From: Chris Allegretta Date: Thu, 13 Feb 2003 00:56:57 +0000 (+0000) Subject: Oops, we should probably re-initialize keyhandled each iteration of the main loop ;-) X-Git-Tag: v1.1.99pre3~11 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=d0845df735bb62eeb2cdf519eee5e229baecb4f6;p=nano.git Oops, we should probably re-initialize keyhandled each iteration of the main loop ;-) git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1457 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/nano.c b/nano.c index 04246e24..d21f1632 100644 --- a/nano.c +++ b/nano.c @@ -3487,6 +3487,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) reset_cursor(); while (1) { + keyhandled = 0; if (ISSET(CONSTUPDATE)) do_cursorpos(1); diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2b128686..1cd7eee1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 18:14+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -24,27 +24,6 @@ msgstr "s'ha cridat a add_to_cutbuffer() amb inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n" -#: files.c:315 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)" -msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)" - -#: files.c:319 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)" -msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)" - -#: files.c:324 -#, c-format -msgid "Read %d line" -msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "%d línia llegida" -msgstr[1] "%d línies llegides" - #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" @@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "filename msgid "Command to execute" msgstr "Ordre a executar" -#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732 +#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" @@ -109,12 +88,12 @@ msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer" -#: files.c:702 nano.c:572 +#: files.c:702 nano.c:565 #, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "%s: alliberat un node, YEAH!\n" -#: files.c:707 nano.c:577 +#: files.c:707 nano.c:570 #, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "%s: alliberat l'últim node.\n" @@ -203,13 +182,6 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1682 -#, c-format -msgid "Wrote %d line" -msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "%d línia escrita" -msgstr[1] "%d línies escrites" - #: files.c:1728 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" @@ -250,495 +222,495 @@ msgstr "Nom del fitxer a escriure" msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?" -#: files.c:2321 +#: files.c:2319 msgid "(more)" msgstr "(més)" -#: files.c:2623 +#: files.c:2621 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No puc ascendre de directori" -#: files.c:2634 files.c:2707 +#: files.c:2632 files.c:2705 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit" -#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715 +#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "No es pot obrir «%s»: %s" -#: files.c:2689 +#: files.c:2687 msgid "Goto Directory" msgstr "Vés a directori" -#: files.c:2694 +#: files.c:2692 msgid "Goto Cancelled" msgstr "«Vés a» cancel·lat" -#: files.c:2885 +#: files.c:2883 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952 +#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer ~/.nano_history, %s" -#: global.c:244 +#: global.c:243 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posició del cursor constant" -#: global.c:245 +#: global.c:244 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sagna" -#: global.c:246 +#: global.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Suspén" -#: global.c:247 +#: global.c:246 msgid "Help mode" msgstr "Mode ajuda" -#: global.c:249 +#: global.c:248 msgid "Mouse support" msgstr "Suport per a ratolí" -#: global.c:251 +#: global.c:250 msgid "Cut to end" msgstr "Talla fins al final de línia" -#: global.c:252 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "No converteix des del format DOS/Mac" -#: global.c:253 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "S'està escrivint el fitxer en format DOS" -#: global.c:254 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "S'està escrivint el fitxer en format Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:254 msgid "Backing up file" msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer" -#: global.c:256 nano.c:661 +#: global.c:255 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplaçament suau" -#: global.c:258 +#: global.c:257 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Resaltat de sintaxi en color" -#: global.c:261 +#: global.c:260 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto ajusta" -#: global.c:264 +#: global.c:263 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples búfers de fitxers" -#: global.c:347 +#: global.c:346 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invoca el menú d'ajuda" -#: global.c:348 +#: global.c:347 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escriu el fitxer actual a disc" -#: global.c:350 +#: global.c:349 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano" -#: global.c:352 +#: global.c:351 msgid "Exit from nano" msgstr "Surt de nano" -#: global.c:354 +#: global.c:353 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Vés a un número de línia específic" -#: global.c:355 +#: global.c:354 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifica el paràgraf actual" -#: global.c:356 +#: global.c:355 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustifica després d'un justificar" -#: global.c:357 +#: global.c:356 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplaça text al editor" -#: global.c:358 +#: global.c:357 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual" -#: global.c:359 +#: global.c:358 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cerca un text al editor" -#: global.c:360 +#: global.c:359 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Mou a la pàgina anterior" -#: global.c:361 +#: global.c:360 msgid "Move to the next screen" msgstr "Mou a la pàgina següent" -#: global.c:362 +#: global.c:361 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Talla la línia actual i desa-la al cutbuffer" -#: global.c:363 +#: global.c:362 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual" -#: global.c:364 +#: global.c:363 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostra la posició del cursor" -#: global.c:365 +#: global.c:364 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible" -#: global.c:366 +#: global.c:365 msgid "Move up one line" msgstr "Mou una línia cap a dalt" -#: global.c:367 +#: global.c:366 msgid "Move down one line" msgstr "Mou una línia cap a baix" -#: global.c:368 +#: global.c:367 msgid "Move forward one character" msgstr "Mou endavant un caràcter" -#: global.c:369 +#: global.c:368 msgid "Move back one character" msgstr "Mou endarrere un caràcter" -#: global.c:370 +#: global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Mou al principi de la línia actual" -#: global.c:371 +#: global.c:370 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Mou al final de la línia actual" -#: global.c:372 +#: global.c:371 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vés a la primera línia del fitxer" -#: global.c:373 +#: global.c:372 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Vés a la darrera línia del fitxer" -#: global.c:374 +#: global.c:373 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibuixa la pantalla actual" -#: global.c:375 +#: global.c:374 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca text a la posició actual del cursor" -#: global.c:376 +#: global.c:375 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor" -#: global.c:378 +#: global.c:377 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor" -#: global.c:379 +#: global.c:378 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insereix un caràcter tab" -#: global.c:380 +#: global.c:379 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insereix un retorn a la posició del cursor" -#: global.c:382 +#: global.c:381 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Fa que la recerca actual siga sensible a majúscules" -#: global.c:383 +#: global.c:382 msgid "Go to file browser" msgstr "Anar a l'explorador de fitxers" -#: global.c:384 +#: global.c:383 msgid "Execute external command" msgstr "Executa una ordre externa" -#: global.c:385 +#: global.c:384 msgid "Go to directory" msgstr "Vés a directori" -#: global.c:386 +#: global.c:385 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancel·la la funció actual" -#: global.c:387 +#: global.c:386 msgid "Append to the current file" msgstr "Afegeix al fitxer actual" -#: global.c:388 +#: global.c:387 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Avantposa al fitxer actual" -#: global.c:389 +#: global.c:388 msgid "Search backwards" msgstr "Cerca endarrere" -#: global.c:390 +#: global.c:389 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Escriu el fitxer en format DOS" -#: global.c:391 +#: global.c:390 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Escriu el fitxer en format Mac" -#: global.c:392 +#: global.c:391 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Fa una còpia de seguretat del fitxer original al desar" -#: global.c:393 +#: global.c:392 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Edita les cadenes de cerca/reemplaç anteriors" -#: global.c:395 +#: global.c:394 msgid "Use regular expressions" msgstr "Utilitza expressions regulars" -#: global.c:396 +#: global.c:395 msgid "Find other bracket" msgstr "Troba la clau corresponent" -#: global.c:399 +#: global.c:398 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Obre el fitxer prèviament carregat" -#: global.c:400 +#: global.c:399 msgid "Open next loaded file" msgstr "Obre el següent fitxer carregat" -#: global.c:401 +#: global.c:400 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Insereix/No insereix en un nou búfer" -#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 -#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763 -#: global.c:783 +#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658 +#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762 +#: global.c:782 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" -#: global.c:422 +#: global.c:421 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: global.c:428 global.c:682 +#: global.c:427 global.c:681 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: global.c:432 +#: global.c:431 msgid "WriteOut" msgstr "Desa" -#: global.c:436 +#: global.c:435 msgid "Justify" msgstr "Justifica" -#: global.c:442 global.c:446 +#: global.c:441 global.c:445 msgid "Read File" msgstr "Llegeix" -#: global.c:451 +#: global.c:450 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" -#: global.c:455 global.c:674 global.c:769 +#: global.c:454 global.c:673 global.c:768 msgid "Prev Page" msgstr "Pàg Ant" -#: global.c:459 global.c:678 global.c:773 +#: global.c:458 global.c:677 global.c:772 msgid "Next Page" msgstr "Pàg Seg" -#: global.c:463 +#: global.c:462 msgid "Cut Text" msgstr "Talla Text" -#: global.c:468 +#: global.c:467 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustifica" -#: global.c:472 +#: global.c:471 msgid "UnCut Txt" msgstr "Engantxa" -#: global.c:476 +#: global.c:475 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" -#: global.c:480 +#: global.c:479 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590 +#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: global.c:488 +#: global.c:487 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: global.c:492 +#: global.c:491 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: global.c:496 +#: global.c:495 msgid "Back" msgstr "Endarrere" -#: global.c:500 +#: global.c:499 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: global.c:504 +#: global.c:503 msgid "End" msgstr "Fi" -#: global.c:508 +#: global.c:507 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: global.c:512 +#: global.c:511 msgid "Mark Text" msgstr "Marca Text" -#: global.c:516 +#: global.c:515 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: global.c:520 +#: global.c:519 msgid "Backspace" msgstr "Retrocés" -#: global.c:524 +#: global.c:523 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:527 global.c:577 +#: global.c:526 global.c:576 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" -#: global.c:531 +#: global.c:530 msgid "Enter" msgstr "Retorn" -#: global.c:535 global.c:580 global.c:619 +#: global.c:534 global.c:579 global.c:618 msgid "Go To Line" msgstr "Vés a línia" -#: global.c:540 +#: global.c:539 msgid "Next Word" msgstr "Paraula següent" -#: global.c:541 +#: global.c:540 msgid "Move forward one word" msgstr "Mou endavant una paraula" -#: global.c:544 +#: global.c:543 msgid "Prev Word" msgstr "Paraula anterior" -#: global.c:545 +#: global.c:544 msgid "Move backward one word" msgstr "Mou endarrere una paraula" -#: global.c:549 +#: global.c:548 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Troba la clau corresponent" -#: global.c:554 +#: global.c:553 msgid "Previous File" msgstr "Anterior fitxer" -#: global.c:557 +#: global.c:556 msgid "Next File" msgstr "Següent fitxer" -#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716 -#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786 -#: winio.c:1261 +#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715 +#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785 +#: winio.c:1266 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665 +#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 msgid "First Line" msgstr "Primera línia" -#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668 +#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667 msgid "Last Line" msgstr "Última línia" -#: global.c:584 global.c:623 +#: global.c:583 global.c:622 msgid "Case Sens" msgstr "Maj/Min" -#: global.c:587 global.c:626 +#: global.c:586 global.c:625 msgid "Direction" msgstr "Direcció" -#: global.c:591 global.c:630 +#: global.c:590 global.c:629 msgid "Regexp" msgstr "Expreg" -#: global.c:596 global.c:634 global.c:653 +#: global.c:595 global.c:633 global.c:652 msgid "History" msgstr "Història" -#: global.c:616 +#: global.c:615 msgid "No Replace" msgstr "No Reemplaça" -#: global.c:693 global.c:728 +#: global.c:692 global.c:727 msgid "To Files" msgstr "A fitxers" -#: global.c:698 +#: global.c:697 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:701 +#: global.c:700 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:705 +#: global.c:704 msgid "Append" msgstr "Afegeix" -#: global.c:708 +#: global.c:707 msgid "Prepend" msgstr "Avantposa" -#: global.c:712 +#: global.c:711 msgid "Backup File" msgstr "Fes còpia de seguretat" -#: global.c:732 +#: global.c:731 msgid "Execute Command" msgstr "Executa una ordre" -#: global.c:735 winio.c:531 +#: global.c:734 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "Nou búfer" -#: global.c:777 +#: global.c:776 msgid "Go To Dir" msgstr "Vés a directori" @@ -768,7 +740,7 @@ msgstr "La mida de la terminal msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla il·legal en mode VISUALITZACIÓ" -#: nano.c:286 +#: nano.c:284 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -797,7 +769,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n" "\n" -#: nano.c:296 +#: nano.c:294 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -817,7 +789,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n" "\n" -#: nano.c:303 +#: nano.c:301 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -852,7 +824,7 @@ msgstr "" "fitxer:\n" "\n" -#: nano.c:317 +#: nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -880,7 +852,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n" "\n" -#: nano.c:328 +#: nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -906,7 +878,7 @@ msgstr "" "fitxers:\n" "\n" -#: nano.c:339 +#: nano.c:337 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -929,7 +901,7 @@ msgstr "" "Anar a directori:\n" "\n" -#: nano.c:348 +#: nano.c:345 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -952,7 +924,7 @@ msgstr "" "d'Ortografia:\n" "\n" -#: nano.c:359 +#: nano.c:355 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -969,7 +941,7 @@ msgstr "" "\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n" -#: nano.c:366 +#: nano.c:362 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1008,16 +980,16 @@ msgstr "" "alternatives estan representades entre parèntesi:\n" "\n" -#: nano.c:395 nano.c:465 -#, fuzzy -msgid "enable/disable" -msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n" - -#: nano.c:422 nano.c:425 +#: nano.c:415 nano.c:418 msgid "Space" msgstr "Espai" -#: nano.c:629 +#: nano.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n" + +#: nano.c:622 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" @@ -1025,11 +997,11 @@ msgstr "" "Ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:623 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n" -#: nano.c:632 +#: nano.c:625 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" @@ -1037,192 +1009,192 @@ msgstr "" "Ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n" "\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:626 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tSignificat\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:629 msgid "Show this message" msgstr "Mostra aquest missatge" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "+LINE" msgstr "+LÍNIA" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comença en la línia número LÍNIA" -#: nano.c:639 +#: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Fa còpies de seguretat dels fitxers existents al desar" -#: nano.c:640 +#: nano.c:633 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Escriu el fitxer en format DOS" -#: nano.c:643 +#: nano.c:636 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers" -#: nano.c:646 +#: nano.c:639 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Registra i llig la història de cerca/reemplaç" -#: nano.c:647 +#: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "No fa servir els fitxers nanorc" -#: nano.c:649 +#: nano.c:642 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Fes servir rutines de teclat numèric alternatives" -#: nano.c:651 +#: nano.c:644 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Escriu el fitxer en format Mac" -#: nano.c:652 +#: nano.c:645 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No converteix des del format DOS/Mac" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[cad]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \"" -#: nano.c:658 +#: nano.c:651 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Cerca amb expressions regulars" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Fixa l'amplada de tab a num" -#: nano.c:664 +#: nano.c:657 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [cad]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [cad]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar" -#: nano.c:668 +#: nano.c:661 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra constantment la posició del cursor" -#: nano.c:670 +#: nano.c:663 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sagna automàticament noves línies" -#: nano.c:671 +#: nano.c:664 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K talla des del cursor al final de línia" -#: nano.c:673 +#: nano.c:666 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No segueix enllaços simbòlics, els sobreescriu" -#: nano.c:675 +#: nano.c:668 msgid "Enable mouse" msgstr "Habilita el ratolí" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "Set operating directory" msgstr "Estableix directori d'operació" -#: nano.c:680 +#: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilita un corrector alternatiu" -#: nano.c:687 +#: nano.c:680 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta" -#: nano.c:688 +#: nano.c:681 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode visualització (només de lectura)" -#: nano.c:690 +#: nano.c:683 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No ajusta les línies llargues" -#: nano.c:692 +#: nano.c:685 msgid "Don't show help window" msgstr "No mostra la finestra d'ajuda" -#: nano.c:693 +#: nano.c:686 msgid "Enable suspend" msgstr "Habilita la suspensió" -#: nano.c:696 +#: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorades, per a compatibilitat amb Pico)" -#: nano.c:703 +#: nano.c:696 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n" -#: nano.c:706 +#: nano.c:699 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:707 +#: nano.c:700 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1230,200 +1202,218 @@ msgstr "" "\n" " Opcions compilades:" -#: nano.c:779 +#: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat" -#: nano.c:813 +#: nano.c:778 +msgid "" +"\n" +"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" +"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" +"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" +"for more info on this change...\n" +"\n" +"Press return to continue\n" +msgstr "" +"\n" +"El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n" +"El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que\n" +"nano és ara completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF\n" +"de nano per a més informació sobre aquest canvi...\n" +"\n" +"Premeu retorn per a continuar\n" + +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "No s'ha pogut canalitzar" -#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922 +#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925 msgid "Could not fork" msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés" -#: nano.c:1041 +#: nano.c:1044 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ara = «%s»\n" -#: nano.c:1101 +#: nano.c:1104 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Després, data = «%s»\n" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1379 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Establida" -#: nano.c:1381 +#: nano.c:1384 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Esborrada" -#: nano.c:1644 +#: nano.c:1647 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edita un reemplaçament" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1700 msgid "Could not create pipe" msgstr "No s'ha pogut crear un conducte" -#: nano.c:1699 +#: nano.c:1702 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..." -#: nano.c:1795 +#: nano.c:1798 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte" -#: nano.c:1847 +#: nano.c:1850 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «spell»" -#: nano.c:1850 +#: nano.c:1853 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «sort -f»" -#: nano.c:1853 +#: nano.c:1856 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "S'ha produït un error a l'iniciar «uniq»" -#: nano.c:1929 +#: nano.c:1932 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»" -#: nano.c:1969 +#: nano.c:1972 msgid "Generic error" msgstr "Error genèric" -#: nano.c:1972 +#: nano.c:1975 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:1981 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:1999 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada" -#: nano.c:1999 +#: nano.c:2002 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "La revisió d'ortografia ha fallat: %s" -#: nano.c:2347 +#: nano.c:2350 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s" -#: nano.c:2605 +#: nano.c:2608 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Ara pots desjustificar!