда" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Не следва символните връзки, замества ги" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "С използване на мишка" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o <дир>" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=<дир>" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Работна директория" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Запазва клавишите „XON“(^Q) и „XOFF“(^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#стълбове>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#стълбове>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Пренася редовете при ширина #стълбове" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s <прог>" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=<прог>" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Алтернативен правописен коректор" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "При изход запазва файла без питане" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Режим на преглед (само за четене)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Без пренасяне на дългите редове" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Без двата последни реда с помощ" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Позволява временно спиране" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Автоматично пренасяне" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(не се използват,за съвместимост с Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano, версия %s (компилиран в %s часа на %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" " Е-поща: nano@nano-editor.org\tИнтернет адрес: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1566,59 +1567,59 @@ msgstr "" "\n" " Компилирани опции:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "За съжаление поддръжката за тази функция е изключена" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Запазване на променения буфер? (ПРИ ОТГОВОР „Не“ ПРОМЕНИТЕ ЩЕ СЕ ЗАГУБЯТ)" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Получи се SIGHUP или SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Използвайте „fg“, за да се върнете в nano.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "активирано" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "деактивирано" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Неизвестна команда" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "„XON“ е пренебрегнат, мън-мън." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "„XOFF“ е пренебрегнат, мън-мън." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Поисканият размер на табулация „%s“ е неправилен" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална дължина на редове е неправилен" @@ -1626,27 +1627,27 @@ msgstr "Поисканият размер „%s“ за максимална д #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "YyДд" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "NnНн" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "AaВв" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Всички" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Не" @@ -2048,40 +2049,40 @@ msgstr "ДИР:" msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ред %ld/%ld (%d%%), стълб %lu/%lu (%d%%), символ %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Текстов редактор nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "версия" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Създадено от:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Специални благодарности на:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Фондация „Свободен софтуер“" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "За ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "и всички останали, които сме забравили..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Благодарим, че използвате nano!" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6a025a21..c89c82a2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:28+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Vés a un directori" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "No hi ha més búfers de fitxer oberts" msgid "Switched to %s" msgstr "S'ha canviat a %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Nou búfer" @@ -232,97 +232,97 @@ msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No es pot escriure fora de %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "No es pot avantposar o afegir a un enllaç simbòlic amb --nofollow establert" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure la còpia de seguretat %s: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Massa fitxers de còpia de seguretat?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure un fitxer temporal: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "S'ha escrit %lu línia" msgstr[1] "S'han escrit %lu línies" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Còpia de seguretat]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom del fitxer a escriure" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "El fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Voleu desar el fitxer sota un NOM DIFERENT? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "S'ha modificat el fitxer des de que l'heu obert, voleu desar-lo?" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(més)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -331,635 +331,636 @@ msgstr "" "\n" "Premeu Intro per a continuar carregant nano.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplaça" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "No reemplaces" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Maj/Min" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Cap Enrere" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Expreg" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "HistPrèv" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "HistSeg" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Reemplaça" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "No reemplaces" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Vés al text" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "On és la següent" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Primer fitxer" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Últim fitxer" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "A fitxers" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Afegeix" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Avantposa" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Fes còpia de seguretat" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Executa una ordre" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Vés a directori" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Pàg Ant" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Pàg Seg" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Primera línia" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Última línia" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Suspèn" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Princ de par" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Final de par" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "JustCompl" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Insereix un fitxer" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Vés a línia" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifica el paràgraf actual" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancel·la la funció actual" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Mostra aquest text d'ajuda" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Tanca el búfer de fitxer actual / Surt del nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Surt del nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escriu el fitxer actual al disc" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insereix un altre fitxer dins de l'actual" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cerca una cadena o expressió regular" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Vés a la pàgina anterior" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Vés a la pàgina següent" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Retalla la línia actual i desa-la al cutbuffer" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostra la posició del cursor" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Reemplaça una cadena o una expressió regular" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Vés a un número de línia i columna" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marca text a la posició del cursor" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Repeteix l'última recerca" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia la línia actual i emmagatzema-la al cutbuffer" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Ajusta el fitxer actual" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Desajusta el fitxer actual" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Desfés l'última operació" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Refés l'última operació" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Vés endavant un caràcter" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Vés enrere un caràcter" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Vés endavant una paraula" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Vés enrere una paraula" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Vés a la línia anterior" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Vés a la línia següent" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Vés al principi de la línia actual" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Vés al final de la línia actual" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" "Vés al principi del paràgraf actual; posteriorment del paràgraf anterior" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Vés al final del paràgraf actual; posteriorment del paràgraf següent" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vés a la primera línia del fitxer" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Vés a l'última línia del fitxer" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Vés a la clau corresponent" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplaça amunt una línia sense desplaçar el cursor" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplaça avall una línia sense desplaçar el cursor" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Canvia a l'anterior búfer de fitxer" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Canvia al següent búfer de fitxer" # Verbatim -> textualment segons un diccionari online. # S'accepten altres propostes. jm -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insereix la següent premuda de tecla textualment" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insereix una tabulació a la posició del cursor" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Insereix una línia nova a la posició del cursor" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Retalla des de la posició del cursor al final del fitxer" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifica el fitxer sencer" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Compta el nombre de paraules, línies i caràcters" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibuixa la pantalla actual" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "Suspèn l'editor (si la suspensió és habilitada)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Commuta la sensibilitat a majúscules de la cerca" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverteix la direcció de la cerca" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Recupera la cadena de cerca/reemplaça anterior" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Recupera la cadena de cerca/reemplaça següent" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Vés al navegador de fitxers" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Commuta l'ús del format DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Commuta l'ús del format Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Commuta l'afegiment" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Commuta l'avantposat" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Commuta la creació d'una còpia de seguretat del fitxer original" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Executa una ordre externa" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Commuta l'ús d'un búfer nou" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Surt del navegador de fitxers" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Vés al primer fitxer de la llista" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Vés a l'últim fitxer de la llista" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Vés al directori" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Tanca" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Desa" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Justifica" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Llegeix" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Retalla" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustifica" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Destalla el text" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Marca text" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Copia text" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Sagna text" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Desagna text" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Paraula següent" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Paraula anterior" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Ant Línia" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Seg Línia" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Fi" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Troba la clau corresponent" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Desplaça amunt" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Desplaça avall" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Anterior fitxer" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Següent fitxer" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada textual" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Retorn" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Retrocés" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "RetallaFinsFinal" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Compte de paraules" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Mode ajuda" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Visualització constant de la posició del cursor" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Utilitza una línia més per a editar" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplaçament suau" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostra l'espai en blanc" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Resaltat de sintaxi en color" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla «Inici» intel·ligent" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Sagna automàticament" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Retalla fins al final" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Ajustament de línies llargues" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversió de les tabulacions introduïdes a espais" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Fitxers de còpia de seguretat" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples búfers de fitxers" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Suport per a ratolí" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sense conversió des del format DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Suspensió" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "Ajustament de línies suau" @@ -1271,11 +1272,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "habilita/inhabilita" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "La tecla és il·legal al mode visualització" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "" "\n" "S'ha escrit el búfer en %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha escrit el búfer a %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1302,263 +1303,263 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha escrit el búfer: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La mida de la terminal és massa petita per a nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "Forma d'ús: nano [OPCIONS] [[+LÍNIA,COLUMNA] FITXER]...\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tOpció llarga GNU\tSignificat\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tSignificat\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Mostra aquest missatge" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LÍNIA,COLUMNA" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Comença en la línia número LÍNIA, columna COLUMNA" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Habilita la tecla «inici» intel·ligent" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Fes còpies de seguretat dels fitxers existents" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Directori on desar els fitxers de còpia de seguretat únics" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Utilitza negreta en comptes de text amb els colors invertits" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Converteix les tabulacions introduïdes a espais" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Registra i llegeix la història de cerca/reemplaça" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "No faces servir els fitxers nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Arregla el problema de confusió del teclat numèric" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "No afegeixes retorns de carro al final dels fitxers" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No converteixes des del format DOS/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Utilitza una línia més per a editar" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Marcador de cita" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Mode restringit" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Desplaça't per línies en lloc de mitges pantalles" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Estableix l'amplada de tab a #cols columnes" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Neteja la barra d'estat ràpidament" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detecta els límits entre paraules amb més detall" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar per a colorejar" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra contínuament la posició del cursor" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Arregla el problema de confusió entre Esborra/Suprimeix" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sagna automàticament noves línies" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Retalla des del cursor al final de línia" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No segueixes enllaços simbòlics, sobreescriu-los" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Habilita l'ús del ratolí" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Estableix directori d'operació" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Omet silenciosament problemes d'inici com errors al fitxer rc" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Estableix el punt d'ajustament a la columna #cols" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilita un corrector alternatiu" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Desa automàticament en sortir, no preguntes" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "Permet el desfer genèric [EXPERIMENTAL]" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mode de visualització (només lectura)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No ajustes les línies llargues" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "No mostres les dues línies d'ajuda" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Habilita la suspensió" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Habilita l¡ajustament suau de línies" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorades, per a compatibilitat amb Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1567,58 +1568,58 @@ msgstr "" "\n" " Opcions compilades:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Voleu desar el búfer modificat (RESPONDRE «No» DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "No s'ha pogut tornar a obrir l'entrada estàndard des del teclat\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "S'està llegint des de l'entrada estàndard, ^C per a avortar-ho\n" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Utilitzeu «fg» per a tornar a nano.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "habilitat" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "L'ordre és desconeguda" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorat, blah, blah" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorat, blah, blah" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» és invàlida" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "La mida de plenat demanada «%s» és invàlida" @@ -1626,27 +1627,27 @@ msgstr "La mida de plenat demanada «%s» és invàlida" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "TtAa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Totes" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "No" @@ -2047,40 +2048,40 @@ msgstr "DIR:" msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "línia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor de text GNU nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versió" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Per cortesia de:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agraïments especials per a:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Per ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Gràcies per fer servir nano!" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d31db3ab..6b07be66 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "Last-Translator: Václav Haisman \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Jdi do adresáøe" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Zru¹eno" @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Nový Buffer" @@ -223,106 +223,106 @@ msgstr "Soubor pro vlo msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" " %s nezapsán (soubor existuje?)\n" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Zapsáno %d øádek" msgstr[1] "Zapsáno %d øádek" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr " [Zpìt]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Pøidat výbìr do souboru" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 #, fuzzy msgid "Append Selection to File" msgstr "Pøidat výbìr do souboru" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapsat výbìr do souboru" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(více)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -331,703 +331,704 @@ msgstr "" "\n" "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Storno" +#: src/global.c:416 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Zámìna" + #: src/global.c:417 +#, fuzzy +msgid "No Replace" +msgstr "Bez zámìny" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Zpìt]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "" -#: src/global.c:450 -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "Zámìna" - -#: src/global.c:451 -#, fuzzy -msgid "No Replace" -msgstr "Bez zámìny" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 #, fuzzy msgid "Go To Text" msgstr "Jdi na Øádku" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Kde Je" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "První Øádka" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Poslední Øádka" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 #, fuzzy msgid "To Files" msgstr "K Souborùm" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Pøidat" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 #, fuzzy msgid "Prepend" msgstr "Pøidat" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 #, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Jdi do adresáøe" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Nápovìda" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Kde Je" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Pøedchozí Strana" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Dal¹í Strana" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "První Øádka" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Poslední Øádka" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "Zastavit" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Zarovnání" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Nový Soubor" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Jdi na Øádku" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Zarovnej aktuální odstavec" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Zru¹ aktuální funkci" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Ukonèit nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Uka¾ pozici kurzoru" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Jdi na øádku" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pøesun na první øádku souboru" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Není korespondující závorka" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Zarovnej aktuální odstavec" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Uka¾ pozici kurzoru" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Pøesun na první øádku souboru" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Jdi do adresáøe" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Zavøít" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Zapi¹" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Zarovnání" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 #, fuzzy msgid "Read File" msgstr "Èíst Soubor" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Vyjmi Text" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "OdZarovnej" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Zru¹ vyjmutí textu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozice Kurzoru" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Pravopis" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 #, fuzzy msgid "Mark Text" msgstr "Oznaè Text" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Vyjmi Text" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Vyjmi Text" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Zru¹ vyjmutí textu" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Dopøedu" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Zpìt" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Pøedchozí Strana" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Nový Soubor" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Domù" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Konec" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Najdi závorku" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Nový Soubor" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Nápovìdný mód" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Konstantní pozice kurzoru" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jemný posuv" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Automatické odsazení" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Vyjmout do konce" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffery více souborù" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Podpora my¹i" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 #, fuzzy msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Zastavit" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "" @@ -1287,12 +1288,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "%s povol/zaka¾" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer zapsán do %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer zapsán do %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1319,284 +1320,284 @@ msgstr "" "\n" "Buffer zapsán do %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 #, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Okno je moc malé pro Nano..." -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tSmysl\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr " -m \t\tPovol my¹\n" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr " -m \t\tPovol my¹\n" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, fuzzy, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1605,59 +1606,59 @@ msgstr "" "\n" " Volby sestavení:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Pøijat signál SIGHUP" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "povoleno" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá" @@ -1665,27 +1666,27 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Vv" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "V¹e" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2101,41 +2102,41 @@ msgstr " Adres msgid "File:" msgstr "Soubor: ..." -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano texotvý editor" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 #, fuzzy msgid "version" msgstr "verze " -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Pøinesen k Vám od:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speciální díky:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index eb5452f8..d30b6831 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ikke flere msgid "Switched to %s" msgstr "Skiftede til %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" @@ -221,100 +221,100 @@ msgstr "Fil at inds msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skrev %d linjer" msgstr[1] "Skrev %d linje" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Sikkerhedskopi]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Foranstil udvalg til fil" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tilføj udvalg til fil" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv udvalg til fil" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnavn at foranstille på" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnavn at tilføje på" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn at skrive" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(mere)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -323,687 +323,688 @@ msgstr "" "\n" "Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Ingen erstatning" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Versalfølsom" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Bagud]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Regudtr" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "Historik" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "Historik" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Ingen erstatning" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 #, fuzzy msgid "Go To Text" msgstr "Gå til linje" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Hvor findes" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Første linje" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Sidste linje" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Tilføj ved enden" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Tilføj ved begyndelsen" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Sikkerhedskopiér fil" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Udfør kommando" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Gå til katalog" # kontrollér at den finns #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Få hjælp" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Hvor findes" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Næste" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Sidste linje" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Suspendér" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Ombryd" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Næste fil" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Afbryd den aktuelle funktion" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Afslut nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Gå til næste skærm" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Vis markørens position" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Gå til et bestemt linjenummer" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Gå et tegn fremad" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Gå et tegn bagud" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Gå et ord fremad" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Gå et ord bagud" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Gå en linje ned" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Gå til enden på aktuel linje" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til filens første linje" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til filens sidste linje" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ingen tilsvarende klamme" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Fjern tegnet under markøren" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Versalfølsom søgning" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vis markørens position" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Redigér de foregående find og erstat-strenge" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Redigér de foregående find og erstat-strenge" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbladrer" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Skriv fil ud i DOS-format" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Skriv fil ud i Mac-format" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Udfør ekstern kommando" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Gå til filbladrer" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå til filens første linje" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå til filens sidste linje" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Luk" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Gem" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Ombryd" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Læs fil" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Klip ud" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Ingen ombrydning" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Ingen udklipning" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Stavekontr." -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Markér tekst" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Klip ud" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Klip ud" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Ingen udklipning" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Bagud" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Næste ord" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Foregående ord" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Forrige" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Næste fil" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Foregående fil" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Næste fil" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Slet baglæns" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Hjælpetilstand" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Konstant markørposition" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "jævn rulning" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farvefremhævelse af syntaks" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indrykning" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Sikkerhedskopiér fil" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere fil-buffere" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Museunderstøttelse" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Suspendér" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "" @@ -1310,12 +1311,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "aktivér/deaktivér" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferen skrevet til %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferen skrevet til %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1342,286 +1343,286 @@ msgstr "" "\n" "Bufferen skrevet til %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Vinduestørrelsen er for lille til Nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tBetydning\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Vis denne meddelelse" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Start ved linjenummer LINJE" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr "Brug mus" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "-C " msgstr "-o [kat]" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Tillad flere fil-buffere" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Log & læs streng-historik for find og erstat" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Se ikke på nanorc-filer" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "-Q " msgstr "-Q [str]" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[str]" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \"" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-r [antal-tegn]" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[tal]" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "-Y " msgstr "-Y [str]" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax [str]" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Vis markørposition hele tiden" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indryk automatisk nye linjer" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Brug mus" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "-o " msgstr "-o [kat]" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Sæt behandlet katalog" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Behold XON- (^Q) og XOFF- (^S) taster" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [antal-tegn]" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[antal-tegn]" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [prog]" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[prog]" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Brug alternativ stavekontrol" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ombryd ikke lange linjer" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Vis ikke hjælpevindue" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "Brug suspend" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1630,60 +1631,60 @@ msgstr "" "\n" " Oversættelsesflag:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Brug \"fg\" for at returnere til nano" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignoreret, mumle mumle." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig" @@ -1691,27 +1692,27 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -2120,41 +2121,41 @@ msgstr " KAT:" msgid "File:" msgstr "Fil: " -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstredigereren nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 #, fuzzy msgid "version" msgstr "version " -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Præsenteres af:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Særlig tak til:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "For ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle andre som vi har glemt..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bc327531..a0da8323 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.10pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-13 09:28+0300\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Keine weiteren offenen Dateipuffer" msgid "Switched to %s" msgstr "Umgeschaltet zu %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Neuer Puffer" @@ -221,98 +221,98 @@ msgstr "einzufügende Datei [von %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Taste unzulässig wenn nicht im Multibuffer-Modus" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Kann nicht vorn oder hinten an eine symbolische Verknüpfung anfügen, wenn --" "nofollow gesetzt ist" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Sicherungskopie %s: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Zu viele Sicherungskopien?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "eine Zeile geschrieben" msgstr[1] "%lu Zeilen geschrieben" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-Format]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-Format]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Sicherungskopie]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Auswahl an Datei anhängen" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Auswahl in Datei schreiben" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Dateiname zum Anhängen" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Dateiname zum Speichern" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Datei unter einem ANDEREN NAMEN speichern? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Datei wurde seit dem Öffnen geändert, dennoch speichern? " -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(mehr)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -321,634 +321,635 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um mit dem Starten von nano fortzufahren.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Keine Ersetzung" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "GROSS/klein" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Rückwärts" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "reg. Ausdruck" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "zur. Geschichte" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "vor Geschichte" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Keine Ersetzung" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Zu Text" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Wo ist nächstes" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Erste Datei" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Letzte Datei" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "In Dateien" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-Format" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-Format" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Anhängen" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "vorn Anfügen" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Sicherungskopie" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Gehe zu Verz." #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Wo ist" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Seite zurück" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Seite vor" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Erste Zeile" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Letzte Zeile" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "in den Hintergrund" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Anf des Abs." -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Ende des Abs." -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "Kompl. Ausr." -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Datei einfügen" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Zu Zeile" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Absatz ausrichten" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Funktion abbrechen" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Diese Hilfe anzeigen" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Aktuellen Dateipuffer schließen / nano beenden" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "nano beenden" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Datei speichern" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Datei einfügen" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "nach einer Zeichenkette oder einem regulären Ausdruck suchen" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "zum vorhergehenden Bildschirm springen" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "zum folgenden Bildschirm springen" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "die aktuelle Zeile ausschneiden und in der Zwischenablage speichern" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "aus der Zwischenablage einfügen" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "die aktuelle Cursorposition anzeigen" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck ersetzen" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "zu einer bestimmten Zeile und Spalte springen" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Text an der Cursorposition markieren" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "letzte Suche wiederholen" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "die aktuelle Zeile kopieren und in der Zwischenablage speichern" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "die aktuelle Zeile einrücken" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "die aktuelle Zeile ausrücken" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "letzte Operation rückgängig" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "rückgängig gemachte Operation wiederholen" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "ein Zeichen vorwärts gehen" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "ein Zeichen rückwärts gehen" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "ein Wort vorwärts gehen" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "ein Wort rückwärts gehen" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "zur vorhergehenden Zeile gehen" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "zur folgenden Zeile gehen" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "zum Anfang der aktuellen Zeile springen" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "zum Ende der aktuellen Zeile springen" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "zum Anfang des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" "hinter das Ende des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "zur ersten Zeile der Datei springen" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "zur letzten Zeile der Datei springen" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "zur passenden Klammer springen" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "eine Zeile hochrollen, ohne den Cursor zu bewegen" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "eine Zeile hinunterrollen, ohne den Cursor zu bewegen" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "zum vorhergehenden Dateipuffer umschalten" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "zum folgenden Dateipuffer umschalten" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "nächstes Zeichen direkt (nicht interpretiert) einfügen" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "einen Tabulator an der Cursorposition einfügen" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "einen Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "vom Cursor bis zum Dateiende ausschneiden" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "die gesamte Datei ausrichten" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "die Zahl der Wörter, Zeilen und Zeichen zählen" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" "den Editor in den Hintergrund schieben (wenn „suspend“ angeschaltet ist)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung bei Suche umschalten" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "die Richtung der Suche umkehren" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Benutzung regulärer Ausdrücke umschalten" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "den vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "den nächsten Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "zum Dateibrowser" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Schreiben im DOS-Format umschalten" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Schreiben im Mac-Format umschalten" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Anhängen umschalten" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "vorn Anfügen umschalten" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Sicherung existierender Dateien beim Speichern umschalten" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "externen Befehl ausführen" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Benutzung eines neuen Puffers umschalten" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "den Dateibrowser beenden" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "zur ersten Datei der Liste springen" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "zur letzten Datei der Liste springen" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "gehe zu Verzeichnis" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Speichern" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Datei öffnen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Ausschneiden" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Ausr.rückgängig" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Ausschn. rückgängig" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Cursor" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Rechtschr." -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Text markieren" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Kopieren" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Einrücken" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Ausrücken" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Nächstes Wort" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Vorheriges Wort" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Zeile zurück" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Zeile vor" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Pos 1" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Ende" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Hochrollen" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Herunterrollen" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Vorherige Datei" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Direkte Eingabe" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Rücktaste" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "AusschnBisEnde" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Wortanzahl" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Hilfe-Modus" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Verwendung einer Zeile mehr zum Editieren" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Sanftes Rollen" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Weißraumanzeige" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Intell. Pos1-Taste" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Automatischer Einzug" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Bis Ende ausschneiden" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Lange Zeilen umbrechen" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Umwandlungen eingegebener Tabulatoren in Leerzeichen" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Sicherungskopien" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mehrere Dateipuffer" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Mausunterstützung" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "in den Hintergrund" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Lange Zeilen umbrechen" @@ -1262,11 +1263,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "aktivieren/deaktivieren" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Taste unzulässig im Nur-Lese-Modus" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "" "\n" "Puffer in %s geschrieben\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "" "\n" "Puffer nicht in %s geschrieben: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1293,11 +1294,11 @@ msgstr "" "\n" "Puffer nicht geschrieben: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1306,252 +1307,252 @@ msgstr "" "Aufruf: nano [OPTIONEN] [[+ZEILE,SPALTE] Datei]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tlange GNU-Option\t\tBedeutung\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tBedeutung\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "diese Meldung anzeigen" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+ZEILE,SPALTE" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "bei Zeile ZEILE, Spalte SPALTE beginnen" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "intelligente Pos1-Taste aktivieren" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "existierende Dateien beim Speichern sichern" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Verzeichnis, um Backupdateien zu schreiben" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Fettdruck anstelle von inversem Text benutzen" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "eingegebebene Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "die nanorc-Dateien ignorieren" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Verwirrung um Zehnertastatur lösen" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "keine Zeilenvorschübe an die Enden von Dateien anhängen" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "eine Zeile mehr zum Editieren verwenden" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Zitatzeichen" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "eingeschränkter Modus" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "zeilenweise rollen (statt halb-bildschirm-weise)" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#spalten>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#spalten>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Tabulator-Größe auf #spalten setzen" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "schnelles Löschen der Statuszeile durchführen" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Wortgrenzen genauer erkennen" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition für Einfärben" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Vertauschung von Rücktaste/Entf beheben" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Vom Cursor bis zum Zeilenende ausschneiden" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Benutzung der Maus aktivieren" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Startprobleme wie Fehler in den RC-Dateien stillschweigend ignorieren" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#spalten>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#spalten>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Umbruchpunkt bei #spalten setzen" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "Allgemeine Rückgängig-Function aktivieren [EXPERIMENTELL]" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Nur-Lese-Modus (keine Veränderungen möglich)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "die zwei Hilfe-Zeilen nicht anzeigen" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "schieben in den Hintergrund (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Lange Zeilen umbrechen" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,58 +1561,58 @@ msgstr "" "\n" " Kompilierte Optionen:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Veränderten Puffer speichern („Nein“ VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Konnte Standardeingabe nicht erneut von Tastatur öffnen, sorry\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Lese von Standardeingabe, ^C zum Abbrechen\n" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Benutzen Sie „fg“, um zu nano zurückzukehren.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Unbekannter Befehl" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignoriert, murmel murmel" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Angeforderte Tabulatorweite „%s“ ungültig" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ungültig" @@ -1619,27 +1620,27 @@ msgstr "Angeforderte Füllgröße „%s“ ungültig" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -2042,40 +2043,40 @@ msgstr "Verz.:" msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Der nano-Text-Editor" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "Version" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Entwickelt von:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speziellen Dank an:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Für ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "und alle Nichtgenannten..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Danke für die Benutzung von nano!" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8e4217f9..352afb96 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Javier Cardenes Medina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Ir a un Directorio" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "No hay m msgid "Switched to %s" msgstr "Se ha cambiado a %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Nuevo Búfer" @@ -227,103 +227,103 @@ msgstr "Fichero a insertar [desde %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No se puede escribir fuera de %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "No puedo añadir al principio o final a un enlace simbólico con --nofollow " "activo" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Error escribiendo en fichero temporal: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Demasiados ficheros de respaldo?