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2705 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Desar el búfer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2805 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot move top win" msgstr "No es pot moure la finestra superior" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició" -#: nano.c:2888 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No es pot moure la finestra d'edició" -#: nano.c:2890 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior" -#: nano.c:2892 +#: nano.c:2894 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No es pot moure la finestra inferior" -#: nano.c:2925 +#: nano.c:2927 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "enabled" msgstr "habilitat" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" -#: nano.c:3177 +#: nano.c:3182 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n" -#: nano.c:3391 +#: nano.c:3394 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura les finestres\n" -#: nano.c:3416 +#: nano.c:3419 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: finestra inferior\n" -#: nano.c:3422 +#: nano.c:3425 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: obre fitxer\n" -#: nano.c:3475 +#: nano.c:3478 #, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "Aha! %c (%d)\n" -#: nano.c:3495 +#: nano.c:3498 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3522 +#: nano.c:3525 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3552 +#: nano.c:3555 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3621 +#: nano.c:3624 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3662 +#: nano.c:3665 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3712 +#: nano.c:3715 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorat, blah, blah." -#: nano.c:3714 +#: nano.c:3717 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorat, blah, blah." -#: nano.c:3753 +#: nano.c:3756 #, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n" @@ -1464,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Expreg invàlid «%s»: %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n" @@ -1484,73 +1474,73 @@ msgstr "S'est msgid "Missing color name" msgstr "Nom del color inexistent" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:365 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una línia de sintaxi" -#: rcfile.c:420 +#: rcfile.c:416 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "S'està començant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n" -#: rcfile.c:428 +#: rcfile.c:424 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "S'està afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:433 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "«start=» requereix el seu «end=» corresponent" -#: rcfile.c:486 +#: rcfile.c:482 #, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "%s: Llegit un comentari\n" -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:505 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "ordre %s no reconeguda" -#: rcfile.c:521 +#: rcfile.c:517 #, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "%s: S'està analitzant l'opció %s\n" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:537 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "l'opció %s requereix un argument" -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:562 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "tamany de plenat %d no vàlid" -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:586 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "tamany de tabulador %d no vàlid" -#: rcfile.c:598 +#: rcfile.c:594 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "marca %d establerta!\n" -#: rcfile.c:604 +#: rcfile.c:600 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "marca %d llevada!\n" -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:610 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc" -#: rcfile.c:647 +#: rcfile.c:643 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!" -#: rcfile.c:662 +#: rcfile.c:658 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s" @@ -1613,30 +1603,23 @@ msgstr "Impossible de reempla msgid "Replace with" msgstr "Reemplaçar amb" -#: search.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurrence" -msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d ocurrències reemplaçadas" -msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçadas" - #: search.c:783 msgid "Enter line number" msgstr "Introduïu número de línia" -#: search.c:787 +#: search.c:784 msgid "Aborted" msgstr "Avortat" -#: search.c:797 +#: search.c:793 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Au vinga, sigues assenyat" -#: search.c:857 +#: search.c:853 msgid "Not a bracket" msgstr "No és una clau" -#: search.c:908 +#: search.c:904 msgid "No matching bracket" msgstr "No hi ha clau corresponent" @@ -1649,143 +1632,152 @@ msgstr "nano s'ha quedat sense mem msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n" -#: winio.c:245 winio.c:459 +#: winio.c:245 winio.c:463 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:482 +#: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:535 +#: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr "Fitxer: ..." -#: winio.c:537 +#: winio.c:541 msgid " DIR: ..." msgstr " DIR: ..." -#: winio.c:542 +#: winio.c:546 msgid "File: " msgstr "Fitxer: " -#: winio.c:545 +#: winio.c:549 msgid " DIR: " msgstr " DIR: " -#: winio.c:550 +#: winio.c:554 msgid " Modified " msgstr " Modificat " -#: winio.c:552 +#: winio.c:556 msgid " View " msgstr " Vista " -#: winio.c:738 +#: winio.c:742 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "S'ha rebutjat una coincidència d'expreg de mida 0" -#: winio.c:1051 +#: winio.c:1055 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Mogut a (%d, %d) a búfer d'edició\n" -#: winio.c:1204 +#: winio.c:1209 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "S'ha rebut «%s»\n" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1240 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1236 +#: winio.c:1241 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1237 +#: winio.c:1242 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1253 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: winio.c:1253 +#: winio.c:1258 msgid "All" msgstr "Totes" -#: winio.c:1258 +#: winio.c:1263 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1437 +#: winio.c:1442 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "línia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld(%d%%)" -#: winio.c:1697 +#: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "S'està abocant el búfer de fitxer a stderr...\n" -#: winio.c:1699 +#: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "S'està abocant el cutbuffer a stderr...\n" -#: winio.c:1701 +#: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "S'està abocant un buffer a stderr...\n" -#: winio.c:1782 +#: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor de textos GNU nano" -#: winio.c:1783 +#: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "versió " -#: winio.c:1784 +#: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "Per cortesia de:" -#: winio.c:1785 +#: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agraïments especials per a:" -#: winio.c:1786 +#: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)" -#: winio.c:1787 +#: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "Per ncurses:" -#: winio.c:1788 +#: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..." -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" -#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" -#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" -#~ "for more info on this change...\n" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n" -#~ "El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que\n" -#~ "nano és ara completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF\n" -#~ "de nano per a més informació sobre aquest canvi...\n" -#~ "\n" -#~ "Premeu retorn per a continuar\n" +#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" +#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)" +#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)" + +#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" +#~ msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)" +#~ msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)" + +#~ msgid "Read %d line" +#~ msgid_plural "Read %d lines" +#~ msgstr[0] "%d línia llegida" +#~ msgstr[1] "%d línies llegides" + +#~ msgid "Wrote %d line" +#~ msgid_plural "Wrote %d lines" +#~ msgstr[0] "%d línia escrita" +#~ msgstr[1] "%d línies escrites" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaced %d occurrence" +#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences" +#~ msgstr[0] "%d ocurrències reemplaçadas" +#~ msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçadas" #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" #~ msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d4b4f8ff..96bee93c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "Last-Translator: Václav Haisman \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,27 +23,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vol msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Blew away cutbuffer =)\n" -#: files.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)" -msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)" - -#: files.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)" -msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)" - -#: files.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line" -msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek" -msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek" - #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" @@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "jm msgid "Command to execute" msgstr "" -#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732 +#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735 msgid "Cancelled" msgstr "Zru¹eno" @@ -110,12 +89,12 @@ msgstr "Nelze vlo msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu" -#: files.c:702 nano.c:572 +#: files.c:702 nano.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n" -#: files.c:707 nano.c:577 +#: files.c:707 nano.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n" @@ -200,13 +179,6 @@ msgstr "Nemohu otev msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s" -#: files.c:1682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %d line" -msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "Zapsáno %d øádek" -msgstr[1] "Zapsáno %d øádek" - #: files.c:1728 msgid " [Mac Format]" msgstr "" @@ -253,524 +225,524 @@ msgstr "Jm msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?" -#: files.c:2321 +#: files.c:2319 msgid "(more)" msgstr "(více)" -#: files.c:2623 +#: files.c:2621 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e" -#: files.c:2634 files.c:2707 +#: files.c:2632 files.c:2705 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu" -#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715 +#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: files.c:2689 +#: files.c:2687 #, fuzzy msgid "Goto Directory" msgstr "Jdi do adresáøe" -#: files.c:2694 +#: files.c:2692 #, fuzzy msgid "Goto Cancelled" msgstr "Pøechod zru¹en" -#: files.c:2885 +#: files.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s" -#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952 +#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s" -#: global.c:244 +#: global.c:243 #, fuzzy msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstantní pozice kurzoru" -#: global.c:245 +#: global.c:244 msgid "Auto indent" msgstr "Automatické odsazení" -#: global.c:246 +#: global.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Zastavit" -#: global.c:247 +#: global.c:246 msgid "Help mode" msgstr "Nápovìdný mód" -#: global.c:249 +#: global.c:248 msgid "Mouse support" msgstr "Podpora my¹i" -#: global.c:251 +#: global.c:250 msgid "Cut to end" msgstr "Vyjmout do konce" -#: global.c:252 +#: global.c:251 #, fuzzy msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" -#: global.c:253 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: global.c:254 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: global.c:255 +#: global.c:254 #, fuzzy msgid "Backing up file" msgstr "Main: otevøi soubor\n" -#: global.c:256 nano.c:661 +#: global.c:255 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jemný posuv" -#: global.c:258 +#: global.c:257 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: global.c:261 +#: global.c:260 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatické zalamování" -#: global.c:264 +#: global.c:263 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffery více souborù" -#: global.c:347 +#: global.c:346 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vyvolat menu nápovìdy" -#: global.c:348 +#: global.c:347 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk" -#: global.c:350 +#: global.c:349 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano" -#: global.c:352 +#: global.c:351 msgid "Exit from nano" msgstr "Ukonèit nano" -#: global.c:354 +#: global.c:353 #, fuzzy msgid "Go to a specific line number" msgstr "Jdi na øádku" -#: global.c:355 +#: global.c:354 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Zarovnej aktuální odstavec" -#: global.c:356 +#: global.c:355 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání" -#: global.c:357 +#: global.c:356 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Zamìn text v editoru" -#: global.c:358 +#: global.c:357 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru" -#: global.c:359 +#: global.c:358 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Hledej text v editoru" -#: global.c:360 +#: global.c:359 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: global.c:361 +#: global.c:360 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku" -#: global.c:362 +#: global.c:361 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu" -#: global.c:363 +#: global.c:362 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky" -#: global.c:364 +#: global.c:363 #, fuzzy msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Uka¾ pozici kurzoru" -#: global.c:365 +#: global.c:364 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)" -#: global.c:366 +#: global.c:365 msgid "Move up one line" msgstr "Pøesun o rádek nahoru" -#: global.c:367 +#: global.c:366 msgid "Move down one line" msgstr "Pøesun o øádek dolu" -#: global.c:368 +#: global.c:367 msgid "Move forward one character" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: global.c:369 +#: global.c:368 msgid "Move back one character" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: global.c:370 +#: global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky" -#: global.c:371 +#: global.c:370 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:372 +#: global.c:371 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pøesun na první øádku souboru" -#: global.c:373 +#: global.c:372 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru" -#: global.c:374 +#: global.c:373 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku" -#: global.c:375 +#: global.c:374 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru" -#: global.c:376 +#: global.c:375 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem" -#: global.c:378 +#: global.c:377 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru" -#: global.c:379 +#: global.c:378 msgid "Insert a tab character" msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru" -#: global.c:380 +#: global.c:379 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru" -#: global.c:382 +#: global.c:381 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì" -#: global.c:383 +#: global.c:382 msgid "Go to file browser" msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù" -#: global.c:384 +#: global.c:383 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:385 +#: global.c:384 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Jdi do adresáøe" -#: global.c:386 +#: global.c:385 msgid "Cancel the current function" msgstr "Zru¹ aktuální funkci" -#: global.c:387 +#: global.c:386 #, fuzzy msgid "Append to the current file" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:388 +#: global.c:387 #, fuzzy msgid "Prepend to the current file" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:389 +#: global.c:388 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Hledání Zru¹eno" -#: global.c:390 +#: global.c:389 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: global.c:391 +#: global.c:390 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: global.c:392 +#: global.c:391 msgid "Back up original file when saving" msgstr "" -#: global.c:393 +#: global.c:392 #, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: global.c:395 +#: global.c:394 #, fuzzy msgid "Use regular expressions" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: global.c:396 +#: global.c:395 msgid "Find other bracket" msgstr "Najdi dal¹í závorku" -#: global.c:399 +#: global.c:398 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor" -#: global.c:400 +#: global.c:399 msgid "Open next loaded file" msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor" -#: global.c:401 +#: global.c:400 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "" -#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 -#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763 -#: global.c:783 +#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658 +#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762 +#: global.c:782 msgid "Get Help" msgstr "Nápovìda" -#: global.c:422 +#: global.c:421 msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: global.c:428 global.c:682 +#: global.c:427 global.c:681 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: global.c:432 +#: global.c:431 msgid "WriteOut" msgstr "Zapi¹" -#: global.c:436 +#: global.c:435 msgid "Justify" msgstr "Zarovnání" -#: global.c:442 global.c:446 +#: global.c:441 global.c:445 #, fuzzy msgid "Read File" msgstr "Èíst Soubor" -#: global.c:451 +#: global.c:450 msgid "Where Is" msgstr "Kde Je" -#: global.c:455 global.c:674 global.c:769 +#: global.c:454 global.c:673 global.c:768 msgid "Prev Page" msgstr "Pøedchozí Strana" -#: global.c:459 global.c:678 global.c:773 +#: global.c:458 global.c:677 global.c:772 msgid "Next Page" msgstr "Dal¹í Strana" -#: global.c:463 +#: global.c:462 msgid "Cut Text" msgstr "Vyjmi Text" -#: global.c:468 +#: global.c:467 msgid "UnJustify" msgstr "OdZarovnej" -#: global.c:472 +#: global.c:471 msgid "UnCut Txt" msgstr "Zru¹ vyjmutí textu" -#: global.c:476 +#: global.c:475 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozice Kurzoru" -#: global.c:480 +#: global.c:479 msgid "To Spell" msgstr "Pravopis" -#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590 +#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: global.c:488 +#: global.c:487 msgid "Down" msgstr "Dolu" -#: global.c:492 +#: global.c:491 msgid "Forward" msgstr "Dopøedu" -#: global.c:496 +#: global.c:495 msgid "Back" msgstr "Zpìt" -#: global.c:500 +#: global.c:499 msgid "Home" msgstr "Domù" -#: global.c:504 +#: global.c:503 msgid "End" msgstr "Konec" -#: global.c:508 +#: global.c:507 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: global.c:512 +#: global.c:511 #, fuzzy msgid "Mark Text" msgstr "Oznaè Text" -#: global.c:516 +#: global.c:515 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: global.c:520 +#: global.c:519 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:524 +#: global.c:523 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:527 global.c:577 +#: global.c:526 global.c:576 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Zámìna" -#: global.c:531 +#: global.c:530 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:535 global.c:580 global.c:619 +#: global.c:534 global.c:579 global.c:618 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Jdi na Øádku" -#: global.c:540 +#: global.c:539 msgid "Next Word" msgstr "" -#: global.c:541 +#: global.c:540 #, fuzzy msgid "Move forward one word" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: global.c:544 +#: global.c:543 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: global.c:545 +#: global.c:544 #, fuzzy msgid "Move backward one word" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: global.c:549 +#: global.c:548 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Najdi závorku" -#: global.c:554 +#: global.c:553 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:557 +#: global.c:556 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Nový Soubor" -#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716 -#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786 -#: winio.c:1261 +#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715 +#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785 +#: winio.c:1266 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665 +#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 msgid "First Line" msgstr "První Øádka" -#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668 +#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667 msgid "Last Line" msgstr "Poslední Øádka" -#: global.c:584 global.c:623 +#: global.c:583 global.c:622 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:587 global.c:626 +#: global.c:586 global.c:625 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Jdi na Øádku" -#: global.c:591 global.c:630 +#: global.c:590 global.c:629 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:596 global.c:634 global.c:653 +#: global.c:595 global.c:633 global.c:652 msgid "History" msgstr "" -#: global.c:616 +#: global.c:615 #, fuzzy msgid "No Replace" msgstr "Bez zámìny" -#: global.c:693 global.c:728 +#: global.c:692 global.c:727 #, fuzzy msgid "To Files" msgstr "K Souborùm" -#: global.c:698 +#: global.c:697 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:701 +#: global.c:700 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:705 +#: global.c:704 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Pøidat" -#: global.c:708 +#: global.c:707 #, fuzzy msgid "Prepend" msgstr "Pøidat" -#: global.c:712 +#: global.c:711 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "Backspace" -#: global.c:732 +#: global.c:731 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:735 winio.c:531 +#: global.c:734 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "Nový Buffer" -#: global.c:777 +#: global.c:776 #, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Jdi do adresáøe" @@ -802,7 +774,7 @@ msgstr "Okno je moc mal msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu" -#: nano.c:286 +#: nano.c:284 #, fuzzy msgid "" "Search Command Help Text\n" @@ -833,7 +805,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n" "\n" -#: nano.c:296 +#: nano.c:294 #, fuzzy msgid "" "Go To Line Help Text\n" @@ -853,7 +825,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n" "\n" -#: nano.c:303 +#: nano.c:301 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -885,7 +857,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n" "\n" -#: nano.c:317 +#: nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -901,7 +873,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:328 +#: nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -915,7 +887,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:339 +#: nano.c:337 #, fuzzy msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" @@ -936,7 +908,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n" "\n" -#: nano.c:348 +#: nano.c:345 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -949,7 +921,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:359 +#: nano.c:355 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -960,7 +932,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:366 +#: nano.c:362 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -996,17 +968,17 @@ msgstr "" "nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì " "editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n" -#: nano.c:395 nano.c:465 -#, fuzzy -msgid "enable/disable" -msgstr "%s povol/zaka¾" - -#: nano.c:422 nano.c:425 +#: nano.c:415 nano.c:418 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Zámìna" -#: nano.c:629 +#: nano.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s povol/zaka¾" + +#: nano.c:622 #, fuzzy msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -1015,11 +987,11 @@ msgstr "" "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK \n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:623 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n" -#: nano.c:632 +#: nano.c:625 #, fuzzy msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1028,219 +1000,219 @@ msgstr "" "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA \n" "\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:626 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tSmysl\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:629 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n" -#: nano.c:639 +#: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:640 +#: nano.c:633 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: nano.c:643 +#: nano.c:636 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n" -#: nano.c:646 +#: nano.c:639 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: nano.c:647 +#: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: nano.c:649 +#: nano.c:642 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n" -#: nano.c:651 +#: nano.c:644 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: nano.c:652 +#: nano.c:645 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:658 +#: nano.c:651 #, fuzzy msgid "Do regular expression searches" msgstr "Regulární výrazy" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n" -#: nano.c:664 +#: nano.c:657 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "-Y [str]" msgstr "" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" msgstr "" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" msgstr "" -#: nano.c:668 +#: nano.c:661 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n" -#: nano.c:670 +#: nano.c:663 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n" -#: nano.c:671 +#: nano.c:664 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n" -#: nano.c:673 +#: nano.c:666 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n" -#: nano.c:675 +#: nano.c:668 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tPovol my¹\n" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 #, fuzzy msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n" -#: nano.c:680 +#: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "" " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n" -#: nano.c:687 +#: nano.c:680 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n" -#: nano.c:688 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n" -#: nano.c:690 +#: nano.c:683 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n" -#: nano.c:692 +#: nano.c:685 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n" -#: nano.c:693 +#: nano.c:686 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n" -#: nano.c:696 +#: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: nano.c:703 +#: nano.c:696 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n" -#: nano.c:706 +#: nano.c:699 #, fuzzy msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:707 +#: nano.c:700 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1248,207 +1220,218 @@ msgstr "" "\n" " Volby sestavení:" -#: nano.c:779 +#: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: nano.c:813 +#: nano.c:778 +msgid "" +"\n" +"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" +"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" +"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" +"for more info on this change...\n" +"\n" +"Press return to continue\n" +msgstr "" + +#: nano.c:816 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922 +#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:1041 +#: nano.c:1044 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n" -#: nano.c:1101 +#: nano.c:1104 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Poté, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1379 msgid "Mark Set" msgstr "Znaèka Nastavena" -#: nano.c:1381 +#: nano.c:1384 msgid "Mark UNset" msgstr "Znaèka OdNastavena" -#: nano.c:1644 +#: nano.c:1647 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edituj náhradu" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1700 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:1699 +#: nano.c:1702 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" -#: nano.c:1795 +#: nano.c:1798 #, fuzzy msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" -#: nano.c:1847 +#: nano.c:1850 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" -#: nano.c:1850 +#: nano.c:1853 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" -#: nano.c:1853 +#: nano.c:1856 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" -#: nano.c:1929 +#: nano.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\"" -#: nano.c:1969 +#: nano.c:1972 msgid "Generic error" msgstr "" -#: nano.c:1972 +#: nano.c:1975 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:1981 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:1999 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena" -#: nano.c:1999 +#: nano.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Kontrola pravopisu selhala" -#: nano.c:2347 +#: nano.c:2350 #, fuzzy, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: nano.c:2605 +#: nano.c:2608 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2705 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2805 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Pøijat signál SIGHUP" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna" -#: nano.c:2888 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno" -#: nano.c:2890 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna" -#: nano.c:2892 +#: nano.c:2894 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno" -#: nano.c:2925 +#: nano.c:2927 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým " "NumLockem" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "enabled" msgstr "povoleno" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: nano.c:3177 +#: nano.c:3182 #, fuzzy msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Okno je moc malé pro Nano..." -#: nano.c:3391 +#: nano.c:3394 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: nastav okna\n" -#: nano.c:3416 +#: nano.c:3419 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: spodní okno\n" -#: nano.c:3422 +#: nano.c:3425 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: otevøi soubor\n" -#: nano.c:3475 +#: nano.c:3478 #, fuzzy, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: nano.c:3495 +#: nano.c:3498 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3522 +#: nano.c:3525 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3552 +#: nano.c:3555 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3621 +#: nano.c:3624 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3662 +#: nano.c:3665 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3712 +#: nano.c:3715 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3714 +#: nano.c:3717 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3753 +#: nano.c:3756 #, fuzzy, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n" @@ -1489,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n" @@ -1510,76 +1493,76 @@ msgstr "" msgid "Missing color name" msgstr "Chybìjící jméno barvy" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:365 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "" -#: rcfile.c:420 +#: rcfile.c:416 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "" -#: rcfile.c:428 +#: rcfile.c:424 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:433 #, fuzzy msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" "\n" "\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\"" -#: rcfile.c:486 +#: rcfile.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n" -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:505 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno" -#: rcfile.c:521 +#: rcfile.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:537 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "volba %s vy¾aduje parametr" -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá" -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá" -#: rcfile.c:598 +#: rcfile.c:594 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "nastav vlajku %d!\n" -#: rcfile.c:604 +#: rcfile.c:600 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "zru¹ vlajku %d!\n" -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:610 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc" -#: rcfile.c:647 +#: rcfile.c:643 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "" -#: rcfile.c:662 +#: rcfile.c:658 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s" @@ -1645,30 +1628,23 @@ msgstr "Z msgid "Replace with" msgstr "Zamìn s" -#: search.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurrence" -msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù" -msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù" - #: search.c:783 msgid "Enter line number" msgstr "Zadej èíslo øádky" -#: search.c:787 +#: search.c:784 msgid "Aborted" msgstr "Pøeru¹eno" -#: search.c:797 +#: search.c:793 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "No tak, buï rozumný." -#: search.c:857 +#: search.c:853 msgid "Not a bracket" msgstr "Není závorka" -#: search.c:908 +#: search.c:904 msgid "No matching bracket" msgstr "Není korespondující závorka" @@ -1682,131 +1658,161 @@ msgstr "nano: malloc: nedostatek pam msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n" -#: winio.c:245 winio.c:459 +#: winio.c:245 winio.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:482 +#: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "vstup '%c' (%d)\n" -#: winio.c:535 +#: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr " Soubor: ..." -#: winio.c:537 +#: winio.c:541 #, fuzzy msgid " DIR: ..." msgstr " Adresáø: ..." -#: winio.c:542 +#: winio.c:546 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Soubor: ..." -#: winio.c:545 +#: winio.c:549 #, fuzzy msgid " DIR: " msgstr " Adresáø: ..." -#: winio.c:550 +#: winio.c:554 #, fuzzy msgid " Modified " msgstr "Zmìnìn" -#: winio.c:552 +#: winio.c:556 msgid " View " msgstr "" -#: winio.c:738 +#: winio.c:742 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "" -#: winio.c:1051 +#: winio.c:1055 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n" -#: winio.c:1204 +#: winio.c:1209 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Mám \"%s\"\n" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1240 msgid "Yy" msgstr "Aa" -#: winio.c:1236 +#: winio.c:1241 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1237 +#: winio.c:1242 msgid "Aa" msgstr "Vv" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1253 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: winio.c:1253 +#: winio.c:1258 msgid "All" msgstr "V¹e" -#: winio.c:1258 +#: winio.c:1263 msgid "No" msgstr "Ne" -#: winio.c:1437 +#: winio.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1697 +#: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n" -#: winio.c:1699 +#: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n" -#: winio.c:1701 +#: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n" -#: winio.c:1782 +#: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano texotvý editor" -#: winio.c:1783 +#: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "verze " -#: winio.c:1784 +#: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "Pøinesen k Vám od:" -#: winio.c:1785 +#: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speciální díky:" -#: winio.c:1786 +#: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1787 +#: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1788 +#: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..." -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" +#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)" +#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" +#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)" +#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line" +#~ msgid_plural "Read %d lines" +#~ msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek" +#~ msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrote %d line" +#~ msgid_plural "Wrote %d lines" +#~ msgstr[0] "Zapsáno %d øádek" +#~ msgstr[1] "Zapsáno %d øádek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaced %d occurrence" +#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences" +#~ msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù" +#~ msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù" + #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" #~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8867075e..1b07d516 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 22:27+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -23,27 +23,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n" -#: files.c:315 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)" -msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)" - -#: files.c:319 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)" -msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)" - -#: files.c:324 -#, c-format -msgid "Read %d line" -msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "Læste %d linjer" -msgstr[1] "Læste %d linje" - #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" @@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "filnavnet er %s\n" msgid "Command to execute" msgstr "Kommando der skal udføres " -#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732 +#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" @@ -109,12 +88,12 @@ msgstr "Kan ikke inds msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" -#: files.c:702 nano.c:572 +#: files.c:702 nano.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n" -#: files.c:707 nano.c:577 +#: files.c:707 nano.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n" @@ -199,13 +178,6 @@ msgstr "Kunde ikke msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s" -#: files.c:1682 -#, c-format -msgid "Wrote %d line" -msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "Skrev %d linjer" -msgstr[1] "Skrev %d linje" - #: files.c:1728 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" @@ -246,497 +218,497 @@ msgstr "Filnavn at skrive" msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" -#: files.c:2321 +#: files.c:2319 msgid "(more)" msgstr "(mere)" -#: files.c:2623 +#: files.c:2621 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke gå et katalog op" -#: files.c:2634 files.c:2707 +#: files.c:2632 files.c:2705 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand" -#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715 +#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s" -#: files.c:2689 +#: files.c:2687 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2694 +#: files.c:2692 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til annulleret" -#: files.c:2885 +#: files.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s" -#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952 +#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s" -#: global.c:244 +#: global.c:243 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markørposition" -#: global.c:245 +#: global.c:244 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indrykning" -#: global.c:246 +#: global.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Suspendér" -#: global.c:247 +#: global.c:246 msgid "Help mode" msgstr "Hjælpetilstand" -#: global.c:249 +#: global.c:248 msgid "Mouse support" msgstr "Museunderstøttelse" -#: global.c:251 +#: global.c:250 msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" -#: global.c:252 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format" -#: global.c:253 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:254 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:255 +#: global.c:254 msgid "Backing up file" msgstr "Sikkerhedskopierer fil" -#: global.c:256 nano.c:661 +#: global.c:255 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" msgstr "jævn rulning" -#: global.c:258 +#: global.c:257 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farvefremhævelse af syntaks" -#: global.c:261 +#: global.c:260 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeombrydning" -#: global.c:264 +#: global.c:263 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere fil-buffere" -#: global.c:347 +#: global.c:346 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Start hjælpmenuen" -#: global.c:348 +#: global.c:347 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" -#: global.c:350 +#: global.c:349 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano" -#: global.c:352 +#: global.c:351 msgid "Exit from nano" msgstr "Afslut nano" -#: global.c:354 +#: global.c:353 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Gå til et bestemt linjenummer" -#: global.c:355 +#: global.c:354 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" -#: global.c:356 +#: global.c:355 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Nulstil efter en ombryding" -#: global.c:357 +#: global.c:356 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:358 +#: global.c:357 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende" -#: global.c:359 +#: global.c:358 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:360 +#: global.c:359 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: global.c:361 +#: global.c:360 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til næste skærm" -#: global.c:362 +#: global.c:361 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: global.c:363 +#: global.c:362 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: global.c:364 +#: global.c:363 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markørens position" -#: global.c:365 +#: global.c:364 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig" -#: global.c:366 +#: global.c:365 msgid "Move up one line" msgstr "Gå en linje op" -#: global.c:367 +#: global.c:366 msgid "Move down one line" msgstr "Gå en linje ned" -#: global.c:368 +#: global.c:367 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå et tegn fremad" -#: global.c:369 +#: global.c:368 msgid "Move back one character" msgstr "Gå et tegn bagud" -#: global.c:370 +#: global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje" -#: global.c:371 +#: global.c:370 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå til enden på aktuel linje" -#: global.c:372 +#: global.c:371 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til filens første linje" -#: global.c:373 +#: global.c:372 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til filens sidste linje" -#: global.c:374 +#: global.c:373 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm" -#: global.c:375 +#: global.c:374 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition" -#: global.c:376 +#: global.c:375 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Fjern tegnet under markøren" -#: global.c:378 +#: global.c:377 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren" -#: global.c:379 +#: global.c:378 msgid "Insert a tab character" msgstr "Indsæt et tabulatortegn" -#: global.c:380 +#: global.c:379 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen" -#: global.c:382 +#: global.c:381 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning" -#: global.c:383 +#: global.c:382 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbladrer" -#: global.c:384 +#: global.c:383 msgid "Execute external command" msgstr "Udfør ekstern kommando" -#: global.c:385 +#: global.c:384 msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" -#: global.c:386 +#: global.c:385 msgid "Cancel the current function" msgstr "Afbryd den aktuelle funktion" -#: global.c:387 +#: global.c:386 msgid "Append to the current file" msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" -#: global.c:388 +#: global.c:387 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil" -#: global.c:389 +#: global.c:388 msgid "Search backwards" msgstr "Søg bagud" -#: global.c:390 +#: global.c:389 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" -#: global.c:391 +#: global.c:390 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" -#: global.c:392 +#: global.c:391 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Sikkerhedskopiér oprindelig fil ved gemning" -#: global.c:393 +#: global.c:392 #, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: global.c:395 +#: global.c:394 msgid "Use regular expressions" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: global.c:396 +#: global.c:395 msgid "Find other bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: global.c:399 +#: global.c:398 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Åbn tidligere indlæst fil" -#: global.c:400 +#: global.c:399 msgid "Open next loaded file" msgstr "Åbn næste indlæste fil" -#: global.c:401 +#: global.c:400 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej" # kontrollér at den finns -#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 -#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763 -#: global.c:783 +#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658 +#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762 +#: global.c:782 msgid "Get Help" msgstr "Få hjælp" -#: global.c:422 +#: global.c:421 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: global.c:428 global.c:682 +#: global.c:427 global.c:681 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: global.c:432 +#: global.c:431 msgid "WriteOut" msgstr "Gem" -#: global.c:436 +#: global.c:435 msgid "Justify" msgstr "Ombryd" -#: global.c:442 global.c:446 +#: global.c:441 global.c:445 msgid "Read File" msgstr "Læs fil" -#: global.c:451 +#: global.c:450 msgid "Where Is" msgstr "Hvor findes" -#: global.c:455 global.c:674 global.c:769 +#: global.c:454 global.c:673 global.c:768 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige" -#: global.c:459 global.c:678 global.c:773 +#: global.c:458 global.c:677 global.c:772 msgid "Next Page" msgstr "Næste" -#: global.c:463 +#: global.c:462 msgid "Cut Text" msgstr "Klip ud" -#: global.c:468 +#: global.c:467 msgid "UnJustify" msgstr "Ingen ombrydning" -#: global.c:472 +#: global.c:471 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ingen udklipning" -#: global.c:476 +#: global.c:475 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:480 +#: global.c:479 msgid "To Spell" msgstr "Stavekontr." -#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590 +#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:488 +#: global.c:487 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:492 +#: global.c:491 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: global.c:496 +#: global.c:495 msgid "Back" msgstr "Bagud" -#: global.c:500 +#: global.c:499 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:504 +#: global.c:503 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:508 +#: global.c:507 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: global.c:512 +#: global.c:511 msgid "Mark Text" msgstr "Markér tekst" -#: global.c:516 +#: global.c:515 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: global.c:520 +#: global.c:519 msgid "Backspace" msgstr "Slet baglæns" -#: global.c:524 +#: global.c:523 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: global.c:527 global.c:577 +#: global.c:526 global.c:576 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: global.c:531 +#: global.c:530 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:535 global.c:580 global.c:619 +#: global.c:534 global.c:579 global.c:618 msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:540 +#: global.c:539 msgid "Next Word" msgstr "Næste ord" -#: global.c:541 +#: global.c:540 msgid "Move forward one word" msgstr "Gå et ord fremad" -#: global.c:544 +#: global.c:543 msgid "Prev Word" msgstr "Foregående ord" -#: global.c:545 +#: global.c:544 msgid "Move backward one word" msgstr "Gå et ord bagud" -#: global.c:549 +#: global.c:548 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: global.c:554 +#: global.c:553 msgid "Previous File" msgstr "Foregående fil" -#: global.c:557 +#: global.c:556 msgid "Next File" msgstr "Næste fil" -#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716 -#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786 -#: winio.c:1261 +#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715 +#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785 +#: winio.c:1266 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665 +#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668 +#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667 msgid "Last Line" msgstr "Sidste linje" -#: global.c:584 global.c:623 +#: global.c:583 global.c:622 msgid "Case Sens" msgstr "Versalfølsom" -#: global.c:587 global.c:626 +#: global.c:586 global.c:625 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:591 global.c:630 +#: global.c:590 global.c:629 msgid "Regexp" msgstr "Regudtr" -#: global.c:596 global.c:634 global.c:653 +#: global.c:595 global.c:633 global.c:652 msgid "History" msgstr "" -#: global.c:616 +#: global.c:615 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatning" -#: global.c:693 global.c:728 +#: global.c:692 global.c:727 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:698 +#: global.c:697 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: global.c:701 +#: global.c:700 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: global.c:705 +#: global.c:704 msgid "Append" msgstr "Tilføj ved enden" -#: global.c:708 +#: global.c:707 msgid "Prepend" msgstr "Tilføj ved begyndelsen" -#: global.c:712 +#: global.c:711 msgid "Backup File" msgstr "Sikkerhedskopiér fil" -#: global.c:732 +#: global.c:731 msgid "Execute Command" msgstr "Udfør kommando" -#: global.c:735 winio.c:531 +#: global.c:734 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" -#: global.c:777 +#: global.c:776 msgid "Go To Dir" msgstr "Gå til katalog" @@ -766,7 +738,7 @@ msgstr "Vinduest msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand" -#: nano.c:286 +#: nano.c:284 #, fuzzy msgid "" "Search Command Help Text\n" @@ -798,7 +770,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:296 +#: nano.c:294 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -818,7 +790,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:303 +#: nano.c:301 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -854,7 +826,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:317 +#: nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -882,7 +854,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:328 +#: nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -906,7 +878,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n" "\n" -#: nano.c:339 +#: nano.c:337 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -929,7 +901,7 @@ msgstr "" "tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:348 +#: nano.c:345 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -951,7 +923,7 @@ msgstr "" " De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:359 +#: nano.c:355 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -969,7 +941,7 @@ msgstr "" " De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:366 +#: nano.c:362 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1007,16 +979,16 @@ msgstr "" "taster vises inden i parentes:\n" "\n" -#: nano.c:395 nano.c:465 -#, fuzzy -msgid "enable/disable" -msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n" - -#: nano.c:422 nano.c:425 +#: nano.c:415 nano.c:418 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: nano.c:629 +#: nano.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n" + +#: nano.c:622 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" @@ -1024,11 +996,11 @@ msgstr "" "Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] \n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:623 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:632 +#: nano.c:625 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" @@ -1036,194 +1008,194 @@ msgstr "" "Brug: nano [+LINJE] [flag] \n" "\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:626 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:629 msgid "Show this message" msgstr "Vis denne meddelelse" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "+LINE" msgstr "+LINJE" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Start ved linjenummer LINJE" -#: nano.c:639 +#: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning" -#: nano.c:640 +#: nano.c:633 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Skriv fil ud i DOS-format" -#: nano.c:643 +#: nano.c:636 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Tillad flere fil-buffere" -#: nano.c:646 +#: nano.c:639 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: nano.c:647 +#: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Se ikke på nanorc-filer" -#: nano.c:649 +#: nano.c:642 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner" -#: nano.c:651 +#: nano.c:644 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Skriv fil ud i Mac-format" -#: nano.c:652 +#: nano.c:645 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \"" -#: nano.c:658 +#: nano.c:651 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "-T [num]" msgstr "-T [tal]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[tal]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal" -#: nano.c:664 +#: nano.c:657 msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [str]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges" -#: nano.c:668 +#: nano.c:661 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Vis markørposition hele tiden" -#: nano.c:670 +#: nano.c:663 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indryk automatisk nye linjer" -#: nano.c:671 +#: nano.c:664 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen" -#: nano.c:673 +#: nano.c:666 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv" -#: nano.c:675 +#: nano.c:668 msgid "Enable mouse" msgstr "Brug mus" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [kat]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "Set operating directory" msgstr "Sæt behandlet katalog" -#: nano.c:680 +#: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [antal-tegn]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[antal-tegn]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Brug alternativ stavekontrol" -#: nano.c:687 +#: nano.c:680 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke" -#: nano.c:688 +#: nano.c:681 msgid "View (read only) mode" msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)" -#: nano.c:690 +#: nano.c:683 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ombryd ikke lange linjer" -#: nano.c:692 +#: nano.c:685 msgid "Don't show help window" msgstr "Vis ikke hjælpevindue" -#: nano.c:693 +#: nano.c:686 msgid "Enable suspend" msgstr "Brug suspend" -#: nano.c:696 +#: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)" -#: nano.c:703 +#: nano.c:696 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n" -#: nano.c:706 +#: nano.c:699 #, fuzzy msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:707 +#: nano.c:700 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1231,204 +1203,215 @@ msgstr "" "\n" " Oversættelsesflag:" -#: nano.c:779 +#: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret" -#: nano.c:813 +#: nano.c:778 +msgid "" +"\n" +"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" +"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" +"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" +"for more info on this change...\n" +"\n" +"Press return to continue\n" +msgstr "" + +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal" -#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922 +#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925 msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikke forgrene" -#: nano.c:1041 +#: nano.c:1044 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1101 +#: nano.c:1104 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1379 msgid "Mark Set" msgstr "Markering sat" -#: nano.c:1381 +#: nano.c:1384 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering fjernet" -#: nano.c:1644 +#: nano.c:1647 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigér en erstatning" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1700 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal" -#: nano.c:1699 +#: nano.c:1702 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" -#: nano.c:1795 +#: nano.c:1798 #, fuzzy msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s" -#: nano.c:1847 +#: nano.c:1850 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" -#: nano.c:1850 +#: nano.c:1853 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" -#: nano.c:1853 +#: nano.c:1856 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" -#: nano.c:1929 +#: nano.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:1969 +#: nano.c:1972 msgid "Generic error" msgstr "" -#: nano.c:1972 +#: nano.c:1975 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:1981 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:1999 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes" -#: nano.c:1999 +#: nano.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" -#: nano.c:2347 +#: nano.c:2350 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s" -#: nano.c:2605 +#: nano.c:2608 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2705 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2805 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue" -#: nano.c:2888 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" -#: nano.c:2890 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet" -#: nano.c:2892 +#: nano.c:2894 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" -#: nano.c:2925 +#: nano.c:2927 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: nano.c:3177 +#: nano.c:3182 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n" -#: nano.c:3391 +#: nano.c:3394 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: konfigurér vindue\n" -#: nano.c:3416 +#: nano.c:3419 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: bundvindue\n" -#: nano.c:3422 +#: nano.c:3425 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: åbn fil\n" # Osæker. -#: nano.c:3475 +#: nano.c:3478 #, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: nano.c:3495 +#: nano.c:3498 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3522 +#: nano.c:3525 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3552 +#: nano.c:3555 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3621 +#: nano.c:3624 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3662 +#: nano.c:3665 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3712 +#: nano.c:3715 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle." -#: nano.c:3714 +#: nano.c:3717 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle." -#: nano.c:3753 +#: nano.c:3756 #, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n" @@ -1469,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n" @@ -1489,76 +1472,76 @@ msgstr "Starter en ny syntakstype\n" msgid "Missing color name" msgstr "Mangler farvenavn" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:365 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje" -#: rcfile.c:420 +#: rcfile.c:416 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n" -#: rcfile.c:428 +#: rcfile.c:424 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:433 #, fuzzy msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" "\n" "\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\"" -#: rcfile.c:486 +#: rcfile.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n" -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:505 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "kommando %s ikke forstået" -#: rcfile.c:521 +#: rcfile.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:537 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "valgmulighed %s kræver et argument" -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:562 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig" -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:586 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig" -#: rcfile.c:598 +#: rcfile.c:594 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "sæt flag %d!\n" -#: rcfile.c:604 +#: rcfile.c:600 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "fjern flag %d!\n" -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:610 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil" -#: rcfile.c:647 +#: rcfile.c:643 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!" -#: rcfile.c:662 +#: rcfile.c:658 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s" @@ -1621,30 +1604,23 @@ msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!" msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" -#: search.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurrence" -msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Erstattede %d forekomster" -msgstr[1] "Erstattede %d forekomster" - #: search.c:783 msgid "Enter line number" msgstr "Angiv linjenummer" -#: search.c:787 +#: search.c:784 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: search.c:797 +#: search.c:793 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ja ja, vær nu rimelig" -#: search.c:857 +#: search.c:853 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" -#: search.c:908 +#: search.c:904 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen tilsvarende klamme" @@ -1659,128 +1635,154 @@ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n" # Osæker. -#: winio.c:245 winio.c:459 +#: winio.c:245 winio.c:463 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" # Osæker. -#: winio.c:482 +#: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n" -#: winio.c:535 +#: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr " Fil:..." -#: winio.c:537 +#: winio.c:541 msgid " DIR: ..." msgstr " KAT:..." -#: winio.c:542 +#: winio.c:546 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: winio.c:545 +#: winio.c:549 msgid " DIR: " msgstr " KAT:" -#: winio.c:550 +#: winio.c:554 msgid " Modified " msgstr " Ændret " -#: winio.c:552 +#: winio.c:556 msgid " View " msgstr " Se " -#: winio.c:738 +#: winio.c:742 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0" -#: winio.c:1051 +#: winio.c:1055 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n" -#: winio.c:1204 +#: winio.c:1209 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1240 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1236 +#: winio.c:1241 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1237 +#: winio.c:1242 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1253 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1253 +#: winio.c:1258 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1258 +#: winio.c:1263 msgid "No" msgstr "Nej" -#: winio.c:1437 +#: winio.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1697 +#: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n" -#: winio.c:1699 +#: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n" -#: winio.c:1701 +#: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n" -#: winio.c:1782 +#: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstredigereren nano" -#: winio.c:1783 +#: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "version " -#: winio.c:1784 +#: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "Præsenteres af:" -#: winio.c:1785 +#: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Særlig tak til:" -#: winio.c:1786 +#: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1787 +#: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "For ncurses:" -#: winio.c:1788 +#: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle andre som vi har glemt..." -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" +#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" +#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)" +#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)" + +#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" +#~ msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)" +#~ msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)" + +#~ msgid "Read %d line" +#~ msgid_plural "Read %d lines" +#~ msgstr[0] "Læste %d linjer" +#~ msgstr[1] "Læste %d linje" + +#~ msgid "Wrote %d line" +#~ msgid_plural "Wrote %d lines" +#~ msgstr[0] "Skrev %d linjer" +#~ msgstr[1] "Skrev %d linje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaced %d occurrence" +#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences" +#~ msgstr[0] "Erstattede %d forekomster" +#~ msgstr[1] "Erstattede %d forekomster" + #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" #~ msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3aa4dd56..22bf58d2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-04 11:45:10+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -25,27 +25,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() aufgerufen mit inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n" -#: files.c:315 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" -msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" - -#: files.c:319 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" -msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" - -#: files.c:324 -#, c-format -msgid "Read %d line" -msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "%d Zeile gelesen" -msgstr[1] "%d Zeilen gelesen" - #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" @@ -97,7 +76,7 @@ msgstr "Dateiname ist %s\n" msgid "Command to execute" msgstr "Auszuführender Befehl" -#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732 +#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" @@ -110,12 +89,12 @@ msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus" -#: files.c:702 nano.c:572 +#: files.c:702 nano.c:565 #, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "%s: Knoten freigegeben, JO!\n" -#: files.c:707 nano.c:577 +#: files.c:707 nano.c:570 #, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "%s: letzter Knoten freigegeben.\n" @@ -200,13 +179,6 @@ msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s" -#: files.c:1682 -#, c-format -msgid "Wrote %d line" -msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "%d Zeile geschrieben" -msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben" - #: files.c:1728 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-Format]" @@ -247,496 +219,496 @@ msgstr "Dateiname zum Speichern" msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?" -#: files.c:2321 +#: files.c:2319 msgid "(more)" msgstr "(mehr)" -#: files.c:2623 +#: files.c:2621 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln" -#: files.c:2634 files.c:2707 +#: files.c:2632 files.c:2705 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen" -#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715 +#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s" -#: files.c:2689 +#: files.c:2687 msgid "Goto Directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" -#: files.c:2694 +#: files.c:2692 msgid "Goto Cancelled" msgstr "»Gehe zu« abgebrochen" -#: files.c:2885 +#: files.c:2883 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s" -#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952 +#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s" -#: global.c:244 +#: global.c:243 msgid "Constant cursor position" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: global.c:245 +#: global.c:244 msgid "Auto indent" msgstr "Automatischer Einzug" -#: global.c:246 +#: global.