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Error guardando '%s': %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Error escribiendo en fichero temporal: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Escrita línea %lu" msgstr[1] "%lu líneas escritas" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Respaldo]" # Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Anteponer selección al fichero" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Añadir selección al fichero" # a el -> al. jm -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escribir selección al fichero" # de -> del. sv -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nombre del fichero al que anteponer" # de -> del. sv -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nombre del fichero al que añadir" # ídem. sv -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Nombre del fichero a escribir" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "¿ Guardar el fichero con un NOMBRE DIFERENTE ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(más)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,663 +332,664 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa intro para continuar iniciando nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "No sustituir" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Hacia Atrás" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "HistóricoPrev" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "HistSig" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "No sustituir" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Ir a texto" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "DóndeEstá Sig" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Primer Fich" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Último Fich" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "A ficheros" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Añadir" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Anteponer" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Respaldar fich" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Ejecutar orden" # a un. sv -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir a un dir" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Ver ayuda" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Pág Ant" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Pág Sig" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Prim. lín." -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Última línea" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "Suspensión" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Ini de Pár" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Fin de Pár" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "JustifTodo" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Inserte fichero" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Ir a Línea" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el párrafo actual" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar la función actual" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Mostrar esta ayuda" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Cerrar el fichero mostrado / Salir de nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Salir de nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escribir el fichero actual a disco" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insertar otro fichero en el actual" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Buscar una cadena o expresión regular" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Moverse a la página anterior" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Moverse a la página siguiente" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Reemplazar una cadena o expresión regular" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ir a una línea y columna" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Repetir la última búsqueda" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copiar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Sangrar la línea actual" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Quitar sangrado a la línea actual" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Moverse hacia adelante una palabra" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Moverse una palabra atrás" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Moverse a la línea anterior" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Moverse a la línea siguiente" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Moverse al principio de la línea actual" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Moverse al final de la línea actual" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Moverse al principio del párrafo actual" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Moverse al final del párrafo actual" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Mover a la primera línea del fichero" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Mover a la última línea del fichero" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Mover a la llave correspondiente" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplazar el texto una línea arriba sin mover el cursor" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplazar el texto una línea abajo sin mover el cursor" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Cambiar al búfer de fichero anterior" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Cambiar al siguiente búfer de fichero" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insertar la próxima pulsación literalmente" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insertar un carácter de tabulación en la posición del cursor" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cortar desde el cursor hasta el final de línea" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justificar el fichero completo" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Contar el número de palabras, líneas y caracteres" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibujar la pantalla actual" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Cambiar la importancia de mayús./minús. en la búsqueda" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Cambiar la dirección de búsqueda" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Cambiar el uso de expresiones regulares" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Recupera la cadena previa de búsqueda/reemplazo" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Recupera la siguiente cadena de búsqueda/reemplazo" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir al navegador de ficheros" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Conmuta el uso de formato DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Conmuta el uso de formato Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Conmuta añadir texto" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Conmuta prefijar texto" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Conmuta creación de ficheros de respaldo" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Ejecutar orden externa" # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen. -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Conmuta el uso de nuevo búfer" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Salir del navegador de ficheros" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ir al primer fichero de la lista" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ir al último fichero de la lista" # a un. sv -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Ir a un Directorio" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Guardar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Leer Fich" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "CortarTxt" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustificar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "PegarTxt" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos actual" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Ortografía" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "CopiarTxt" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "SangrarTxt" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "DesangrarTxt" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Palabra siguiente" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Palabra anterior" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Línea Ant" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Línea siguiente" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Buscar la otra llave" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "DesplArriba" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "DesplAbajo" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Fichero anterior" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Fichero siguiente" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada literal" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" # Intro (?). sv # O introducir, no encuentro el contexto... # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Borrar" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "CortarHastaFinal" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Contar Palabras" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Modo ayuda" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Posición del cursor constante" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uso de una línea más para editar" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostrar blancos" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Coloreado de sintaxis" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla 'smart home'" # En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sangrar" # de la línea. sv -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar hasta el final" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontró nada convincente. jm -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Ajuste de líneas largas" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversión de las pulsaciones de tabulador a espacios" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Respaldar ficheros" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples búfers de ficheros" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte para ratón" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Suspensión" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontró nada convincente. jm -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Ajuste de líneas largas" @@ -1298,11 +1299,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "habilitar/deshabilitar" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tecla ilegal en modo vistualización" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer escrito en %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "No se ha escrito el búfer a %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1329,11 +1330,11 @@ msgstr "" "\n" "No se ha escrito el búfer: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La ventana es demasiado pequeña para Nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1342,255 +1343,255 @@ msgstr "" "Uso: nano [OPCIONES] [[+LÍNEA,COLUMNA] FICHERO]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Mostrar este mensaje" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LÍNEA,COLUMNA" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA, y columna COLUMNA" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Habilitar tecla 'smart home'" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Guardar respaldo de los ficheros existentes" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Directorio donde guardar ficheros de respaldo únicos" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Usar negrita en lugar de texto inverso" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Convertir tabulaciones a espacios al escribir" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "No leer los ficheros nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Arreglar el problema de confusión del teclado numérico" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "No añadir avances de línea al final de los ficheros" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Usar una línea más para edición" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Marcador de cita" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Modo restringido" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T " -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Fijar el ancho de tab a núm columnas" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Borrado rápido de la barra de estado" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detectar límite entre palabras más detalladamente" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definición de sintaxis a usar para coloreado" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Arreglar el problema de confusión Retroceso/Suprimir" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Cortar desde el cursor al final de línea" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Habilitar el uso del ratón" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Establecer el directorio de operación" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r " -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Fijar el límite de ajuste de líneas en núm columnas" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilitar corrector alternativo" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Modo visualización (sólo lectura)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No wrapear líneas largas" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "No mostrar las dos líneas de ayuda" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Habilitar suspensión" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontró nada convincente. jm -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Ajuste de líneas largas" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1599,59 +1600,59 @@ msgstr "" "\n" " Opciones compiladas:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Use \"fg\" para volver a nano \n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Orden desconocida" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "Se ignora XON, mmh mmh" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Se ignora XOFF, mmh mmh" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "El tamaño de tabulador \"%s\" no es válido" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "El tamaño de llenado \"%s\" no es válido" @@ -1659,27 +1660,27 @@ msgstr "El tama #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "No" @@ -2092,40 +2093,40 @@ msgstr "DIR:" msgid "File:" msgstr "Fichero:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "El editor de textos GNU nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versión" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesía de:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimientos especiales para:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "¡Gracias por usar nano!" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9b6a49d5..408d378c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Joan direktorio honetara" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzita" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ez dago irekitako fitxategi buffer gehiagorik" msgid "Switched to %s" msgstr "%s-ra aldatua" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Bufer berria" @@ -221,98 +221,98 @@ msgstr "Txertatzeko fitxategia [%s-tik] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Baligabeko tekla ez-multibuffer moduan" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Ezin zaio hasieran edo amaieran gehitu esteka sinboliko bati --nofollow " "ezarria dagoenean" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Babes-kopia fitxategi gehiegi?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Errorea %s idazten: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Lerro %lu idatzia" msgstr[1] "%lu lerro idatziak" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr "[DOS formatua]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr "[Mac formatua]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Babeskopia]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategiaren hasieran" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategian" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Gehitu nahi duzun fitxategiaren izena" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Gehituko zaion fitxategiaren izena " -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fitxategia existitzen da dagoeneko, GAINIDATZI?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Gorde fitxategia BESTE izen batekin?" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(gehiago)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -321,659 +321,660 @@ msgstr "" "\n" "Nano abiarazten jarraitzeko return sakatu.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Bertan behera utzi" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Ordezkatu" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Ez ordezkatu" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Atzeruntza" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "Aurreko historikoa" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "Hurrengo historikoa" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Ordezkatu" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Ez ordezkatu" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Joan testu hontara" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Non dago Hur." -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Lehen fitxategia" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Azken Fitxategia" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Fitxategietara" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS formatua" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac formatua" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Gehitu" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Gehitu" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Babeskopia fitxategia" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Exekutatu komandoa" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Joan direktorio honetara" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Laguntza begiratu" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Bilatu" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Aurreko orrialdea" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Hurrengo orrialdea" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Lehen lerroa" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Azken lerroa" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Par hasi" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Par amai" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "Justifikatu" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Txertatu fitxategia" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Joan lerro hontara" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Uneko parrafoa justifikatu" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Erakutsi laguntza testu hau" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Unean kargatutako fitxategi bufferra itxi/Nanotik irten" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Nanotik irten" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Bilatu kate bat edo expresio erregular bat" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Aurreko pantailara mugitu" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Hurrengo pantailara mugitu" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Kurtsorearen posisioa erakutsi" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ordezkatu kate bat edo expresio erregular bat" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Joan espezifikatutako lerro eta zutabera" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Markatu testua kurtsorearen uneko posizioan" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Errepikatu azken bilaketa" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Uneko lerroa kopiatu eta cutbufferean gorde" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Koskatu uneko lerroa" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Koska kendu uneko lerroari" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Mugitu hitz bat atzera" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Mugitu hitz bat atzeruntz" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Aurreko lerrora mugitu" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Mugitu hurrengo lerrora" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Mugitu uneko parrafoaren hasierara" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Mugitu uneko parrafoaren amaierara" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Mugitu fitxategiaren lehen lerrora" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Mugitu fitxategiaren azken lerrora" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ez dago giltz egokirik" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Korritu gora lerro bat kurtsorea korritu gabe" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Korritu behera lerro bat kurtsorea korritu gabe" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Aldatu aurreko fitxategi buffer-era" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Aldatu hurrengo fitxategi buffer-era" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Hurrengo tekla-sakatzea literalki sartu" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Txertatu tabuladore karaktere bat kurtsorearen posizioan" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posizioan txertatu" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Kurtsorearen azpiko karaterea ezabatu" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Kurtsorearen ezkerraldeko karaterea ezabatu" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Moztu kurtsoretik posiziotik lerro amaierara arte" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifikatu lerro osoa" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Zenbatu hitz, lerro eta karaktere kopurua" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Freskatu uneko pantaila" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Mayuskula/minuskulaz egindako bilaketa" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Expresio erregularrak erabili" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Editatu aurreko bilaketa/aldaketa kateak" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Editatu aurreko bilaketa/aldaketa kateak" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Fitxategi nabigatzailera joan" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Dos formatoan fitxategia idazten" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Idatzi fitxategia Mac formatuan" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 #, fuzzy msgid "Toggle appending" msgstr "Auto-doitu lerro luzeak" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 #, fuzzy msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Gorde existitzen diren fitxategien babeskopiak" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Exekutatu kanpo-komandoa" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Ezin izan da hodi buffer-aren tamainua lortu" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Irten fitxategi nabigatzailetik" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Joan zerrendako lehen fitxategira" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Joan zerrendako azken fitxategira" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Joan direktorio honetara" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Itxi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Gorde" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Justifikatu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Artxiboa irakurri" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Textua moztu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Justifikazioa ezeztatu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Ezmoztu testua" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Uneko posizioa" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Textua markatu" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiatu testua" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Koskatu testua" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Ez koskatu testua" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Aurrean" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Atzean" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Hurrengo hitza" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Aurreko hitza" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Aurreko lerroa" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Hurrengo lerroa" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Etxea" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Bukaera" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Beste giltz bat bilatu" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Korritu gora" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Korritu behera" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Aurreko fitxategia" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Hurrengo fitxategia" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Sarrera literala" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Sartu" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Atzera tekla" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "MoztuAmaieraraArte" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Hitz kopurua" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Laguntza modua" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Kurtzorearen posizioa bistaratu beti" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Erabili lerro bat edo gehiago editatzeko" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Korritze leuna" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Erakutsi txuriguneak" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Kolore sintaxi nabarmentzea" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "'Smart home' tekla" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indentatu" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Auto-doitu lerro luzeak" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Bihurtu idatzitako tabulazioak zuriuneetara" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Babeskopia fitxategiak" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Fitxategi anitzen buffer-a" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Xagu euskarria" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ez bihurtu DOS/Mac formatuak" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Eseki" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Auto-doitu lerro luzeak" @@ -1274,11 +1275,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "gaitu/ezgaitu" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tekla baliogabea ikuskatze moduan" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferra hemen idatzia: %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferra ez da %s-(e)n idatzi: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1305,11 +1306,11 @@ msgstr "" "\n" "Bufferra ez da idatzi: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Leihoaren tamainua txikiegia da nano-rentzat...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1318,254 +1319,254 @@ msgstr "" "Erabilera: nano [AUKERAK] [[+LERROA,ZUTABEA] FITXATEGIA]\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Aukera\t\tGNU aukera luzea\t\tEsanahia\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Mezu hau erakutsi" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LERROA,ZUTABEA" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Hasi LERRO lerro zenbakian, ZUTABE zutabean" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Gaitu 'smart home' tekla" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Gorde existitzen diren fitxategien babeskopiak" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Babeskopia fitxategiak idazteko direktorioa" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Erabili lodia alderantzizko testua beharrean" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Bihurtu idatzitako tabuladoreak zuriuneetara" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Gaitu fitxategi buffer ugari" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Idatzi eta irakurri bilaketa/aldaketa kateen historia" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ez begiratu nanorc fitxategietan" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Konpondu zenbakizko teklatu nahaste arazoak" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Ez gehitu lerro berria fitxategiaren amaieran" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ez bihurtu DOS/Mac formatuko fitxategiak" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Erabili lerro bat edo gehiago editatzeko" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Aipamen katea" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Mugatutako modua" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Ezarri fitxa baten zabalera #cols-era" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Egin egoera-barra garbiketa azkarra" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Bertsioaren informazioa inprimatu eta irten" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Aurkitu hitz amaierak zehatzago aurkitu" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Erabiltzeko sintaxi definizioa" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Erakutsi beti kurtsorearen posizioa" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Konpondu atzera tekla/ezabatu nahaste arazoak" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automatikoki indentatu lerro berriak" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Moztu kurtsoretik lerro amaierara" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Ez jarraitu esteka sinbolikoak, gainidatzi" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Gaitu xaguaren erabilera" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Ezarri eragiketa direktorioa" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Mantendu XON (^Q) eta XOFF (^S) teklak" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 #, fuzzy msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Ezarri zutabe-tab baten zabalera #cols-i" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Gahitu zuzentzaile alternatiboa" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Irteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Ikuskatze modua (irakurri bakarrik)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ez doitu lerro luzeak" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ez erakutsi bi laguntza lerroak" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Gaitu esekitzea" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Auto-doitu lerro luzeak" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoratua, Pico-rekin konpatibilitatea mantentzeko)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano %s bertsioa (%s %s konpilatua)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWebgunea: http://www.nano-editor.org" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1574,59 +1575,59 @@ msgstr "" "\n" "Konpilazio aukerak:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Barkatu, funtzio horrentzat euskarria gaitu gabe dago" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP edo SIGTERM jaso da\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Erabili \"fg\" nano-ra itzultzeko.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "gaitua" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "ez gaitua" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Komando ezezaguna" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignoratua, kaka zarra" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoratua, kaka zarra" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da" @@ -1634,27 +1635,27 @@ msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Bb" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Ee" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Dd" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Guztiak" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Ez" @@ -2056,41 +2057,41 @@ msgstr "DIR:" msgid "File:" msgstr "Fitxategia:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" "%ld/%ld (%d%%) lerroa, %lu/%lu (%d%%) zutabea, %lu/%lu\t (%d%%) karakterea" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano textu editorea" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "bertsioa" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Zuretzako hauek egina:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Esker bereziak:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses-entzat:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "eta ahaztu dugun baten bat..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Mila esker nano erabiltzeagatik!" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4c147f17..eb8ec0c2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 01:50+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Siirry hakemistoon" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Ei enää avoimia tiedostopuskureita" msgid "Switched to %s" msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Uusi teksti" @@ -232,104 +232,104 @@ msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle" # "Prepend" ei ole englanti, oikea sana on "prefix" # "Prepend" is not an English word, use "prefix" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Symboliseen linkkiin ei voi liittää etuliitettä eikä jälkiliikettä " "parametrillä ”--nofollow set”" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoon %s: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Liian monta varmuuskopiotiedostoa?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tilapäiseen tiedostoon: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Kirjoitettu %lu rivi" msgstr[1] "Kirjoitettu %lu riviä" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-muoto]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-muoto]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Varmuuskopio]" # "Prepend" is not an English word, use "prefix" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedoston alkuun" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon" # "Alkuun lisättävä tiedosto" olisi väärinpäin. -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Minkä tiedoston alkuun" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Minkä tiedoston loppuun" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Kirjoitettava tiedosto" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko ? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Tallennetaanko tiedosto eri nimellä ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "Tiedostoa on muokattu sen jälkeen kun avasit sen, jatketaanko " "tallentamista ? " -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(jatkuu)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -338,653 +338,654 @@ msgstr "" "\n" "Paina enteriä jatkaaksesi Nanon käynnistämistä.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Peru" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Älä korvaa" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Kirj. koko" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Taaksepäin" # "Äiti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on." -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Säännöke" # Tämä on Etsi-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä. #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "EdHistoria" # Tämä on Etsi-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä. -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "SeurHistor." -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Korvaa" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Älä korvaa" - # Tämä on "Etsi"-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12. # Huomaa myös "Go To Line Help Text". -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Tekstiin" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "EtsiSeuraava" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Ensim. tiedosto" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Viim. tiedosto" # Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16. #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Tiedostoselain" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-muoto" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-muoto" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Lisää loppuun" # "Prepend" is not an English word, use "prefix" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Lisää alkuun" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Varmuuskopio" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Suorita komento" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Siirry hakemistoon" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Ohjeita" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Etsi" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Ed. sivu" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Seur. sivu" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Ensim. rivi" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Viim. rivi" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Keskeytysnäppäin" # "Par" on "paragraph" ? -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Kappalealku" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Kappaleloppu" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "KokoTasaus" # "Päivitä"? -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Piirrä uudelleen" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Lisää tiedosto" # Tämä on "Etsi"-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12. # Huomaa myös "Go To Line Help Text". -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Rivinumero" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Tasaa nykyinen kappale" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Peru nykyinen toiminto" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Näytä tämä ohjeteksti" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Sulje nykyinen tiedostopuskuri / Poistu Nanosta" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Poistu Nanosta" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Etsi merkkijonoa tai säännöllistä lauseketta" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Korvaa merkkijono tai säännöllinen lauseke" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Siirry riville ja sarakkeelle numero" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Toista viimeisin etsintä" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Sisennä nykyinen rivi" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Poista nykyisen rivin sisennys" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Peru viimeisin toiminto" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Tee uudelleen viimeisen toiminnon peruminen" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Siirry edelliselle riville" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Siirry seuraavalle riville" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Siirry kappaleen alkuun; sitten seuraavan kappaleen" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Siirry vain kappaleen loppuun; sitten seuraavan kappaleen" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Siirry vastaavalle sulkeelle" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Siirry rivi ylöspäin liikuttamatta kohdistinta" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Siirry rivi alaspäin liikuttamatta kohdistinta" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Vaihda edelliseen tiedostopuskuriin" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Vaihda seuraavaan tiedostopuskuriin" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Lisää seuraava näppäily kirjaimellisesti" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Lisää sarkain kohdistimen kohdalle" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" # "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"? -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Liitä teksti kohdistimesta tiedoston loppuun" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Tasaa nykyinen tiedosto" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Laske sanojen, rivien ja merkkien määrä" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Piirrä ruutu uudestaan" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "Keskeytä editori (jos keskeytys on aktivoitu)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Vaihda merkkikoko etsinnässä" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vaihda etsinnän suunta" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Vaihda säännöllisten lausekkeiden käyttö" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Kutsu takaisin edellinen haettu/korvattu merkkijono" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Kutsu takaisin seuraava haettu/korvattu merkkijono" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Vaihda DOS-muodon käyttö" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Vaihda Mac-muodon käyttö" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Vaihda liittäminen loppuun" # "Prepend" is not an English word, use "prefix" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Vaihda liittäminen alkuun" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Vaihda alkuperäisen tiedoston varmuuskopiointi" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Suorita ulkoinen komento" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Vaihda uuden puskurin käyttö" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Poistu tiedostoselaimesta" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Siirry luettelon ensimmäiseen tiedostoon" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Siirry luettelon viimeiseen tiedostoon" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Siirry hakemistoon" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Sulje" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Kirjoita" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Tasaa" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Lue tied." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Leikkaa" # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9. #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Epätasaa" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Liitä" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Sijainti" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Oikolue" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Merkitse tekstiä" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Kopioi" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Sisennä" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Poista sisennys" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Peru" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Seuraava sana" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Edellinen sana" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Ed. rivi" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Seuraava rivi" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Loppu" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Etsi toinen sulje" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Vieritä ylös" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Vieritä alas" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Edellinen tiedosto" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Seuraava tiedosto" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Merkintarkka syöte" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Sarkain" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Askelpalautin" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "LeikLoppuun" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Sanaluku" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Ohjetila" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Käytä lisäriviä muokkaukseen" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Pehmeä vieritys" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Tyhjemerkkien näyttö" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Värillinen rakenteen merkintä" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Älykäs kotiavain" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Automaattinen sisennys" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Leikkaa loppuun saakka" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Pitkän rivin jakaminen eri riveille" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Kirjoitettujen sarkainmerkkien muunnos välilyönneiksi" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Varmuuskopiotiedostot" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Useat puskurit" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Hiirituki" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Keskeytysnäppäin" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "Pehmeä rivin jakaminen usealle riville" @@ -1290,11 +1291,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "päälle/pois" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr "" "\n" "Puskuri kirjoitettu tiedostoon ”%s”\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "Puskuria ei kirjoitettu tiedostoon %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1321,11 +1322,11 @@ msgstr "" "\n" "Puskuria ei kirjoitettu tiedostoon: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1334,252 +1335,252 @@ msgstr "" "Käyttö: nano [VALITSIMET] [[+RIVI,SARAKE] TIEDOSTO]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\t\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\tMerkitys\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Näytä tämä ohje" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+RIVI,SARAKE" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Aloita rivillä RIVI, sarakkeessa SARAKE" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Ota käyttöön älykäs kotinäppäin" # "tallennettaessa"? -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Tallenna olemassaolevien tiedostojen varmuuskopiot" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Hakemisto uniikkien varmuuskopitiedostojen tallentamiseen" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Käytä lihavoitua tekstiä käänteisen videotekstin sijasta" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Muunna näppäillyt sarkainlyönnit välilyönneiksi" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Älä käytä nanorc-tiedostoja" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Korjaa numeerisen näppäistön näppäinten sekaantumispulma" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Älä lisää rivinvaihtoa tiedostojen loppuun" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Käytä yhtä lisäriviä muokkaukseen" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Lainauksen merkintä" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Rajoitettu tila" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Vieritä rivi kerrallaan puoliruudun sijasta" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#saraketta>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#saraketta>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Aseta sarkaimen leveys #cols -sarakkeeksi" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Tyhjennä tilarivi pikaisesti" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Havaitse sanarajat tarkemmin" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Väritykseen käytettävä syntaksimääritys" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Korjaa Backspace/Delete -näppäinten sekaantumispulma" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Leikkaa rivin loppuun saakka" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla." -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Käytä hiirtä" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Aseta toimintahakemisto" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Älä ilmoita käynnistyspulmista kuten rc-tiedoston virheistä" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#sarakkeet>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#sarakkeet>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Aseta rivityspiste sarakkeeseen #cols" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Käytö vaihtoehtoista oikolukuohjelmaa" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "Ota käyttöön yleinen perumistoiminto [KOKEELLINEN]" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Katselutila (vain luku)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Älä rivitä pitkiä rivejä" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Älä näytä kahta avusteriviä" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Ota käyttöön keskeyttäminen" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Ota käyttöön pehmeä rivitys" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(eivät vaikuta Nanoon; Pico käyttäisi)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU Nano, versio %s (käännetty %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1588,60 +1589,60 @@ msgstr "" "\n" " Mukaan käännetyt valitsimet:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat ”ei”) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Ei voitu valitettavasti avata uudelleen vakiosyötettä näppäimistöstä\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Luetaan vakiosyötteestä, ^C lopettaa toiminnon\n" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Palaa Nanoon komennolla ”fg”.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "käytössä" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Tuntematon komento" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa" # puuttuu tai liian iso tai liian pieni -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Haluttu sarkaimen koko ”%s” ei kelpaa" # puuttuu tai liian iso tai liian pieni -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Haluttu täydennyspituus ”%s” ei kelpaa" @@ -1649,27 +1650,27 @@ msgstr "Haluttu täydennyspituus ”%s” ei kelpaa" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "KkYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "EeNn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "aA" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -2067,41 +2068,41 @@ msgstr "HAKEMISTO:" msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano-editori" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versio" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Tehneet:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Erikoiskiitokset:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" # Special thanks to: (nimiä) For ncurses: (nimiä) -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Ncursesista:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 609c51ac..c29e34ec 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 01:02+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Changer de répertoire" # File: src/search.c, line: 212 # File: src/search.c, line: 934 # File: src/search.c, line: 995 -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible" # File: src/rcfile.c, line: 383 # File: src/rcfile.c, line: 913 #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Basculement vers %s" # File: src/files.c, line: 245 # File: src/global.c, line: 302 # File: src/winio.c, line: 2022 -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Nouvel espace" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Touche illégale hors du mode multi-espace" # # File: src/files.c, line: 1286 # File: src/files.c, line: 1286 -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s" # # File: src/files.c, line: 1301 # File: src/files.c, line: 1301 -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)" # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Erreur d'écriture de la copie de sécurité %s : %s" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture de la copie de sécurité %s : %s" # File: src/nano.c, line: 624 # File: src/files.c, line: 1374 # File: src/nano.c, line: 624 -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Trop de copies de sécurité ?" @@ -479,9 +479,9 @@ msgstr "Trop de copies de sécurité ?" # File: src/files.c, line: 1617 # File: src/files.c, line: 2449 # File: src/files.c, line: 2458 -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s : %s" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s : %s" # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire : %s" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire : %s" # # File: src/files.c, line: 1651 # File: src/files.c, line: 1651 -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -511,81 +511,81 @@ msgstr[1] "%lu lignes écrites" # # File: src/files.c, line: 1751 # File: src/files.c, line: 1751 -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" # # File: src/files.c, line: 1752 # File: src/files.c, line: 1752 -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" # # File: src/files.c, line: 1754 # File: src/files.c, line: 1754 -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Copie de sécurité]" # # File: src/files.c, line: 1758 # File: src/files.c, line: 1758 -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier" # # File: src/files.c, line: 1759 # File: src/files.c, line: 1759 -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Ajouter la sélection à la fin d'un fichier" # # File: src/files.c, line: 1760 # File: src/files.c, line: 1760 -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Écrire la sélection dans un fichier" # # File: src/files.c, line: 1763 # File: src/files.c, line: 1763 -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nom du fichier au tête duquel ajouter" # # File: src/files.c, line: 1764 # File: src/files.c, line: 1764 -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter" # # File: src/files.c, line: 1765 # File: src/files.c, line: 1765 -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom du fichier à écrire" # # File: src/files.c, line: 1856 # File: src/files.c, line: 1856 -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Le fichier existe, VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ? " # # File: src/files.c, line: 1871 # File: src/files.c, line: 1871 -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Écrire le fichier sous un NOM MODIFIÉ ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "Le fichier a été modifié après que vous l'ayez ouvert. Voulez-vous vraiment " @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" # # File: src/files.c, line: 2298 # File: src/files.c, line: 2298 -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(suite)" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "(suite)" # File: src/rcfile.c, line: 848 # File: src/files.c, line: 2379 # File: src/rcfile.c, line: 848 -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -617,28 +617,43 @@ msgstr "" # File: src/prompt.c, line: 1281 # File: src/global.c, line: 264 # File: src/prompt.c, line: 1281 -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" +# +# File: src/global.c, line: 272 +# File: src/global.c, line: 272 +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +# +# File: src/global.c, line: 828 +# File: src/global.c, line: 828 +#: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Rechercher" + # # File: src/global.c, line: 290 # File: src/global.c, line: 290 -#: src/global.c:417 +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Resp.casse" # # File: src/global.c, line: 291 # File: src/global.c, line: 291 -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "->Arrière" # # File: src/global.c, line: 294 # File: src/global.c, line: 294 -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Exp. ratio." @@ -646,35 +661,21 @@ msgstr "Exp. ratio." # File: src/global.c, line: 297 # File: src/global.c, line: 297 #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "Précédente" # # File: src/global.c, line: 299 # File: src/global.c, line: 299 -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "Suivante" -# -# File: src/global.c, line: 272 -# File: src/global.c, line: 272 -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -# -# File: src/global.c, line: 828 -# File: src/global.c, line: 828 -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Rechercher" - # # File: src/global.c, line: 919 # File: src/global.c, line: 919 -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Rechercher" @@ -682,21 +683,21 @@ msgstr "Rechercher" # File: src/global.c, line: 275 # File: src/global.c, line: 275 #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Cherch.suiv." # # File: src/global.c, line: 309 # File: src/global.c, line: 309 -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Prem. fich." # # File: src/global.c, line: 311 # File: src/global.c, line: 311 -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Dern. fich." @@ -704,56 +705,56 @@ msgstr "Dern. fich." # File: src/global.c, line: 307 # File: src/global.c, line: 307 #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Parcourir" # # File: src/global.c, line: 958 # File: src/global.c, line: 958 -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" # # File: src/global.c, line: 964 # File: src/global.c, line: 964 -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" # # File: src/global.c, line: 971 # File: src/global.c, line: 971 -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Ajout (à la fin)" # # File: src/global.c, line: 977 # File: src/global.c, line: 977 -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Ajout (au début)" # # File: src/global.c, line: 984 # File: src/global.c, line: 984 -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Copie de sécu." # # File: src/global.c, line: 1021 # File: src/global.c, line: 1021 -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Exécuter une commande" # # File: src/global.c, line: 1154 # File: src/global.c, line: 1154 -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Aller -> rép." @@ -763,105 +764,105 @@ msgstr "Aller -> rép." # File: src/global.c, line: 265 # File: src/global.c, line: 265 #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Aide" # # File: src/global.c, line: 266 # File: src/global.c, line: 266 -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Quitter" # # File: src/global.c, line: 267 # File: src/global.c, line: 267 -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Chercher" # # File: src/global.c, line: 268 # File: src/global.c, line: 268 -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." # # File: src/global.c, line: 269 # File: src/global.c, line: 269 -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Page suiv." # # File: src/global.c, line: 278 # File: src/global.c, line: 278 -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Prem. lig." # # File: src/global.c, line: 279 # File: src/global.c, line: 279 -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Dern. Lig." # # File: src/global.c, line: 1360 # File: src/global.c, line: 1360 -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" # # File: src/global.c, line: 284 # File: src/global.c, line: 284 -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Début para." # # File: src/global.c, line: 285 # File: src/global.c, line: 285 -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Fin para." # # File: src/global.c, line: 286 # File: src/global.c, line: 286 -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "Justifier" # # File: src/global.c, line: 288 # File: src/global.c, line: 288 -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" # # File: src/global.c, line: 1053 # File: src/global.c, line: 1053 -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Insérer un fichier" # # File: src/global.c, line: 270 # File: src/global.c, line: 270 -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Aller lig." # # File: src/global.c, line: 325 # File: src/global.c, line: 325 -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifier le paragraphe courant" @@ -870,453 +871,453 @@ msgstr "Justifier le paragraphe courant" # File: src/global.c, line: 314 #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuler la fonction courante" # # File: src/global.c, line: 315 # File: src/global.c, line: 315 -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Affiche de message" # # File: src/global.c, line: 318 # File: src/global.c, line: 318 -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Fermer l'espace en cours / Quitter nano" # # File: src/global.c, line: 320 # File: src/global.c, line: 320 -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Quitter nano" # # File: src/global.c, line: 324 # File: src/global.c, line: 324 -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque" # # File: src/global.c, line: 327 # File: src/global.c, line: 327 -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insérer un autre fichier dans l'espace en cours" # # File: src/global.c, line: 329 # File: src/global.c, line: 329 -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Recherche d'une chaîne ou d'une expression rationnelle" # # File: src/global.c, line: 330 # File: src/global.c, line: 330 -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Aller à l'écran précédent" # # File: src/global.c, line: 331 # File: src/global.c, line: 331 -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Aller à l'écran suivant" # # File: src/global.c, line: 333 # File: src/global.c, line: 333 -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers" # # File: src/global.c, line: 335 # File: src/global.c, line: 335 -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 337 # File: src/global.c, line: 337 -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Indiquer la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 339 # File: src/global.c, line: 339 -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)" # # File: src/global.c, line: 342 # File: src/global.c, line: 342 -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Remplacer une chaîne ou une expression rationnelle" # # File: src/global.c, line: 340 # File: src/global.c, line: 340 -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Aller à la ligne et à la colonne indiquées" # # File: src/global.c, line: 344 # File: src/global.c, line: 344 -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marquer le texte à la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 345 # File: src/global.c, line: 345 -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Recommencer la dernière recherche" # # File: src/global.c, line: 347 # File: src/global.c, line: 347 -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copier la ligne courante dans le presse-papiers" # # File: src/global.c, line: 314 # File: src/global.c, line: 314 -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Mise en retrait de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 314 # File: src/global.c, line: 314 -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Annuler le retrait de la ligne courante" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Annuler la dernière opération" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Refaire la dernière opération annulée" # # File: src/global.c, line: 351 # File: src/global.c, line: 351 -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Avancer d'un caractère" # # File: src/global.c, line: 352 # File: src/global.c, line: 352 -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Reculer d'un caractère" # # File: src/global.c, line: 354 # File: src/global.c, line: 354 -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Avancer d'un mot" # # File: src/global.c, line: 355 # File: src/global.c, line: 355 -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Reculer d'un mot" # # File: src/global.c, line: 357 # File: src/global.c, line: 357 -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Aller à la ligne précédente" # # File: src/global.c, line: 358 # File: src/global.c, line: 358 -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Aller à la ligne suivante" # # File: src/global.c, line: 360 # File: src/global.c, line: 360 -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Aller au début de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 362 # File: src/global.c, line: 362 -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Aller à la fin de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 365 # File: src/global.c, line: 365 -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Aller au début du paragraphe, puis à celui du précédent" # # File: src/global.c, line: 367 # File: src/global.c, line: 367 -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Aller juste après la fin du paragraphe, puis après celle du suivant" # # File: src/global.c, line: 370 # File: src/global.c, line: 370 -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Aller à la première ligne du fichier" # # File: src/global.c, line: 372 # File: src/global.c, line: 372 -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier" # # File: src/global.c, line: 374 # File: src/global.c, line: 374 -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Aller au crochet correspondant" # # File: src/global.c, line: 376 # File: src/global.c, line: 376 -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Remonter d'une ligne sans déplacer le curseur" # # File: src/global.c, line: 378 # File: src/global.c, line: 378 -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Descendre d'une ligne sans déplacer le curseur" # # File: src/global.c, line: 382 # File: src/global.c, line: 382 -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Basculer vers l'espace précédent" # # File: src/global.c, line: 384 # File: src/global.c, line: 384 -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Basculer vers l'espace suivant" # # File: src/global.c, line: 387 # File: src/global.c, line: 387 -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insérer le prochain caractère tel quel" # # File: src/global.c, line: 389 # File: src/global.c, line: 389 -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insérer une tabulation à la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 391 # File: src/global.c, line: 391 -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Insérer un passage à la ligne à la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 393 # File: src/global.c, line: 393 -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur" # # File: src/global.c, line: 395 # File: src/global.c, line: 395 -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur" # # File: src/global.c, line: 398 # File: src/global.c, line: 398 -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Coupe du curseur à la fin du fichier" # # File: src/global.c, line: 401 # File: src/global.c, line: 401 -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifier le fichier entier" # # File: src/global.c, line: 405 # File: src/global.c, line: 405 -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Compter le nombre de mots, de lignes et de caractères" # # File: src/global.c, line: 408 # File: src/global.c, line: 408 -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "Suspendre l'éditeur (si vous y êtes autorisé)" # # File: src/global.c, line: 411 # File: src/global.c, line: 411 -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Chercher en tenant compte de la casse (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 413 # File: src/global.c, line: 413 -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverser le sens de la recherche" # # File: src/global.c, line: 417 # File: src/global.c, line: 417 -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Utiliser des expressions rationnelles (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 421 # File: src/global.c, line: 421 -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Rappeler la précédente chaîne de recherche" # # File: src/global.c, line: 423 # File: src/global.c, line: 423 -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Rappeler la chaîne de recherche suivante" # # File: src/global.c, line: 426 # File: src/global.c, line: 426 -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Ouvrir le navigateur de fichiers" # # File: src/global.c, line: 429 # File: src/global.c, line: 429 -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Utilisation du format DOS (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 430 # File: src/global.c, line: 430 -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Utilisation du format Mac (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 432 # File: src/global.c, line: 432 -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Ajouter à la fin du fichier (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 433 # File: src/global.c, line: 433 -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Ajouter au début du fichier (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 436 # File: src/global.c, line: 436 -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Créer une copie de sécurité de l'original (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 437 # File: src/global.c, line: 437 -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Exécuter une commande externe" # # File: src/global.c, line: 441 # File: src/global.c, line: 441 -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Utiliser un nouvel espace (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 444 # File: src/global.c, line: 444 -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Sortir du navigateur de fichiers" # # File: src/global.c, line: 446 # File: src/global.c, line: 446 -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Aller au premier fichier de la liste" # # File: src/global.c, line: 448 # File: src/global.c, line: 448 -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Aller au dernier fichier de la liste" # # File: src/global.c, line: 449 # File: src/global.c, line: 449 -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Changer de répertoire" @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "Changer de répertoire" # File: src/global.c, line: 477 # File: src/global.c, line: 477 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr "Fermer" # File: src/global.c, line: 483 # File: src/global.c, line: 483 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Écrire" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr "Écrire" # File: src/global.c, line: 488 # File: src/global.c, line: 488 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Justifier" @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "Justifier" # File: src/global.c, line: 505 # File: src/global.c, line: 505 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Lire fich." @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "Lire fich." # File: src/global.c, line: 528 # File: src/global.c, line: 528 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Couper" @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "Couper" # File: src/global.c, line: 534 # File: src/global.c, line: 534 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Dé-justif." @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "Dé-justif." # File: src/global.c, line: 539 # File: src/global.c, line: 539 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Coller" @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "Coller" # File: src/global.c, line: 544 # File: src/global.c, line: 544 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. cur." @@ -1388,71 +1389,71 @@ msgstr "Pos. cur." # File: src/global.c, line: 552 # File: src/global.c, line: 552 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Orthograp." # # File: src/global.c, line: 575 # File: src/global.c, line: 575 -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Marquer" # # File: src/global.c, line: 583 # File: src/global.c, line: 583 -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Copier" # # File: src/global.c, line: 587 # File: src/global.c, line: 587 -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Indenter" # # File: src/global.c, line: 591 # File: src/global.c, line: 591 -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Supprimer l'indentation" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Refaire" # # File: src/global.c, line: 596 # File: src/global.c, line: 596 -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "En avant" # # File: src/global.c, line: 600 # File: src/global.c, line: 600 -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "En arrière" # # File: src/global.c, line: 605 # File: src/global.c, line: 605 -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Mot suivant" # # File: src/global.c, line: 609 # File: src/global.c, line: 609 -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Mot précédent" @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "Mot précédent" # File: src/global.c, line: 1083 # File: src/global.c, line: 614 # File: src/global.c, line: 1083 -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Ligne préc." @@ -1470,56 +1471,56 @@ msgstr "Ligne préc." # File: src/global.c, line: 1087 # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Ligne suiv." # # File: src/global.c, line: 622 # File: src/global.c, line: 622 -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Début doc." # # File: src/global.c, line: 626 # File: src/global.c, line: 626 -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Fin" # # File: src/global.c, line: 649 # File: src/global.c, line: 649 -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" # # File: src/global.c, line: 653 # File: src/global.c, line: 653 -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Remonter" # # File: src/global.c, line: 657 # File: src/global.c, line: 657 -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Descendre" # # File: src/global.c, line: 663 # File: src/global.c, line: 663 -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Fichier précédent" # # File: src/global.c, line: 668 # File: src/global.c, line: 668 -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Fichier suivant" @@ -1530,70 +1531,70 @@ msgstr "Fichier suivant" # File: src/text.c, line: 2431 #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrée telle quelle" # # File: src/global.c, line: 677 # File: src/global.c, line: 677 -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" # # File: src/global.c, line: 681 # File: src/global.c, line: 681 -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Entrée" # # File: src/global.c, line: 685 # File: src/global.c, line: 685 -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # # File: src/global.c, line: 689 # File: src/global.c, line: 689 -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "RetourArr." # # File: src/global.c, line: 281 # File: src/global.c, line: 281 -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "Coup.->Fin" # # File: src/global.c, line: 710 # File: src/global.c, line: 710 -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Nombre de mots " # # File: src/global.c, line: 1277 # File: src/global.c, line: 1277 -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Mode aide" # # File: src/global.c, line: 1280 # File: src/global.c, line: 1280 -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Afficher la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 1283 # File: src/global.c, line: 1283 -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'édition" @@ -1602,98 +1603,98 @@ msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'édition" # File: src/nano.c, line: 776 # File: src/global.c, line: 1285 # File: src/nano.c, line: 776 -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Défilement progressif" # # File: src/global.c, line: 1294 # File: src/global.c, line: 1294 -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Afficher les blancs" # # File: src/global.c, line: 1304 # File: src/global.c, line: 1304 -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Colorisation syntaxique" # # File: src/global.c, line: 1308 # File: src/global.c, line: 1308 -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Touche « Début » intelligente" # # File: src/global.c, line: 1311 # File: src/global.c, line: 1311 -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Indenter automatiquement" # # File: src/global.c, line: 1314 # File: src/global.c, line: 1314 -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne" # # File: src/global.c, line: 1318 # File: src/global.c, line: 1318 -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Passer à la ligne automatiquement" # # File: src/global.c, line: 1323 # File: src/global.c, line: 1323 -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces" # # File: src/global.c, line: 1334 # File: src/global.c, line: 1334 -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Conserver des copies de sécurité" # # File: src/global.c, line: 1342 # File: src/global.c, line: 1342 -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mode multi-espace" # # File: src/global.c, line: 1346 # File: src/global.c, line: 1346 -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Utiliser la souris" # # File: src/global.c, line: 1354 # File: src/global.c, line: 1354 -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac" # # File: src/global.c, line: 1360 # File: src/global.c, line: 1360 -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Autoriser à suspendre" # # File: src/global.c, line: 1318 # File: src/global.c, line: 1318 -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "Affichage multiligne automatique" @@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr "(commutateur)" # # File: src/nano.c, line: 522 # File: src/nano.c, line: 522 -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Touche illégale en mode visualisation" @@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr "Touche illégale en mode visualisation" # Fin des entrées de menu sur 10 caractères # File: src/nano.c, line: 618 # File: src/nano.c, line: 618 -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2090,7 +2091,7 @@ msgstr "" # Fin des entrées de menu sur 10 caractères # File: src/nano.c, line: 620 # File: src/nano.c, line: 620 -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr "" # Fin des entrées de menu sur 10 caractères # File: src/nano.c, line: 623 # File: src/nano.c, line: 623 -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2115,14 +2116,14 @@ msgstr "" # # File: src/nano.c, line: 635 # File: src/nano.c, line: 635 -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano...\n" # # File: src/nano.c, line: 727 # File: src/nano.c, line: 727 -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "" # # File: src/nano.c, line: 730 # File: src/nano.c, line: 730 -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tOption longue GNU\t\tDescription\n" @@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr "Option\t\tOption longue GNU\t\tDescription\n" # # File: src/nano.c, line: 732 # File: src/nano.c, line: 732 -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tSignification\n" @@ -2150,390 +2151,390 @@ msgstr "Option\t\tSignification\n" # # File: src/nano.c, line: 735 # File: src/nano.c, line: 735 -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Affiche ce message" # # File: src/nano.c, line: 736 # File: src/nano.c, line: 736 -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LIGNE,COLONNE" # # File: src/nano.c, line: 737 # File: src/nano.c, line: 737 -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Démarre ligne LIGNE, colonne COLONNE" # # File: src/nano.c, line: 739 # File: src/nano.c, line: 739 -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Touche « Début » intelligente" # # File: src/nano.c, line: 740 # File: src/nano.c, line: 740 -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Sauver en créant une copie de sécurité" # # File: src/nano.c, line: 741 # File: src/nano.c, line: 741 -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " # # File: src/nano.c, line: 741 # File: src/nano.c, line: 741 -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" # # File: src/nano.c, line: 742 # File: src/nano.c, line: 742 -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Répertoire des copies de sécu. uniques" # # File: src/nano.c, line: 745 # File: src/nano.c, line: 745 -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Affiche en gras le texte vidéo inverse" # # File: src/nano.c, line: 748 # File: src/nano.c, line: 748 -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces" # # File: src/nano.c, line: 751 # File: src/nano.c, line: 751 -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Mode multi-espace" # # File: src/nano.c, line: 756 # File: src/nano.c, line: 756 -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Mémorise les recherches & remplacements" # # File: src/nano.c, line: 759 # File: src/nano.c, line: 759 -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc" # # File: src/nano.c, line: 762 # File: src/nano.c, line: 762 -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Corrige la gestion du pavé numérique" # # File: src/nano.c, line: 764 # File: src/nano.c, line: 764 -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Pas d'ajout de ligne en fin de fichier" # # File: src/nano.c, line: 767 # File: src/nano.c, line: 767 -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac" # # File: src/global.c, line: 1283 # File: src/global.c, line: 1283 -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'édition" # # File: src/nano.c, line: 771 # File: src/nano.c, line: 771 -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " # # File: src/nano.c, line: 771 # File: src/nano.c, line: 771 -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" # # File: src/nano.c, line: 772 # File: src/nano.c, line: 772 -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Préfixe des citations" # # File: src/nano.c, line: 774 # File: src/nano.c, line: 774 -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Mode restreint" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Défilement ligne par ligne*" # # File: src/nano.c, line: 778 # File: src/nano.c, line: 778 -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T " # # File: src/nano.c, line: 778 # File: src/nano.c, line: 778 -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=" # # File: src/nano.c, line: 779 # File: src/nano.c, line: 779 -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Largeur des tabulations" # # File: src/nano.c, line: 781 # File: src/nano.c, line: 781 -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Effacement rapide de la barre d'état" # # File: src/nano.c, line: 784 # File: src/nano.c, line: 784 -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Affiche la version et s'arrête" # # File: src/nano.c, line: 787 # File: src/nano.c, line: 787 -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Meilleure détection des limites de mots" # # File: src/nano.c, line: 790 # File: src/nano.c, line: 790 -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " # # File: src/nano.c, line: 790 # File: src/nano.c, line: 790 -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" # # File: src/nano.c, line: 791 # File: src/nano.c, line: 791 -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Définit la syntaxe de colorisation" # # File: src/nano.c, line: 793 # File: src/nano.c, line: 793 -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Afficher la position du curseur" # # File: src/nano.c, line: 795 # File: src/nano.c, line: 795 -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Corrige la confusion effac. arr./suppr." # # File: src/nano.c, line: 798 # File: src/nano.c, line: 798 -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentation automatique" # # File: src/nano.c, line: 799 # File: src/nano.c, line: 799 -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Coupe du curseur à la fin de la ligne" # # File: src/nano.c, line: 802 # File: src/nano.c, line: 802 -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Écraser les liens sym., sans les suivre" # # File: src/nano.c, line: 804 # File: src/nano.c, line: 804 -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Active l'utilisation de la souris" # # File: src/nano.c, line: 807 # File: src/nano.c, line: 807 -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " # # File: src/nano.c, line: 807 # File: src/nano.c, line: 807 -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" # # File: src/nano.c, line: 808 # File: src/nano.c, line: 808 -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Répertoire de fonctionnement" # # File: src/nano.c, line: 811 # File: src/nano.c, line: 811 -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Préserver ^Q (XON) & ^S (XOFF)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Pas d'erreur au démarrage (nanorc...)" # # File: src/nano.c, line: 813 # File: src/nano.c, line: 813 -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r " # # File: src/nano.c, line: 813 # File: src/nano.c, line: 813 -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=" # # File: src/nano.c, line: 779 # File: src/nano.c, line: 779 -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Colonne de passage à la ligne" # # File: src/nano.c, line: 817 # File: src/nano.c, line: 817 -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " # # File: src/nano.c, line: 817 # File: src/nano.c, line: 817 -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" # # File: src/nano.c, line: 818 # File: src/nano.c, line: 818 -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Correcteur orthographique" # # File: src/nano.c, line: 821 # File: src/nano.c, line: 821 -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Sauver en quittant, sans question" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "Fonct. annuler générique [EXPÉRIMENTAL]" # # File: src/nano.c, line: 822 # File: src/nano.c, line: 822 -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mode visualisation (lecture seule)" # # File: src/nano.c, line: 824 # File: src/nano.c, line: 824 -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Désactive le passage auto. à la ligne" # # File: src/nano.c, line: 826 # File: src/nano.c, line: 826 -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ne pas afficher les deux lignes d'aide" # # File: src/nano.c, line: 827 # File: src/nano.c, line: 827 -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Autoriser à suspendre" # # File: src/global.c, line: 1318 # File: src/global.c, line: 1318 -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Affichage multiligne automatique" # # File: src/nano.c, line: 831 # File: src/nano.c, line: 831 -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoré, pour être compatible Pico)" # # File: src/nano.c, line: 841 # File: src/nano.c, line: 841 -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " nano GNU version %s (compilé à %s, le %s)\n" @@ -2541,7 +2542,7 @@ msgstr " nano GNU version %s (compilé à %s, le %s)\n" # # File: src/nano.c, line: 844 # File: src/nano.c, line: 844 -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Adr. él. : nano@nano-editor.org\tSite : http://www.nano-editor.org/" @@ -2549,7 +2550,7 @@ msgstr " Adr. él. : nano@nano-editor.org\tSite : http://www.nano-editor.org/" # # File: src/nano.c, line: 845 # File: src/nano.c, line: 845 -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2561,22 +2562,22 @@ msgstr "" # # File: src/nano.c, line: 923 # File: src/nano.c, line: 923 -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé" # # File: src/nano.c, line: 940 # File: src/nano.c, line: 940 -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Sauver l'espace modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Impossible de rouvrir l'entrée standard depuis le clavier, désolé\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Lecture depuis l'entrée standard, ^C pour abandonner\n" @@ -2584,14 +2585,14 @@ msgstr "Lecture depuis l'entrée standard, ^C pour abandonner\n" # # File: src/nano.c, line: 1003 # File: src/nano.c, line: 1003 -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM\n" # # File: src/nano.c, line: 1020 # File: src/nano.c, line: 1020 -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Utilisez « fg » pour revenir à nano.\n" @@ -2599,14 +2600,14 @@ msgstr "Utilisez « fg » pour revenir à nano.\n" # # File: src/nano.c, line: 1186 # File: src/nano.c, line: 1186 -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "- marche" # # File: src/nano.c, line: 1187 # File: src/nano.c, line: 1187 -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "- arrêt" @@ -2615,21 +2616,21 @@ msgstr "- arrêt" # File: src/winio.c, line: 530 # File: src/nano.c, line: 1361 # File: src/winio.c, line: 530 -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Commande inconnue" # # File: src/nano.c, line: 1425 # File: src/nano.c, line: 1425 -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignoré, humm humm" # # File: src/nano.c, line: 1428 # File: src/nano.c, line: 1428 -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoré, humm humm" @@ -2638,7 +2639,7 @@ msgstr "XOFF ignoré, humm humm" # File: src/rcfile.c, line: 814 # File: src/nano.c, line: 1827 # File: src/rcfile.c, line: 814 -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "taille de tabulation « %s » demandée non valide" @@ -2648,7 +2649,7 @@ msgstr "taille de tabulation « %s » demandée non valide" # File: src/rcfile.c, line: 739 # File: src/nano.c, line: 1883 # File: src/rcfile.c, line: 739 -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "la colonne maximale « %s » n'est pas valide" @@ -2659,42 +2660,42 @@ msgstr "la colonne maximale « %s » n'est pas valide" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Oo" # # File: src/prompt.c, line: 1253 # File: src/prompt.c, line: 1253 -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" # # File: src/prompt.c, line: 1254 # File: src/prompt.c, line: 1254 -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Tt" # # File: src/prompt.c, line: 1268 # File: src/prompt.c, line: 1268 -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Oui" # # File: src/prompt.c, line: 1273 # File: src/prompt.c, line: 1273 -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Tous" # # File: src/prompt.c, line: 1278 # File: src/prompt.c, line: 1278 -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Non" @@ -3334,7 +3335,7 @@ msgstr "Fichier :" # # File: src/winio.c, line: 3046 # File: src/winio.c, line: 3046 -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)" @@ -3342,56 +3343,56 @@ msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)" # # File: src/winio.c, line: 3166 # File: src/winio.c, line: 3166 -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "L'éditeur de texte nano" # # File: src/winio.c, line: 3167 # File: src/winio.c, line: 3167 -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "version" # # File: src/winio.c, line: 3168 # File: src/winio.c, line: 3168 -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Proposé par :" # # File: src/winio.c, line: 3169 # File: src/winio.c, line: 3169 -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Remerciements particuliers à :" # # File: src/winio.c, line: 3170 # File: src/winio.c, line: 3170 -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" # # File: src/winio.c, line: 3171 # File: src/winio.c, line: 3171 -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Pour ncurses :" # # File: src/winio.c, line: 3172 # File: src/winio.c, line: 3172 -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "et toute autre personne que nous aurions oublié..." # # File: src/winio.c, line: 3173 # File: src/winio.c, line: 3173 -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Merci d'utiliser nano !" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index c1f45120..33879864 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.7pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 15:14-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Téigh go Comhadlann" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Cealaithe" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ní féidir %s a fhágáil sa mhód teoranta" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Níl aon mhaoláin oscailte fágtha" msgid "Switched to %s" msgstr "Athraithe go %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Maolán Nua" @@ -245,39 +245,39 @@ msgstr "Comhad le hionsá [ó %s]" msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Eochair neamhcheadaithe mura bhfuiltear i mód ilmhaoláin" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ní féidir scríobh lasmuigh de %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Ní féidir réamhcheangal nó iarcheangal le nasc siombalach nuair atá --" "nofollow socraithe" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "An iomarca comhad cúltaca?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Earráid agus comhad sealadach á scríobh: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -287,59 +287,59 @@ msgstr[2] "Scríobhadh %lu líne" msgstr[3] "Scríobhadh %lu líne" msgstr[4] "Scríobhadh %lu líne" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formáid DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formáid Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Cúltaca]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Réamhcheangail an Roghnúchán le Comhad" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Iarcheangail an Roghnúchán le Comhad" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Scríobh an Roghnúchán i gComhad" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Comhad is mian leat Réamhcheangal leis" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Comhad is mian leat Iarcheangal leis" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Ainm Comhaid le Scríobh" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Tá an comhad ann; FORSCRÍOBH ? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Sábháil an comhad le hAINM DIFRIÚIL ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Athraíodh an comhad ón am a d'oscail tú é; sábháil é mar sin féin?" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(tuilleadh)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -348,415 +348,416 @@ msgstr "" "\n" "Brúigh \"Enter\" chun dul ar aghaidh le tosú nano.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Ionadaigh" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Gan Ionadú" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Cásíogair" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Siar" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Slonn" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "StairArAis" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "StairArAghaidh" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Ionadaigh" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Gan Ionadú" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Téigh Go Téacs" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Cuardaigh Arís" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "An Chéad Chomhad" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Comhad Deiridh" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Go Comhaid" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Formáid DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Formáid Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Iarcheangail" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Réamhcheangail" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Comhad Cúltaca" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Rith Ordú" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Téigh i gComhadlann" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Cabhair" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Scoir" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Cuardach" # main menu - keep short? -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Ar Ais" # main menu - keep short? -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Ar Aghaidh" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "An Chéad Líne" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Líne Dheiridh" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Cuir ar Fionraí" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Barr an Ailt" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Bun an Ailt" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "LánComhfhadú" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Athnuaigh" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Ionsáigh Comhad" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Téigh Go Líne" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Comhfhadaigh an t-alt reatha" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cealaigh an fheidhm reatha" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Taispeáin an chabhair seo" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Dún an maolán reatha / Scoir nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Scoir nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Scríobh an comhad reatha ar an diosca" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Ionsáigh comhad eile isteach sa cheann reatha" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cuardach ar theaghrán nó slonn ionadaíochta" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Téigh chuig an scáileán roimhe seo" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Téigh chuig an chéad scáileán eile" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Gearr an líne reatha agus cuir é sa mhaolán ghearrtha" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Greamaigh ón mhaolán gearrtha isteach sa líne reatha" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Rith an litreoir, má tá sé ar fáil" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ionadaigh teaghrán nó slonn ionadaíochta" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Téigh go dtí an líne agus an colún sonraithe" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marcáil téacs ag ionad an chúrsóra" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "An cuardach céanna arís" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cóipeáil an líne reatha agus cuir é sa mhaolán ghearrtha" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Eangaigh an líne reatha" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Dí-eangaigh an líne reatha" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Cealaigh an oibríocht is déanaí" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Athdhéan an oibríocht is déanaí a cealaíodh" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Ar aghaidh carachtar amháin" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Carachtar amháin siar" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Téigh ar aghaidh focal amháin" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Téigh siar focal amháin" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Téigh go dtí an líne roimhe seo" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Téigh go dtí an chéad líne eile" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Téigh go tosach na líne reatha" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Téigh go deireadh na líne reatha" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Téigh go tús an ailt reatha; ansin an ceann roimhe sin" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Téigh thar deireadh an ailt reatha; ansin an t-alt tar éis sin" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Téigh go dtí an chéad líne sa chomhad" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Téigh go dtí an líne dheiridh sa chomhad" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Téigh go dtí an lúibín comhoiriúnach" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Scrollaigh suas líne amháin, ach ná scrollaigh an cúrsóir" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Scrollaigh síos líne amháin, ach ná scrollaigh an cúrsóir" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Athraigh go dtí an maolán roimhe seo" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Athraigh go dtí an chéad mhaolán eile" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Ionsáigh an chéad charachtar eile go litriúil" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Ionsáigh táb ag an gcúrsóir" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Ionsáigh líne nua ag an gcúrsóir" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Scrios an carachtar faoin chúrsóir" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Scrios an carachtar ar an taobh clé den chúrsóir" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Gearr ón chúrsóir go deireadh an chomhaid" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Comhfhadaigh an comhad iomlán" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Áirigh líon na bhfocal, líon na línte, agus líon na gcarachtar" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Athnuaigh (ataispeáin) an scáileán reatha" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "Cuir an t-eagarthóir ar fionraí (más féidir)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Scoránaigh cásíogaireacht" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Scoránaigh treo an chuardaigh" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Scoránaigh úsáid de shloinn ionadaíochta" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Athghair an teaghrán cuardaigh roimhe seo" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Athghair an chéad teaghrán cuardaigh eile" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Téigh go brabhsálaí na gcomhad" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Scoránaigh úsáid d'fhormáid DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Scoránaigh úsáid d'fhormáid Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Scoránaigh iarcheangal" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Scoránaigh réamhcheangal" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Scoránaigh cúltacaí" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Rith ordú seachtrach" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Scoránaigh úsáid de mhaolán nua" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Scoir brabhsálaí na gcomhad" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Téigh go dtí an chéad chomhad sa liosta" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Téigh go dtí an comhad deiridh sa liosta" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Téigh go comhadlann" @@ -764,221 +765,221 @@ msgstr "Téigh go comhadlann" # 10 characters fit, but with no space before next option # I'm assuming an 80 column terminal here #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Dún" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Scríobh" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Comhfhadú" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Léigh" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Gearr" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "DíComhfhdú" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "DíGhearr Téacs" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Cúrsóir" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Litreoir" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Marcáil Téacs" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Cóipeáil Téacs" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Eangaigh Téacs" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Dí-eangaigh Téacs" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Cealaigh" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Athdhéan" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Ar Aghaidh" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Siar" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "An Chéad Fhocal Eile" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "An Focal Roimhe Seo" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "An Líne Roimhe Seo" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "An Chéad Líne Eile" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Baile" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Deireadh" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Aimsigh an Lúibín Eile" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Scrollaigh Suas" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Scrollaigh Síos" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "An Comhad Roimhe Seo" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "An Chéad Chomhad Eile" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ionchur Litriúil" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Táb" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Iontráil" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Cúlspás" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "GearrGoBun" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Líon na bhFocal" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Mód cabhrach" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra i gcónaí" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Úsáid líne amháin eile le haghaidh eagarthóireachta" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Mínscrollú" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Taispeáint spáis bháin" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Aibhsiú comhréire le dathanna" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Eochair bhaile chliste" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Uath-eangú" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Gearr go dtí an deireadh" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Timfhilleadh líne" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Tiontaigh táib chlóscríofa go spásanna" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Comhaid chúltaca" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Maoláin iomadúla" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Tacaíocht luiche" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ná tiontaigh ó fhormáid DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Cur ar Fionraí" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Timfhilleadh líne" @@ -1281,11 +1282,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "(cumasú/díchumasú)" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Eochair neamhcheadaithe sa mhód amhairc" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1294,7 +1295,7 @@ msgstr "" "\n" "Scríobhadh an maolán i %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr "" "\n" "Níor scríobhadh an maolán i %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1312,11 +1313,11 @@ msgstr "" "\n" "Níor scríobhadh an maolán: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Tá an fhuinneog róbheag le haghaidh nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1325,253 +1326,253 @@ msgstr "" "Úsáid: nano [ROGHANNA] [[+LÍNE,COLÚN] COMHAD]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Rogha\t\tRogha fhada GNU\t\tMíniú\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Rogha\t\tMíniú\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Taispeáin an teachtaireacht seo" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LÍNE,COLÚN" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Tosaigh ag líne LÍNE, colún COLÚN" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Cumasaigh eochair bhaile chliste" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Sábháil cúltacaí de chomhaid atá ann cheana" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Úsáid cló trom in ionad téacs aisiompaithe" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Tiontaigh táib chlóscríofa go spásanna" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Cumasaigh maoláin iomadúla" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Logáil agus léigh stair na dteaghrán cuardaigh" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ná húsáid comhaid nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Deisigh mearbhall maidir leis an eochaircheap uimhriúil" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Ná cuir carachtair líne nua ag deireadh comhad" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ná tiontaigh comhaid ó fhormáid Dos/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Úsáid líne amháin eile le haghaidh eagarthóireachta" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Teaghrán athfhriotail" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Mód teoranta" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Scrollaigh de réir línte in ionad leathscáileáin" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#colúin>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#colúin>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Socraigh leithead de tháib a bheith #colúin" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Bánaigh an barra stádais go gasta" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan agus scoir" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Braith teorainneacha idir focail i slí níos cruinne" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Sainmhíniú na comhréire le haghaidh dathaithe" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra i gcónaí" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Deisigh mearbhall idir na heochracha \"Backspace\" agus \"Delete\"" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Eangaigh línte nua go huathoibríoch" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Gearr ón chúrsóir go deireadh na líne" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Ná lean naisc shiombalacha; forscríobh" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Cumasaigh úsáid na luiche" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Caomhnaigh eochracha XON (^Q) agus XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#colúin>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#colúin>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Socraigh timfhilleadh ag #colúin colún" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Cumasaigh litreoir malartach" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Sábháil go huathoibríoch ag am scortha; ná fiafraigh díom" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mód amhairc (inléite amháin)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ná timfhill línte fada" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ná taispeáin an dá líne chabhrach" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Cumasaigh cur ar fionraí" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Timfhilleadh líne" # plural flags ignored in my version --kps -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(rinneadh neamhshuim orthu seo - comhoiriúnacht le Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano, leagan %s (tiomsaithe %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " R-phost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1580,58 +1581,58 @@ msgstr "" "\n" " Roghanna tiomsaithe:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tá brón orm, díchumasaíodh an fheidhm seo" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Sábháil an maolán athraithe (NÓ SCRIOSFAR DO CHUID ATHRUITHE) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Fuarthas SIGHUP nó SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Úsáid \"fg\" chun dul ar ais go nano.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "cumasaithe" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "díchumasaithe" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Ordú Anaithnid" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XON :-(" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XOFF :-(" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Is neamhbhailí í méid táib iarrtha \"%s\"" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Is neamhbhailí í méid líonta iarrtha \"%s\"" @@ -1639,27 +1640,27 @@ msgstr "Is neamhbhailí í méid líonta iarrtha \"%s\"" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Uu" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Sábháil" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Uile" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Ná Sábháil" @@ -2069,40 +2070,40 @@ msgstr "COMHADLANN:" msgid "File:" msgstr "Comhad:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "líne %ld/%ld (%d%%), colún %lu/%lu (%d%%), carachtar %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Eagarthóir téacs nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "leagan" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Scríofa ag:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Táimid fíorbhuíoch de:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "As ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "agus de gach duine eile a ndearnamar dearmad orthu..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Go raibh maith agat as úsáid nano!" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1279b899..e5b0cacd 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.6pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-23 18:42+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier Tsao Santín \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Ir ó Directorio" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non se pode saír de %s en modo restrinxido" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Non hai máis ficheiros abertos" msgid "Switched to %s" msgstr "Cambiouse a %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Novo buffer" @@ -219,98 +219,98 @@ msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Non se pode escribir fóra de %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Non se pode engadir ó principio ou ó final a unha ligazón simbólica " "establecendo --nofollow" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Erro escribindo %s: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "¿Demasiados ficheiros de copia de seguridade?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erro writing %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erro escribindo ficheiro temporal: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Escribiuse %lu liña" msgstr[1] "Escribíronse %lu liñas" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [CopiaSeg]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro polo Principio" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Engadir a Selección ó Ficheiro polo Final" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Ficheiro ó que Engadir polo Principio" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Ficheiro ó que Engadir polo final" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Ficheiro a Gravar" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBREESCRIBIR? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "¿Gravar ficheiro baixo NOME DIFERENTE? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(máis)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -319,632 +319,633 @@ msgstr "" "\n" "Prema Enter para seguir iniciando nano.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Non Subst" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "SensMa/min" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Cara atrás" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "HistPrevia" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "HistSeguin" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Non Subst" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Ir a Text" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "U-lo Seguint" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Pri Ficheiro" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Derrad Fich" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "A Ficheiros" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Engadir ó Final" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Engadir ó Inicio" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Copia Seguridade" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir ó Directorio" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Obter Axud" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "¿U-lo?" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Páxina ant" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Páxina seg" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Prim liña" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Ult liña" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Prin Parág" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Fin Parágr" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "XustComplt" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Recargar" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Inser Fich" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Ir á liña" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancela-la función actual" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Amosar este texto de axuda" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Pechar o ficheiro cargado actualmente / Saír de nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Saír de nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro ficheiro no actual" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Buscar cadea ou experesión regular" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Pasar á pantalla anterior" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Pasar á seguinte pantalla" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Desfacer corte do buffer de cortado na liña actual" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Amosa-la posición do cursor" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chamar ó corrector ortográfico, se hai un" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Substituir unha cadea ou expresión regular" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ir á liña e columna número" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marcar texto na posición do cursor" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Repeti-la última busca" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia-la liña actual e almacenala no buffer de cortado" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Sangra-la liña actual" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Elimina-la sangría da liña actual" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Desface-la última operación" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Reface-la última operación desfeita" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Avanzar un carácter" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Recuar un carácter" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Avanzar unha verba" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Recuar unha verba" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Pasar á liña previa" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Pasar á seguinte liña" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pasar ó principio da liña actual" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Pasar ó final da liña actual" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Pasar ó principio do parágrafo, entón ó parágrafo previo" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Pasar xusto alén do parágrafo, entón ó seguinte parágrafo" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pasar á primeira liña do ficheiro" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pasar á derradeira liña do ficheiro" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Pasar ó paréntese correspondente" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Desprazar arriba unha liña sen despraza-lo cursor" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Desprazar unha liña abaixo sen despraza-lo cursor" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Cambiar ó anterior ficheiro" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Cambiar ó seguinte ficheiro" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inseri-la seguinte pulsación literal" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserir unha lingüeta na posición do cursor" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Inserir unha nova liña na posición do cursor" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borra-lo carácter baixo do cursor" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borra-lo caracter á esquerda do cursor" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cortar da posición do cursor ó final da liña" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Xustificar todo o ficheiro" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Conta-lo número de verbas, liñas e caracteres" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Actualiza-la pantalla actual" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "Suspende-lo editor (se a suspensión está activada)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Selector de sensibilidade a maiúsculas/minúsculas na busca" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Reverti-la dirección da busca" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Selector de uso de expresións regulares" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Recupera-la anterior cadea de busca/sustitución" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Recupera-la seguinte cadea de busca/sustitución" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir ó navegador de ficheiros" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Selector de uso do formato DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Selector de uso do formato Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Selector de engadir ó final" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Selector de engadir previo" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Selector de copiado de seguridade do ficheiro orixinal" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Executar comando externo" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Selector de uso dun novo buffer" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Saír do navegador de ficheiros" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Pasar ó primeiro ficheiro da lista" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Pasar ó derradeiro ficheiro da lista" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Pasar ó directorio" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Pechar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Gravar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Xustificar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Ler Fich" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "CortarText" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "DeXustif" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "RepórTexto" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "PosicAct" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Ortografía" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar Texto" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Sangrar" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "De-Sangrar" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Refacer" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Verba Seg" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Verba Ant" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Liña Ant" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Seg Liña" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Busca-la parella" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Desprazar Arriba" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Desprazar Abaixo" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Ficheiro Anterior" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Ficheiro Seguinte" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada Literal" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Lingüeta" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Entrar" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "CortarAtaFin" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Conta Verbas" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Modo de axuda" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Posición do cursor constante" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uso dunha liña máis para editar" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desprazar suavemente" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Amosar espacios en branco" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Salientar sintaxe con cor" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla de 'smart home'" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Autosangría" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar ata o final" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Axuste de liñas longas" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversión de lingüetas escritas a espacios" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Facer copia de seguridade de ficheiros" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples ficheiros" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "permitir rato" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Non facer conversión de formato DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Suspensión" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Axuste de liñas longas" @@ -1257,11 +1258,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "activar/desactivar" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tecla non válida en modo ver" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "" "\n" "Gravouse o buffer en %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "" "\n" "Non se gravou o buffer en %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1288,11 +1289,11 @@ msgstr "" "\n" "Non se gravou o buffer: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "A fiestra é pequena de máis para nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1301,252 +1302,252 @@ msgstr "" "Uso: nano [OPCIÓNS] [[+LIÑA, COLUMNA] FICHEIRO]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción longa GNU\t\tSignificado\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Amosar esta mensaxe" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LIÑA, COLUMNA" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Empezar na liña LIÑA, columna COLUMNA" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Activar tecla 'smart home'" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Gravar copias de seguridade dos ficheiros existentes" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Directorio para gravar ficheiros de copia de seguridade únicos" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Usar texto groso na vez de texto de video reverso" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Convertir as lingüetas escritas a espacios" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Solucionar problema de confusión de teclado numérico" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Non engadir novas liñas ó final dos ficheiros" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Usar un ou máis liñas para editar" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Cadea de citado" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Modo restrinxido" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Desprazar liña a liña en vez de media pantalla" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Establece-lo ancho de lingüeta a #cols columnas" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Facer baleirado rápido da barra de estado" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Amosar información sobre a versión e saír" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detectar contornos das verbas máis axeitadamente" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definición de sintaxe a empregar para corear" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Arranxa-lo problema de confusión Retroceso/Borrar" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sangra-las novas liñas automáticamente" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Cut from cursor to end of line" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas, sobreescribir" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Emprega-lo rato" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Establece-lo directorio de traballo" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Establecer punto de corte na columna #cols" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gravar ó saíren, sen preguntar" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Modo visualización (só lectura)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non corta-las liñas longas" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Non amosa-las dúas liñas de axuda" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Permitir suspensión" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Axuste de liñas longas" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(iñorado, por compatibilidade con Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1555,59 +1556,59 @@ msgstr "" "\n" "Opcións de compilación" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" PERDERANSE OS CAMBIOS)? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Empregue \"fg\" para voltar a nano.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Comando Descoñecido" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "Iñórase XON, hmmmm..." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Iñórase XOFF, hmmmm..." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "O tamaño de lingüeta solicitado \"%s\" non é válido" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido" @@ -1615,27 +1616,27 @@ msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non é válido" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "TtAa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2046,40 +2047,40 @@ msgstr "DIR:" msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versión" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesía de:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Gracias en especial a:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e a todos os que esquencemos..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "¡Gracias por usar nano!" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 80d488b1..dcde133a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-20 16:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Könyvtárváltás" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Korlátozott módban nem léphet ki a következőből: %s" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Nincs több nyitott fájlpuffer" msgid "Switched to %s" msgstr "Átváltva erre: %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Új puffer" @@ -235,98 +235,98 @@ msgstr "Beszúrandó fájl [ebből: %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "A billentyű illegális nem többpufferes módban" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nem lehet a következőn kívülre írni: %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Nem lehet szimbolikus link elé vagy mögé szúrni, ha a --nofollow be van " "állítva" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Hiba a biztonságimentés-fájl (%s) írásakor: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Túl sok biztonsági mentés van?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes fájl írásakor: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu sor kiírva" msgstr[1] "%lu sor kiírva" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS formátum]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac formátum]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Biztonsági mentés]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész beszúrása a szöveg elé" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész hozzáfűzése a fájlhoz" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész mentése fájlba" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Beszúrás ezen fájl elé" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Hozzáfűzés ehhez a fájlhoz" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Mentés ebbe a fájlba" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "A fájl már létezik, FELÜLÍRJA? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Menti a fájlt MÁS NÉVEN? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "A fájl módosult, mióta megnyitotta, folytatja a mentést?" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(tovább)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -335,632 +335,633 @@ msgstr "" "\n" "A nano indításának folytatásához nyomja le az Enter billentyűt.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Csere" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Nincs csere" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Kis/Nagy" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Vissza" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Regkif" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "ElőzőElőzm" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "KövElőzm" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Csere" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Nincs csere" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Ugrás szövegre" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Következőre" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Első fájl" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Utolsó fájl" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Tallózás" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS formátum" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac formátum" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Hozzáfűz" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Elejére beszúrás" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Bizt. fájlmentés" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Könyvtárba" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Súgó" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Keresés" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Előző old." -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Köv. old." -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Első sor" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Utolsó sor" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Bek. kezdete" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Bek. vége" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "Sorkizár" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Frissít" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Ugrás sorra" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Aktuális művelet megszakítása" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Ezen súgószöveg megjelenítése" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Aktuális fájlpuffer bezárása/Kilépés a nanoból" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Kilépés a nanoból" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Az aktuális fájl lemezre mentése" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Másik fájl beszúrása" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Karakterlánc vagy reguláris kifejezés keresése" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Ugrás az előző oldalra" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Ugrás a következő oldalra" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a kivágási pufferben" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "A kivágási pufferben lévő sor beillesztése az aktuális sorba" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "A kurzor helyének megjelenítése" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "A helyesírás-ellenőrző indítása, ha elérhető" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Karakterlánc vagy reguláris kifejezés cseréje" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ugrás megadott pozícióra" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "A kurzornál lévő szöveg kijelölése" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Az utolsó keresés megismétlése" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Aktuális sor másolása és tárolása a kivágási pufferben" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Aktuális sor behúzása" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Aktuális sor behúzásának megszüntetése" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Utolsó művelet visszavonása" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Az utoljára visszavont művelet ismétlése" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Egy karakterrel előre" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Egy karakterrel vissza" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Egy szóval előre" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Egy szóval vissza" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Az előző sorra" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "A következő sorra" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "A sor elejére" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "A sor végére" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "A bekezdés elejére; majd az előző bekezdésére" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "A bekezdés végére; majd a következő bekezdésére" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "A fájl első sorára" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "A fájl utolsó sorára" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Az illeszkedő zárójelre" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Görgetés egy sorral fel a kurzor görgetése nélkül" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Görgetés egy sorral le a kurzor görgetése nélkül" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Váltás az előző fájlpufferre" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Váltás a következő fájlpufferre" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "A következő billentyűleütés szó szerinti beszúrása" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Tabulátor beszúrása a kurzor helyére" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Új sor beszúrása a kurzor helyére" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "A kurzor helyén lévő karakter törlése" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "A kurzor előtt álló karakter törlése" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Kivágás a kurzortól a fájl végéig" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Az egész fájl sorkizárttá rendezése" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "A szavak, sorok és karakterek megszámolása" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "A képernyő frissítése" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "A szerkesztő felfüggesztése (ha engedélyezett)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "A keresés kis- és nagybetűérzékenységének átváltása" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "A keresés irányának megfordítása" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Reguláris kifejezések használatának átváltása" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Az előző kereső- vagy cserekifejezés előhozása" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "A következő kereső- vagy cserekifejezés előhozása" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Tallózás" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS formátum használatának átváltása" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac formátum használatának átváltása" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Hozzáfűzés átváltása" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Elejére beszúrás átváltása" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Eredeti fájlról biztonsági másolat készítésének átváltása" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Külső parancs végrehajtása" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Új puffer használatának átváltása" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Kilépés a fájlböngészőből" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ugrás a lista első fájljára" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ugrás a lista utolsó fájljára" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Könyvtárváltás" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Mentés" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Sorkizárás" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Beolvasás" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Kivágás" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Nem sork." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Beillesztés" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozíció" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Helyes-e?" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Kijelöl" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Szöveg másolása" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Szövegbehúzás" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Szövegbehúzás megsz." -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Vissza" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Köv. szó" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Előző szó" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Előző sor" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Köv. sor" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Eleje" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Vége" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Másik zárójel megkeresése" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Görgetés fel" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Görgetés le" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Előző fájl" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Következő fájl" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Szó szerinti bevitel" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Visszalép" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "KivágAVégéig" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Szavak száma" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Súgó mód" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Eggyel több sor használata a szerkesztéshez" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Egyenletes görgetés" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Üreshely karakterek megjelenítése" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Színes szintaxiskiemelés" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Intelligens home billentyű" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Automatikus igazítás" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Kivágás a végéig" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Hosszú sorok tördelése" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Bevitt tabulátorok szóközzé alakítása" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Fájlok biztonsági mentése" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Több fájlpuffer" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Egér támogatása" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ne legyen átalakítás DOS/Mac formátumból" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Felfüggesztés" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "Laza sortördelés" @@ -1268,11 +1269,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "be/kikapcsolása" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "A billentyű illegális megjelenítés módban" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "" "\n" "A puffer a(z) %s fájlba írva\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "" "\n" "A puffer nem lett a(z) %s fájlba írva: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1299,11 +1300,11 @@ msgstr "" "\n" "A puffer nem került mentésre: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a nanonak…\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1312,279 +1313,279 @@ msgstr "" "Használat: nano [KAPCSOLÓK] [[+SOR,OSZLOP] FÁJL]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Kapcsoló\t\tGNU hosszú kapcsoló\t\tJelentés\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Kapcsoló\t\tJelentés\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Ezen üzenet kiírása" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+SOR,OSZLOP" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "A SOR. sorban és OSZLOP. oszlopban kezd" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Okos home billentyű engedélyezése" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "" "Meglévő fájlokról biztonsági másolatok\n" "\t\t\t\t\t mentése" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" "Az egyedi biztonsági mentés fájlok\n" "\t\t\t\t\t mentési könyvtára" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" "Félkövér használata invertált szöveg\n" "\t\t\t\t\t helyett" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" "Beírt tab karakterek átalakítása\n" "\t\t\t\t\t szóközökké" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Több fájlpuffer engedélyezése" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "" "Keresés/csere előzményeinek naplózása\n" "\t\t\t\t\t és olvasása" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "nanorc fájlok keresésének kihagyása" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" "A numerikus billentyűzet zavarainak\n" "\t\t\t\t\t javítása" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Ne adjon új sorokat a fájlok végéhez" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "" "Ne alakítsa át a fájlokat DOS/Mac\n" "\t\t\t\t\t formátumról" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" "Eggyel több sor használata a\n" "\t\t\t\t\t szerkesztéshez" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Idézetszöveg" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Korlátozott mód" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Görgetés soronként fél képernyő helyett" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#oszlop>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#oszlop>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "" "A tabulátorszélesség legyen #oszlop\n" "\t\t\t\t\t oszlop" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Törölje gyorsan az állapotsort" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verziószám kiírása és kilépés" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Szóhatárok pontosabb észlelése" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "" "A színezéshez használandó\n" "\t\t\t\t\t szintaxisleírás" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Visszatörlés/törlés zavarainak javítása" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Új sorok automatikus behúzása" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Kivágás a kurzor helyétől a sor végéig" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "" "Szimbolikus linkek követése helyett\n" "\t\t\t\t\t felülírás" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Egér használatának engedélyezése" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Munkakönyvtár beállítása" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" "XON (^Q) és XOFF (^S) billentyűk\n" "\t\t\t\t\t megőrzése" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Indítási hibák, például rc-fájlhibák csendes mellőzése" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#oszlop>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#oszlop>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Töréspont beállítása a #oszlop oszlopnál" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "" "Alternatív helyesírás-ellenőrző\n" "\t\t\t\t\t használata" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Automatikus mentés kilépéskor" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "Általános visszavonás engedélyezése [KÍSÉRLETI]" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Megjelenítés mód (csak olvasható)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ne tördelje a hosszú sorokat" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "A két súgósor elrejtése" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Felfüggesztés engedélyezése" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Laza sortördelés engedélyezése" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" "(A Pico kompatibilitás érdekében\n" "\t\t\t\t\t mellőzve)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva: %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1593,59 +1594,59 @@ msgstr "" "\n" " Fordítási kapcsolók:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Elnézést, a funkció támogatása ki van kapcsolva" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Menti a változtatásokat („NEM” VÁLASZ ESETÉN MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVÉSZ)? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Az stdin nem nyitható újra a billentyűzetről.\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Olvasás stdinről, ^C megszakítja\n" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP vagy SIGTERM érkezett\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Az „fg” kiadásával visszatérhet a nanohoz.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Ismeretlen parancs" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON kihagyva, ej-ej" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF kihagyva, ej-ej" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "A kért „%s” tabméret érvénytelen" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "A kért „%s” kitöltésméret érvénytelen" @@ -1653,27 +1654,27 @@ msgstr "A kért „%s” kitöltésméret érvénytelen" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "IiYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "MmAa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Mindet" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -2072,39 +2073,39 @@ msgstr "Könyvtár:" msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "sor %ld/%ld (%d%%), oszlop %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "A nano szövegszerkesztő" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "verzió" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Fejlesztők:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Külön köszönet:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Az ncurses számára:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választotta!" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 051b511e..963c6034 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Ke Direktori" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi" msgid "Switched to %s" msgstr "Beralih ke %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer baru" @@ -214,99 +214,99 @@ msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Quote string buruk %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Menulis %d baris" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Format]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Format]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Backup]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Menulis Pilihan ke File" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nama file yang akan ditambah ke" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nama file yang akan ditambah ke" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama File untuk di-Tulis" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "File ada, DITIMPA ?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -315,685 +315,686 @@ msgstr "" "\n" "Tekan return untuk lanjut memulai nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Batal" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Tiada Replace" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Backwards]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "Sejarah" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "Sejarah" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Ganti" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Tiada Replace" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 #, fuzzy msgid "Go To Text" msgstr "Ke baris" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Di mana" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Baris pertama" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Baris terakhir" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Ke File" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Tambah" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Tambah" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Backup File" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Eksekusi Perintah" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Ke Direktori" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Hlm sebelumnya" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Hlm berikutnya" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Baris pertama" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Baris terakhir" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Tunda" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Justifikasi" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "File Sesudahnya" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Ke baris" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batalkan fungsi ini" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis file sekarang ke disk" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Gunakan Regular expression" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Pindah ke layar berikutnya" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Gunakan Regular expression" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Ke nomor baris tertentu" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Pindah satu karakter ke depan" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Ke depan satu kata" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Ke belakang satu kata" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Turun satu baris" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pindah ke awal baris ini" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Pindah ke akhir baris ini" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ke baris terawal file" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ke baris terakhir file" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Tampilkan posisi kursor" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Gunakan Regular expression" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Edit string search/replace sebelumnya" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Edit string search/replace sebelumnya" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Ke browser file" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Tulis file dalam format DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Tulis file dalam format Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Eksekusi perintah eksternal" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Pilih insert ke buffer baru" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Ke browser file" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ke baris terawal file" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ke baris terakhir file" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Ke Direktori" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Tutup" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Tulis" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Baca File" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Ptng Teks" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "UnCut Teks" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Mengeja" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Tandai Teks" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Ptng Teks" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Ptng Teks" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "UnCut Teks" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Depan" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Belakang" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Kata Berikut" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Kata Sebelum" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Hlm sebelumnya" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "File Sesudahnya" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Awal" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Cari Kurung Lain" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "File Sebelumnya" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "File Sesudahnya" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Mode bantuan" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Posisi kursor konstan" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scrolling halus" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Pewarnaan sintaks" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Inden otomatis" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Cut hingga akhir" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Backup File" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer file multi" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Dukungan mouse" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Tunda" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "" @@ -1298,12 +1299,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "enable/disable" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1330,286 +1331,286 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tArti\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Tampilkan pesan ini" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Mulai pada nomor baris LINE" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktifkan mouse" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "-C " msgstr "-o [dir]" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Aktifkan multiple file buffer" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Jangan lihat file nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "-Q " msgstr "-Q [str]" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[str]" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "String kuote, default \"> \"" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-r [#cols]" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[num]" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Set lebar tab ke num" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "-Y " msgstr "-Y [str]" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax [str]" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Inden baris baru secara otomatis" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Aktifkan mouse" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "-o " msgstr "-o [dir]" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Set direktori operasi" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#cols]" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#cols]" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [prog]" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[prog]" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Aktifkan speller alternatif" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mode view (hanya baca)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Jangan wrap baris panjang" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "Aktifkan suspend" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1618,60 +1619,60 @@ msgstr "" "\n" " Option kompilasi:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "adakan" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "tiadakan" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON diabaikan, mumble mumble." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid" @@ -1679,27 +1680,27 @@ msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Tt" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -2107,41 +2108,41 @@ msgstr " DIR: " msgid "File:" msgstr "File: " -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano teks editor" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versi " -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibuat untuk anda oleh:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Untuk ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan orang lain yang kami lupa...." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d4514b00..c59931b5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 16:19+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Vai alla directory" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Impossibile uscire da %s in modalità ristretta" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nessun altro buffer aperto" msgid "Switched to %s" msgstr "Passato a %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Nuovo buffer" @@ -229,96 +229,96 @@ msgstr "File da inserire [da %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Chiave non valida in modalità non multibuffer" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossibile salvare fuori da %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Impossibile aggiungere in testa/coda a un collegamento con --nofollow" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura del file di backup %s: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Troppi file di backup?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Errore durante la scrittura del file temporaneo: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Scritta %lu riga" msgstr[1] "Scritte %lu righe" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Backup]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Inserisce selezione in testa al file" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Accoda selezione al file" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Salva selezione nel file" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nome del file in cui inserire in testa" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nome del file a cui accodare" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome del file in cui salvare" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salvare il file con un NOME DIFFERENTE?" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Il file è stato modificato dall'apertura. Continuare a salvare? " -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(ancora)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -327,647 +327,648 @@ msgstr "" "\n" "Premere Invio per continuare l'avvio di nano.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -# FIXME +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Non sost." + +# FIXME +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Maius/Minus" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Indietro" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Espr.Reg." # FIXME #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "Precedente" # FIXME -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "Successivo" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Non sost." - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Vai al testo" # FIXME #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Successivo" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Primo file" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Ultimo file" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Sfoglia" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Accoda" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Scrivi in testa" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "File di backup" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Vai alla directory" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Guida" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Pag Prec." -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Pag Succ." -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Prima riga" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Ultima riga" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Iniz.Par." -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Fine Par." -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "Giust.File" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Inserisci file" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Vai a riga" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annulla la funzione corrente" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Chiude il file corrente / Esce da nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Esce da nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Salva il file corrente su disco" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserisce un altro file nel corrente" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cerca una stringa o un'espressione regolare" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Va alla schermata precedente" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Va alla schermata successiva" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taglia la riga corrente e la memorizza nel cutbuffer" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostra la posizione del cursore" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Esegue il correttore ortografico, se disponibile" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Sostituisce una stringa o un'espressione regolare" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Va a un numero di riga e di colonna specifico" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marca testo alla posizione del cursore" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Ripete l'ultima ricerca" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia la riga corrente e la memorizza nel cutbuffer" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Applica indentazione alla riga corrente" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Toglie indentazione dalla riga corrente" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Annulla l'ultima operazione" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Ripete l'ultima operazione" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Avanza di un carattere" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Arretra di un carattere" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Avanza di una parola" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Arretra di una parola" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Va alla riga precedente" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Va alla riga successiva" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Va all'inizio della riga corrente" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Va alla fine della riga corrente" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Va all'inizio del paragrafo; poi al paragrafo precedente" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Va alla fine del paragrafo; poi al paragrafo successivo" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Va alla prima riga del file" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Va all'ultima riga del file" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Va alla parentesi corrispondente" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Scorre in alto di una riga senza muovere il cursore" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Scorre in basso di una riga senza muovere il cursore" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Va al buffer precedente" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Va al buffer successivo" # NdT: di fatto funziona per un solo carattere alla volta. -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inserisce un carattere letteralmente" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserisce una tabulazione alla posizione del cursore" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Inserisce un ritorno a capo alla posizione del cursore" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Taglia dal cursore alla fine del file" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Giustifica l'intero file" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Conta il numero di parole, righe e caratteri" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Aggiorna la schermata corrente" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "Sospende l'editor (se la sospensione è abilitata)" # FIXME -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Considera maiuscole/minuscole nella ricerca" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverte la direzione di ricerca" # FIXME -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Attiva/disattiva uso di espressioni regolari" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Richiama la stringa di ricerca/sostituzione precedente" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Richiama la stringa di ricerca/sostituzione successiva" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Va al browser di file" # FIXME -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Usa il formato DOS" # FIXME -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Usa il formato Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Attiva/disattiva scrittura in coda al file" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Attiva/disattiva scrittura in testa al file" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Attiva/disattiva creazione copia di backup del file originale" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Esegue un comando esterno" # FIXME -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Usa un nuovo buffer" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Esce dal browser di file" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Va al primo file dell'elenco" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Va all'ultimo file dell'elenco" # NdT: questo messaggio è usato come comando. -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Va alla directory" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Salva" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Inserisci" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Taglia" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "DeGiustif." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Incolla" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Posizione" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Marca testo" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Copia" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Indenta" # FIXME -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Deindenta" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Parola succ." -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Parola prec." -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Riga prec." -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Riga succ." -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Inizio" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Fine" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trova la parentesi corrispondente" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Scorri su" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Scorri giù" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "File prec." -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "File succ." #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Input letterale" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" # FIXME -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "TagliaAFine" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Conta parole" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Barra dei comandi" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" # FIXME -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Usa una riga in più per le modifiche" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scorrimento continuo" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostra spazi bianchi" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Sintassi colorata" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Tasto Inizio intelligente" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Indentazione automatica" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Taglia fino a fine riga" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "A capo automatico" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversione delle tabulazioni in spazi" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "File di backup" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "File multipli" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Supporto per il mouse" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Sospensione" # FIXME -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "A capo morbido" @@ -1271,11 +1272,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "abilita/disabilita" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Chiave non valida in modalità Visualizza" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer scritto su %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer scritto su %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1302,11 +1303,11 @@ msgstr "" "\n" "Buffer scritto: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La finestra è troppo piccola per nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1315,261 +1316,261 @@ msgstr "" "Uso: nano [OPZIONI] [[+RIGA,COLONNA] FILE]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzione\t\tOpzione lunga\t\tSignificato\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzione\t\tSignificato\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Mostra questo messaggio" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+RIGA,COLONNA" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Inizia alla riga numero RIGA, colonna numero COLONNA" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Abilita il tasto Inizio intelligente" # Questo messaggio è stato tradotto come uno simile più in alto. -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Crea una copia di backup dei file esistenti" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Directory in cui salvare i file di backup" # FIXME -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Usa grassetto invece di testo inverso" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Converte le tabulazioni in spazi" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Abilita buffer multipli" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Salva le stringhe di ricerca/sostituzione" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Non considera i file nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Risolve il problema di confusione del tastierino numerico" # FIXME -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Non aggiunge caratteri newline in fondo ai file" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non converte i file dai formati DOS/Mac" # FIXME -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Usa una riga in più per le modifiche" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Stringa di quoting" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Modalità ristretta" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Scorrimento a ogni riga invece che a ogni metà schermata" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a #cols" # FIXME -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Svuota la barra di stato velocemente" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Rileva più precisamente i limiti delle parole" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definizione di sintassi da usare per la colorazione" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Risolve il problema Backspace/Canc" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Taglia dal cursore a fine riga" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non segue i collegamenti simbolici, sovrascrive" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Abilita l'uso del mouse" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Imposta la directory operativa" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Rispetta XON (^Q) e XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Ignora i problemi all'avvio come gli errori nel file rc" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" # FIXME -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Imposta l'interruzione delle righe a #cols" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma" # FIXME -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "Abilita annullamento generico (SPERIMENTALE)" # "Visualizza" è il nome della modalità. Appare in alto a destra. -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Visualizza (sola lettura)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non interrompe le righe lunghe" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Non mostra la barra dei comandi" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Abilita sospensione" # FIXME -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Abilita interruzione morbida delle righe" # NdT: Più di un'opzione viene ignorata. -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorate, per compatibilità con Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1578,59 +1579,59 @@ msgstr "" "\n" " Opzioni di compilazione:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Il supporto per questa funzionalità è stato disabilitato" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Salvare il buffer modificato? (RISPONDERE \"No\" PER ANNULLARE LE MODIFICHE) " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Impossibile riaprire stdin da tastiera\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Lettura dallo stdin, ^C per interrompere\n" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Usare \"fg\" per tornare a nano.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "abilitato" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Comando sconosciuto" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorato, mmm..." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorato, mmm..." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida" @@ -1638,27 +1639,27 @@ msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "No" @@ -2066,40 +2067,40 @@ msgstr "Dir:" msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), colonna %lu/%lu (%d%%), carattere %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor di testi nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versione" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Creato per voi da:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ringraziamenti speciali a:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Per ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Grazie di usare nano!" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index f822839f..4d9b4e5f 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.7pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:48+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Pergi Ke Direktori" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Tiada lagi buffer fail terbuka" msgid "Switched to %s" msgstr "Ditukar kepada %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer Baru" @@ -212,95 +212,95 @@ msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Terlalu banyak fail salinan?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Ralat menulis %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu baris ditulis" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Salinan]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Tulis Pilihan ke Fail" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama Fail untuk di Tulis" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Fail telah diubahsuai semenjak anda membukanya, teruskan menyimpan ?" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -309,634 +309,635 @@ msgstr "" "\n" "Tekan Enter untuk meneruskan memulakan nano.