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: global.c:247 +#: global.c:246 msgid "Help mode" msgstr "Hilfe-Modus" -#: global.c:249 +#: global.c:248 msgid "Mouse support" msgstr "Mausunterstützung" -#: global.c:251 +#: global.c:250 msgid "Cut to end" msgstr "Bis zum Ende ausschneiden" -#: global.c:252 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: global.c:253 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Im DOS-Format schreiben" -#: global.c:254 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Im Mac-Format schreiben" -#: global.c:255 +#: global.c:254 msgid "Backing up file" msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an" -#: global.c:256 nano.c:661 +#: global.c:255 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Sanftes Rollen" -#: global.c:258 +#: global.c:257 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung" -#: global.c:261 +#: global.c:260 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatischer Umbruch" -#: global.c:264 +#: global.c:263 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mehrere Dateipuffer" -#: global.c:347 +#: global.c:346 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Hilfe-Menü anzeigen" -#: global.c:348 +#: global.c:347 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Datei speichern" -#: global.c:350 +#: global.c:349 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden" -#: global.c:352 +#: global.c:351 msgid "Exit from nano" msgstr "nano beenden" -#: global.c:354 +#: global.c:353 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen" -#: global.c:355 +#: global.c:354 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Absatz ausrichten" -#: global.c:356 +#: global.c:355 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen" -#: global.c:357 +#: global.c:356 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Text im Editor ersetzen" -#: global.c:358 +#: global.c:357 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Datei einfügen" -#: global.c:359 +#: global.c:358 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Im Editor nach Text suchen" -#: global.c:360 +#: global.c:359 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" -#: global.c:361 +#: global.c:360 msgid "Move to the next screen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen" -#: global.c:362 +#: global.c:361 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" -#: global.c:363 +#: global.c:362 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" -#: global.c:364 +#: global.c:363 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Cursoposition anzeigen" -#: global.c:365 +#: global.c:364 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" -#: global.c:366 +#: global.c:365 msgid "Move up one line" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" -#: global.c:367 +#: global.c:366 msgid "Move down one line" msgstr "Zur folgenden Zeile springen" -#: global.c:368 +#: global.c:367 msgid "Move forward one character" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" -#: global.c:369 +#: global.c:368 msgid "Move back one character" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" -#: global.c:370 +#: global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Zum Zeilenanfang springen" -#: global.c:371 +#: global.c:370 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Zum Zeilenende springen" -#: global.c:372 +#: global.c:371 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Zur ersten Zeile springen" -#: global.c:373 +#: global.c:372 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Zur letzten Zeile springen" -#: global.c:374 +#: global.c:373 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" -#: global.c:375 +#: global.c:374 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" -#: global.c:376 +#: global.c:375 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" -#: global.c:378 +#: global.c:377 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" -#: global.c:379 +#: global.c:378 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tabulator einfügen" -#: global.c:380 +#: global.c:379 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" -#: global.c:382 +#: global.c:381 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "" "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Ersetzen (nicht) berücksichtigen" -#: global.c:383 +#: global.c:382 msgid "Go to file browser" msgstr "Zum Dateibrowser" -#: global.c:384 +#: global.c:383 msgid "Execute external command" msgstr "Externen Befehl ausführen" -#: global.c:385 +#: global.c:384 msgid "Go to directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" -#: global.c:386 +#: global.c:385 msgid "Cancel the current function" msgstr "Funktion abbrechen" -#: global.c:387 +#: global.c:386 msgid "Append to the current file" msgstr "An momentane Datei anhängen" -#: global.c:388 +#: global.c:387 msgid "Prepend to the current file" msgstr "An momentane Datei vorne anfügen" -#: global.c:389 +#: global.c:388 msgid "Search backwards" msgstr "Suche rückwärts" -#: global.c:390 +#: global.c:389 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" -#: global.c:391 +#: global.c:390 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" -#: global.c:392 +#: global.c:391 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Original beim Abspeichern sichern" -#: global.c:393 +#: global.c:392 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Die vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriffe bearbeiten" -#: global.c:395 +#: global.c:394 msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" -#: global.c:396 +#: global.c:395 msgid "Find other bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: global.c:399 +#: global.c:398 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Vorige geladene Datei öffnen" -#: global.c:400 +#: global.c:399 msgid "Open next loaded file" msgstr "Nächste geladene Datei öffnen" -#: global.c:401 +#: global.c:400 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Einfügen in neuen Puffer umschalten" -#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 -#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763 -#: global.c:783 +#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658 +#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762 +#: global.c:782 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe" -#: global.c:422 +#: global.c:421 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: global.c:428 global.c:682 +#: global.c:427 global.c:681 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: global.c:432 +#: global.c:431 msgid "WriteOut" msgstr "Speichern" -#: global.c:436 +#: global.c:435 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: global.c:442 global.c:446 +#: global.c:441 global.c:445 msgid "Read File" msgstr "Datei öffnen" -#: global.c:451 +#: global.c:450 msgid "Where Is" msgstr "Wo ist" -#: global.c:455 global.c:674 global.c:769 +#: global.c:454 global.c:673 global.c:768 msgid "Prev Page" msgstr "Seite zurück" -#: global.c:459 global.c:678 global.c:773 +#: global.c:458 global.c:677 global.c:772 msgid "Next Page" msgstr "Seite vor" -#: global.c:463 +#: global.c:462 msgid "Cut Text" msgstr "Ausschneiden" -#: global.c:468 +#: global.c:467 msgid "UnJustify" msgstr "Ausrichten rückgängig" -#: global.c:472 +#: global.c:471 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ausschneiden rückgängig" -#: global.c:476 +#: global.c:475 msgid "Cur Pos" msgstr "Cursor" -#: global.c:480 +#: global.c:479 msgid "To Spell" msgstr "Rechtschr." -#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590 +#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: global.c:488 +#: global.c:487 msgid "Down" msgstr "Runter" -#: global.c:492 +#: global.c:491 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: global.c:496 +#: global.c:495 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: global.c:500 +#: global.c:499 msgid "Home" msgstr "Pos 1" -#: global.c:504 +#: global.c:503 msgid "End" msgstr "Ende" -#: global.c:508 +#: global.c:507 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" -#: global.c:512 +#: global.c:511 msgid "Mark Text" msgstr "Text markieren" -#: global.c:516 +#: global.c:515 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: global.c:520 +#: global.c:519 msgid "Backspace" msgstr "Rücktaste" -#: global.c:524 +#: global.c:523 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:527 global.c:577 +#: global.c:526 global.c:576 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: global.c:531 +#: global.c:530 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:535 global.c:580 global.c:619 +#: global.c:534 global.c:579 global.c:618 msgid "Go To Line" msgstr "Zu Zeile" -#: global.c:540 +#: global.c:539 msgid "Next Word" msgstr "Nächstes Wort" -#: global.c:541 +#: global.c:540 msgid "Move forward one word" msgstr "Zum folgenden Wort springen" -#: global.c:544 +#: global.c:543 msgid "Prev Word" msgstr "Vorheriges Wort" -#: global.c:545 +#: global.c:544 msgid "Move backward one word" msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen" -#: global.c:549 +#: global.c:548 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: global.c:554 +#: global.c:553 msgid "Previous File" msgstr "Vorherige Datei" -#: global.c:557 +#: global.c:556 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" -#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716 -#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786 -#: winio.c:1261 +#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715 +#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785 +#: winio.c:1266 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665 +#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 msgid "First Line" msgstr "Erste Zeile" -#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668 +#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667 msgid "Last Line" msgstr "Letzte Zeile" -#: global.c:584 global.c:623 +#: global.c:583 global.c:622 msgid "Case Sens" msgstr "GROSZ/klein" -#: global.c:587 global.c:626 +#: global.c:586 global.c:625 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: global.c:591 global.c:630 +#: global.c:590 global.c:629 msgid "Regexp" msgstr "reg. Ausdruck" -#: global.c:596 global.c:634 global.c:653 +#: global.c:595 global.c:633 global.c:652 msgid "History" msgstr "Geschichte" -#: global.c:616 +#: global.c:615 msgid "No Replace" msgstr "Keine Ersetzung" -#: global.c:693 global.c:728 +#: global.c:692 global.c:727 msgid "To Files" msgstr "In Dateien" -#: global.c:698 +#: global.c:697 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-Format" -#: global.c:701 +#: global.c:700 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-Format" -#: global.c:705 +#: global.c:704 msgid "Append" msgstr "Anhängen" -#: global.c:708 +#: global.c:707 msgid "Prepend" msgstr "vorn Anfügen" -#: global.c:712 +#: global.c:711 msgid "Backup File" msgstr "Sicherungskopie" -#: global.c:732 +#: global.c:731 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: global.c:735 winio.c:531 +#: global.c:734 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "Neuer Puffer" -#: global.c:777 +#: global.c:776 msgid "Go To Dir" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" @@ -766,7 +738,7 @@ msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n" msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Unzulässige Taste im View Modus" -#: nano.c:286 +#: nano.c:284 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -795,7 +767,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:296 +#: nano.c:294 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -815,7 +787,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:303 +#: nano.c:301 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -852,7 +824,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:317 +#: nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -881,7 +853,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:328 +#: nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -906,7 +878,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:339 +#: nano.c:337 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -930,7 +902,7 @@ msgstr "" "Dateiwählers verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:348 +#: nano.c:345 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -954,7 +926,7 @@ msgstr "" "verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:359 +#: nano.c:355 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -972,7 +944,7 @@ msgstr "" "verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:366 +#: nano.c:362 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1009,16 +981,16 @@ msgstr "" "Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n" "\n" -#: nano.c:395 nano.c:465 -#, fuzzy -msgid "enable/disable" -msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n" - -#: nano.c:422 nano.c:425 +#: nano.c:415 nano.c:418 msgid "Space" msgstr "Space" -#: nano.c:629 +#: nano.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n" + +#: nano.c:622 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" @@ -1026,11 +998,11 @@ msgstr "" "Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:623 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:632 +#: nano.c:625 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" @@ -1038,192 +1010,192 @@ msgstr "" "Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n" "\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:626 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:629 msgid "Show this message" msgstr "Diese Meldung anzeigen" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "+LINE" msgstr "+ZEILE" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen" -#: nano.c:639 +#: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern" -#: nano.c:640 +#: nano.c:633 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" -#: nano.c:643 +#: nano.c:636 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren" -#: nano.c:646 +#: nano.c:639 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen" -#: nano.c:647 +#: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren" -#: nano.c:649 +#: nano.c:642 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen" -#: nano.c:651 +#: nano.c:644 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" -#: nano.c:652 +#: nano.c:645 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [zkette]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[zkette]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «" -#: nano.c:658 +#: nano.c:651 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "-T [num]" msgstr "-T [anzahl]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[anzahl]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen" -#: nano.c:664 +#: nano.c:657 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [zkette]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [zkette]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition" -#: nano.c:668 +#: nano.c:661 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: nano.c:670 +#: nano.c:663 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken" -#: nano.c:671 +#: nano.c:664 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus" -#: nano.c:673 +#: nano.c:666 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben" -#: nano.c:675 +#: nano.c:668 msgid "Enable mouse" msgstr "Maus aktivieren" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [verz]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[verz]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "Set operating directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen" -#: nano.c:680 +#: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#spalten]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#spalten]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm" -#: nano.c:687 +#: nano.c:680 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern" -#: nano.c:688 +#: nano.c:681 msgid "View (read only) mode" msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)" -#: nano.c:690 +#: nano.c:683 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen" -#: nano.c:692 +#: nano.c:685 msgid "Don't show help window" msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen" -#: nano.c:693 +#: nano.c:686 msgid "Enable suspend" msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren" -#: nano.c:696 +#: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)" -#: nano.c:703 +#: nano.c:696 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n" -#: nano.c:706 +#: nano.c:699 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:707 +#: nano.c:700 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1231,202 +1203,220 @@ msgstr "" "\n" " Kompilierte Optionen:" -#: nano.c:779 +#: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt" -#: nano.c:813 +#: nano.c:778 +msgid "" +"\n" +"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" +"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" +"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" +"for more info on this change...\n" +"\n" +"Press return to continue\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Option »-p« ruft nun das Pico-»preserve«-Flag auf.\n" +"Das Pico-Kompatibilitäts-Flag wurde entfernt, da nano jetzt\n" +"voll Pico-kompatibel ist. Bitte konsultieren Sie die FAQ von\n" +"nano für weitere Informationen betreffs dieser Änderung.\n" +"\n" +"Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n" + +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Konnte kein Pipe durchführen" -#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922 +#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925 msgid "Could not fork" msgstr "Konnte kein Fork durchführen " -#: nano.c:1041 +#: nano.c:1044 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data jetzt = »%s«\n" -#: nano.c:1101 +#: nano.c:1104 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Nachher, data = »%s«\n" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1379 msgid "Mark Set" msgstr "Markierung gesetzt" -#: nano.c:1381 +#: nano.c:1384 msgid "Mark UNset" msgstr "Markierung gelöscht" -#: nano.c:1644 +#: nano.c:1647 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ersetzung editieren" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1700 msgid "Could not create pipe" msgstr "Konnte keine Pipe erstellen" -#: nano.c:1699 +#: nano.c:1702 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Erstelle Liste falsch geschriebener Wörter, bitte warten..." -#: nano.c:1795 +#: nano.c:1798 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen" -#: nano.c:1847 +#: nano.c:1850 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von »spell«" -#: nano.c:1850 +#: nano.c:1853 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von »sort -f«" -#: nano.c:1853 +#: nano.c:1856 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von »uniq«" -#: nano.c:1929 +#: nano.c:1932 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht aufrufen" -#: nano.c:1969 +#: nano.c:1972 msgid "Generic error" msgstr "Allgemeiner Fehler" -#: nano.c:1972 +#: nano.c:1975 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:1981 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:1999 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" -#: nano.c:1999 +#: nano.c:2002 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s" -#: nano.c:2347 +#: nano.c:2350 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s" -#: nano.c:2605 +#: nano.c:2608 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2705 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2805 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern" -#: nano.c:2888 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" -#: nano.c:2890 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern" -#: nano.c:2892 +#: nano.c:2894 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:2925 +#: nano.c:2927 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem " "NumLock nicht" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: nano.c:3177 +#: nano.c:3182 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n" -#: nano.c:3391 +#: nano.c:3394 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n" -#: nano.c:3416 +#: nano.c:3419 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n" -#: nano.c:3422 +#: nano.c:3425 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n" -#: nano.c:3475 +#: nano.c:3478 #, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "Aha! %c (%d)\n" -#: nano.c:3495 +#: nano.c:3498 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3522 +#: nano.c:3525 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3552 +#: nano.c:3555 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3621 +#: nano.c:3624 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3662 +#: nano.c:3665 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3712 +#: nano.c:3715 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel." -#: nano.c:3714 +#: nano.c:3717 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignoriert, murmel murmel." -#: nano.c:3753 +#: nano.c:3756 #, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "Erhielt %c (%d)!\n" @@ -1467,7 +1457,7 @@ msgstr "" msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "" "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n" @@ -1488,73 +1478,73 @@ msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n" msgid "Missing color name" msgstr "Fehlender Farbname" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:365 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne eine Syntaxzeile zu haben" -#: rcfile.c:420 +#: rcfile.c:416 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette für fg %d bg %d\n" -#: rcfile.c:428 +#: rcfile.c:424 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "Füge neuen Eintrag für fg %d bg %d hinzu\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:433 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«" -#: rcfile.c:486 +#: rcfile.c:482 #, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "%s: Kommentar lesen\n" -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:505 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "Befehl %s nicht verstanden" -#: rcfile.c:521 +#: rcfile.c:517 #, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "%s: Option %s lesen\n" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:537 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "Option %s erfordert ein Argument" -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:562 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "Angeforderte Füllgröße %d ungültig" -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:586 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungültig" -#: rcfile.c:598 +#: rcfile.c:594 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "setze Flag %d!\n" -#: rcfile.c:604 +#: rcfile.c:600 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "lösche Flag %d!\n" -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:610 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden" -#: rcfile.c:647 +#: rcfile.c:643 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden! Autsch!" -#: rcfile.c:662 +#: rcfile.c:658 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s" @@ -1617,30 +1607,23 @@ msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck" msgid "Replace with" msgstr "Ersetzen mit" -#: search.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurrence" -msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d Ersetzungen vorgenommen" -msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen" - #: search.c:783 msgid "Enter line number" msgstr "Zeilennummer eingeben" -#: search.c:787 +#: search.c:784 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: search.c:797 +#: search.c:793 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Komm schon, sei vernünftig" -#: search.c:857 +#: search.c:853 msgid "Not a bracket" msgstr "Keine Klammer" -#: search.c:908 +#: search.c:904 msgid "No matching bracket" msgstr "Keine passende Klammer" @@ -1653,143 +1636,152 @@ msgstr "nano hat keinen Speicher mehr!" msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x für xplus=%d gab %d zurück\n" -#: winio.c:245 winio.c:459 +#: winio.c:245 winio.c:463 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:482 +#: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n" -#: winio.c:535 +#: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr " Datei: ..." -#: winio.c:537 +#: winio.c:541 msgid " DIR: ..." msgstr " Verz.: ..." -#: winio.c:542 +#: winio.c:546 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: winio.c:545 +#: winio.c:549 msgid " DIR: " msgstr "Verz.: " -#: winio.c:550 +#: winio.c:554 msgid " Modified " msgstr "Verändert " -#: winio.c:552 +#: winio.c:556 msgid " View " msgstr "Ansehen " -#: winio.c:738 +#: winio.c:742 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "Treffer mit Länge 0 bei regulärem Ausdruck nicht akzeptiert" -#: winio.c:1051 +#: winio.c:1055 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n" -#: winio.c:1204 +#: winio.c:1209 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Erhielt »%s«\n" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1240 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1236 +#: winio.c:1241 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1237 +#: winio.c:1242 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1253 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1253 +#: winio.c:1258 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1258 +#: winio.c:1263 msgid "No" msgstr "Nein" -#: winio.c:1437 +#: winio.c:1442 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%ld (%d%%)" -#: winio.c:1697 +#: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n" -#: winio.c:1699 +#: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n" -#: winio.c:1701 +#: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n" -#: winio.c:1782 +#: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "Der nano-Text-Editor" -#: winio.c:1783 +#: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "Version " -#: winio.c:1784 +#: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "Entwickelt von:" -#: winio.c:1785 +#: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speziellen Dank an:" -#: winio.c:1786 +#: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1787 +#: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "Für ncurses:" -#: winio.c:1788 +#: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "und alle Nichtgenannten..." -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" -#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" -#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" -#~ "for more info on this change...\n" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Die Option »-p« ruft nun das Pico-»preserve«-Flag auf.\n" -#~ "Das Pico-Kompatibilitäts-Flag wurde entfernt, da nano jetzt\n" -#~ "voll Pico-kompatibel ist. Bitte konsultieren Sie die FAQ von\n" -#~ "nano für weitere Informationen betreffs dieser Änderung.