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Batal" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Ganti" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Jangan Ganti" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Kebelakang" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "SjrhUndur" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "SjrhMaju" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Ganti" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Jangan Ganti" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Ke Teks" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Dimana Seterusnya" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Fail Pertama" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Fail Terakhir" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Ke Fail" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Tambah" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Tambahan awalan" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Fail Salinan" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Laksanakan Arahan" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Pergi Ke Dir" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Terdahulu" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Berikut" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Brs Awal" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Brs Akhir" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Gantung" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Minta untuk Par" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Pengakhir Par" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "JustifiPenuh" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Selit Fail" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Ke Baris" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi perenggan semasa" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batal fungsi semasa" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Papar teks bantuan ini" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Tutup fail penimbal semasa / Keluar dari nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis fail semasa ke cakera" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cari rentetan atau regular expression" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Pergi ke skrin terdahulu" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Pergi ke skrin berikutnya" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Papar posisi kursor" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ganti rentetan atau regular expression" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Pergi ke nombor baris dan lajur" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Ulang carian terakhir" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Salin baris semasa dan simpan dalam cutbuffer" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Inden baris semasa" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Nyahindent baris semasa" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Nyahbuat tindakan terakhir" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Buat semula tindakan nyahbuat terakhir" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Maju ke depan satu aksara" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Undur ke belakang satu aksara" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Maju ke depan satu perkataan" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Undur belakang satu perkataan" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Pergi ke baris terdahulu" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Pergi ke baris berikutnya" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pergi ke permulaan baris semasa" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Pergi ke penghujung baris semasa" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" "Pergi hingga ke permulaan perenggan semasa; kemudian ke perenggan sebelumnya" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" "Pergi hingga ke penghujung perenggan semasa; kemudian ke perenggan seterusnya" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pergi ke baris pertama fail" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pergi ke baris terakhir fail" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Pergi ke braket sepadan" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Skrol atas satu baris tanpa skrol kursor" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Skrol bawah satu baris tanpa skrol kursor" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Tukar ke buffer fail terdahulu" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Tukar ke buffer fail berikut" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Selit kekunci seterusnya setiap satu" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Masukkan baris baru di kedudukan kursor" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Padam aksara dibawah kursor" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Padam aksara di kiri kursor" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifi keseluruhan fail" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Kira jumlah perkataan, baris, dan aksara" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "Gantung penyunting (jika gantung dihidupkan)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Toggle pencarian case sensitif" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Terbalikkan arah carian" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Toggle penggunaan ungkapan nalar" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti terdahulu" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti seterusnya" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Pergi ke pelayar fail" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Toggle penggunaan format DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Toggle penggunaan format Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Toggle tambahan akhiran" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Toggle tambahan awalan" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Toggle salinan fail asal" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Laksanakan arahan luaran" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Toggle kegunaan buffer baru" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Keluar dari pelayar fail" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Pergi ke fail terakhir dalam senarai" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Pergi ke direktori" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Tutup" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Tulis" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Baca Fail" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Kerat Teks" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Nyahpotong Teks" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Ke Pengeja" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Tanda Teks" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Salin Teks" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Teks Indent" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Teks Tidak Indent" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Nyahbuat" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Buat semula" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Maju" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Undur" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Perkataan Selepas" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Perkataan Terdahulu" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Baris Terdahulu" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Baris Berikut" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Asal" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Skrol Atas" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Skrol Bawah" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Fail Sebelum" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Fail Selepas" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Masukan Verbatim" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "PtngHnggAkhr" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Kiraan Perkataan" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Mod bantuan" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Paparan posisi tetap kursor" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Guna satu lagi baris untuk menyunting" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Gulungan lancar" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Papar ruangputih" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Sorotan warna sintaks" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Kekunci Home pintar" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indent" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Potong hingga akhir" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Lilit baris panjang" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Penukaran tab ditaip kepada ruang" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Salinan fail" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer fail berganda" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Sokongan tetikus" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Gantungan" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Lilit baris panjang" @@ -1244,11 +1245,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "enable/disable" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod lihat" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer tidak ditulis ke %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1275,11 +1276,11 @@ msgstr "" "\n" "Buffer tidak ditulis: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1288,252 +1289,252 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [PILIHAN] [[+BARIS[,LAJUR]] FAIL]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Pilihan\t\tPilihan panjang GNU\t\tMaksud\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Papar mesej ini" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+BARIS,LAJUR" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Mula pada baris BARIS, lajur LAJUR" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktifkan kekunci home pintar" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Simpan salinan fail sediawujud" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Direktori untuk menyimpan fail salinan unik" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Guna tebal berbanding teks video terbalik" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Tukar tab ditaip kepada ruang" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Benarkan beberapa buffer fail" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Betulkan masalah kekeliruan pad kekunci bernombor" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Guna satu lagi baris untuk menyunting" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Rentetan petikan" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Mod terhad" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Gulung mengikut baris berbanding separuh skrin" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Tetapkan lebar tab dalam ke #lajur lajur" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Laksana pengosongan bar status pantas" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Papar maklumat versi dan keluar" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Kesan sempadan perkataan lebih tepat" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan bagi mewarna" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Betulkan masalah kekeliruan Backspace/Delete" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indent baris baru secara automatik" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Aktifkan penggunaan tetikus" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Tetapkan direktori operasi" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Tetapkan titik gulungan pada lajur #lajur" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Aktifkan pengeja lain" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Jangan lilit baris panjang" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Jangan papar dua baris bantuan" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Aktifkan gantungan" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Lilit baris panjang" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1542,59 +1543,59 @@ msgstr "" "\n" " Pilihan kompilasi:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "dihidupkan" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Arahan Tidak Diketahui" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON diabaikan, mumble mumble" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah" @@ -1602,27 +1603,27 @@ msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Tt" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Ss" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -2022,40 +2023,40 @@ msgstr "DIR:" msgid "File:" msgstr "Fail:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Penyunting teks nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versi" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Terima kasih khas kepada:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Untuk ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!" diff --git a/po/nano.pot b/po/nano.pot index 007cb9cf..bfb30b63 100644 --- a/po/nano.pot +++ b/po/nano.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "" @@ -220,728 +220,729 @@ msgstr "" msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr "" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "" @@ -1126,345 +1127,345 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "" @@ -1472,27 +1473,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "" @@ -1881,39 +1882,39 @@ msgstr "" msgid "File:" msgstr "" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "" -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8d401e17..3ba02d46 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:09+0200\n" "Last-Translator: Geir Helland \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ikke flere msgid "Switched to %s" msgstr "Byttet til %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" @@ -222,97 +222,97 @@ msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er ugyldig utenfor multibuffer-modus" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Kan ikke prependere eller appendere til en symbolsk lenke med --nofollow satt" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "For mange sikkerhetskopier?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Skrivefeil %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skrev %lu linje" msgstr[1] "Skrev %lu linjer" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Format]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " {Mac Format]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Sikkerhetskopi]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Legg til valgt område først i fil" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valgt område sist i fil" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv valgt område til fil" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnavn det skal legges til på slutten av" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnavn det skal legges til først i" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn som skal skrives til" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER ? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Lagre filen under et ANNET NAVN ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -321,648 +321,649 @@ msgstr "" "\n" "Trykk linjeskift for å fortsette oppstarten av nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Erstatt" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Ikke erstatt" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Følsomt for store/små bokstavar" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Bakover" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Regulært uttrykk" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "ForrigeHistorie" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "NesteHistorie" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Erstatt" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Ikke erstatt" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Gå til tekst" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Finn neste" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Første fil" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Siste fil" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS Format" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac Format" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Legg til etter" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Legg til før" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Sikkerhetskopi" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Eksekver kommando" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige side" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Avsn. start" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Avsn. slutt" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "JusterAlt" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Oppfrisk" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Sett inn fil" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Juster gjeldende avsnitt" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldende funksjon" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Vis denne hjelpeteksten" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Lukk gjeldende filbuffer/ Avslutt nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagre nåværende fil" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn en annen fil i denne" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Søk etter streng eller regulært uttrykk" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Gå til forrige skjerm" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Sett inn klippebufferet her" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Vis pekerposisjon" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavesjekk, dersom tilgjengelig" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Erstatt streng eller regulært uttrykk" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Gå til linje- og kolonnenummer" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marker teksten ved markøren" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Gjenta siste søk" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopier gjeldende linje og lagre i utklippstavlen" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Indenter gjeldende linje" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Fjern indentering fra gjeldende linje" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Ett tegn frem" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Ett tegn tilbake" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Til neste ord" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Til forrige ord" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Til forrige linje" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Til neste linje" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Til begynnelsen av linjen" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Flytt til slutten av linjen" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Til begynnelsen av gjeldende avsnitt" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Til slutten av gjeldende avsnitt" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Til første linje i filen" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Til siste linje i filen" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Til samsvarende klamme" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rull opp en linje uten å flytte markøren" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rull ned en linje uten å flytte markøren" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Bytt til forrige buffer" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Bytt til neste buffer" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Sett inn ett og ett tegn" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Sett inn tabulatortegn ved markøren" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Sett inn et linjeskift ved markøren" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett tegnet under peker" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett tegnet til venstre for peker" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Kutt fra markøren til slutten av filen" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Juster hele filen" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Tell antall ord, linjer og tegn" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Tegn skjermen på nytt" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Inverter valg for skille mellom små og store bokstaver i søk" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Reverser søkeretning" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Regulære uttrykk av/på" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Hent tilbake forrige søk-/erstatt tekst" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Hent tilbake neste søk-/erstatt tekst" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fil-leser" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS filformat av/på" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac filformat av/på" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Inverter valg for appendering" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Inverter valg for prependering" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Inverter valg for sikkerhetskopi av orginalfil" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Eksekver ekstern kommando" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Bruk nytt buffer av/på" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Gå ut av fil-leser" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå til første linje i listen" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå til siste linje i listen" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Lagre" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Juster" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Les fil" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Avjuster" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Angre \"klipp ut\"" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Marker tekst" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Kopier tekst" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Indenter" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Angre \"indenter\"" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Neste ord" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Forrige ord" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Forrige side" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Siste linje" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Bunn" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klammen" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Rull opp" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Rull ned" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Forrige fil" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Neste fil" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Legg inn ord for ord" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Slettetast" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "Kutt Til Slutt" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Antall ord" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Hjelp-modus" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Lås markørposisjon" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Bruk mer plass til editering" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jevn tekstrulling" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Vis usynlige tegn (mellomrom, tab, linjeskift osv.)" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Fremhev syntaks ved hjelp av farger" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Smart home tast" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indentering" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Automatisk linjeskift" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Konverter tabulator til mellomslag" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Sikkerhetskopier" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere filbuffere" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac format" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Automatisk linjeskift" @@ -1264,11 +1265,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "skru på/av" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tasten er ikke gyldig i visninsmodus" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer lagret til %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ble ikke lagret til %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1295,11 +1296,11 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ikkr lagret: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Vinduet er for lite for Nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1308,252 +1309,252 @@ msgstr "" "Bruk: nano [valg] [[+LINJE,KOLONNE] FIL]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Valg\t\tGNU lang brukervalg\t\tBetydning\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Vis denne meldingen" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LINJE,KOLONNE" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Start på linje nummer LINJE, kolonne KOLONNE" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktiver smart home tast" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Ta sikkerhetskopier av eksisterende filer" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Katalog for lagring av unike sikkerhetskopier" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Bruk fet, ikke invertert tekst" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Konverter skrevne tabulatorer til mellomslag" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Muliggjør flere filbuffere" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Logg og les historie med Søk/Erstatt tekster" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ikke se på nanorc filer" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Fiks forvirringen rundt numerisk tastatus" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Legg ikke til linjeskift sist i filer" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ikke konverter filer fra DOS/Mac format" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Bruk en ekstra linje til tekstbehandling" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Kvoteringtekst" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Begrenset modus" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#kolonner>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#kolonner>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Sett bredden på en tab til # kolonner" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Bruk hurtig blanking av statuslinjen" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv versjonsnummeret og avslutt" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detekter ordskille mer nøyektig" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Syntaksdefinisjon for fargekoding" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Vis alltid markørposisjonen" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Fiks forvirringen rundt Backspace/Delete" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indenter nye linjer automatisk" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Kutt fra markøren til slutten av linjen" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Ikke følg symbolske linkar, skriv over" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Aktiver musstøtte" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatiingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Sett gjeldende katalog" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Behold XON (^Q) og XOFF (^S) tegn" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#kolonner>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#kolonner>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Sett linjebryting på kolonne # kolonner" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Bruk alternativt program for stavekontroll" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autolagre ved avslutning uten spørsmål" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Visninsgmodus (kun lesetilgang)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ikke bryt lange linjer" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ikke vis hjelpelinjene" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Tillat suspendering" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Automatisk linjeskift" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorert, for kompatibilitet med Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1562,58 +1563,58 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte opsjoner:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Bruk \"fg\" for å returnere til nano\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "på" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "av" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Ukjent kommando" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorert, mumle mumle." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorert, mumle mumle." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Angitt tabulatorstørrels \"%s\" er ugyldig" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Foreslått fyllbredden \"%s\" er ugyldig" @@ -1621,27 +1622,27 @@ msgstr "Foresl #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -2043,41 +2044,41 @@ msgstr "KAT: " msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kolonne %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstbehandleren nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versjon" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Brakt til deg av:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Mange takk til:" # Oversette dette ? -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Sofware Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "For ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle de andre vi glemte..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Takk for at du bruker nano!" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0d6c250f..2605874b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-2.1.11pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 19:25+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Naar map" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan in beperkte modus niet buiten %s gaan" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Geen andere open buffers" msgid "Switched to %s" msgstr "Overgeschakeld naar %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Nieuwe buffer" @@ -234,96 +234,96 @@ msgstr "In te voegen bestand [vanuit %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "In Kijkmodus is deze toets alleen geldig in multibuffermodus" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan buiten %s niets opslaan" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Kan met '--nofollow' niet aan een symbolische koppeling toevoegen" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand %s: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Te veel reservekopieën?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu regel geschreven" msgstr[1] "%lu regels geschreven" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-indeling]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-indeling]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Kopie maken]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Selectie toevoegen vooraan bestand" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Selectie toevoegen achteraan bestand" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Selectie opslaan in bestand" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Vooraan toevoegen aan bestand" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Achteraan toevoegen aan bestand" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Opslaan in bestand" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Bestand bestaat al, OVERSCHRIJVEN? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Bestand opslaan onder een ANDERE NAAM? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Bestand is aangepast na opening. Doorgaan met opslaan?" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(meer)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,632 +332,633 @@ msgstr "" "\n" "Druk op Enter om verder te gaan met het starten van nano.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Zoeken" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Hfdlgevoelig" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Achterwaarts" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Reg.exp." #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "Vorige" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "Volgende" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Zoeken" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Zoeken" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Verderzoeken" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Naar top" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Naar eind" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Bestandenlijst" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-indeling" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-indeling" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Achtertoevoegen" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Voortoevoegen" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Reservekopie" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Opdracht uitvoeren" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Naar map..." #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Hulp" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Zoeken" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Blad terug" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Blad verder" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Naar top" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Naar eind" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Pauzeren" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Beg.v.alinea" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Eind v.alinea" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "VolUitvullen" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Naar regel..." -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Huidige alinea uitvullen" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Huidige functie annuleren" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Deze hulptekst tonen" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Huidige buffer sluiten / Nano afsluiten" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Nano afsluiten" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Huidige buffer op schijf opslaan" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Een ander bestand in het huidige invoegen" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Tekst zoeken" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Een schermvol terugscrollen" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Een schermvol verderscrollen" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Huidige regel knippen en bewaren in knipbuffer" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Plakken vanuit knipbuffer naar de huidige regel" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Huidige cursorpositie tonen" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Spellingscontrole oproepen (indien beschikbaar)" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Tekst vervangen" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Naar op te geven regelnummer en kolomnummer gaan" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Tekst markeren vanaf huidige cursorpositie" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Laatste zoekactie herhalen" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Huidige regel kopiëren naar knipbuffer" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Huidige regel laten inspringen" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Huidige regel laten terugspringen" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "De laatst ongedaangemaakte bewerking herdoen" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Eén teken vooruit" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Eén teken achteruit" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Eén woord vooruit" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Eén woord achteruit" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Naar de voorgaande regel" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Naar de volgende regel" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Naar het begin van de huidige regel" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Naar het eind van de huidige regel" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Naar het begin van huidige alinea; daarna naar vorige" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Naar het eind van huidige alinea; daarna naar volgende" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Naar de eerste regel (top) van het bestand" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Naar de laatste regel (eind) van het bestand" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Naar bijbehorend haakje gaan" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Eén regel terugscrollen (cursor niet verplaatsen)" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Eén regel verderscrollen (cursor niet verplaatsen)" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Naar voorgaande bestandsbuffer schakelen" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Naar volgende bestandsbuffer schakelen" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Eerstvolgende toetsaanslag verbatim invoegen" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Een tab invoegen op de cursorpositie" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Een regeleinde invoegen op de cursorpositie" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Het teken onder de cursor verwijderen" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Het teken links van de cursor verwijderen" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "De hele rest van het bestand knippen (vanaf de cursor)" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Het gehele bestand uitvullen" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Aantal woorden, regels en tekens in het bestand tellen" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Het scherm verversen (opnieuw tekenen)" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "De editor laten pauzeren (indien ingeschakeld)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Hoofdlettergevoeligheid aan-/uitzetten" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "De zoekrichting omdraaien" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Gebruik van reguliere expressies aan-/uitzetten" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Vorige zoek-/vervangtekst oproepen" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Volgende zoek-/vervangtekst oproepen" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Bestandenlijst oproepen" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS-indeling aan-/uitzetten" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac-indeling aan-/uitzetten" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Achteraantoevoegen aan-/uitzetten" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Vooraantoevoegen aan-/uitzetten" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Maken van reservekopieën aan-/uitzetten" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Externe opdracht uitvoeren" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Gebruik van een nieuwe buffer aan-/uitzetten" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Bestandenlijst verlaten" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Naar het eerste bestand in de lijst gaan" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Naar het laatste bestand in de lijst gaan" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Naar een op te geven map gaan" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Opslaan" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Uitvullen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Inlezen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Knippen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "onUitvullen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Plakken" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Positie" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Spelling" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Markeren" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiëren" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Inspringen" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Terugspringen" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Herdoen" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Woord verder" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Woord terug" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Regel terug" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Regel verder" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Begin" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Eind" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Naar bijbehorend haakje" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Omhoog scrollen" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Omlaag scrollen" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Vorig bestand" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Volgend bestand" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Verbatim invoer" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "RestKnippen" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Woordentelling" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Hulpregels" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Voortdurende cursorpositieweergave" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Extra regel voor bewerkingsvenster" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Per regel scrollen" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Weergave van witruimte" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Syntaxaanduiding met kleuren" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Slimme Home-toets" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisch inspringen" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Knippen vanaf cursor" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Terugloop van lange regels" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Omzetting van getypte tabs naar spaties" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Reservekopieën maken" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Meerdere bestandsbuffers" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Muisondersteuning" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Geen omzetting uit DOS/Mac-indeling" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Proces-pauzering" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "Terugloop van lange regels" @@ -1264,11 +1265,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "aan-/uitzetten" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Toets is ongeldig in Kijkmodus" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer is geschreven naar %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer is niet geschreven naar %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1295,11 +1296,11 @@ msgstr "" "\n" "Buffer is niet geschreven: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Schermformaat is te klein voor nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1308,253 +1309,253 @@ msgstr "" "Gebruik: nano [OPTIES] [[+REGEL[,KOLOM]] BESTAND]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tBetekenis\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+REGEL[,KOLOM]" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "op deze regel (en deze kolom) beginnen" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "slimme Home-toets inschakelen" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "van bestaand bestand reservekopie maken" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "map voor opslaan van reservekopieën" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "vet in plaats van invers gebruiken" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "getypte tabs omzetten naar spaties" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "meerdere bestandsbuffers aanzetten" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "zoek/vervangteksten bewaren en gebruiken" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "eventuele nanorc-bestanden negeren" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "toetsverwarring numeriek bordje oplossen" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "geen regeleindeteken toevoegen aan slot" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "bestand niet omzetten uit DOS/Mac-opmaak" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "bewerkingsvenster een beetje vergroten" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "te herkennen aanhaaltekens" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "beperkte modus" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "per regel scrollen i.p.v. half scherm" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#kolommen>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#kolommen>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "te gebruiken tabbreedte" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "de statusregel snel wissen" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "programmaversie tonen en stoppen" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "woordgrenzen nauwkeuriger bepalen" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "te gebruiken syntax (voor kleuring)" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "cursorpositie voortdurend tonen" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Backspace/Delete-verwarring oplossen" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "automatisch inspringen van nieuwe regels" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "^K knipt vanaf cursor i.p.v. hele regel" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "symbolische koppelingen overschrijven" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "gebruik van de muis mogelijk maken" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "deze werkmap gebruiken" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "XON- en XOFF-toetsen behouden (^Q en ^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Stilletjes de opstartzaken negeren, zoals rc-bestandsfouten" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#kolommen>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#kolommen>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "te gebruiken afbreek-/uitvulbreedte" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "deze spellingscontroleur gebruiken" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "automatisch opslaan bij afsluiten" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "Algeheel ongedaanmaken toegestaan (EXPERIMENTEEL)" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Kijkmodus (alleen lezen, geen bewerking)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "lange regels niet afbreken" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "niet de twee hulpregels tonen" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "pauzeren van editor toestaan" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Terugloop van lange regels inschakelen" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(genegeerd, maar herkend wegens Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" " E-mail: Website: http://www.nano-editor.org/\n" " Meld fouten in de vertaling aan ." -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1563,59 +1564,59 @@ msgstr "" "\n" " Compilatie-opties:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Ondersteuning voor deze functie is uitgeschakeld" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Gewijzigde buffer opslaan? (bij \"Nee\" gaan ALLE WIJZIGINGEN VERLOREN) " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Kan stdin afkomstig van toetsenbord niet heropenen, sorry\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Van stdin lezen, ^C om af te breken\n" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Gebruik 'fg' om terug te keren naar nano.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "aangezet" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "uitgezet" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Onbekend commando" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON genegeerd, mmm-mmm" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF genegeerd, mmm-mmm" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig" @@ -1623,28 +1624,28 @@ msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" # Accepteert ook de "O" van "Overal": -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "AaOo" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -2039,40 +2040,40 @@ msgstr "Map:" msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), teken %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "De nano-teksteditor" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versie" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "U bezorgd door:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Met speciale dank aan:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "de Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Voor ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 2a09b5c4..d1490091 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-22 20:34+0100\n" "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ingen fleire opne filer" msgid "Switched to %s" msgstr "Bytta til %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" @@ -223,104 +223,104 @@ msgstr "Fila som skal setjast inn [fr msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "%s vart ikkje lagra (for mange sikringskopiar?)\n" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skreiv %d linjer" msgstr[1] "Skreiv %d linjer" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr " [Bakover]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Lagra valt område til fil" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Namn på fila som skal lagrast" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(meir)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -329,685 +329,686 @@ msgstr "" "\n" "Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Erstatt" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Inga erstatting" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Store/små" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Bakover]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Reguttrykk" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Erstatt" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Inga erstatting" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Finn" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Første linje" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Siste linje" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Legg til" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 #, fuzzy msgid "Prepend" msgstr "Legg til" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "Les fil" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 #, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Førre side" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Brekk om" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Frisk opp" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Neste fil" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Brekk om avsnittet" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldande funksjon" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagra gjeldande fil" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn ei anna fil i denne" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Vis markørposisjonen" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Hopp til eit linjenummer" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marker teksten ved markøren" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Legg til noverande fil" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Legg til noverande fil" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Gå ein bokstav fram" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Gå ein bokstav attende" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Gå ein bokstav fram" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Gå ein bokstav attende" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Gå ei linje ned" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Gå til starten av linja" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Gå til slutten av linja" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til første linje i fila" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til siste linje i fila" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Inga motsvarande klamme" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett bokstaven under markøren" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Brekk om avsnittet" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Teikn skjermen på nytt" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Søk (skil mellom store og små bokstavar)" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vis markørposisjonen" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fillesar" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Skriv fila på DOS-format" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Skriv fila på Mac-format" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Gå til fillesar" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå til første linje i fila" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå til siste linje i fila" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Lagra" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Brekk om" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Les fil" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "U-ombrekk" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "U-klipp" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Merk tekst" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Klipp" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Klipp" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "U-klipp" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Førre side" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Neste fil" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "End" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klamma" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Førre fil" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Neste fil" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Hjelpetekst" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Fast markørposisjon" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jamn linjerulling" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk innrykk" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mange filbuffer" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Inga omsetjing frå DOS/Mac-format" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "" @@ -1304,12 +1305,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "%s skru på/av" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer lagra til %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer lagra til %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,279 +1337,279 @@ msgstr "" "\n" "Buffer lagra til %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 #, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Vindauget er for lite for Nano..." -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tTyding\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Inga omsetjing frå DOS/Mac-format" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, fuzzy, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1617,59 +1618,59 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte tillegg:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottok SIGHUP" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "på" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "av" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal" @@ -1677,27 +1678,27 @@ msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -2110,42 +2111,42 @@ msgstr " KAT: " msgid "File:" msgstr "Fil: " -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), teikn %ld/%ld (%.0f%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Teksteditoren nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versjon " -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Gjeve til deg av:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Spesiell takk til:" # Oversette dette ? -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Sofware Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle dei andre vi gløymde..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Takk for at du brukar nano!\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e9375127..3184b07e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Nie ma wi msgid "Switched to %s" msgstr "Prze³±czono na %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Nowy bufor" @@ -232,40 +232,40 @@ msgstr "Plik do wstawienia [z %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -273,60 +273,60 @@ msgstr[0] "Zapisano %d lini msgstr[1] "Zapisano %d linie" msgstr[2] "Zapisano %d linii" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [format DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [format Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Kopia zap.]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Dopisz wybór do pliku" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapisz wybór do pliku" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nazwa pliku do wpisania" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nazwa pliku do dopisania" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Nazwa pliku do zapisu" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(wiêcej)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -335,685 +335,686 @@ msgstr "" "\n" "Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Zast±p" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Nie zast." + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Wielk.liter" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Wstecz]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Wyr.reg." #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "Historia" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "Historia" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Zast±p" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Nie zast." - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 #, fuzzy msgid "Go To Text" msgstr "Przejd¼ do linii" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Wyszukaj" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Pierw.lin." -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Ost.lin." #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Pliki" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Dopisz" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Wpisz" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Kopia zapas." -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Wywo³aj polecenie" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Przejd¼ do katalogu" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Pomoc" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Wyjd¼" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Wyszukaj" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Poprz.str." -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Nast.str." -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Pierw.lin." -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Ost.lin." -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Zawie¶" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Wyjustuj" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Od¶wie¿" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Nastêpny plik" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Przejd¼ do linii" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Zamknij bie¿±cy plik / Wyjd¼ z nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Wyjd¼ z nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpne" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Przejd¼ o znak do przodu" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Przejd¼ o znak wstecz" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Brak nawiasu do pary" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Zmieñ poprzednie ³añcuchy wyszukiwania/zamiany" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Zmieñ poprzednie ³añcuchy wyszukiwania/zamiany" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Zapis pliku w formacie DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Zapis pliku w formacie Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Wywo³aj polecenie zewnêtrzne" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Prze³±cz wstawianie do nowego bufora" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Zapisz" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Wczytaj plik" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Wytnij" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Cofnij just." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Wklej" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Bie¿.poz." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Pisownia" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Zaznacz" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Wytnij" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Wytnij" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Wklej" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Nast.s³owo" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Poprz.s³owo" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Poprz.str." -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Nastêpny plik" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Pocz±tek" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Znajd¼ nawias do pary" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Poprzedni plik" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Nastêpny plik" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Tryb pomocy" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "P³ynne przewijanie" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Kolorowanie sk³adni" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Auto wciêcia" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Wytnij do koñca" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Kopia zapas." -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Wiele buforów plikowych" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Obs³uga myszy" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Zawie¶" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "" @@ -1322,12 +1323,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "%.*s w³±cz/wy³±cz\n" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufor zapisany w %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufor zapisany w %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1354,286 +1355,286 @@ msgstr "" "\n" "Bufor zapisany w %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Pokazanie tej informacji" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Rozpoczêcie w linii o numerze LINIA" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr "W³±czenie myszy" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Tworzenie kopii istniej±cych plików przy zapisie" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "-C " msgstr "-o [kat]" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "W³±czenie wielu buforów plikowych" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Rejestrowanie i odczyt historii wyszukiwania/zamiany ³añcuchów" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Bez korzystania z plików nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "-Q " msgstr "-Q [³añc]" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[³añc]" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "Znacznik cytowania, domy¶lnie \"> \"" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-r [#kol]" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[ile]" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na ile" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "-Y " msgstr "-Y [³añc]" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax [³añc]" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "W³±czenie myszy" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "-o " msgstr "-o [kat]" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Ustawienie katalogu pracy" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Zachowanie dzia³ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#kol]" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#kol]" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [prog]" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[prog]" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Tryb przegl±dania, tylko odczyt" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Bez ³amania d³ugich linii" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Bez pokazywania okna pomocy" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "W³±czenie zawieszania" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorowane, dla zgodno¶ci z Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1642,60 +1643,60 @@ msgstr "" "\n" " Skompilowane opcje:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Przepraszamy, obs³uga tej funkcji zosta³a wy³±czona" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "w³±czony(e)" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "wy³±czony(e)" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d niepoprawna" @@ -1703,27 +1704,27 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Tt" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Ww" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -2133,41 +2134,41 @@ msgstr " KAT: " msgid "File:" msgstr "Plik: " -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Edytor tekstu nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 #, fuzzy msgid "version" msgstr "wersja " -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Stworzony przez:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Za ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1858ada5..1726ab0d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.10pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-12 12:13-0300\n" "Last-Translator: João Victor Duarte Martins \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Ir para o Diretório" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Impossível mover-se fora de %s no modo restrito" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Não há mais nenhum buffer de arquivos aberto" msgid "Switched to %s" msgstr "Alternado para %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Novo Buffer" @@ -219,98 +219,98 @@ msgstr "Arquivo para inserção [de %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla ilegal em modo não-multibuffer" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossível escrever fora de %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Impossível acrecentar uma ligação simbólica com a opção --nofollow" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s : %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Muitos arquivos reserva?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erro ao escrever %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erro ao escrever o arquivo temporário: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Escrito %lu linha" msgstr[1] "Escrito %lu linhas" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Arq Reserva]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Pre-Adicionar seleção para o Arquivo" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Adicionar seleção para o Arquivo" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escrever a Seleção para o Arquivo" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nome Arquivo para Pré-Adicionar" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Arquivo para Adicionar ao" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome do Arquivo para Gravar" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Arquivo já existe, SOBRESCREVER ?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salvar o Arquivo com um NOME DIFERENTE ?" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "O arquivo foi modificado desde a última vez que você abriu, continuar " "salvando ? " -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(mais)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -319,634 +319,635 @@ msgstr "" "\n" "Pressione Enter para continuar a inicialização do nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Sem Substituição" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Sens de Caixa" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "[Contrário]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Expressão Regular" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "RegisAnt" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "PróxRegis" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Sem Substituição" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Ir para o Próximo" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "OndeTá o Próx." -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Primeira Linha" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Última Linha" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Para Arquivos" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Anexar" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Pre-anexar" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Arquivo Reserva" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir P/ o Dir" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Onde está?" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Pág Anter" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Próx Pág" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Prim Linha" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Últ Linha" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Ini de Par" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Fim de Par" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "JstifiCmpl" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Atualiz" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Inserir Arq" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Ir P/ Linha" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar o parágrafo atual" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar a função atual" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Abrir texto de ajuda" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Fechar o buffer do arquivo atual / Sair do nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Sair do nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escrever o arquivo atual no disco" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro arquivo no atual" # 'string' precisa de um referência direta no português -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Procurar por uma string ou um expressão regular" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Ir para a tela anterior" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Ir para a próxima tela" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Recortar a linha atual e guardá-la no buffer-de-transferência" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Colar do buffer-de-transferência para a linha atual" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostrar a posição do cursor" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chamar pelo verificador ortográfico, se disponível" # 'string' precisa de um referência direta no português -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Substituir uma string ou expressão regular" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ir para linha e coluna número" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marcar o texto na posicação do cursor" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Repetir a última busca" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copiar a linha atual e guardá-la no buffer-de-transferência" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Avançar o recuo da linha atual" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Recuar a linha atual" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Desfazer a última operação" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Refazer a última operação desfeita" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Avançar em um caractere" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Voltar em um caractere" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Avançar em uma palavra" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Retroceder em uma palavra" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Ir para a última linha" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Ir para a próxima linha" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Ir para o início da linha atual" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Ir para o fim da linha atual" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Ir para o início do parágrafo; depois para o parágrafo anterior" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Ir para o fim do parágrafo; depois para o próximo parágrafo" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir para a última linha do arquivo" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ir para o fechamento do parenteses/colchetes/chaves" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rolar uma linha acima sem o cursor" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rolar uma linha abaixo sem o cursor" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Trocar para o buffer de arquivo anterior" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Trocar para o próximo buffer de arquivo" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inserir caractere(s) literalmente" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserir um caractere tabular na posição do cursor" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Inserir quebra de linha na posição do cursor" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Apagar o caractere sob o cursor" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Apagar o caractere a esquerda do cursor" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Recortar do cursor até o fim da linha" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justificar o arquivo inteiro" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Contar o número de palavras, linhas e caracteres" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Atualizar (re-desenhar) a tela atual" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "Suspender o editor (se a suspensão estiver habilitada)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Ativar sensibilidade de caixa na busca" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverter a direção da busca" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Ativar o uso de expressões regulares" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Lembrar a última string de busca/substituição" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Lembrar a ultima string de busca/substituição" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir para o navegador de arquivo" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Ativar o uso do formato DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Ativar o uso do formato Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Ativar ajutamento" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Ativar pré-ajuntamento" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Ativar cópia de segurança do arquivo original" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Executar um comando externo" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Ativar o uso de um novo buffer" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Sair do navegador de arquivos" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ir para o primeiro arquivo na lista" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ir para o último arquivo na lista" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Ir para o diretório" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Gravar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Ler o Arq" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Recort Txt" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "DesJustifi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Colar Txt" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Atual" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Para Spell" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar Txt" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar Txt" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Alinhar Txt" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Desalinhar Txt" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Prx Palvr" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Palvr Ant" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Linha Ant" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Prox Linha" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Local" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Encontrar Outro Parenteses" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Rolar para cima" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Rolar para baixo" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Próximo Arquivo" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Arquivo Anterior" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada Literal" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Tecla BACKSPACE" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "RecortarAtéOFim" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Contagem de palavras" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Modo Ajuda" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Mostra da posição do cursor constante" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uso de mais de uma linha para edição" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Rolagem Macia" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostrar espaços-vazios" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Marcação Colorida de Sintaxe" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla HOME inteligente" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Indentação Automática" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Recortar até o fim" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Ajuste de linhas longas" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversão de tabulações para espaços" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Reservar os Arquivos" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiplos buffers de arquivos" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Suporte ao Rato" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sem conversões do formato DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Suspenção" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Ajuste de linhas longas" @@ -1263,11 +1264,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "habilitado/desabilitado" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tecla ilegal no modo de visualização" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer escrito em %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer não foi escrito em %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1294,11 +1295,11 @@ msgstr "" "\n" "Buffer não foi escrito: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Tamanho da tela muito pequeno para o nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1307,256 +1308,256 @@ msgstr "" "Uso: nano [OPÇÕES] [[+LINHA, COLUNA] ARQUIVO]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opção\t\tOpção Longa GNU\t\tSignificado\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opção\t\tSignificado\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Mostrar essa mensagem" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LINHA,COLUNA" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Começar na linha numero LINHA, coluna COLUNA" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Habilitar tecla inteligente" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Salvar cópias reserva de arquivos que existem" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-E " # uma alternativa melhor para backup aqui? -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Diretório para salvar arquivos únicos de reserva" # É necessário melhorar aqui. -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Usa negrito ao invés de texto em video inverso" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Converte tabulações digitadas em espaços" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Permitir múltiplos buffers de arquivos" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Gravar e ler histórico das strings de busca/substituição" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Não olhar o arquivo nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Corrigir a confusão com o teclado numérico" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Não adicionar retorno de carro nos finais das linhas" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Não converter arquivos do formato DOS/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Utiliza um ou duas linhas para edição" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Citando strings" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Modo restrito" # revisar: meia tela -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Rolar linhas ao invés de meia tela" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Modificar o tamanho da tabulação para #cols" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Remoção rápida da barra de estado" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprime informação de versão e fecha" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detecção mais precisa dos limites das palavras" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax " -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definição de sintaxe para inserção de cores" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostrar a posição do cursos constantemente" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Corrige o problema de confusão entre a tecla Backspace/Delete" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentar automaticamente nova linhas" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Recortar do cursor até o fim da linha" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Não seguir atalhos simbólicos, sobrescrever" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Habilitar o uso do mouse" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Indicar o diretório de trabalho" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Preservar as teclas XON (^Q) e XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" "Ignorar silenciosamente problemas na inicialização como erros no arquivo rc" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#colun>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#colun>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Modificar o ponto de agrupamento na coluna #cols" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilitar um verificador ortográfico alternativo" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salvar automaticamente ao sair, não perguntar" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "Permitir desfazer genérico [EXPERIMENTAL]" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Modo Visualização (somente leitura)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Não ajuste linhas compridas" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Não as duas linhas de ajuda" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Permitir suspenção" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Ajuste de linhas longas" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorado, para compatibilidade com o Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versão %s (compilado %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1565,59 +1566,59 @@ msgstr "" "\n" " Opções de compilação:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Desculpe, suporte para essa função foi desabilitado" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Salvar o buffer modificado (RESPONDER \"Não\" IRÁ DESTRUIR MODIFICAÇÕES) ?" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Não foi possível reabrir a stdin do teclado, desculpe\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Lendo de stdin, ^C para abortar\n" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recebi SIGHUP ou SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Utilize \"fg\" para retornar ao nano\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Comando desconhecido" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorado, mumble mumble." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorado, mumble mumble" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulação é inválido" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido" @@ -1625,27 +1626,27 @@ msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" inválido" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Não" @@ -2050,40 +2051,40 @@ msgstr "DIR:" msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "lin %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), carac %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versão" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Trazido para você por:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimentos especiais para:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Fundação Software Livre" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Para o ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e qualquer outro que nós esquecemos..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Obrigado por utilizar o nano!" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0950bcc7..f5ac62da 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Mergi la Director" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Am renunþat" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricþionat" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nici un alt bufere deschis" msgid "Switched to %s" msgstr "Am schimbat la %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Bufer nou" @@ -221,97 +221,97 @@ msgstr "Fi msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tastã ilegalã în modul non-multibufer" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nu pot scrie în afarã de %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Nu pot pre-adãugã sau adãuga la un symlink cu setarea --nofollow" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "Fiºiere copie de siguranþã (backup)" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Eroare scriind %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Eroare la scrierea fiºierului temporar: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Am scris %u linie" msgstr[1] "Am scris %u linii" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Copie de siguranþã (backup)]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Pre-adaugã Selecþie la fiºier" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Scrie Selecþie în fiºier" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nume de pre-adãugat la" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nume de adãugat la" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Nume de scris" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fiºierul existã, SUPRASCRIE ? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salveazã fiºierul sun UN NUME DIFERIT ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(suplimentar)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -320,680 +320,681 @@ msgstr "" "\n" "Apãsaþi Return/Enter pentru a continua lansarea nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Renunþã" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Înlocuieºte" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Nici o înlocuire" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Cu majuscule semnificative" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Înapoi]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "Istorie" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "Istorie" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Înlocuieºte" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Nici o înlocuire" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Du-te la text" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Unde este Urmãtor" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Prima linie" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Ultima linie" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "În fiºiere" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Adaugã" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Pre-adaugã" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Fiºier copie de siguranþã (backup)" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Executã comandã" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Du-te la Director" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Cere ajutor" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Terminã" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Unde este" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Pagina precedentã" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Pagina urmãtoare" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Prima linie" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Ultima linie" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Suspendã" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Început Par" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Sfârºit Par" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "AliniazãTotal" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Împrospãteazã" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Insereazã fiºier" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Du-te la linia" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aliniazã paragraful curent" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anuleazã funcþia curentã" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Închide fiºierul încãrcat curent/Ieºi din nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Ieºire din nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Scrie fiºierul curent pe disc" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insereazã alt fiºier în fiºierul curent" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Foloseºte expresii regulare (regular expressions)" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Du-te la ecranul precedent" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Du-te la ecraul urmãtor" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taie linia curentã ºi pãstreazã-o în cutbufer" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Copiazã din cutbufer în linia curentã" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Aratã poziþia cursorului" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocã corectorul ortografic, dacã e disponibil" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Foloseºte expresii regulare (regular expressions)" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Du-te la o anumitã linie" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Marcheazã textul la poziþia curentã a cursorului" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Repetã ultima cãutare" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taie linia curentã ºi pãstreazã-o în cutbufer" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Adaugã la fiºierul curent" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Adaugã la fiºierul curent" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Du-te înainte un caracter" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Du-te înapoi un caracter" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Du-te înainte un cuvânt" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Du-te înapoi un cuvânt" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Du-te la linia precedentã" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Du-te la linia urmãtoare" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Du-te la începutul liniei" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Du-te la sfârºitul liniei" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Du-te la începutul paragrafului curent" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Du-te la sfârºitul paragrafului curent" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Du-te la prima linie din fiºier" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Du-te la ultima linie din fiºier" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Nici o parantezã pereche" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Du-te la buferul de fiºier precedent" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Schimbã la urmãtorul bufer de fiºier" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insereazã caracter(e) identic" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insereazã un caracter tab la poziþia curentã a cursorului" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "" "Insereazã un caracter \"carriage return\" la poziþia curentã a cursorului" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "ªterge caracterul de sub cursor" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "ªterge caracterul de la stânga cursorului" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Taie de la cursor pânã la sfârºitul fiºierului" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Aliniazã întregul fiºier" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Reîmprospãteazã zona de ecran curentã" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Aratã poziþia cursorului" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Foloseºte expresii regulare (regular expressions)" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Editeazã ºirurile precedente de cãutare/înlocuire" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Editeazã ºirurile precedente de cãutare/înlocuire" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Du-te la navigatorul de fiºiere" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Scrie fiºierul ieºire în format DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Scrie fiºierul ieºire în format Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Executã comandã externã" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Nu am putut obþine dimensiune bufer pentru pipe" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Ieºi din navigatorul de fiºiere" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Du-te la prima linie din fiºier" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Du-te la ultima linie din fiºier" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Du-te la director" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Închide" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Scrie ieºire" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Aliniazã" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Citeºte fiºier" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Taie text" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "De-aliniazã" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Anuleazã tãiere text" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Poz. Crt." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "De ortografiat" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Marcheazã text" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Taie text" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Taie text" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Anuleazã tãiere text" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Înainte" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Cuvânt urmãtor" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Cuvânt precedent" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Linia precedentã" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Linia urmãtoare" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Acasã" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Sfârºit" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Gãseºte cealaltã parantezã" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Fiºier precedent" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Fiºier urmãtor" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Intrare identicã" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "ªterge" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "ªterge înapoi (backspace)" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "TaiePânãLaSfârºit" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Mod Ajutor" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Poziþie cursor neschimbatã" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 #, fuzzy msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Foloseºte mai mult spaþiu pentru editare" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Rulare (scrolling) finã" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Afiºeazã spaþiu-alb" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Evidenþiere sintaxã color" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Tastã acasã inteligentã" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Auto paragraf" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Taie pânã la sfârºit" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 #, fuzzy msgid "Long line wrapping" msgstr "Trecere automatã (wrap) la linie nouã" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Fiºiere copie de siguranþã (backup)" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Multiple bufere fiºiere" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Suport maus" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nici o conversie de format DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Suspendã" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Trecere automatã (wrap) la linie nouã" @@ -1303,12 +1304,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "activeazã/deactiveazã" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tastã ilegalã în modul VIZUALIZARE" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufer scris în %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufer scris în %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1335,289 +1336,289 @@ msgstr "" "\n" "Bufer scris în %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Dimensiunea ferestrei prea micã pentru nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opþiune\t\tOpþiune lungã\t\tÎnþeles\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opþiune\t\tÎnþeles\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Aratã acest mesaj" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Începe la linia cu numãrul LINIE" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Permite tasta acasã inteligentã" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Creazã copii de siguranþã (backup) la salvare" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "-C " msgstr "-E [dir]" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=[dir]" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 #, fuzzy msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Director pentru scrierea fiºierelor copie-de-siguranþã (backup)" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Activeazã bufere fiºier multiple" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Scrie în jurnal ºi citeºte istoria ºirurilor de cãutare/înlocuire" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Nu te uita la fiºierele nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 #, fuzzy msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Reparã confuzia cu tastele Backspace/Delete" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Nu converti fiºierele din formatul DOS/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 #, fuzzy msgid "Use one more line for editing" msgstr "Foloseºte mai mult spaþiu pentru editare" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "-Q " msgstr "-Q [sir]" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[ºir]" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "ªir citate. implicit \"> \"" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Mod restricþionat" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-T [#coloane]" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[#coloane]" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Seteazã lãþimea unui tab în coloane ca #coloane" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "-Y " msgstr "-Y [ºir]" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=[ºir]" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definiþie sintaxã de folosit" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Aratã continuu poziþia cursorului" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Reparã confuzia cu tastele Backspace/Delete" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indent-eazã automatic liniile noi" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Taie de la cursor la sfârºitul liniei" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Nu urma link-urile simbolice, scrie peste" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Permite maus" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "-o " msgstr "-o [dir]" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Seteazã directorul de operare" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conservã tastele XON (^Q) ºi XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#coloane]" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#coloane]" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 #, fuzzy msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Seteazã lãþimea unui tab în coloane ca #coloane" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [prog]" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[prog]" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Permite corector ortografic alternativ" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salveazã automat la ieºire, nu întreba" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mod vedere (numai citire)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Nu arãta fereastra de ajutor" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "Permite suspendarea" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorat, pentru compatibilitate cu Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versiunea %s (compilat %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1626,61 +1627,61 @@ msgstr "" "\n" " Opþiuni compilare:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Ne pare rãu, suportul pentru aceastã funcþie a fost deactivat" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Salvez buferul modificat (RÃSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBÃRILE) ?" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Am recepþionat SIGHUP sau SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Folosiþi \"fg\" pentru a vã întoarce la nano" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "activat" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "deactivat" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 #, fuzzy msgid "Unknown Command" msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorat, murmur, murmur." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Dimensiune tab cerutã %s invalidã" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Dimensiune umplere cerutã %s invalidã" @@ -1688,27 +1689,27 @@ msgstr "Dimensiune umplere cerut #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Tot" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Nu" @@ -2117,41 +2118,41 @@ msgstr "DIR:" msgid "File:" msgstr "Fiºier:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" "linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Editorul de texte nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "versiune" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Adus pentru d-voastrã de:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Mulþumiri speciale lui:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Pentru ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ºi oricine altcineva a fost uitat..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Vã mulþumim cã folosiþi nano!" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0e01a692..a5662a90 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-16 15:39+0200\n" "Last-Translator: Sergey Ribalchenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr " msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "îÏ×ÙÊ ÂÕÆÅÒ" @@ -231,37 +231,37 @@ msgstr " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÅÄÐÉÓÁÔØ ÉÌÉ ÄÏÐÉÓÁÔØ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÏÐÃÉÅÊ --nofollow" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -269,59 +269,59 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %lu ÓÔÒÏËÉ" msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %lu ÓÔÒÏË" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [òÅÚëÏÐ]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ÎÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ)" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ)" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ × ÆÁÊÌ" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ËÏÎÅÃ)" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ÎÁÞÁÌÏ)" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéóáôø ? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÄ äòõçéí éíåîåí ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(ÅÝÅ)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -330,632 +330,633 @@ msgstr "" "\n" "îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÚÁÐÕÓËÁ nano.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "úÁÍÅÎÁ" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "îÅ úÁÍÅÝÁÔØ" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓ" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "òÅÇÕÌ÷ÙÒ" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "ðÒÅÄéÓÔÏÒ" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "óÌÅÄéÓÔÏÒ" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "úÁÍÅÎÁ" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "îÅ úÁÍÅÝÁÔØ" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "îÁÊÔÉ ÄÁÌÅÅ" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "ðÅÒ×ÙÊæÁÊÌ" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "ðÏÓÌÅÄÎæÁÊÌ" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "ë ÆÁÊÌÁÍ" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "æÏÒÍÁÔ DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "æÏÒÍÁÔ Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "äÏÐ. × ÎÁÞÁÌÏ" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "äÏÐ. × ËÏÎÅÃ" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "òÅÚÅÒ×. ËÏÐÉÑ" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "ðÏÉÓË" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "ðÒÅÄCÔÒ" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "óÌÅÄCÔÒ" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÁ" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "îÁÞðÁÒ" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "ëÏÎðÁÒ" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÓÐÒÁ×ËÉ" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÂÕÆÅÒ / ÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × ÂÕÆÅÒÅ ×ÙÒÅÚËÉ" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÂÕÆÅÒÁ ×ÙÒÅÚËÉ × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ, ÅÓÌÉ ÄÏÓÔÕÐÎÏ" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ É ËÏÌÏÎËÉ" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × ÂÕÆÅÒÅ ×ÙÒÅÚËÉ" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÏÔÓÔÕÐ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÏÔÓÔÕÐ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "÷ÐÅÒ£Ä ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "÷ÐÅÒ£Ä ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "îÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "îÁ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "îÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "÷ ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "îÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÁÂÚÁÃÁ; ÐÏÔÏÍ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "÷ ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÇÏ ÁÂÚÁÃÁ; ÐÏÔÏÍ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÁÂÚÁÃÁ" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "îÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "îÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "îÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ ××ÅÒÈ ÎÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÑ ËÕÒÓÏÒ" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ ×ÎÉÚ ÎÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÑ ËÕÒÓÏÒ" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÂÕÆÅÒ" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÂÕÆÅÒ" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ËÌÁ×ÉÛ ËÁË ÅÓÔØ" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÏÔ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÌÏ×, ÓÔÒÏË É ÓÉÍ×ÏÌÏ×" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ (ÅÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÏ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÕÀ ÓÔÏÒÏÎÕ" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ DOS ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ×ÓÔÁ×ËÕ × ËÏÎÅÃ" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ×ÓÔÁ×ËÕ × ÎÁÞÁÌÏ" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÏÒÉÇÉÎÁÌÁ" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÓÐÉÓËÅ" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÆÁÊÌ × ÓÐÉÓËÅ" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "þÉÔæÁÊÌ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "ïÔÍ÷ÙÒÁ×Î" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "ïÔÍ÷ÙÒÅÚË" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "ôÅËðÏÚÉÃ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "óÌÏ×ÁÒØ" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "ïÔÓÔÕÐ" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "ïÔÍïÔÓÔÕÐÁ" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "óÌÅÄ óÌÏ×Ï" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "ðÒÅÄ óÌÏ×Ï" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "ðÒÅÄ óÔÒÏËÁ" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "óÌÅÄ óÔÒÏËÁ" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "îÁÞÁÌÏ" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "ëÏÎÅÃ" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "îÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕÀ ÓËÏÂËÕ" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "÷×ÏÄ \"ËÁË ÅÓÔØ\"" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "ïÂÒÅÚëÏÎ" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "óÞÅÔÞÉË ÓÌÏ×" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÓÐÒÁ×ËÉ" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÇÏ ÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÂÅÌÏ×" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "ðÏÄÓ×ÅÔËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "õÍÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ Home" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ ÏÔÓÔÕÐÙ" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃÉÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÊ × ÐÒÏÂÅÌÙ" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "âÅÚ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÁ" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË" @@ -1264,11 +1265,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1295,11 +1296,11 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1308,252 +1309,252 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ïðãéé] [[+óôòïëá,óôïìâåã] æáêì]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÆÏÒÍÁ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+óôòïëá,óôïìâåã" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ óôòïëá, ÓÔÏÌÂÃÁ óôïìâåã" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÕÍÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ home" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "äÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C <ÄÉÒ>" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=<ÄÉÒ>" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÕÎÉËÁÌØÎÙÈ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ×ÍÅÓÔÏ ÏÂÙÞÎÏÇÏ" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÒÏÂÅÌÙ" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ É ÞÉÔÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ ÓÔÒÏË" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁ ÆÁÊÌÙ nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "òÅÛÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÁÎÉÑ ÃÉÆÒÏ×ÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "îÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q <ÓÔÒ>" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<ÓÔÒ>" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "ðÏÓÔÒÏÞÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ×ÍÅÓÔÏ ÐÏÌÕ-ÜËÒÁÎÎÏÊ" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#ÞÉÓ>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#ÞÉÓ>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × #ÞÉÓ ÓÔÏÌÂÃÏ×" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "äÅÌÁÔØ ÂÙÓÔÒÕÀ ÏÞÉÓÔËÕ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÇÒÁÎÉÃÙ ÓÌÏ× ÂÏÌÅÅ ÔÏÞÎÏ" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y <ÓÔÒ>" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<ÓÔÒ>" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÄÌÑ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "òÅÛÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÕ Backspace/Delete" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÔÓÔÕÐ ÎÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÔÒÏËÁÈ" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÍÙÛÉ" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o <ÄÉÒ>" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=<ÄÉÒ>" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "úÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÎÏÐËÉ XON (^Q) É XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#ËÏÌ>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#ËÏÌ>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÞËÕ ÐÅÒÅÎÏÓÁ ÓÔÒÏËÉ ÎÁ #ËÏÌ" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s <ÐÒÏÇ>" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=<ÐÒÏÇ>" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "îÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ ÐÏÍÏÝÉ ×ÎÉÚÕ" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÑ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tóÁÊÔ: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1562,58 +1563,58 @@ msgstr "" "\n" " óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÙÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ÷óå éúíåîåîéñ) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ SIGHUP ÉÌÉ SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"fg\" ÞÔÏÂÙ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × nano\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ" @@ -1621,27 +1622,27 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "YyäÄ" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "NnîÎ" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa÷×" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "äÁ" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "îÅÔ" @@ -2047,42 +2048,42 @@ msgstr " msgid "File:" msgstr "æÁÊÌ:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ÓÔÒÏËÁ %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏÌÂÅà %lu/%lu (%d%%), ÓÉÍ×ÏÌ %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "×ÅÒÓÉÑ" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" "The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "äÌÑ ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "" "äÍÉÔÒÉÀ òÑÚÁÎÃÅ×Õ ÚÁ ÐÏÍÏÝØ × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ " "ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ×ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 9b1e2d2a..2fb8e5d9 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Kureka" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Gyayo Hanze Bya in Nta gukoresha bisesuye Ubwoko" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Birenzeho Gufungura IDOSIYE" msgid "Switched to %s" msgstr "Kuri" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "" @@ -236,106 +236,106 @@ msgstr "Idosiye Kuri Kongeramo Bivuye" msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "in Ubwoko" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kwandika Hanze Bya" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Cyangwa Kongeraho... Kuri a Na: Gushyiraho" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "IDOSIYE" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "Idosiye" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "IDOSIYE" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Umurongo" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr "" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Kuri Idosiye" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 #, fuzzy msgid "Append Selection to File" msgstr "Kuri Idosiye" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 #, fuzzy msgid "Write Selection to File" msgstr "Kuri Idosiye" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Idosiye Kuri Kuri" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Idosiye Kuri Kuri" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Idosiye Kuri" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Idosiye" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 #, fuzzy msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Kubika IDOSIYE" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 #, fuzzy msgid "(more)" msgstr "(Birenzeho" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -343,11 +343,21 @@ msgid "" msgstr "Kuri urifuzagukomeza" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Kureka" +# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Gusimbura" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "" @@ -379,94 +389,85 @@ msgstr "" # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.text -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr "Inyuma" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "Urutonde" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "Urutonde" -# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Gusimbura" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "" # svx/source\dialog\paragrph.src:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.text -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Umurongo ubanza" # svx/source\dialog\paragrph.src:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.text -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Umurongo wa nyuma" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "" # 214 -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "kugereka" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "" # 503 -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "inyibutsabubiko" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "" @@ -474,389 +475,389 @@ msgstr "" # setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_NO.text # #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_LOGOUT_BTN_NO.text -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Gusohoka" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "" # sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_NEXT.text -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Ipaji ikurikira" # svx/source\dialog\paragrph.src:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.text -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 #, fuzzy msgid "First Line" msgstr "Umurongo ubanza" # svx/source\dialog\paragrph.src:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.text -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 #, fuzzy msgid "Last Line" msgstr "Umurongo wa nyuma" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 #, fuzzy msgid "Beg of Par" msgstr "Bya" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 #, fuzzy msgid "End of Par" msgstr "Impera Bya" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Kugira gishya" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Kongeramo Idosiye" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Gya kumurongo" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 #, fuzzy msgid "Justify the current paragraph" msgstr "i KIGEZWEHO Igika" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 #, fuzzy msgid "Cancel the current function" msgstr "i KIGEZWEHO Umumaro" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Funga IDOSIYE Bivuye" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 #, fuzzy msgid "Exit from nano" msgstr "Bivuye" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 #, fuzzy msgid "Write the current file to disk" msgstr "i KIGEZWEHO IDOSIYE Kuri" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 #, fuzzy msgid "Insert another file into the current one" msgstr "IDOSIYE i KIGEZWEHO" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Ibisanzwe" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Kuri i Ibanjirije Mugaragaza" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Kuri i Komeza>> Mugaragaza" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 #, fuzzy msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "i KIGEZWEHO Umurongo Na in i" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 #, fuzzy msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Bivuye i i KIGEZWEHO Umurongo" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "i Ibirindiro Bya i indanga" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "i Genzuranyuguti NIBA Bihari" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ibisanzwe" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Kuri a Umurongo Umubare" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Umwandiko ku i indanga Ibirindiro" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 #, fuzzy msgid "Repeat last search" msgstr "Iheruka Gushaka" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "i KIGEZWEHO Umurongo Na in i" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Kuri i KIGEZWEHO IDOSIYE" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Kuri i KIGEZWEHO IDOSIYE" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Imbere Inyuguti" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Inyuma Inyuguti" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Imbere ijambo" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "subira inyuma ijambo" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Kuri i Ibanjirije Umurongo" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Kuri i Komeza>> Umurongo" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i KIGEZWEHO Umurongo" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Kuri i Impera Bya i KIGEZWEHO Umurongo" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i KIGEZWEHO Igika" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Kuri i Impera Bya i KIGEZWEHO Igika" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Kuri i Itangira Umurongo Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Kuri i Iheruka Umurongo Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "a" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Kuri i Ibanjirije IDOSIYE" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 #, fuzzy msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Kuri i Komeza>> IDOSIYE" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inyuguti S" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "a Isunika Inyuguti ku i indanga Ibirindiro" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "a Garuka ku i indanga Ibirindiro" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 #, fuzzy msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "i Inyuguti i indanga" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 #, fuzzy msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "i Inyuguti Kuri i Ibumoso: Bya i indanga" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Bivuye i indanga Ibirindiro Kuri i Impera Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "i IDOSIYE" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Kongera Gushushanya i KIGEZWEHO Mugaragaza" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "i Ibirindiro Bya i indanga" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Ibisanzwe" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "i Ibanjirije Gushaka Gusimbura Ikurikiranyanyuguti" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "i Ibanjirije Gushaka Gusimbura Ikurikiranyanyuguti" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 #, fuzzy msgid "Go to file browser" msgstr "Kuri IDOSIYE Mucukumbuzi" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "IDOSIYE Inyuma in Imiterere" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "IDOSIYE Inyuma in Imiterere" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Execute external command" msgstr "external Komandi:" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "OYA Kubona Ingano Bya" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Bivuye i IDOSIYE Mucukumbuzi" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Kuri i Itangira Umurongo Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Kuri i Iheruka Umurongo Bya i IDOSIYE" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Kuri bushyinguro" @@ -870,78 +871,78 @@ msgstr "Kuri bushyinguro" # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Gufunga" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.text #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Gukwiza umurongo wose" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 #, fuzzy msgid "Read File" msgstr "Idosiye" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" # sch/sdi\schslots.src:SID_ROW_MOREFRONT.text -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Imbere" @@ -973,65 +974,65 @@ msgstr "Imbere" # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.text -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Inyuma" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Home" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....FormSearchOptions.SearchPosition..end-of-field.text -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Impera" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 #, fuzzy msgid "Previous File" msgstr "Idosiye" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Idosiye" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" # sc/source\ui\src\textdlgs.src:RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.text -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Isimbuka" @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Isimbuka" # then translate them or insert the appropriate glyph # otherwise you should probably just translate the glyph regions # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Injiza" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Injiza" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Gusiba" @@ -1059,96 +1060,96 @@ msgstr "Gusiba" # sw/sdi\swslots.src:FN_BACKSPACE.text # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/sdi\swslots.src:FN_SHIFT_BACKSPACE.text -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Gusiba usubira inyuma" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 #, fuzzy msgid "Help mode" msgstr "Ubwoko" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "indanga Ibirindiro" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 #, fuzzy msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Bya Birenzeho Umwanya kugirango" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 #, fuzzy msgid "Whitespace display" msgstr "Kugaragaza" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 #, fuzzy msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Igaragaza cyane" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 #, fuzzy msgid "Smart home key" msgstr "Ku Ntangiriro Urufunguzo" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 #, fuzzy msgid "Auto indent" msgstr "Ikurura" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 #, fuzzy msgid "Cut to end" msgstr "Kuri Impera" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 #, fuzzy msgid "Long line wrapping" msgstr "Umurongo Gufunika" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Idosiye" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 #, fuzzy msgid "Multiple file buffers" msgstr "IDOSIYE" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 #, fuzzy msgid "Mouse support" msgstr "Gushigikira" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 #, fuzzy msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ihindurangero Bivuye Imiterere" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Umurongo Gufunika" @@ -1388,389 +1389,389 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "Gushoboza" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "in Ubwoko" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "Kuri" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "Kuri" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "Kuri" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 #, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Ingano ni Gitoya kugirango" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr "iyi Ubutumwa" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Gutangira ku Umurongo Umubare" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr "Cyiza Ku Ntangiriro Urufunguzo" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Idosiye ku Kubika" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "-C " msgstr "-E" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 #, fuzzy msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "kugirango Inyibutsa Idosiye" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Igikubo IDOSIYE" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Gusoma Gushaka Gusimbura Ikurikiranyanyuguti Urutonde" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 #, fuzzy msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "ku Idosiye" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "GUHINDURA Idosiye Bivuye Imiterere" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 #, fuzzy msgid "Use one more line for editing" msgstr "Bya Birenzeho Umwanya kugirango" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti Mburabuzi" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 #, fuzzy msgid "Restricted mode" msgstr "Ubwoko" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-R" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Ubugari Bya a Isunika in Kuri" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr "Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Insobanuro Kuri Gukoresha" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Garagaza indanga Ibirindiro" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Ikurura Gishya Imirongo" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Bivuye indanga Kuri Impera Bya Umurongo" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "amahuza Guhindura" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Imbeba" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "-o " msgstr "-o" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "bushyinguro" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr "bushyinguro" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 #, fuzzy msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Na Utubuto" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-R" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--Kuzuza" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 #, fuzzy msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Ubugari Bya a Isunika in Kuri" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-S" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Kubika ku Gusohoka Urwinjiriro" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Gusoma Ubwoko" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Gufunika Imirongo" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Garagaza Ifashayobora Idirishya" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "Imbeba" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 #, fuzzy msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(kugirango Bihuye neza" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "Verisiyo" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, fuzzy, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "Muhinduzi HTTP www Muhinduzi org" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "Amahitamo" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 #, fuzzy msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Gushigikira kugirango iyi Umumaro Yahagaritswe" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 #, fuzzy msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Kubika Byahinduwe" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Cyangwa" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Kuri Garuka Kuri" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 #, fuzzy msgid "enabled" msgstr "Bikora" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "Yahagaritswe" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 #, fuzzy msgid "Unknown Command" msgstr "Ibendera" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Isunika Ingano Sibyo" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Kuzuza Ingano Sibyo" @@ -1778,11 +1779,11 @@ msgstr "Kuzuza Ingano Sibyo" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "" @@ -1806,21 +1807,21 @@ msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Numbering..10.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Numbering..10.text -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 #, fuzzy msgid "Aa" msgstr "aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Yego" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_ALL.text -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Byose" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Oya" @@ -2266,46 +2267,46 @@ msgstr "" msgid "File:" msgstr "Idosiye:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Umurongo Col INYUGUTI" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 #, fuzzy msgid "The nano text editor" msgstr "Umwandiko Muhinduzi" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 #, fuzzy msgid "version" msgstr "Verisiyo" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 #, fuzzy msgid "Brought to you by:" msgstr "Kuri ku" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 #, fuzzy msgid "Special thanks to:" msgstr "Kuri" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 #, fuzzy msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "Na Ikindi Twebwe" -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "kugirango ikoresha" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f052dedc..3d7d352f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Иди у директоријум" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Не могох да одем ван %s у ограниченом режиму" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Нема више отворених датотека" msgid "Switched to %s" msgstr "Пребацих се на %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Нови бафер" @@ -230,40 +230,40 @@ msgstr "Датотека коју уметнути [из %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Недозвољен тастер у не-вишебаферском режиму" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Не могох да упишем изван %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "Не уписах %s (превише резервних датотека?)\n" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -271,60 +271,60 @@ msgstr[0] "Уписах %d ред" msgstr[1] "Уписах %d реда" msgstr[2] "Уписах %d редова" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr "[ДОС запис]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr "[Мек запис]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr "[Резерва]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Додај избор на почетак датотеке" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Додај избор на крај датотеке" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Упиши избор у датотеку" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "У коју датотеку додати" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "У коју датотеку додати" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "У коју датотеку уписати" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Датотека постоји, да ПРЕСНИМИМ?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(више)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -333,685 +333,686 @@ msgstr "" "\n" "Притисните ентер за наставак покретања нана\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Замени" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Без замене" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Вел. слова" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr "[уназад]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Рег. израз" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "Историјат" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "Историјат" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Замени" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Без замене" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 #, fuzzy msgid "Go To Text" msgstr "Иди у ред" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Где је" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Први ред" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Последњи ред" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "У датотеке" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "ДОС запис" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Мекинтош запис" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Надодај" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Додај на почетак" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Сачини резерву датотеке" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Изврши наредбу" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Иди у директоријум" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Добијте помоћ" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Изађи" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Где је" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Претходна страна" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Следећа страна" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Први ред" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Последњи ред" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Суспендуј" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Пораванај" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Следећа датотека" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Иди у ред" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Поравнај текући пасус" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Откажи текућу операцију" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Затвори тренутно учитану датотеку/изађи из нана" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Изађи из нана" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Упиши текућу датотеку на диск" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Уметни другу датотеку у текућу" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Користи регуларне изразе" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Пребаци се на претходни екран" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Пребаци се на следећи екран" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Исеци текући ред и смести га у исечке" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Убаци исечак у текући ред" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Прикажи положај курзора" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Покрени правописну проверу, ако је доступна" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Користи регуларне изразе" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Иди на одређени ред" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Означи текст на текућем положају курзора" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Исеци текући ред и смести га у исечке" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Додај на текућу датотеку" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Додај на текућу датотеку" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Иди један знак напред" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Иди један знак назад" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Иди једну реч унапред" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Иди једну реч уназад" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Пребаци се на претходни екран" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Иди један ред испод" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Иди на почетак текућег реда" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Иди на крај текућег реда" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Иди у први ред датотеке" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Иди у последњи ред датотеке" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Нема одговарајуће заграде" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Пребаци се на претходни екран" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Уметни прелом реда на текућем положају" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Уметни прелом реда на текућем положају" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Обриши знак под курзором" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Обриши знак лево од курзора" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Убаци исечак у текући ред" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Поравнај текући пасус" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Освежи (понов исцртај) текући екран" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Прикажи положај курзора" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Користи регуларне изразе" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Уреди ниске претходних претрага и замена" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Уреди ниске претходних претрага и замена" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Иди у прегледач датотека" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Упишите датотеку у ДОС облику" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Упишите датотеку у Мек облику" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Изврши спољну наредбу" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Измена убацивања у нови бафер" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Иди у прегледач датотека" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Иди у први ред датотеке" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Иди у последњи ред датотеке" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Иди у директоријум" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Испиши" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Пораванај" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Прочитај датотеку" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Исеци текст" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Одравнај" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Убаци текст" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Пол. курз." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "У проверу правописа" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Означи текст" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Исеци текст" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Исеци текст" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Убаци текст" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Напред" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Следећа реч" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Претходна реч" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Претходна страна" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Следећа датотека" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Почетак" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Крај" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Нађи другу заграду" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Претходна датотека" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Следећа датотека" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Табулатор" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Унос" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Брисање" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Режим помоћи" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Константан положај курзора" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Глатко клизање" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Истицање синтаксе у боји" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Самоувлачење" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Исеци до краја" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Сачини резерву датотеке" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Бафери више датотека" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Подршка за миша" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Без претварања из Мекинтош/ДОС записа" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Суспендуј" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "" @@ -1317,12 +1318,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "укључи/искључи" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Тастер недозвољен у прегледачком режиму" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "" "\n" "Бафер уписан у %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr "" "\n" "Бафер уписан у %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1349,286 +1350,286 @@ msgstr "" "\n" "Бафер уписан у %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Величина прозора је премала за нана...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Опција\t\tДуга опција\t\tЗначење\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Опција\t\tЗначење\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Прикажи ову поруку" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Почни у реду број РЕД" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr "Укључи миша" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Направи резерву постојећих датотека при снимању" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "-C " msgstr "-o [дир]" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Омогући бафере са више датотека" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Дневник и читање претходних претрага/замена" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Не гледај у датотеке nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Не претварај датотеке из ДОС/Мекинтош облика" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "-Q " msgstr "-Q [ниска]" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[ниска]" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "Ниска за цитирање, подразумевано „> “" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-r [#колона]" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[број]" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Поставља ширину табулатора на број" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Испиши податке о издању и изађи" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "-Y " msgstr "-Y [ниска]" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax [ниска]" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Која дефиниција синтаксе се користи" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Стално приказуј положај курзора" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Само увуци нове редове" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Нека ^K исеца од курзора до краја реда" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Не прати симболичке везе, пресними их" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Укључи миша" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "-o " msgstr "-o [дир]" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[дир]" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Поставља радни директоријум" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Тастери за очување XON-а (^Q) и XOFF-а (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#колона]" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#колона]" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [програм]" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[програм]" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Омогући неку другу проверу правописа" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Сам упиши при излазу, не питај" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Режим прегледа (само за читање)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Не преламај дуге редове" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Не приказуј прозор за помоћ" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "Укључи суспензију" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(занемарен, ради сагласности са Пиком)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "ГНУ нано издање %s (изграђено %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "Е-пошта: nano@nano-editor.org\tВеб: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1637,61 +1638,61 @@ msgstr "" "\n" " Уграђене опције:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Нажалост, подршка за ову функцију је искључена" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Сачувати измењени бафер (ОДГОВАРАЊЕМ СА „Не“ ЋЕТЕ БАЦИТИ СВЕ ИЗМЕНЕ) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Примих SIGHUP или SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Користите „fg“ да се вратите у нана" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "укључено" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "искључено" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON занемарен, трт-мрт." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF занемарен, трт-мрт." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "тражена величина табулатора %d је неисправна" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "тражена величина попуне %d је неисправна" @@ -1699,27 +1700,27 @@ msgstr "тражена величина попуне %d је неисправн #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "YyДдDd" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "НнNn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "AaАа" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Све" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Не" @@ -2130,41 +2131,41 @@ msgstr "ДИР: " msgid "File:" msgstr "Датотека:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ред %ld/%ld (%d%%), стубац %lu/%lu (%d%%), знак %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Уређивач текста нано" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 #, fuzzy msgid "version" msgstr "издање " -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Омогућили су вам:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Посебну захвалност дугујемо:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Задужбина за Слободни Софтвер" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "За ен-курсис:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "и сви остали које смо пропустили..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Хвала што користите нана!\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b03b6c1d..04b487ac 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Gå till katalog" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Inga fler msgid "Switched to %s" msgstr "Växlade till %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffert" @@ -219,98 +219,98 @@ msgstr "Fil att infoga [fr msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan inte skriva utanför %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Kan inte infoga före eller lägga till efter i en symbolisk länk då --" "nofollow är angivet" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "För många säkerhetskopierade filer?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skrev %lu rad" msgstr[1] "Skrev %lu rader" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Säkerhetskopia]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Infoga markering till fil" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lägg till markering till fil" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv markering till fil" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnamn att infoga i" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnamn att lägga till i" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnamn att skriva" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -319,650 +319,651 @@ msgstr "" "\n" "Tryck Enter för att fortsätta starta nano.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Ingen ersättning" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Skiftkänsl" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Bakåt" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Reguljärt uttr" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "FöregHisto" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "NästaHisto" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Ersätt" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Ingen ersättning" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Gå till text" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "VarFinnsNäst" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Första filen" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Sista filen" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Till filer" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Lägg till" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Infoga" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Säkerhetskopiera fil" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Gå till katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Få hjälp" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Var finns" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Föreg sid" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sid" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Första raden" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Sista raden" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "Suspendering" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Börj på par" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Slut på par" # Osäker -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "Fulljstera" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Infoga fil" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Gå till rad" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justera det aktuella stycket" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt den aktuella funktionen" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Visa denna hjälptext" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Stäng aktuell filbuffert / Avsluta nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Avsluta nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuella filen till disk" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Sök efter en sträng eller ett reguljärt uttryck" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Flytta till föregående skärm" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Flytta till nästa skärm" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Visa markörens position" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ersätt en sträng eller ett reguljärt uttryck" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Gå till rad- och kolumnnummer" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Markera text vid markörpositionen" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Upprepa senaste sökning" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopiera den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Dra in aktuell rad" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Ångra indragning av aktuell rad" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Flytta framåt ett tecken" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Flytta bakåt ett tecken" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Gå framåt ett ord" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Flytta ett ord bakåt" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Flytta till föregående rad" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Flytta till nästa rad" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Flytta till början på aktuell rad" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Flytta till slutet på aktuell rad" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Gå till början på det aktuella stycket" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Gå till slutet på det aktuella stycket" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå till filens första rad" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå till filens sista rad" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Gå till matchande klammer" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulla upp en rad utan att rulla markören" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulla ned en rad utan att rulla markören" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Växla till föregående filbuffert" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Växla till nästa filbuffert" # Osäker -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Infoga nästa tecken ordagrant" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markörpositionen" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ta bort tecknet under markören" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Klipp ut från markörens position till slutet av filen" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justera hela filen" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Räkna antalet ord, rader och tecken" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vänd riktning för sökningen" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Växla användning av reguljära uttryck" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Återkalla den föregående sök/ersätt-strängen" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Återkalla nästa sök/ersätt-sträng" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå till filbläddrare" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Växla användning av DOS-format" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Växla användning av Mac-format" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Växla inmatning efter" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Växla inmatning före" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Växla säkerhetskopiering av originalfilen" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Kör externt kommando" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Växla användning av en ny buffert" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Avsluta från filbläddraren" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå till första filen i listan" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå till sista filen i listan" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Gå till katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Spara" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Justera" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Läs fil" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Ojustera" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Ångra kopi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Stavkontr." -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Markera text" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiera text" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Dra in text" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Ångra indragning av text" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Nästa ord" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Föreg ord" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Föreg rad" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Nästa rad" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Hitta andra klammern" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Rulla upp" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Rulla ned" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Föregående fil" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Nästa fil" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ordagrann inmatning" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Backsteg" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "KlippTillSlut" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Antal ord" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Hjälpläge" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Konstant visning av markörposition" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Användning av ytterligare en rad för redigering" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Visning av mellanrum" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Färgmarkering av syntax" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Smart hemtangent" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indragning" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp ut till slutet" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Konvertering av inmatade tabulatorer till blanksteg" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "Säkerhetskopiera filer" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flera filbuffertar" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Musstöd" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Suspendering" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "Radbryt långa rader" @@ -1270,11 +1271,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "aktivera/inaktivera" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tangenten ogiltig i visningsläget" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs till %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs inte till %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1301,11 +1302,11 @@ msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs inte: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1314,252 +1315,252 @@ msgstr "" "Användning: nano [FLAGGOR] [[+RAD,KOLUMN] FIL]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tLång GNU flagga\t\tBetydelse\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Visa detta meddelande" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+RAD,KOLUMN" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Starta vid radnummer RAD, kolumn KOLUMN" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktivera smart hemtangent" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Spara säkerhetskopior av befintliga filer" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Katalog för att spara unika säkerhetskopior" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Använd fet stil istället för omvänd videotext" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Convertera angivna tabulatorer till blanksteg" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Använd flera filbuffertar" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Titta inte i nanorc-filer" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Ta hand om förvirringsproblemet med numeriska tangentbordet" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Lägg inte till nya rader på slutet av filer" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Använd en rad till för redigering" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Citatsträng" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Begränsat läge" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T " -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal kolumner" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Gör en snabb rensning av statusraden" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Identifiera ordgränsen mer noggrant" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Syntaxdefinition att använda för färger" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Visa markörposition hela tiden" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Fixa förvirringsproblemet med Backspace/Delete" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Dra automatiskt in nya rader" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Klipp ut från markören till slutet på raden" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Aktivera användning av musen" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Ställ in arbetskatalog" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r " -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Ställ in brytpunkt vid kolumnen \"kolumner\"" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Använd alternativ stavningskontroll" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Radbryt inte långa rader" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Visa inte de två hjälpraderna" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Använd suspendering" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1568,59 +1569,59 @@ msgstr "" "\n" " Kompileringsflaggor:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Använd \"fg\" för att återvända till nano.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Okänt kommando" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorerades, mummel mummel" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig" @@ -1628,27 +1629,27 @@ msgstr "Beg #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Alla" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -2049,40 +2050,40 @@ msgstr "KAT:" msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Textredigeraren nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "version" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presenteras av:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ytterligare tack till:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "För ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "och alla andra som vi har glömt..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Tack för att du använder nano!" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6e2198b1..6a79de52 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n" "Last-Translator: A. Murat EREN \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Dizine Git" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Ä°ptal edildi" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Başka açık dosya yok" msgid "Switched to %s" msgstr "%s 'e geçildi" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Yeni Arabellek" @@ -215,99 +215,99 @@ msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "%s dışına yazılamıyor" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%d satır yazıldı" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Biçimi]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Biçimi]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [Yedek]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Yazılacak Dosya Adı" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(daha)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -316,685 +316,686 @@ msgstr "" "\n" "nano'yu başlatmaya devam etmek için Gir tuşuna basınız\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Ä°ptal" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Değiştir" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Değiştirme Yok" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Harf Duyarlı" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Geriye Doğru]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Düzenli Ä°fade" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "Geçmiş" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "Geçmiş" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Değiştir" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Değiştirme Yok" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 #, fuzzy msgid "Go To Text" msgstr "Satıra Git" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Ara" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Ä°lk Satır" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Son Satır" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Dosyalara" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS Biçimi" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac Biçimi" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Sonuna Ekle" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Başına Ekle" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "Yedek Dosyası" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Komut Çalıştır" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Dizine Git" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Yardım Al" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Ara" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Ä°lk Satır" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Son Satır" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Yasla" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Sonraki Dosya" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Satıra Git" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Şu anki paragrafı yasla" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Yürürlükteki fonksiyonu iptal et" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Yüklenmiş olan dosyayı kapat/nano'dan çık" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "nano'dan çık" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Yürütülmekte olan dosyayı diske yaz" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Şu anki dosyaya başka bir dosya ekle" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Düzenli ifade kullan" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "Önceki ekrana git" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "Sonraki ekrana git" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Ä°mlecin pozisyonunu göster" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eğer mümkün ise)" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Düzenli ifade kullan" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Satır numarasına git" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Ä°mleç hizasındaki metni işaretle" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Bir karakter ileri git" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Bir karakter geri gel" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Bir kelime ileri git" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Bir kelime geriye git" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Önceki ekrana git" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Bir satır aşağı in" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Şu anki satırın başına git" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Şu anki satırın sonuna git" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Dosyanın ilk satırına git" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Dosyanın son satırına git" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Eşleşen ayraç yok" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Önceki ekrana git" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Ä°mlecin olduğu yerden satır başı yap" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Ä°mlecin olduğu yerden satır başı yap" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ä°mlecin altındaki karakteri sil" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ä°mlecin solundaki karakteri sil" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Şu anki paragrafı yasla" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Şu anki ekranı tazele (yeniden çiz)" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Ä°mlecin pozisyonunu göster" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Düzenli ifade kullan" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Dosya tarayıcısına git" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Harici komut çalıştır" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Yeni arabelleğe girişi aç/kapa" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Dosya tarayıcısına git" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Dosyanın ilk satırına git" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Dosyanın son satırına git" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Dizine git" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Kapat" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Yaz" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Yasla" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Dosya Oku" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Metni Kes" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Yaslamayı Geri Al" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "Kesmeyi Geri Al" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Ä°mleç Pozisyonu" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Denetime" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Metni İşaretle" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Metni Kes" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Metni Kes" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "Kesmeyi Geri Al" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Ä°leri" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Sonraki Kelime" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Önceki Kelime" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Önceki Sayfa" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Sonraki Dosya" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Son" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Diğer Köşeli Ayracı Bul" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Önceki Dosya" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Sonraki Dosya" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Sekme (TAB)" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Gir Tuşu (Enter)" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Geri tuşu" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Yardım Kipi" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Sabit imleç pozisyonu" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Yumuşak kaydırma" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Otomatik hizala" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Sonuna kes" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Yedek Dosyası" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Dosya arabelleklerini çokla" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Fare Desteği" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir şey yok" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Askıya Al" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "" @@ -1306,12 +1307,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "etkin/etkisiz" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "Arabellek %s olarak yazıldı\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "" "\n" "Arabellek %s olarak yazıldı\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1338,287 +1339,287 @@ msgstr "" "\n" "Arabellek %s olarak yazıldı\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Bu mesajı gösterir" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "LINE satır numarasından başla" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr "Fare etkin" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeğini al" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "-C " msgstr "-o [dizin]" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Çoklu dosya arabelleği aktif" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Metin arama/değiştirme geçmişini oku ve günlükle." -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "nanorc dosyalarına bakma" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönüştürme" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "-Q " msgstr "-Q [metin]" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[metin]" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \"" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-r [#cols]" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[sayı]" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Sekmenin genişliğini numaraya ayarla" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "-Y " msgstr "-Y [metin]" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax [metin]" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Ä°mleç pozisyonunu daimi göster" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "" "^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Simgesel bağları takip etme, üzerine yaz" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Fare etkin" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "-o " msgstr "-o [dizin]" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[dizin]" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Çalışma dizinini belirle" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuşlarını sakla" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#cols]" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#cols]" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [prog]" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[prog]" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatif yazım kontrolcüsü etkin" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Göster (sadece okunur) kipi" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Uzun satırları kaydırma" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Yardım penceresini gösterme" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "Askıya almayı etkinleştir" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(Pico uyumluluğu için yoksayıldı)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano sürüm numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1627,62 +1628,62 @@ msgstr "" "\n" " Derleme seçenekleri:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Özür dileriz, bu işlev için destek etkisiz kılınmış" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLÄ°KLERÄ° " "YOK EDECEK) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "etkin" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "etkisiz" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON yoksayıldı." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF yoksayıldı." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil" @@ -1690,27 +1691,27 @@ msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Ee" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Hh" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -2118,41 +2119,41 @@ msgstr " DÄ°ZÄ°N: " msgid "File:" msgstr "Dosya: " -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "nano metin editörü" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 #, fuzzy msgid "version" msgstr "sürüm " -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Size sağlayan: " -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Özel teşekkürler:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses için:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4837c005..a0253474 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ" @@ -231,40 +231,40 @@ msgstr " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" @@ -272,60 +272,60 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ" msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [òÅÚÅÒ×]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(ÄÁ̦)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -334,686 +334,687 @@ msgstr "" "\n" "îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "úÁͦÎÁ" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [îÁÚÁÄ]" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "úÁͦÎÁ" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 #, fuzzy msgid "Go To Text" msgstr "äÏ òÑÄËÁ" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "ðÏÛÕË" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "äÏ æÁÊ̦×" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "äÏÄÁÔÉ" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "äÏÄÁÔÉ(0)" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "ðÏÛÕË" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ." -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ." -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎËÁ -" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "äÏ òÑÄËÁ" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "÷ÉÈ¦Ä Ú nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ \"ËÉÛÅΦ\"" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ \"ËÉÛÅΦ\"" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁÌÅÖÎÉÊ ÐÏÛÕË" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÚÏ×ΦÛÎÀ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÉÔÉ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "ðÏÚÉæÑ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "îÁÓÔóÌÏ×Ï" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "ðÏÐóÌÏ×Ï" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ." -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "ðÏÞÁÔÏË" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "ë¦ÎÅÃØ" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "úÁ¦Ê" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "ð¦ÄÓצÞÕ×ÁÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ËÏÌØÏÒÏÍ" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎËÁ -" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "" @@ -1321,12 +1322,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1353,286 +1354,286 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ Nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Φ ËÏЦ§ ¦ÓÎÕÀÞÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "-C " msgstr "-o [ÄÉÒ]" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "÷ÅÓÔÉ ÖÕÒÎÁÌ ÔÁ ÞÉÔÁÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ÕÍÏ× ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "îÅ ÄÉ×ÉÔÉÓÑ × nanorc ÆÁÊÌÉ" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "-Q " msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[ÒÑÄÏË]" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÞÉÓ" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "-Y " msgstr "-Y [ÒÑÄÏË]" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax [ÒÑÄÏË]" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ÄÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "-o " msgstr "-o [ÄÉÒ]" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÌÁצÛÉ XON (^Q) ÔÁ XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [ÐÒÏÇ]" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(¦ÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÄÌÑ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " å-ÐÏÛÔÁ: nano@nano-editor.org\tôÅÎÅÔÁ: http://www.nano-editor.org" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1641,60 +1642,60 @@ msgstr "" "\n" " ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄÔÒÉÍËÁ 椧 ÆÕÎËæ§ ÂÕÌÏ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP ÁÂÏ SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "ëÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓÑ ËÏÍÁÎÄÏÀ \"fg\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÝÏ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ nano" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÍÕÒ-ÍÕÒ-ÍÕÒ" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ¤ ÎÅËÏÒÅËÔÎÉÍ" @@ -1702,27 +1703,27 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "YyôÔ" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "NnîÎ" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa÷×" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "ôÁË" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "î¦" @@ -2133,41 +2134,41 @@ msgstr " msgid "File:" msgstr "æÁÊÌ: " -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ÒÑÄÏË %ld/%ld (%d%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %lu/%lu (%d%%, ̦ÔÅÒÁ %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 #, fuzzy msgid "version" msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ " -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "äÌÑ ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ÏÂÒÁÌÉ nano!\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0173c0a0..791ac57d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 22:11+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "Đi tới thÆ° mục" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "Bị thôi" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Không đi ra được bên ngoài của %s trong chế độ hạn chế" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Không còn bộ đệm mở tập tin nữa" msgid "Switched to %s" msgstr "Đã chuyển tới %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "Bộ đệm mới" @@ -217,98 +217,98 @@ msgstr "Tập tin để chèn [từ %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Phím không hợp lệ trong chế độ khác đa bộ đệm" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Không ghi được ra bên ngoài của %s" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Không thể thêm vào trước hoặc thêm vào sau một liên kết mềm bằng tùy chọn --" "nofollow" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin sao lÆ°u %s: %s" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "Quá nhiều tập tin lÆ°u trữ?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Lỗi ghi nhớ %s: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Lỗi ghi nhớ tập tin tạm thời: %s" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Đã ghi %lu dòng" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Định dạng DOS]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Định dạng Mac]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [LÆ°u trữ]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Thêm lá»±a chọn vào trước Tập tin" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "Thêm lá»±a chọn vào sau Tập tin" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "Ghi nhớ lá»±a chọn vào một tập tin" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Tên tập tin để thêm vào trước" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "Tên tập tin để thêm vào sau" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "Tên tập tin để ghi nhớ" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Tập tin đã tồn tại, GHI ĐÈ LÊN ? " -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Ghi nhớ tập tin dưới TÊN KHÁC ? " -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "Tập tin bị sá»­a đổi kể từ lần bạn mở cuối cùng: có nên tiếp tục lÆ°u không?" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(còn nữa)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -317,633 +317,634 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn Enter để tiếp tục khởi chạy nano.\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "Thôi" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "Thay thế" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "Không thay thế" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "Tính đến kiểu chữ" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "Ngược lại" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "Biểu thức chính quy" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 msgid "PrevHstory" msgstr "Lịch sá»­ lùi" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 msgid "NextHstory" msgstr "Lịch sá»­ kế" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "Thay thế" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "Không thay thế" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "Tới văn bản" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 msgid "WhereIs Next" msgstr "Tiếp theo ở đâu" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 msgid "First File" msgstr "Tập tin đầu" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 msgid "Last File" msgstr "Tập tin cuối" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "Tới tập tin" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "Định dạng DOS" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Định dạng Mac" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "Phụ thêm" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "Thêm vào trước" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "LÆ°u trữ tập tin" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "Thá»±c hiện lệnh" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "Tới thÆ° mục" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "Thoát" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "Ở đâu" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "Trang trước" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "Trang kế" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "Dòng đầu" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "Dòng cuối" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "NgÆ°ng" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "Đầu đoạn văn" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "Cuối đoạn văn" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "Sắp hàng đầy đủ" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "Cập nhật" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "Chèn tập tin" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "Tới dòng" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Sắp chữ đúng hàng cho đoạn văn hiện thời" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "Dừng hàm hiện thời" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "Hiển thị trợ giúp này" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Đóng bộ đệm tập tin hiện thời/Thoát nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "Thoát khỏi nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Ghi nhớ tập tin hiện thời lên đĩa" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Chèn tập tin khác vào tập tin hiện thời" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Tìm một chuỗi hay biểu thức chính quy" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 msgid "Go to previous screen" msgstr "Về màn hình trước" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 msgid "Go to next screen" msgstr "Tới màn hình kế" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cắt dòng hiện thời và ghi nhớ nó vào bộ đệm cắt" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Hủy cắt từ bộ đệm cắt vào dòng hiện thời" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Hiển thị vị trí con trỏ" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Gọi trình kiểm tra chính tả, nếu có thể" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Thay thế một chuỗi hay biểu thức chính quy" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "Chuyển tới dòng và cột có số thứ tá»± đưa ra" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Đặt nhãn cho văn bản tại vị trí con trỏ" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối cùng" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Sao chép dòng hiện thời và ghi nhớ nó vào bộ đệm cắt" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 msgid "Indent the current line" msgstr "Thụt lề dòng hiện tại" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 msgid "Unindent the current line" msgstr "Hủy thụt lề dòng hiện tại" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "Hủy bước vừa mới làm" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Làm lại bước vừa mới được hủy" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 msgid "Go forward one character" msgstr "Tiếp tới một ký tá»±" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 msgid "Go back one character" msgstr "Lùi lại một ký tá»±" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 msgid "Go forward one word" msgstr "Tiếp tới một từ" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 msgid "Go back one word" msgstr "Lùi lại một từ" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 msgid "Go to previous line" msgstr "Về dòng trước" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 msgid "Go to next line" msgstr "Tới dòng kế" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Về đầu của dòng hiện tại" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 msgid "Go to end of current line" msgstr "Tới cuối của dòng hiện tại" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Về đầu của đoạn văn này; rồi về đầu của đoạn văn trước" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" "Tới đúng sau cuối của đoạn văn này; rồi tới đúng sau cuối của đoạn văn sau" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Về dòng đầu của tập tin" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Tới dòng cuối của tập tin" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Tới dấu ngoặc tÆ°Æ¡ng ứng" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Đưa màn hình lên một dòng nhÆ°ng giữ nguyên vị trí con trỏ" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Đưa màn hình xuống một dòng nhÆ°ng giữ nguyên vị trí con trỏ" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Chuyển tới bộ đệm tập tin trước" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Chuyển tới bộ đệm tập tin tiếp theo" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Chèn ký tá»± kế tiếp đúng nguyên văn" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Chèn một ký tá»± tab tại vị trí con trỏ" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Chèn một ký tá»± dòng mới tại vị trí con trỏ" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Xóa ký tá»± nằm dưới con trỏ" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Xóa ký tá»± ở bên trái con trỏ" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cắt từ vị trí con trỏ tới cuối tập tin" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "Sắp chữ đúng hàng cho cả tập tin" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Đếm số từ, số dòng và số ký tá»±" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện thời" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "NgÆ°ng trình soạn thảo (nếu tính năng ngÆ°ng đã được bật)" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Bật/tắt khả năng phân biệt chữ hoa/thường của việc tìm" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Đảo ngược hướng tìm" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng biểu thức chính quy" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Xem lại chuỗi tìm kiếm/thay thế trước" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Xem lại chuỗi tìm kiếm/thay thế kế" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "Đi tới trình duyệt tập tin" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng định dạng DOS" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng định dạng Mac" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 msgid "Toggle appending" msgstr "Bật/tắt khả năng phụ thêm" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "Bật/tắt khả năng thêm vào trước" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Bật/tắt khả năng sao lÆ°u tập tin gốc" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "Thá»±c hiện câu lệnh ngoại trú" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng bộ đệm mới" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Thoát khỏi trình duyệt tập tin" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Chuyển tới dòng đầu tiên của danh sách" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Chuyển tới dòng cuối cùng của danh sách" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "Đi tới thÆ° mục" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "Đóng" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "Ghi" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "Sắp chữ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "Đọc tập tin" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "Cắt văn bản" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "Hủy sắp chữ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 msgid "UnCut Text" msgstr "Hủy cắt văn bản" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "Vị trí con trỏ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "Chính tả" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "Đánh dấu văn bản" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 msgid "Copy Text" msgstr "Chép văn bản" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 msgid "Indent Text" msgstr "Thụt lề văn bản" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 msgid "Unindent Text" msgstr "Hủy thụt lề văn bản" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "Hủy bước" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "Hoàn lại" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "Tiếp" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "Lùi" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "Từ kế" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "Từ trước" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "Dòng trước" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "Dòng kế" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "Nhà" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "Cuối" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Tìm ngoặc đơn khác" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "Đưa lên" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "Đưa xuống" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "Tập tin trước" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "Tập tin kế" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "Dữ liệu nhập nguyên bản" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "Xoá" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "Xoá lùi" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "Cắt đến cuối" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "Đếm từ" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "Chế độ Trợ giúp" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Hiển thị ví trí cố định của con trỏ" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Sá»­ dụng dòng thêm để soạn thảo" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Cuộn trÆ¡n mượt" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "Hiển thị khoảng trắng" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Chiếu sáng cú pháp" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "Phím home khéo" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "Tá»± động thụt lề" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "Cắt tới cuối" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "Ngắt dòng dài" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Chuyển các tab thành dấu cách" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "LÆ°u trữ tập tin" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Bộ đệm đa tập tin" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "Hỗ trợ chuột" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Không chuyển đổi từ định dạng DOS/Mac" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 msgid "Suspension" msgstr "Tạm dừng" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 msgid "Soft line wrapping" msgstr "Ngắt dòng mềm" @@ -1244,11 +1245,11 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "bật/tắt" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Phím không hợp lệ trong chế độ xem" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "" "\n" "Ghi nhớ bộ đệm vào %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "" "\n" "ChÆ°a ghi nhớ bộ đệm vào %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1275,11 +1276,11 @@ msgstr "" "\n" "ChÆ°a ghi nhớ bộ đệm: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Kích thước cá»­a sổ quá nhỏ cho nano...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1288,252 +1289,252 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: nano [TÙY_CHỌN] [[+DÒNG,CỘT] TẬP_TIN]...\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Tùy chọn\t\tTùy chọn GNU dài\t\tÝ nghÄ©a\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Tùy chọn\t\tÝ nghÄ©a\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "Hiển thị thông báo này" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+DÒNG,CỘT" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Bắt đầu trên dòng DÒNG, cột CỘT" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "Bật dùng phím home khéo" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "LÆ°u trữ các tập tin đã có" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "-C " msgstr "-C " -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "ThÆ° mục để ghi nhớ tập tin lÆ°u trữ duy nhất" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Hiển thị chữ in đậm thay cho chữ ảnh động đảo ngược" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Chuyển tab thành dấu cách" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Bật dùng bộ đệm đa tập tin" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Ghi lại và đọc lịch sá»­ các chuỗi tìm kiếm/thay thế" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Đừng nhìn vào các tập tin nanorc" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Giải quyết vấn đề nhầm lẫn trên bàn phím số" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Đừng thêm dòng mới vào cuối tập tin" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Đừng chuyển đổi tập tin từ định dạng DOS/Mac" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Sá»­ dụng một dòng thêm để soạn thảo" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q " -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "Chuỗi dùng để trích dẫn" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "Chế độ hạn chế" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Cuộn theo dòng thay vào theo ná»­a màn hình" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T " -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Đặt độ rộng của tab tính theo cột tới số cột này" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Xóa nhanh dòng trạng thái" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "In ra thông tin phiên bản và thoát" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Nhận dạng ranh giới của từ cẩn thận hÆ¡n" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y " -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Định nghÄ©a cú pháp để sá»­ dụng khi tô màu" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Luôn luôn hiển thị vị trí con trỏ" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Giải quyết vấn đề nhầm lẫn Backspace/Delete" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Tá»± động thụt các dòng mới" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Cắt từ vị trí con trỏ tới cuối dòng" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Đừng đi theo liên kết mềm, hãy ghi đè" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Hỗ trợ chuột" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o " -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "Đặt thÆ° mục thao tác" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Giữ gìn các phím XON (^Q) và XOFF (^S)" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" "Bỏ qua im (không xuất thông điệp) các vấn đề khởi chạy, v.d. lỗi tập tin rc" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r " -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "Đặt điểm ngắt dòng tính theo cột tới số cột này" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s " -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Dùng chÆ°Æ¡ng trình kiểm tra chính tả khác" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Tá»± động ghi nhớ khi thoát, đừng hỏi lại" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "Cho phép hủy bước giống loài [VẪN THá»°C NGHIỆM]" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Chế độ Xem (chỉ đọc)" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Đừng ngắt những dòng dài" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Đừng hiển thị hai dòng trợ giúp" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "Bật dùng sá»± Tạm hoãn" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Bật ngắt dòng mềm" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(bị lờ đi, để tÆ°Æ¡ng thích với Pico)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano phiên bản %s (biên dịch %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Địa chỉ thÆ° : nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1542,58 +1543,58 @@ msgstr "" "\n" " Tùy chọn được biên dịch:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Rất tiếc, hỗ trợ cho chức năng này bị tắt" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ghi bộ đệm đã sá»­a đổi (TRẢ LỜI \"K\" SẼ BỎ MỌI THAY ĐỔI) (C/K) ? " -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Tiếc là không thể mở lại đầu vào tiêu chuẩn từ bàn phím\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Đang đọc từ đầu vào tiêu chuẩn (bấm ^C để hủy bỏ)\n" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Nhận được tín hiệu SIGHUP hoặc SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Sá»­ dụng \"fg\" để quay lại nano.\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "đã bật" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "bị tắt" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "Lệnh không rõ" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON bị lờ đi." -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF bị lờ đi." -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Yêu cầu một kích thước tab « %s » không hợp lệ" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy « %s » không hợp lệ" @@ -1601,27 +1602,27 @@ msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy « %s » không hợp lệ" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Cc" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Kk" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "Không" @@ -2028,39 +2029,39 @@ msgstr "THƯ MỤC:" msgid "File:" msgstr "Tập tin:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "dòng %ld/%ld (%d%%), cột %lu/%lu (%d%%), ký tá»± %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "Trình soạn thảo văn bản nano" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "phiên bản" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "Được đem tới bởi:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "Đặc biệt cảm Æ¡n:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Tổ chức Phần mềm Tá»± do (FSF)" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "Cho ncurses:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "và những người khác mà chúng tôi quên..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Cảm Æ¡n bạn đã dùng nano!" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 552e5b32..14610abd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.11pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 15:38+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) " msgstr "-C <目录>" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=<目录>" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "用以储存独一备份文件的目录" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "用粗体替代颜色反转" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "将已输入的制表符转换为空白" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "启用多重文件缓冲区功能" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "记录与读取搜索/替换的历史字符串" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "不要参考nanorc 文件" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "修正数字键区按键混淆问题" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "不要将换行加到文件末端" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "不要从 DOS/Mac 格式转换" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 msgid "Use one more line for editing" msgstr "编辑时多使用一行" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "-Q " msgstr "-Q <字符串>" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<字符串>" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "引用代表字符串" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "限制模式" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "按行滚动而不是半屏" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#列数>" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#列数>" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "设定制表符宽度为 #列数" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "状态行快速闪动" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "显示版本资讯并离开" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "更正确地侦测单字边界" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "-Y " msgstr "-Y <字符串>" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<字符串>" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "用于加亮的语法定义" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "持续显示游标位置" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "修正退格键/删除键混淆问题" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "自动缩进新行" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "从游标剪切至行尾" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "不要依照符号连结,而是覆盖" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "启用鼠标功能" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "-o " msgstr "-o <目录>" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=<目录>" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "设定操作目录" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "保留XON (^Q) 和XOFF (^S) 按键" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "沉默忽略启动问题, 比如rc 文件错误" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#列数>" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#列数>" -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "设定折行宽度为 #列数" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "-s " msgstr "-s <程序>" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 msgid "--speller=" msgstr "--speller=<程序>" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "启用替代的拼写检查程序" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "离开时自动储存,不要提示" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "允许通用撤销[试验性特性]" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 msgid "View mode (read-only)" msgstr "查看(只读)模式" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "不要自动换行" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "不要显示辅助区" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 msgid "Enable suspension" msgstr "启用暂停功能" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "启用软换行" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(忽略,为与Pico 相容)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano 版本%s (编译于%s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " 电子邮件: nano@nano-editor.org\t\t网页: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1514,58 +1515,58 @@ msgstr "" "\n" " 编译选项:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "对不起,此功能的支持以禁用" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "储存更动过的缓冲区吗(回答 \"No\" 会撤销修改)?" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "对不起,无法从键盘设备重新打开标准输入\n" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "正在从标准输入读入,可用 ^C 中断\n" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "接收到SIGHUP 或SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "使用\"fg\" 返回nano\n" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "已启用" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "已禁用" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 msgid "Unknown Command" msgstr "未知命令" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "忽略XON,嗯嗯。" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "忽略XOFF,嗯嗯。" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "所要求的制表符宽度%s 无效" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "所要求的填满行数\"%s\" 无效" @@ -1573,27 +1574,27 @@ msgstr "所要求的填满行数\"%s\" 无效" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "否" @@ -1986,40 +1987,40 @@ msgstr "目录:" msgid "File:" msgstr "文件:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "行 %ld/%ld (%d%%),列 %lu/%lu (%d%%),字符 %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "nano 文本编辑器" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "版本" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "来自于:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "特别感谢:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "自由软体基金会" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses 部份:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "以及其他我们不记得的人..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "谢谢您使用 nano!" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9845dfb3..5c946f27 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.3.10pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-21 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 09:33+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgid "Go To Directory" msgstr "跳至目錄" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001 -#: src/nano.c:1049 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 +#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002 +#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975 #: src/search.c:1040 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "在限制模式中無法至 %s 外部" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722 -#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664 -#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567 +#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665 +#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567 #: src/rcfile.c:1203 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "無多餘檔案緩衝區可開啟" msgid "Switched to %s" msgstr "切換至 %s" -#: src/files.c:251 src/global.c:468 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168 msgid "New Buffer" msgstr "新緩衝區" @@ -212,95 +212,95 @@ msgstr "所要插入的檔案 [從 %s] " msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "非多重緩衝區模式中此按鍵無效" -#: src/files.c:1479 +#: src/files.c:1480 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "無法寫入 %s 外部" -#: src/files.c:1494 +#: src/files.c:1495 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "--nofollow 設定下,無法前引或附加至符號連結檔" -#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620 +#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤" -#: src/files.c:1567 src/nano.c:692 +#: src/files.c:1568 src/nano.c:700 msgid "Too many backup files?" msgstr "太多備份檔案?" -#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728 -#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816 -#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723 +#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729 +#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817 +#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s" -#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920 +#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "寫入暫存檔案 %s 時發生錯誤" -#: src/files.c:1853 +#: src/files.c:1854 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "已寫入 %lu 列" -#: src/files.c:1957 +#: src/files.c:1958 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS 格式]" -#: src/files.c:1958 +#: src/files.c:1959 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac 格式]" -#: src/files.c:1960 +#: src/files.c:1961 msgid " [Backup]" msgstr " [備份]" -#: src/files.c:1968 +#: src/files.c:1969 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "前引選擇部份於檔案" -#: src/files.c:1969 +#: src/files.c:1970 msgid "Append Selection to File" msgstr "附加選擇部份至檔案" -#: src/files.c:1970 +#: src/files.c:1971 msgid "Write Selection to File" msgstr "寫入選擇部份至檔案" -#: src/files.c:1973 +#: src/files.c:1974 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "要前引於的檔案名稱" -#: src/files.c:1974 +#: src/files.c:1975 msgid "File Name to Append to" msgstr "要附加至的檔案名稱" -#: src/files.c:1975 +#: src/files.c:1976 msgid "File Name to Write" msgstr "要寫入的檔案名稱" -#: src/files.c:2106 +#: src/files.c:2107 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "檔案已存在,要覆寫嗎?" -#: src/files.c:2115 +#: src/files.c:2116 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "以不同的名稱存檔?" -#: src/files.c:2123 +#: src/files.c:2124 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2561 +#: src/files.c:2562 msgid "(more)" msgstr "(更多)" -#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219 +#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -309,677 +309,678 @@ msgstr "" "\n" "按下輸入鍵繼續啟動 nano\n" -#: src/global.c:414 src/prompt.c:1290 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. +#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288 msgid "Cancel" msgstr "取消" +#: src/global.c:416 +msgid "Replace" +msgstr "置換" + #: src/global.c:417 +msgid "No Replace" +msgstr "不置換" + +#: src/global.c:420 msgid "Case Sens" msgstr "依大小寫" -#: src/global.c:418 +#: src/global.c:421 msgid "Backwards" msgstr "向後搜尋" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:425 msgid "Regexp" msgstr "正規表示" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:448 +#: src/global.c:451 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "歷史記錄" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:452 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "歷史記錄" -#: src/global.c:450 -msgid "Replace" -msgstr "置換" - -#: src/global.c:451 -msgid "No Replace" -msgstr "不置換" - -#: src/global.c:452 +#: src/global.c:453 msgid "Go To Text" msgstr "跳至文字" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:454 +#: src/global.c:455 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "何處是下一個" -#: src/global.c:456 +#: src/global.c:457 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "首列" -#: src/global.c:457 +#: src/global.c:458 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "尾列" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:459 +#: src/global.c:460 msgid "To Files" msgstr "檔案選單" -#: src/global.c:461 +#: src/global.c:462 msgid "DOS Format" msgstr "DOS 格式" -#: src/global.c:462 +#: src/global.c:463 msgid "Mac Format" msgstr "Mac 格式" -#: src/global.c:463 +#: src/global.c:464 msgid "Append" msgstr "附加" -#: src/global.c:464 +#: src/global.c:465 msgid "Prepend" msgstr "前引" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:466 msgid "Backup File" msgstr "備份檔案" -#: src/global.c:466 +#: src/global.c:467 msgid "Execute Command" msgstr "執行命令" -#: src/global.c:470 +#: src/global.c:471 msgid "Go To Dir" msgstr "跳至目錄" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:479 +#: src/global.c:480 msgid "Get Help" msgstr "求助" -#: src/global.c:480 +#: src/global.c:481 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/global.c:481 +#: src/global.c:482 msgid "Where Is" msgstr "搜尋" -#: src/global.c:482 +#: src/global.c:483 msgid "Prev Page" msgstr "上頁" -#: src/global.c:483 +#: src/global.c:484 msgid "Next Page" msgstr "下頁" -#: src/global.c:484 +#: src/global.c:485 msgid "First Line" msgstr "首列" -#: src/global.c:485 +#: src/global.c:486 msgid "Last Line" msgstr "尾列" -#: src/global.c:486 +#: src/global.c:487 msgid "Suspend" msgstr "暫停" -#: src/global.c:488 +#: src/global.c:489 msgid "Beg of Par" msgstr "段落開頭" -#: src/global.c:489 +#: src/global.c:490 msgid "End of Par" msgstr "段落結尾" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:491 msgid "FullJstify" msgstr "全部對齊" -#: src/global.c:492 +#: src/global.c:493 msgid "Refresh" msgstr "重新顯示" -#: src/global.c:493 +#: src/global.c:495 msgid "Insert File" msgstr "插入檔案" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:497 msgid "Go To Line" msgstr "跳列" -#: src/global.c:497 +#: src/global.c:500 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "對齊目前段落" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:505 msgid "Cancel the current function" msgstr "取消目前功能" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:506 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:506 +#: src/global.c:509 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "關閉目前檔案緩衝區並離開 nano" -#: src/global.c:508 +#: src/global.c:511 msgid "Exit from nano" msgstr "離開 nano" -#: src/global.c:512 +#: src/global.c:515 msgid "Write the current file to disk" msgstr "寫入目前檔案至磁碟" -#: src/global.c:514 +#: src/global.c:517 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "插入它檔至目前檔案" -#: src/global.c:516 +#: src/global.c:519 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "使用正規表示式" -#: src/global.c:517 +#: src/global.c:520 #, fuzzy msgid "Go to previous screen" msgstr "跳至前一畫面" -#: src/global.c:518 +#: src/global.c:521 #, fuzzy msgid "Go to next screen" msgstr "跳至後一畫面" -#: src/global.c:520 +#: src/global.c:523 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "剪下目前這列並存至剪貼簿" -#: src/global.c:522 +#: src/global.c:525 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "從剪貼簿還原至目前這列" -#: src/global.c:524 +#: src/global.c:527 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "顯示游標位置" -#: src/global.c:526 +#: src/global.c:529 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "嘗試呼叫拼字檢查" -#: src/global.c:528 +#: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "使用正規表示式" -#: src/global.c:529 +#: src/global.c:532 msgid "Go to line and column number" msgstr "跳至指定列與行位置" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:534 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "標記游標所在文字" -#: src/global.c:532 +#: src/global.c:535 msgid "Repeat last search" msgstr "重覆上次搜尋" -#: src/global.c:534 +#: src/global.c:537 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "剪下目前這列並存至剪貼簿" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "附加至目前檔案" -#: src/global.c:536 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "附加至目前檔案" -#: src/global.c:537 +#: src/global.c:540 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:538 +#: src/global.c:541 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:540 +#: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "向前跳一字元" -#: src/global.c:541 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "向後跳一字元" -#: src/global.c:543 +#: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "向前跳一個字" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "向後跳一個字" -#: src/global.c:546 +#: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "跳至前一列" -#: src/global.c:547 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "跳至後一列" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "跳至目前列首" -#: src/global.c:549 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "跳至目前列尾" -#: src/global.c:552 +#: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "跳至目前段落開頭" -#: src/global.c:554 +#: src/global.c:557 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "跳至目前段落結尾" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "跳至檔案第一列" -#: src/global.c:559 +#: src/global.c:562 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "跳至檔案最後一列" -#: src/global.c:561 +#: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "無對應括號" -#: src/global.c:563 +#: src/global.c:566 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "向上捲動一列但不捲動游標" -#: src/global.c:565 +#: src/global.c:568 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "向下捲動一列但不捲動游標" -#: src/global.c:569 +#: src/global.c:572 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "切換至上個檔案緩衝區" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:574 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "切換至下個檔案緩衝區" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:577 #, fuzzy msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "插入字元原形" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:579 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "插入跳格字元於游標位置" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "插入換列字元於游標位置" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:583 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "刪除游標之下的字元" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:585 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "刪除游標左側的字元" -#: src/global.c:585 +#: src/global.c:588 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "從游標位置剪下至檔案結尾" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:591 msgid "Justify the entire file" msgstr "對齊整個檔案" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:595 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "計算字數、列數與字元數" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:598 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "重新顯示目前畫面" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:600 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:603 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:605 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "顯示游標位置" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "使用正規表示式" -#: src/global.c:610 +#: src/global.c:613 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "編輯前次搜尋/置換字串" -#: src/global.c:612 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "編輯前次搜尋/置換字串" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:618 msgid "Go to file browser" msgstr "呼叫檔案選單" -#: src/global.c:618 +#: src/global.c:621 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "以 DOS 格式寫入檔案" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "以 Mac 格式寫入檔案" -#: src/global.c:621 +#: src/global.c:624 #, fuzzy msgid "Toggle appending" msgstr "長列轉換" -#: src/global.c:622 +#: src/global.c:625 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:628 #, fuzzy msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "儲存既有檔案的備份" -#: src/global.c:626 +#: src/global.c:629 msgid "Execute external command" msgstr "執行外部命令" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "無法得知管線緩衝區大小" -#: src/global.c:633 +#: src/global.c:636 msgid "Exit from the file browser" msgstr "從檔案選單離開" -#: src/global.c:635 +#: src/global.c:638 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "跳至檔案第一列" -#: src/global.c:637 +#: src/global.c:640 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "跳至檔案最後一列" -#: src/global.c:638 +#: src/global.c:641 msgid "Go to directory" msgstr "跳至目錄" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:665 +#: src/global.c:668 msgid "Close" msgstr "關閉" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:679 msgid "WriteOut" msgstr "寫入" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:681 +#: src/global.c:684 msgid "Justify" msgstr "對齊" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:695 msgid "Read File" msgstr "讀檔" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:712 msgid "Cut Text" msgstr "剪下文字" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:714 +#: src/global.c:717 msgid "UnJustify" msgstr "還原對齊" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:719 +#: src/global.c:722 #, fuzzy msgid "UnCut Text" msgstr "還原剪下" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:724 src/global.c:752 +#: src/global.c:727 src/global.c:755 msgid "Cur Pos" msgstr "游標位置" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:734 +#: src/global.c:737 msgid "To Spell" msgstr "拼字檢查" -#: src/global.c:768 +#: src/global.c:771 msgid "Mark Text" msgstr "標記文字" -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "剪下文字" -#: src/global.c:777 +#: src/global.c:780 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "剪下文字" -#: src/global.c:780 +#: src/global.c:783 #, fuzzy msgid "Unindent Text" msgstr "還原剪下" -#: src/global.c:784 +#: src/global.c:787 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:787 +#: src/global.c:790 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:799 +#: src/global.c:802 msgid "Forward" msgstr "向前" -#: src/global.c:803 +#: src/global.c:806 msgid "Back" msgstr "向後" -#: src/global.c:808 +#: src/global.c:811 msgid "Next Word" msgstr "後一個字" -#: src/global.c:811 +#: src/global.c:814 msgid "Prev Word" msgstr "前一個字" -#: src/global.c:815 +#: src/global.c:818 msgid "Prev Line" msgstr "上列" -#: src/global.c:818 +#: src/global.c:821 msgid "Next Line" msgstr "下列" -#: src/global.c:821 +#: src/global.c:824 msgid "Home" msgstr "頂端" -#: src/global.c:824 +#: src/global.c:827 msgid "End" msgstr "尾端" -#: src/global.c:836 +#: src/global.c:839 msgid "Find Other Bracket" msgstr "尋找其他括號" -#: src/global.c:839 +#: src/global.c:842 msgid "Scroll Up" msgstr "向上捲動" -#: src/global.c:842 +#: src/global.c:845 msgid "Scroll Down" msgstr "向下捲動" -#: src/global.c:847 +#: src/global.c:850 msgid "Previous File" msgstr "上個檔案" -#: src/global.c:849 +#: src/global.c:852 msgid "Next File" msgstr "下個檔案" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. -#: src/global.c:853 src/text.c:3024 +#: src/global.c:856 src/text.c:3024 msgid "Verbatim Input" msgstr "原形輸入" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:861 msgid "Tab" msgstr "跳格鍵" -#: src/global.c:861 +#: src/global.c:864 msgid "Enter" msgstr "輸入鍵" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:867 msgid "Delete" msgstr "刪除鍵" -#: src/global.c:867 +#: src/global.c:870 msgid "Backspace" msgstr "退格鍵" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:887 msgid "CutTillEnd" msgstr "刪至末端" -#: src/global.c:897 +#: src/global.c:900 msgid "Word Count" msgstr "計算字數" -#: src/global.c:1351 +#: src/global.c:1354 msgid "Help mode" msgstr "輔助模式" -#: src/global.c:1353 +#: src/global.c:1356 msgid "Constant cursor position display" msgstr "持續顯示游標位置" -#: src/global.c:1355 +#: src/global.c:1358 #, fuzzy msgid "Use of one more line for editing" msgstr "編輯時使用更多空間" -#: src/global.c:1357 +#: src/global.c:1360 msgid "Smooth scrolling" msgstr "平滑式捲動畫面" -#: src/global.c:1359 +#: src/global.c:1362 msgid "Whitespace display" msgstr "顯示空格" -#: src/global.c:1361 +#: src/global.c:1364 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "語法色彩標示" -#: src/global.c:1363 +#: src/global.c:1366 msgid "Smart home key" msgstr "智慧型 HOME 按鍵" -#: src/global.c:1365 +#: src/global.c:1368 msgid "Auto indent" msgstr "自動縮排" -#: src/global.c:1367 +#: src/global.c:1370 msgid "Cut to end" msgstr "剪下至列尾" -#: src/global.c:1369 +#: src/global.c:1372 msgid "Long line wrapping" msgstr "長列轉換" -#: src/global.c:1371 +#: src/global.c:1374 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "已輸入跳格符號至空白的轉換" -#: src/global.c:1373 +#: src/global.c:1376 msgid "Backup files" msgstr "備份檔案" -#: src/global.c:1375 +#: src/global.c:1378 msgid "Multiple file buffers" msgstr "多重檔案緩衝區" -#: src/global.c:1377 +#: src/global.c:1380 msgid "Mouse support" msgstr "滑鼠支援" -#: src/global.c:1379 +#: src/global.c:1382 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "不從 DOS/Mac 格式轉檔" -#: src/global.c:1381 +#: src/global.c:1384 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "暫停" -#: src/global.c:1383 +#: src/global.c:1386 #, fuzzy msgid "Soft line wrapping" msgstr "長列轉換" @@ -1265,12 +1266,12 @@ msgstr "" msgid "enable/disable" msgstr "開啟/關閉" -#: src/nano.c:590 +#: src/nano.c:586 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "觀看模式中此按鍵無效" -#: src/nano.c:686 +#: src/nano.c:694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "" "\n" "緩衝區已寫入 %s\n" -#: src/nano.c:688 +#: src/nano.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "" "\n" "緩衝區未寫入至 %s: %s\n" -#: src/nano.c:691 +#: src/nano.c:699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1297,11 +1298,11 @@ msgstr "" "\n" "緩衝區未寫入: %s\n" -#: src/nano.c:712 +#: src/nano.c:722 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "視窗尺寸對 nano 來說太小了...\n" -#: src/nano.c:805 +#: src/nano.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1310,274 +1311,274 @@ msgstr "" "用法: nano [+列數,行數] [選項] [檔案名稱]\n" "\n" -#: src/nano.c:808 +#: src/nano.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "選項\t\tGNU 長選項\t\t意義\n" -#: src/nano.c:810 +#: src/nano.c:820 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "選項\t\t意義\n" -#: src/nano.c:813 +#: src/nano.c:823 msgid "Show this message" msgstr "顯示此訊息" -#: src/nano.c:814 +#: src/nano.c:824 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+列數,行數" -#: src/nano.c:815 +#: src/nano.c:825 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "從所指列數與行數開始" -#: src/nano.c:817 +#: src/nano.c:827 msgid "Enable smart home key" msgstr "開啟智慧型 HOME 按鍵功能" -#: src/nano.c:818 +#: src/nano.c:828 msgid "Save backups of existing files" msgstr "儲存既有檔案的備份" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "-C " msgstr "-C [目錄]" -#: src/nano.c:819 +#: src/nano.c:829 #, fuzzy msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=[目錄]" -#: src/nano.c:820 +#: src/nano.c:830 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "用以儲存獨一備份檔案的目錄" -#: src/nano.c:823 +#: src/nano.c:833 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:836 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "將已輸入的跳格符號轉換為空白" -#: src/nano.c:829 +#: src/nano.c:839 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "開啟多重檔案緩衝區功能" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:844 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "記錄與讀取 搜尋/置換 的歷史字串" -#: src/nano.c:837 +#: src/nano.c:847 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "不要參考 nanorc 檔案" -#: src/nano.c:840 +#: src/nano.c:850 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "修正數字鍵區按鍵混淆問題" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:852 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "不要將換列加到檔案末端" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:855 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "不要從 DOS/Mac 格式轉檔" -#: src/nano.c:847 +#: src/nano.c:857 #, fuzzy msgid "Use one more line for editing" msgstr "編輯時使用更多空間" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "-Q " msgstr "-Q [字串]" -#: src/nano.c:849 +#: src/nano.c:859 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[字串]" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:860 msgid "Quoting string" msgstr "引用代表字串" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:862 msgid "Restricted mode" msgstr "限制模式" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:865 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-T [#行數]" -#: src/nano.c:857 +#: src/nano.c:867 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[#行數]" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:868 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "設定跳格寬度為 #行數" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:870 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "狀態列快速閃動" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:873 msgid "Print version information and exit" msgstr "顯示版本資訊並離開" -#: src/nano.c:866 +#: src/nano.c:876 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "更正確地偵測單字邊界" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "-Y " msgstr "-Y [字串]" -#: src/nano.c:869 +#: src/nano.c:879 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=[字串]" -#: src/nano.c:870 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "字串做為語法定義" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:882 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "持續顯示游標位置" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:884 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "修正 退格鍵/刪除鍵 混淆問題" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:887 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "自動縮排新列" -#: src/nano.c:878 +#: src/nano.c:888 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "從游標剪下至列尾" -#: src/nano.c:881 +#: src/nano.c:891 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "不要依照符號連結,而是覆寫" -#: src/nano.c:883 +#: src/nano.c:893 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "開啟滑鼠功能" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "-o " msgstr "-o [目錄]" -#: src/nano.c:886 +#: src/nano.c:896 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[目錄]" -#: src/nano.c:887 +#: src/nano.c:897 msgid "Set operating directory" msgstr "設定操作目錄" -#: src/nano.c:890 +#: src/nano.c:900 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "保留 XON (^Q) 和 XOFF (^S) 按鍵" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:902 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#行數]" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#行數] " -#: src/nano.c:895 +#: src/nano.c:905 #, fuzzy msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "設定跳格寬度為 #行數" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [程式]" -#: src/nano.c:898 +#: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[程式]" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:909 msgid "Enable alternate speller" msgstr "啟用替代的拼字檢查程式" -#: src/nano.c:902 +#: src/nano.c:912 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "離開時自動儲存,不要提示" -#: src/nano.c:904 +#: src/nano.c:914 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:907 +#: src/nano.c:917 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "觀看 (唯讀) 模式" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:919 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "不要自動換列" -#: src/nano.c:911 +#: src/nano.c:921 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "不要顯示輔助區" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "開啟暫停功能" -#: src/nano.c:913 +#: src/nano.c:923 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "長列轉換" -#: src/nano.c:917 +#: src/nano.c:927 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(忽略,為了與 Pico 相容)" -#: src/nano.c:927 +#: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano 版本 %s (編譯於 %s, %s)\n" -#: src/nano.c:932 +#: src/nano.c:942 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " 電子郵件: nano@nano-editor.org\t\t網頁: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1586,61 +1587,61 @@ msgstr "" "\n" " 編譯選項:" -#: src/nano.c:1011 +#: src/nano.c:1021 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "抱歉,已經關閉此功能的支援" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1043 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "儲存更動過的緩衝區嗎 (回答 \"No\" 會撤銷修改)?" -#: src/nano.c:1075 +#: src/nano.c:1085 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1098 +#: src/nano.c:1108 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1166 +#: src/nano.c:1176 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "接收到 SIGHUP 或 SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1184 +#: src/nano.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "利用 \"fg\" 來回到 nano" -#: src/nano.c:1364 +#: src/nano.c:1372 msgid "enabled" msgstr "開啟" -#: src/nano.c:1365 +#: src/nano.c:1373 msgid "disabled" msgstr "關閉" -#: src/nano.c:1526 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256 #, fuzzy msgid "Unknown Command" msgstr "旗標 %s 無法辨識" -#: src/nano.c:1652 +#: src/nano.c:1660 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "忽略 XON,嗯嗯。" -#: src/nano.c:1657 +#: src/nano.c:1665 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "忽略 XOFF,嗯嗯。" -#: src/nano.c:2190 src/rcfile.c:1099 +#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "所要求的跳格寬度 %s 無效" -#: src/nano.c:2249 src/rcfile.c:1024 +#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "所要求的填滿行數 %s 無效" @@ -1648,27 +1649,27 @@ msgstr "所要求的填滿行數 %s 無效" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1259 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: src/prompt.c:1262 +#: src/prompt.c:1260 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1263 +#: src/prompt.c:1261 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1277 +#: src/prompt.c:1275 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/prompt.c:1282 +#: src/prompt.c:1280 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/prompt.c:1287 +#: src/prompt.c:1285 msgid "No" msgstr "否" @@ -2070,40 +2071,40 @@ msgstr "目錄:" msgid "File:" msgstr "檔案:" -#: src/winio.c:3375 +#: src/winio.c:3371 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "列 %ld/%ld (%d%%), 行 %lu/%lu (%d%%), 字元 %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3503 msgid "The nano text editor" msgstr "nano 文字編輯器" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3504 msgid "version" msgstr "版本" -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3505 msgid "Brought to you by:" msgstr "來自於:" -#: src/winio.c:3510 +#: src/winio.c:3506 msgid "Special thanks to:" msgstr "特別感謝:" -#: src/winio.c:3511 +#: src/winio.c:3507 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "自由軟體基金會" -#: src/winio.c:3512 +#: src/winio.c:3508 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses 部份:" -#: src/winio.c:3513 +#: src/winio.c:3509 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "以及其他我們不記得的人..." -#: src/winio.c:3514 +#: src/winio.c:3510 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "謝謝您使用 nano﹗"