\n" -#~ "\n" -#~ "Drücken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n" +#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" +#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" +#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" + +#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" +#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" +#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" + +#~ msgid "Read %d line" +#~ msgid_plural "Read %d lines" +#~ msgstr[0] "%d Zeile gelesen" +#~ msgstr[1] "%d Zeilen gelesen" + +#~ msgid "Wrote %d line" +#~ msgid_plural "Wrote %d lines" +#~ msgstr[0] "%d Zeile geschrieben" +#~ msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaced %d occurrence" +#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences" +#~ msgstr[0] "%d Ersetzungen vorgenommen" +#~ msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen" #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1dd7ebef..b9541f2e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-08 22:23+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -25,27 +25,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n" -#: files.c:315 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)" -msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)" - -#: files.c:319 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)" -msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)" - -#: files.c:324 -#, c-format -msgid "Read %d line" -msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "%d línea leída" -msgstr[1] "%d líneas leídas" - #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" @@ -98,7 +77,7 @@ msgstr "filename contiene %s\n" msgid "Command to execute" msgstr "Orden a ejecutar" -#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732 +#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -112,12 +91,12 @@ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer" -#: files.c:702 nano.c:572 +#: files.c:702 nano.c:565 #, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "%s: liberado un nodo, ¡YEAH!\n" -#: files.c:707 nano.c:577 +#: files.c:707 nano.c:570 #, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "%s: liberado el último nodo.\n" @@ -213,13 +192,6 @@ msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1682 -#, c-format -msgid "Wrote %d line" -msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "%d línea escrita" -msgstr[1] "%d líneas escritas" - #: files.c:1728 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" @@ -265,517 +237,517 @@ msgstr "Nombre del fichero a escribir" msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?" -#: files.c:2321 +#: files.c:2319 msgid "(more)" msgstr "(más)" # No se puede. sv -#: files.c:2623 +#: files.c:2621 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No se puede ascender de directorio" -#: files.c:2634 files.c:2707 +#: files.c:2632 files.c:2705 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" # c-format -#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715 +#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s" # a un. sv -#: files.c:2689 +#: files.c:2687 msgid "Goto Directory" msgstr "Ir a un Directorio" # En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo. # ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el # sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv -#: files.c:2694 +#: files.c:2692 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ir a Cancelado" # No se puede abrir. sv -#: files.c:2885 +#: files.c:2883 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nano_history, %s" # No se puede abrir. sv -#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952 +#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "No se puede escribir en el fichero ~/.nano_history, %s" -#: global.c:244 +#: global.c:243 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición del cursor constante" # En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv -#: global.c:245 +#: global.c:244 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sangrar" -#: global.c:246 +#: global.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:247 +#: global.c:246 msgid "Help mode" msgstr "Modo ayuda" -#: global.c:249 +#: global.c:248 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte para ratón" # de la línea. sv -#: global.c:251 +#: global.c:250 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar hasta el final" -#: global.c:252 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac" -#: global.c:253 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS" -#: global.c:254 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:254 msgid "Backing up file" msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero" -#: global.c:256 nano.c:661 +#: global.c:255 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplazamiento suave" -#: global.c:258 +#: global.c:257 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Coloreado de sintaxis" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontró nada convincente. jm -#: global.c:261 +#: global.c:260 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto wrapear" -#: global.c:264 +#: global.c:263 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples búfers de ficheros" -#: global.c:347 +#: global.c:346 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar el menú de ayuda" -#: global.c:348 +#: global.c:347 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escribir el fichero actual a disco" -#: global.c:350 +#: global.c:349 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano" -#: global.c:352 +#: global.c:351 msgid "Exit from nano" msgstr "Salir de nano" -#: global.c:354 +#: global.c:353 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ir a un número de línea en concreto" -#: global.c:355 +#: global.c:354 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el párrafo actual" # después de justificar, o después de una justificación. # Lo otro suena raro. sv -#: global.c:356 +#: global.c:355 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustificar después de justificar" -#: global.c:357 +#: global.c:356 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor" -#: global.c:358 +#: global.c:357 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insertar otro fichero en el actual" -#: global.c:359 +#: global.c:358 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar un texto en el editor" -#: global.c:360 +#: global.c:359 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Moverse a la página anterior" -#: global.c:361 +#: global.c:360 msgid "Move to the next screen" msgstr "Moverse a la página siguiente" -#: global.c:362 +#: global.c:361 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: global.c:363 +#: global.c:362 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" -#: global.c:364 +#: global.c:363 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor" -#: global.c:365 +#: global.c:364 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" -#: global.c:366 +#: global.c:365 msgid "Move up one line" msgstr "Moverse una línea hacia arriba" -#: global.c:367 +#: global.c:366 msgid "Move down one line" msgstr "Moverse una línea hacia abajo" -#: global.c:368 +#: global.c:367 msgid "Move forward one character" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" -#: global.c:369 +#: global.c:368 msgid "Move back one character" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" -#: global.c:370 +#: global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Moverse al principio de la línea actual" -#: global.c:371 +#: global.c:370 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Moverse al final de la línea actual" -#: global.c:372 +#: global.c:371 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir a la primera línea del fichero" -#: global.c:373 +#: global.c:372 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir a la última línea del fichero" -#: global.c:374 +#: global.c:373 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibujar la pantalla actual" -#: global.c:375 +#: global.c:374 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" -#: global.c:376 +#: global.c:375 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" -#: global.c:378 +#: global.c:377 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" -#: global.c:379 +#: global.c:378 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insertar un carácter tab" -#: global.c:380 +#: global.c:379 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" -#: global.c:382 +#: global.c:381 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas" -#: global.c:383 +#: global.c:382 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir al navegador de ficheros" -#: global.c:384 +#: global.c:383 msgid "Execute external command" msgstr "Ejecutar orden externa" # a un. sv -#: global.c:385 +#: global.c:384 msgid "Go to directory" msgstr "Ir a un Directorio" -#: global.c:386 +#: global.c:385 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar la función actual" -#: global.c:387 +#: global.c:386 msgid "Append to the current file" msgstr "Añadir al fichero actual" -#: global.c:388 +#: global.c:387 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Anteponer al fichero actual" -#: global.c:389 +#: global.c:388 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: global.c:390 +#: global.c:389 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" -#: global.c:391 +#: global.c:390 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" -#: global.c:392 +#: global.c:391 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar" -#: global.c:393 +#: global.c:392 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Editar las cadenas previas de búsqueda/reemplazo" -#: global.c:395 +#: global.c:394 msgid "Use regular expressions" msgstr "Usar expresiones regulares" -#: global.c:396 +#: global.c:395 msgid "Find other bracket" msgstr "Buscar la otra llave" # el fichero. sv -#: global.c:399 +#: global.c:398 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Abrir el fichero cargado previamente" -#: global.c:400 +#: global.c:399 msgid "Open next loaded file" msgstr "Abrir siguiente fichero cargado" -#: global.c:401 +#: global.c:400 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer" -#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 -#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763 -#: global.c:783 +#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658 +#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762 +#: global.c:782 msgid "Get Help" msgstr "Ver ayuda" -#: global.c:422 +#: global.c:421 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: global.c:428 global.c:682 +#: global.c:427 global.c:681 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: global.c:432 +#: global.c:431 msgid "WriteOut" msgstr "Guardar" -#: global.c:436 +#: global.c:435 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: global.c:442 global.c:446 +#: global.c:441 global.c:445 msgid "Read File" msgstr "L Fichero" -#: global.c:451 +#: global.c:450 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:455 global.c:674 global.c:769 +#: global.c:454 global.c:673 global.c:768 msgid "Prev Page" msgstr "Pág Ant" -#: global.c:459 global.c:678 global.c:773 +#: global.c:458 global.c:677 global.c:772 msgid "Next Page" msgstr "Pág Sig" -#: global.c:463 +#: global.c:462 msgid "Cut Text" msgstr "CortarTxt" -#: global.c:468 +#: global.c:467 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustificar" -#: global.c:472 +#: global.c:471 msgid "UnCut Txt" msgstr "PegarTxt" -#: global.c:476 +#: global.c:475 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos act" -#: global.c:480 +#: global.c:479 msgid "To Spell" msgstr "Ortografía" -#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590 +#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:488 +#: global.c:487 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: global.c:492 +#: global.c:491 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: global.c:496 +#: global.c:495 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:500 +#: global.c:499 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:504 +#: global.c:503 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:508 +#: global.c:507 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: global.c:512 +#: global.c:511 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: global.c:516 +#: global.c:515 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: global.c:520 +#: global.c:519 msgid "Backspace" msgstr "Borrar" -#: global.c:524 +#: global.c:523 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:527 global.c:577 +#: global.c:526 global.c:576 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" # Intro (?). sv # O introducir, no encuentro el contexto... # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm -#: global.c:531 +#: global.c:530 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: global.c:535 global.c:580 global.c:619 +#: global.c:534 global.c:579 global.c:618 msgid "Go To Line" msgstr "Ir a Línea" -#: global.c:540 +#: global.c:539 msgid "Next Word" msgstr "Palabra siguiente" -#: global.c:541 +#: global.c:540 msgid "Move forward one word" msgstr "Moverse hacia adelante una palabra" -#: global.c:544 +#: global.c:543 msgid "Prev Word" msgstr "Palabra anterior" -#: global.c:545 +#: global.c:544 msgid "Move backward one word" msgstr "Moverse hacia atrás una palabra" -#: global.c:549 +#: global.c:548 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Buscar la otra llave" -#: global.c:554 +#: global.c:553 msgid "Previous File" msgstr "Fichero anterior" -#: global.c:557 +#: global.c:556 msgid "Next File" msgstr "Fichero siguiente" -#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716 -#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786 -#: winio.c:1261 +#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715 +#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785 +#: winio.c:1266 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665 +#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 msgid "First Line" msgstr "Primera línea" -#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668 +#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667 msgid "Last Line" msgstr "Última línea" -#: global.c:584 global.c:623 +#: global.c:583 global.c:622 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: global.c:587 global.c:626 +#: global.c:586 global.c:625 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: global.c:591 global.c:630 +#: global.c:590 global.c:629 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:596 global.c:634 global.c:653 +#: global.c:595 global.c:633 global.c:652 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: global.c:616 +#: global.c:615 msgid "No Replace" msgstr "No reemplazar" -#: global.c:693 global.c:728 +#: global.c:692 global.c:727 msgid "To Files" msgstr "A ficheros" -#: global.c:698 +#: global.c:697 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:701 +#: global.c:700 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:705 +#: global.c:704 msgid "Append" msgstr "Añadir" -#: global.c:708 +#: global.c:707 msgid "Prepend" msgstr "Anteponer" -#: global.c:712 +#: global.c:711 msgid "Backup File" msgstr "Respaldar fichero" -#: global.c:732 +#: global.c:731 msgid "Execute Command" msgstr "Ejecutar orden" -#: global.c:735 winio.c:531 +#: global.c:734 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "Nuevo Buffer" # a un. sv -#: global.c:777 +#: global.c:776 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir a un directorio" @@ -805,7 +777,7 @@ msgstr "La ventana es demasiado peque msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN" -#: nano.c:286 +#: nano.c:284 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -834,7 +806,7 @@ msgstr "" " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n" "\n" -#: nano.c:296 +#: nano.c:294 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -854,7 +826,7 @@ msgstr "" " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n" "\n" -#: nano.c:303 +#: nano.c:301 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -889,7 +861,7 @@ msgstr "" "Fichero:\n" "\n" -#: nano.c:317 +#: nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -917,7 +889,7 @@ msgstr "" " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n" "\n" -#: nano.c:328 +#: nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -943,7 +915,7 @@ msgstr "" "ficheros:\n" "\n" -#: nano.c:339 +#: nano.c:337 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -966,7 +938,7 @@ msgstr "" "del Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:348 +#: nano.c:345 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -989,7 +961,7 @@ msgstr "" "de ortografía:\n" "\n" -#: nano.c:359 +#: nano.c:355 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1011,7 +983,7 @@ msgstr "" # queda mucho más natural. # de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-) # son accedidas -> se accede a ellas. sv -#: nano.c:366 +#: nano.c:362 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1050,16 +1022,16 @@ msgstr "" "teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n" "\n" -#: nano.c:395 nano.c:465 -#, fuzzy -msgid "enable/disable" -msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n" - -#: nano.c:422 nano.c:425 +#: nano.c:415 nano.c:418 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: nano.c:629 +#: nano.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n" + +#: nano.c:622 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" @@ -1067,11 +1039,11 @@ msgstr "" "Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:623 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n" -#: nano.c:632 +#: nano.c:625 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" @@ -1079,192 +1051,192 @@ msgstr "" "Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n" "\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:626 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:629 msgid "Show this message" msgstr "Mostrar este mensaje" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "+LINE" msgstr "+LÍNEAS" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA" -#: nano.c:639 +#: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar" -#: nano.c:640 +#: nano.c:633 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" -#: nano.c:643 +#: nano.c:636 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros" -#: nano.c:646 +#: nano.c:639 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo" -#: nano.c:647 +#: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "No leer los ficheros nanorc" -#: nano.c:649 +#: nano.c:642 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas" -#: nano.c:651 +#: nano.c:644 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" -#: nano.c:652 +#: nano.c:645 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[cad]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \"" -#: nano.c:658 +#: nano.c:651 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Búsqueda con expresiones regulares" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Fijar el ancho de tab a num" -#: nano.c:664 +#: nano.c:657 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [cad]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [cad]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Definición de sintaxis a usar" -#: nano.c:668 +#: nano.c:661 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor" -#: nano.c:670 +#: nano.c:663 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas" -#: nano.c:671 +#: nano.c:664 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea" -#: nano.c:673 +#: nano.c:666 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos" -#: nano.c:675 +#: nano.c:668 msgid "Enable mouse" msgstr "Habilitar ratón" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "Set operating directory" msgstr "Establecer el directorio de operación" -#: nano.c:680 +#: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilitar corrector alternativo" -#: nano.c:687 +#: nano.c:680 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar" -#: nano.c:688 +#: nano.c:681 msgid "View (read only) mode" msgstr "Modo visualización (sólo lectura)" -#: nano.c:690 +#: nano.c:683 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No wrapear líneas largas" -#: nano.c:692 +#: nano.c:685 msgid "Don't show help window" msgstr "No mostrar la ventana de ayuda" -#: nano.c:693 +#: nano.c:686 msgid "Enable suspend" msgstr "Habilitar suspensión" -#: nano.c:696 +#: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)" -#: nano.c:703 +#: nano.c:696 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:706 +#: nano.c:699 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:707 +#: nano.c:700 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1272,210 +1244,229 @@ msgstr "" "\n" " Opciones compiladas:" -#: nano.c:779 +#: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función" +#: nano.c:778 +msgid "" +"\n" +"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" +"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" +"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" +"for more info on this change...\n" +"\n" +"Press return to continue\n" +msgstr "" +"\n" +"La opción -p invoca la opción «preserve» de Pico.\n" +"Se ha eliminado la opción de compatibilidad con Pico ya\n" +"que ahora nano es completamente compatible con Pico. Por\n" +"favor, lea la FAQ de nano si desea más información sobre\n" +"este cambio...\n" +"\n" +"Pulse intro para continuar\n" + # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:813 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "No se pudo canalizar" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922 +#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925 msgid "Could not fork" msgstr "No se pudo crear otro proceso" -#: nano.c:1041 +#: nano.c:1044 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1101 +#: nano.c:1104 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Después, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1379 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Establecida" -#: nano.c:1381 +#: nano.c:1384 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Borrada" -#: nano.c:1644 +#: nano.c:1647 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar un reemplazo" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1700 msgid "Could not create pipe" msgstr "No se pudo crear una tubería (\"pipe\")" -#: nano.c:1699 +#: nano.c:1702 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..." # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen. -#: nano.c:1795 +#: nano.c:1798 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería (\"pipe\")" -#: nano.c:1847 +#: nano.c:1850 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Error al invocar «spell»" -#: nano.c:1850 +#: nano.c:1853 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Error al invocar «sort -f»" -#: nano.c:1853 +#: nano.c:1856 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Error al invocar «uniq»" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:1929 +#: nano.c:1932 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "No se pudo invocar «%s»" -#: nano.c:1969 +#: nano.c:1972 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" # Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv -#: nano.c:1972 +#: nano.c:1975 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:1981 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:1999 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Revisión de ortografía finalizada" -#: nano.c:1999 +#: nano.c:2002 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s" -#: nano.c:2347 +#: nano.c:2350 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s" # ahora se puede. sv -#: nano.c:2605 +#: nano.c:2608 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2705 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2805 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot move top win" msgstr "No se puede mover la ventana superior" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición" -#: nano.c:2888 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No se puede mover la ventana de edición" -#: nano.c:2890 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior" -#: nano.c:2892 +#: nano.c:2894 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No se puede mover la ventana inferior" -#: nano.c:2925 +#: nano.c:2927 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: nano.c:3177 +#: nano.c:3182 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n" -#: nano.c:3391 +#: nano.c:3394 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configurar las ventanas\n" -#: nano.c:3416 +#: nano.c:3419 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: ventana inferior\n" -#: nano.c:3422 +#: nano.c:3425 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir fichero\n" # Ajá. sv -#: nano.c:3475 +#: nano.c:3478 #, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n" -#: nano.c:3495 +#: nano.c:3498 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3522 +#: nano.c:3525 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3552 +#: nano.c:3555 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3621 +#: nano.c:3624 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3662 +#: nano.c:3665 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3712 +#: nano.c:3715 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..." -#: nano.c:3714 +#: nano.c:3717 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "Se ignora XON, grrrr..." -#: nano.c:3753 +#: nano.c:3756 #, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n" @@ -1517,7 +1508,7 @@ msgstr "" msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Regex \"%s\" incorrecta: %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n" @@ -1537,78 +1528,78 @@ msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n" msgid "Missing color name" msgstr "Nombre del color inexistente" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:365 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una línea de sintaxis" -#: rcfile.c:420 +#: rcfile.c:416 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n" -#: rcfile.c:428 +#: rcfile.c:424 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:433 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente" -#: rcfile.c:486 +#: rcfile.c:482 #, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "%s: Comentario leído\n" # en la línea. sv # el comando -> la orden. -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:505 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "orden %s no reconocida" # Analizando la opción. sv -#: rcfile.c:521 +#: rcfile.c:517 #, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "%s: Analizando opción %s\n" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:537 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "la opción %s requiere un argumento" -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:562 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "el tamaño de llenado %d no es válido" -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:586 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "el tamaño de tabulador %d no es válido" -#: rcfile.c:598 +#: rcfile.c:594 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "establecer marca %d!\n" -#: rcfile.c:604 +#: rcfile.c:600 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "quitar marca %d!\n" # Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:610 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc" -#: rcfile.c:647 +#: rcfile.c:643 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!" # No se puede abrir. sv -#: rcfile.c:662 +#: rcfile.c:658 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s" @@ -1671,31 +1662,24 @@ msgstr "Fallo en reemplazar: msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" -#: search.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurrence" -msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d ocurrencias reemplazadas" -msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas" - #: search.c:783 msgid "Enter line number" msgstr "Introduce número de línea" -#: search.c:787 +#: search.c:784 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" # sé. sv -#: search.c:797 +#: search.c:793 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Venga ya, sé razonable" -#: search.c:857 +#: search.c:853 msgid "Not a bracket" msgstr "No es una llave" -#: search.c:908 +#: search.c:904 msgid "No matching bracket" msgstr "No hay una llave correspondiente" @@ -1710,144 +1694,152 @@ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n" # Ajá. sv -#: winio.c:245 winio.c:459 +#: winio.c:245 winio.c:463 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:482 +#: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:535 +#: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr "Fichero: ..." -#: winio.c:537 +#: winio.c:541 msgid " DIR: ..." msgstr " DIR: ..." -#: winio.c:542 +#: winio.c:546 msgid "File: " msgstr "Fichero: " -#: winio.c:545 +#: winio.c:549 msgid " DIR: " msgstr " DIR: " -#: winio.c:550 +#: winio.c:554 msgid " Modified " msgstr " Modificado " -#: winio.c:552 +#: winio.c:556 msgid " View " msgstr " Ver " -#: winio.c:738 +#: winio.c:742 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0" -#: winio.c:1051 +#: winio.c:1055 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n" -#: winio.c:1204 +#: winio.c:1209 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Pillé \"%s\"\n" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1240 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1236 +#: winio.c:1241 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1237 +#: winio.c:1242 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1253 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: winio.c:1253 +#: winio.c:1258 msgid "All" msgstr "Todas" -#: winio.c:1258 +#: winio.c:1263 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1437 +#: winio.c:1442 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "línea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)" -#: winio.c:1697 +#: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n" -#: winio.c:1699 +#: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n" -#: winio.c:1701 +#: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n" -#: winio.c:1782 +#: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "El editor de textos GNU nano" -#: winio.c:1783 +#: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "versión " -#: winio.c:1784 +#: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesía de:" -#: winio.c:1785 +#: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimientos especiales para:" -#: winio.c:1786 +#: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1787 +#: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" -#: winio.c:1788 +#: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..." -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "¡Gracias por usar nano!\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" -#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" -#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" -#~ "for more info on this change...\n" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "La opción -p invoca la opción «preserve» de Pico.\n" -#~ "Se ha eliminado la opción de compatibilidad con Pico ya\n" -#~ "que ahora nano es completamente compatible con Pico. Por\n" -#~ "favor, lea la FAQ de nano si desea más información sobre\n" -#~ "este cambio...\n" -#~ "\n" -#~ "Pulse intro para continuar\n" +#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" +#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)" +#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)" + +#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" +#~ msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)" +#~ msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)" + +#~ msgid "Read %d line" +#~ msgid_plural "Read %d lines" +#~ msgstr[0] "%d línea leída" +#~ msgstr[1] "%d líneas leídas" + +#~ msgid "Wrote %d line" +#~ msgid_plural "Wrote %d lines" +#~ msgstr[0] "%d línea escrita" +#~ msgstr[1] "%d líneas escritas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaced %d occurrence" +#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences" +#~ msgstr[0] "%d ocurrencias reemplazadas" +#~ msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas" #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 48800de8..dfa99576 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n" "Last-Translator: Peio Ziarsolo \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -23,27 +23,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n" -#: files.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" -msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" - -#: files.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" -msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" - -#: files.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line" -msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "%d lerro irakurriak" -msgstr[1] "%d lerro irakurriak" - #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" @@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "%s da artxiboaren izena" msgid "Command to execute" msgstr "" -#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732 +#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735 msgid "Cancelled" msgstr "Deuzeztua" @@ -110,12 +89,12 @@ msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan" -#: files.c:702 nano.c:572 +#: files.c:702 nano.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n" -#: files.c:707 nano.c:577 +#: files.c:707 nano.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n" @@ -200,13 +179,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " -#: files.c:1682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %d line" -msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "%d lerro idatziak" -msgstr[1] "%d lerro idatziak" - #: files.c:1728 msgid " [Mac Format]" msgstr "" @@ -251,510 +223,510 @@ msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena" msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI" -#: files.c:2321 +#: files.c:2319 msgid "(more)" msgstr "(gehiago)" -#: files.c:2623 +#: files.c:2621 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ezin da direktorioan gora egin" -#: files.c:2634 files.c:2707 +#: files.c:2632 files.c:2705 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan" -#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715 +#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s" -#: files.c:2689 +#: files.c:2687 msgid "Goto Directory" msgstr "Direktoriora joan" -#: files.c:2694 +#: files.c:2692 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Euzestura joan" -#: files.c:2885 +#: files.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" -#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952 +#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" -#: global.c:244 +#: global.c:243 msgid "Constant cursor position" msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea" -#: global.c:245 +#: global.c:244 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indentatu" -#: global.c:246 +#: global.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: global.c:247 +#: global.c:246 msgid "Help mode" msgstr "Laguntza era" -#: global.c:249 +#: global.c:248 msgid "Mouse support" msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria" -#: global.c:251 +#: global.c:250 msgid "Cut to end" msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki" -#: global.c:252 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:253 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten" -#: global.c:254 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten" -#: global.c:255 +#: global.c:254 #, fuzzy msgid "Backing up file" msgstr "Main: artxiboa ireki\n" -#: global.c:256 nano.c:661 +#: global.c:255 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Korrimendu leuna" -#: global.c:258 +#: global.c:257 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: global.c:261 +#: global.c:260 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto egokitu" -#: global.c:264 +#: global.c:263 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer anitzeko artxiboa" -#: global.c:347 +#: global.c:346 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Laguntza menua ireki" -#: global.c:348 +#: global.c:347 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi" -#: global.c:350 +#: global.c:349 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten" -#: global.c:352 +#: global.c:351 msgid "Exit from nano" msgstr "Nanotik irten" -#: global.c:354 +#: global.c:353 #, fuzzy msgid "Go to a specific line number" msgstr "Aukeratutako lerro batera joan" -#: global.c:355 +#: global.c:354 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Uneko parrafoe justifikatu" -#: global.c:356 +#: global.c:355 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu" -#: global.c:357 +#: global.c:356 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu" -#: global.c:358 +#: global.c:357 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu" -#: global.c:359 +#: global.c:358 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu" -#: global.c:360 +#: global.c:359 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Aurreko pantailara mugitu" -#: global.c:361 +#: global.c:360 msgid "Move to the next screen" msgstr "Hurrengo pantailara mugitu" -#: global.c:362 +#: global.c:361 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde" -#: global.c:363 +#: global.c:362 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu" -#: global.c:364 +#: global.c:363 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi" -#: global.c:365 +#: global.c:364 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)" -#: global.c:366 +#: global.c:365 msgid "Move up one line" msgstr "Lerro bat goruntz mugitu" -#: global.c:367 +#: global.c:366 msgid "Move down one line" msgstr "Lerro bat beherantz mugitu" -#: global.c:368 +#: global.c:367 msgid "Move forward one character" msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu" -#: global.c:369 +#: global.c:368 msgid "Move back one character" msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu" -#: global.c:370 +#: global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu" -#: global.c:371 +#: global.c:370 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu" -#: global.c:372 +#: global.c:371 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu" -#: global.c:373 +#: global.c:372 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu" -#: global.c:374 +#: global.c:373 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Freskatu uneko pantaila" -#: global.c:375 +#: global.c:374 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu" -#: global.c:376 +#: global.c:375 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu" -#: global.c:378 +#: global.c:377 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu" -#: global.c:379 +#: global.c:378 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tab karaktere bat txertatu" -#: global.c:380 +#: global.c:379 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu" -#: global.c:382 +#: global.c:381 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu" -#: global.c:383 +#: global.c:382 msgid "Go to file browser" msgstr "Artxibo nabigatzailera joan" -#: global.c:384 +#: global.c:383 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:385 +#: global.c:384 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Direktoriora joan" -#: global.c:386 +#: global.c:385 msgid "Cancel the current function" msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi" -#: global.c:387 +#: global.c:386 msgid "Append to the current file" msgstr "Uneko artxibora erantsi" -#: global.c:388 +#: global.c:387 #, fuzzy msgid "Prepend to the current file" msgstr "Uneko artxibora erantsi" -#: global.c:389 +#: global.c:388 msgid "Search backwards" msgstr "Atzerantza bilatu" -#: global.c:390 +#: global.c:389 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten" -#: global.c:391 +#: global.c:390 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten" -#: global.c:392 +#: global.c:391 msgid "Back up original file when saving" msgstr "" -#: global.c:393 +#: global.c:392 #, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Aurreko pantailara mugitu" -#: global.c:395 +#: global.c:394 #, fuzzy msgid "Use regular expressions" msgstr "Expresio erregularrak erabili" -#: global.c:396 +#: global.c:395 msgid "Find other bracket" msgstr "Beste giltz bat bilatu" -#: global.c:399 +#: global.c:398 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa" -#: global.c:400 +#: global.c:399 msgid "Open next loaded file" msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa" -#: global.c:401 +#: global.c:400 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "" -#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 -#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763 -#: global.c:783 +#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658 +#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762 +#: global.c:782 msgid "Get Help" msgstr "Laguntza begiratu" -#: global.c:422 +#: global.c:421 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: global.c:428 global.c:682 +#: global.c:427 global.c:681 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: global.c:432 +#: global.c:431 msgid "WriteOut" msgstr "Gorde" -#: global.c:436 +#: global.c:435 msgid "Justify" msgstr "Justificatu" -#: global.c:442 global.c:446 +#: global.c:441 global.c:445 msgid "Read File" msgstr "Artxiboa irakurri" -#: global.c:451 +#: global.c:450 msgid "Where Is" msgstr "Bilatu" -#: global.c:455 global.c:674 global.c:769 +#: global.c:454 global.c:673 global.c:768 msgid "Prev Page" msgstr "Aurreko orrialdea" -#: global.c:459 global.c:678 global.c:773 +#: global.c:458 global.c:677 global.c:772 msgid "Next Page" msgstr "Hurrengo orrialdea" -#: global.c:463 +#: global.c:462 msgid "Cut Text" msgstr "Textua moztu" -#: global.c:468 +#: global.c:467 msgid "UnJustify" msgstr "Justifikazioa deuzeztu" -#: global.c:472 +#: global.c:471 msgid "UnCut Txt" msgstr "Textua txertatu" -#: global.c:476 +#: global.c:475 msgid "Cur Pos" msgstr "Uneko posizioa" -#: global.c:480 +#: global.c:479 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590 +#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Goian" -#: global.c:488 +#: global.c:487 msgid "Down" msgstr "Behean" -#: global.c:492 +#: global.c:491 msgid "Forward" msgstr "Aurrean" -#: global.c:496 +#: global.c:495 msgid "Back" msgstr "Atzean" -#: global.c:500 +#: global.c:499 msgid "Home" msgstr "Hasierako orria" -#: global.c:504 +#: global.c:503 msgid "End" msgstr "Bukaera" -#: global.c:508 +#: global.c:507 msgid "Refresh" msgstr "Freskatze" -#: global.c:512 +#: global.c:511 msgid "Mark Text" msgstr "Textua markatu" -#: global.c:516 +#: global.c:515 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: global.c:520 +#: global.c:519 msgid "Backspace" msgstr "" -#: global.c:524 +#: global.c:523 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:527 global.c:577 +#: global.c:526 global.c:576 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" -#: global.c:531 +#: global.c:530 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:535 global.c:580 global.c:619 +#: global.c:534 global.c:579 global.c:618 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Lerrora joan" -#: global.c:540 +#: global.c:539 msgid "Next Word" msgstr "" -#: global.c:541 +#: global.c:540 #, fuzzy msgid "Move forward one word" msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu" -#: global.c:544 +#: global.c:543 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: global.c:545 +#: global.c:544 #, fuzzy msgid "Move backward one word" msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu" -#: global.c:549 +#: global.c:548 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Beste giltz bat bilatu" -#: global.c:554 +#: global.c:553 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:557 +#: global.c:556 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Artxibo berria" -#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716 -#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786 -#: winio.c:1261 +#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715 +#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785 +#: winio.c:1266 msgid "Cancel" msgstr "Bertan behera utzi" -#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665 +#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 msgid "First Line" msgstr "Lehen lerroa" -#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668 +#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667 msgid "Last Line" msgstr "Azken lerroa" -#: global.c:584 global.c:623 +#: global.c:583 global.c:622 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: global.c:587 global.c:626 +#: global.c:586 global.c:625 msgid "Direction" msgstr "Direkzioa" -#: global.c:591 global.c:630 +#: global.c:590 global.c:629 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:596 global.c:634 global.c:653 +#: global.c:595 global.c:633 global.c:652 msgid "History" msgstr "" -#: global.c:616 +#: global.c:615 msgid "No Replace" msgstr "Ez ordezkatu" -#: global.c:693 global.c:728 +#: global.c:692 global.c:727 msgid "To Files" msgstr "Artxiboetara" -#: global.c:698 +#: global.c:697 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:701 +#: global.c:700 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:705 +#: global.c:704 msgid "Append" msgstr "Gehitu" -#: global.c:708 +#: global.c:707 #, fuzzy msgid "Prepend" msgstr "Gehitu" -#: global.c:712 +#: global.c:711 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "msgid \"Backspace\"\n" -#: global.c:732 +#: global.c:731 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:735 winio.c:531 +#: global.c:734 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "Bufer berria" -#: global.c:777 +#: global.c:776 #, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Direktoriora joan" @@ -786,7 +758,7 @@ msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat" msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan" -#: nano.c:286 +#: nano.c:284 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -802,7 +774,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:296 +#: nano.c:294 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -814,7 +786,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:303 +#: nano.c:301 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -833,7 +805,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:317 +#: nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -849,7 +821,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:328 +#: nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -863,7 +835,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:339 +#: nano.c:337 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -876,7 +848,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:348 +#: nano.c:345 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -889,7 +861,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:359 +#: nano.c:355 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -900,7 +872,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:366 +#: nano.c:362 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -938,17 +910,17 @@ msgstr "" "konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak " "parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n" -#: nano.c:395 nano.c:465 -#, fuzzy -msgid "enable/disable" -msgstr "%s gaitu/ez gaitu" - -#: nano.c:422 nano.c:425 +#: nano.c:415 nano.c:418 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Ordezkatu" -#: nano.c:629 +#: nano.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%s gaitu/ez gaitu" + +#: nano.c:622 #, fuzzy msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -957,11 +929,11 @@ msgstr "" "Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA \n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:623 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n" -#: nano.c:632 +#: nano.c:625 #, fuzzy msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -970,217 +942,217 @@ msgstr "" "Erabilera nano [aukera] +LERROA \n" "\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:626 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:629 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n" -#: nano.c:639 +#: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:640 +#: nano.c:633 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten" -#: nano.c:643 +#: nano.c:636 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n" -#: nano.c:646 +#: nano.c:639 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Aurreko pantailara mugitu" -#: nano.c:647 +#: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: nano.c:649 +#: nano.c:642 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" -#: nano.c:651 +#: nano.c:644 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten" -#: nano.c:652 +#: nano.c:645 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:658 +#: nano.c:651 #, fuzzy msgid "Do regular expression searches" msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n" -#: nano.c:664 +#: nano.c:657 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "-Y [str]" msgstr "" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" msgstr "" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" msgstr "" -#: nano.c:668 +#: nano.c:661 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n" -#: nano.c:670 +#: nano.c:663 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n" -#: nano.c:671 +#: nano.c:664 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n" -#: nano.c:673 +#: nano.c:666 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n" -#: nano.c:675 +#: nano.c:668 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n" -#: nano.c:680 +#: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "" " -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n" -#: nano.c:687 +#: nano.c:680 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n" -#: nano.c:688 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n" -#: nano.c:690 +#: nano.c:683 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n" -#: nano.c:692 +#: nano.c:685 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n" -#: nano.c:693 +#: nano.c:686 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n" -#: nano.c:696 +#: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: nano.c:703 +#: nano.c:696 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n" -#: nano.c:706 +#: nano.c:699 #, fuzzy msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:707 +#: nano.c:700 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1188,208 +1160,219 @@ msgstr "" "\n" "Konpilazio ahukerak:" -#: nano.c:779 +#: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: nano.c:813 +#: nano.c:778 +msgid "" +"\n" +"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" +"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" +"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" +"for more info on this change...\n" +"\n" +"Press return to continue\n" +msgstr "" + +#: nano.c:816 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" -#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922 +#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" -#: nano.c:1041 +#: nano.c:1044 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data orain =\"%s\"\n" -#: nano.c:1101 +#: nano.c:1104 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Gero, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1379 msgid "Mark Set" msgstr "Marka aukeratua" -#: nano.c:1381 +#: nano.c:1384 msgid "Mark UNset" msgstr "Marka deuseztua" -#: nano.c:1644 +#: nano.c:1647 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ordezkoa editatu" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1700 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s" -#: nano.c:1699 +#: nano.c:1702 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" -#: nano.c:1795 +#: nano.c:1798 #, fuzzy msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s" -#: nano.c:1847 +#: nano.c:1850 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" -#: nano.c:1850 +#: nano.c:1853 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" -#: nano.c:1853 +#: nano.c:1856 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" -#: nano.c:1929 +#: nano.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" -#: nano.c:1969 +#: nano.c:1972 msgid "Generic error" msgstr "" -#: nano.c:1972 +#: nano.c:1975 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:1981 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:1999 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua" -#: nano.c:1999 +#: nano.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak" -#: nano.c:2347 +#: nano.c:2350 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "" -#: nano.c:2605 +#: nano.c:2608 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Orain justifikatu dezakezu!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2705 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2805 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP jasoa" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot move top win" msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu" -#: nano.c:2888 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu" -#: nano.c:2890 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu" -#: nano.c:2892 +#: nano.c:2894 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu" -#: nano.c:2925 +#: nano.c:2927 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak " "funtzionatuko du" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "enabled" msgstr "gaitua" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "disabled" msgstr "Ez gaitua" -#: nano.c:3177 +#: nano.c:3182 #, fuzzy msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat" -#: nano.c:3391 +#: nano.c:3394 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n" -#: nano.c:3416 +#: nano.c:3419 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: Beheko lehioa\n" -#: nano.c:3422 +#: nano.c:3425 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: artxiboa ireki\n" -#: nano.c:3475 +#: nano.c:3478 #, fuzzy, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: nano.c:3495 +#: nano.c:3498 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n" -#: nano.c:3522 +#: nano.c:3525 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n" -#: nano.c:3552 +#: nano.c:3555 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n" -#: nano.c:3621 +#: nano.c:3624 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n" -#: nano.c:3662 +#: nano.c:3665 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n" -#: nano.c:3712 +#: nano.c:3715 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3714 +#: nano.c:3717 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3753 +#: nano.c:3756 #, fuzzy, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n" @@ -1426,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "" @@ -1446,73 +1429,73 @@ msgstr "" msgid "Missing color name" msgstr "" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:365 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "" -#: rcfile.c:420 +#: rcfile.c:416 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "" -#: rcfile.c:428 +#: rcfile.c:424 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:433 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" -#: rcfile.c:486 +#: rcfile.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n" -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua" -#: rcfile.c:521 +#: rcfile.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du" -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:562 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "" -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:586 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "" -#: rcfile.c:598 +#: rcfile.c:594 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "%dmarka jarri!\n" -#: rcfile.c:604 +#: rcfile.c:600 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "%d marka kendu!\n" -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:610 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan" -#: rcfile.c:647 +#: rcfile.c:643 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "" -#: rcfile.c:662 +#: rcfile.c:658 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" @@ -1575,30 +1558,23 @@ msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!" msgid "Replace with" msgstr "Aldatu honekin" -#: search.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurrence" -msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak" -msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak" - #: search.c:783 msgid "Enter line number" msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu" -#: search.c:787 +#: search.c:784 msgid "Aborted" msgstr "Deuseztua" -#: search.c:797 +#: search.c:793 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Bai zera, izan zentsudun!" -#: search.c:857 +#: search.c:853 msgid "Not a bracket" msgstr "Ez da hori giltza" -#: search.c:908 +#: search.c:904 msgid "No matching bracket" msgstr "Ez dago giltz egokirik" @@ -1612,130 +1588,160 @@ msgstr "nano: malloc: memoria falta!" msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n" -#: winio.c:245 winio.c:459 +#: winio.c:245 winio.c:463 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:482 +#: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "sarrera '%c' (%d)\n" -#: winio.c:535 +#: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr " Artxiboa:..." -#: winio.c:537 +#: winio.c:541 msgid " DIR: ..." msgstr "DIR: ..." -#: winio.c:542 +#: winio.c:546 #, fuzzy msgid "File: " msgstr " Artxiboa:..." -#: winio.c:545 +#: winio.c:549 #, fuzzy msgid " DIR: " msgstr "DIR: ..." -#: winio.c:550 +#: winio.c:554 #, fuzzy msgid " Modified " msgstr "Aldatua" -#: winio.c:552 +#: winio.c:556 msgid " View " msgstr "" -#: winio.c:738 +#: winio.c:742 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "" -#: winio.c:1051 +#: winio.c:1055 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n" -#: winio.c:1204 +#: winio.c:1209 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1240 msgid "Yy" msgstr "Bb" -#: winio.c:1236 +#: winio.c:1241 msgid "Nn" msgstr "Ee" -#: winio.c:1237 +#: winio.c:1242 msgid "Aa" msgstr "Dd" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1253 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: winio.c:1253 +#: winio.c:1258 msgid "All" msgstr "Denak" -#: winio.c:1258 +#: winio.c:1263 msgid "No" msgstr "Ez" -#: winio.c:1437 +#: winio.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea" -#: winio.c:1697 +#: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n" -#: winio.c:1699 +#: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n" -#: winio.c:1701 +#: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n" -#: winio.c:1782 +#: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano textu editorea" -#: winio.c:1783 +#: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "bertsioa" -#: winio.c:1784 +#: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "Zuretzako hauek egina:" -#: winio.c:1785 +#: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Esker bereziak:" -#: winio.c:1786 +#: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free software fundation" -#: winio.c:1787 +#: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1788 +#: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "and anyone else we forgot..." -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" +#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" +#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" +#~ msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" +#~ msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line" +#~ msgid_plural "Read %d lines" +#~ msgstr[0] "%d lerro irakurriak" +#~ msgstr[1] "%d lerro irakurriak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrote %d line" +#~ msgid_plural "Wrote %d lines" +#~ msgstr[0] "%d lerro idatziak" +#~ msgstr[1] "%d lerro idatziak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaced %d occurrence" +#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences" +#~ msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak" +#~ msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak" + #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" #~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9313900a..77b4ede6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2000, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Pauli Virtanen , 2000, 2001. # Kalle Kivimaa , 2003. -#Kalle Olavi Niemitalo , 2003. +# Kalle Olavi Niemitalo , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-07 22:35+0200\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -25,27 +25,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Leiketila katosi =)\n" -#: files.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" -msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" - -#: files.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" -msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" - -#: files.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line" -msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "%d rivi luettu" -msgstr[1] "%d riviä luettu" - #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" @@ -99,7 +78,7 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s\n" msgid "Command to execute" msgstr "Suoritettava komento" -#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732 +#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" @@ -114,12 +93,12 @@ msgstr "Ei voi lis msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa" -#: files.c:702 nano.c:572 +#: files.c:702 nano.c:565 #, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n" -#: files.c:707 nano.c:577 +#: files.c:707 nano.c:570 #, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n" @@ -229,13 +208,6 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" -#: files.c:1682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %d line" -msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu" -msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu" - #: files.c:1728 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-muoto]" @@ -277,514 +249,514 @@ msgstr "Kirjoitettava tiedosto" msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?" -#: files.c:2321 +#: files.c:2319 msgid "(more)" msgstr "(jatkuu)" -#: files.c:2623 +#: files.c:2621 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon" -#: files.c:2634 files.c:2707 +#: files.c:2632 files.c:2705 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa" -#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715 +#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s" -#: files.c:2689 +#: files.c:2687 msgid "Goto Directory" msgstr "Siirry hakemistoon" -#: files.c:2694 +#: files.c:2692 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Siirtyminen peruttu" -#: files.c:2885 +#: files.c:2883 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s" -#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952 +#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s" -#: global.c:244 +#: global.c:243 msgid "Constant cursor position" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina" -#: global.c:245 +#: global.c:244 msgid "Auto indent" msgstr "Automaattinen sisennys" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: global.c:246 +#: global.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Keskeytysnäppäin" -#: global.c:247 +#: global.c:246 msgid "Help mode" msgstr "Ohjetila" -#: global.c:249 +#: global.c:248 msgid "Mouse support" msgstr "Hiirituki" -#: global.c:251 +#: global.c:250 msgid "Cut to end" msgstr "Leikkaa loppuun saakka" -#: global.c:252 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: global.c:253 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Tiedoston kirjoitus DOS-muodossa" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: global.c:254 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Tiedoston kirjoitus Mac-muodossa" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: global.c:255 +#: global.c:254 msgid "Backing up file" msgstr "Varmuuskopiointi" -#: global.c:256 nano.c:661 +#: global.c:255 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Pehmeä vieritys" -#: global.c:258 +#: global.c:257 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Värillinen rakenteen merkintä" -#: global.c:261 +#: global.c:260 msgid "Auto wrap" msgstr "Automaattinen rivitys" -#: global.c:264 +#: global.c:263 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Useat puskurit" -#: global.c:347 +#: global.c:346 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Avaa ohjevalikko" -#: global.c:348 +#: global.c:347 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" -#: global.c:350 +#: global.c:349 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta" -#: global.c:352 +#: global.c:351 msgid "Exit from nano" msgstr "Poistu Nanosta" -#: global.c:354 +#: global.c:353 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Siirry tietylle riville" -#: global.c:355 +#: global.c:354 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Tasaa nykyinen kappale" -#: global.c:356 +#: global.c:355 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen" -#: global.c:357 +#: global.c:356 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" -#: global.c:358 +#: global.c:357 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" -#: global.c:359 +#: global.c:358 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Etsi tekstiä" -#: global.c:360 +#: global.c:359 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" -#: global.c:361 +#: global.c:360 msgid "Move to the next screen" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" -#: global.c:362 +#: global.c:361 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" -#: global.c:363 +#: global.c:362 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville" -#: global.c:364 +#: global.c:363 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" -#: global.c:365 +#: global.c:364 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" -#: global.c:366 +#: global.c:365 msgid "Move up one line" msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin" -#: global.c:367 +#: global.c:366 msgid "Move down one line" msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin" -#: global.c:368 +#: global.c:367 msgid "Move forward one character" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" -#: global.c:369 +#: global.c:368 msgid "Move back one character" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" -#: global.c:370 +#: global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" -#: global.c:371 +#: global.c:370 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" -#: global.c:372 +#: global.c:371 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" -#: global.c:373 +#: global.c:372 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" -#: global.c:374 +#: global.c:373 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Piirrä ruutu uudestaan" -#: global.c:375 +#: global.c:374 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" -#: global.c:376 +#: global.c:375 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" # "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"? -#: global.c:378 +#: global.c:377 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" -#: global.c:379 +#: global.c:378 msgid "Insert a tab character" msgstr "Lisää sarkainmerkki" -#: global.c:380 +#: global.c:379 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 56 merkkiä. -#: global.c:382 +#: global.c:381 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Muuta, huomioiko etsintä tai korvaus kirjainkokoa (a/A)" -#: global.c:383 +#: global.c:382 msgid "Go to file browser" msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" -#: global.c:384 +#: global.c:383 msgid "Execute external command" msgstr "Suorita ulkoinen komento" -#: global.c:385 +#: global.c:384 msgid "Go to directory" msgstr "Siirry hakemistoon" -#: global.c:386 +#: global.c:385 msgid "Cancel the current function" msgstr "Peru nykyinen toiminto" -#: global.c:387 +#: global.c:386 msgid "Append to the current file" msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston loppuun" -#: global.c:388 +#: global.c:387 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston alkuun" -#: global.c:389 +#: global.c:388 msgid "Search backwards" msgstr "Etsi taaksepäin" -#: global.c:390 +#: global.c:389 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa" -#: global.c:391 +#: global.c:390 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa" # "tallennettaessa"? -#: global.c:392 +#: global.c:391 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Tee varmuuskopio alkuperäisestä tiedostosta talletettaessa" -#: global.c:393 +#: global.c:392 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja" -#: global.c:395 +#: global.c:394 msgid "Use regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: global.c:396 +#: global.c:395 msgid "Find other bracket" msgstr "Etsi toinen suljemerkki" # "edellinen"? -#: global.c:399 +#: global.c:398 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto" # "seuraavaksi"? -#: global.c:400 +#: global.c:399 msgid "Open next loaded file" msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto" -#: global.c:401 +#: global.c:400 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Vaihda lisätäänkö tiedosto samaan vai uuteen puskuriin" -#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 -#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763 -#: global.c:783 +#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658 +#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762 +#: global.c:782 msgid "Get Help" msgstr "Ohjeita" -#: global.c:422 +#: global.c:421 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: global.c:428 global.c:682 +#: global.c:427 global.c:681 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" -#: global.c:432 +#: global.c:431 msgid "WriteOut" msgstr "Kirjoita" -#: global.c:436 +#: global.c:435 msgid "Justify" msgstr "Tasaa" -#: global.c:442 global.c:446 +#: global.c:441 global.c:445 msgid "Read File" msgstr "Lue tied." -#: global.c:451 +#: global.c:450 msgid "Where Is" msgstr "Etsi" -#: global.c:455 global.c:674 global.c:769 +#: global.c:454 global.c:673 global.c:768 msgid "Prev Page" msgstr "Ed. sivu" -#: global.c:459 global.c:678 global.c:773 +#: global.c:458 global.c:677 global.c:772 msgid "Next Page" msgstr "Seur. sivu" -#: global.c:463 +#: global.c:462 msgid "Cut Text" msgstr "Leikkaa" # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9. -#: global.c:468 +#: global.c:467 msgid "UnJustify" msgstr "Epätasaa" -#: global.c:472 +#: global.c:471 msgid "UnCut Txt" msgstr "Liitä" -#: global.c:476 +#: global.c:475 msgid "Cur Pos" msgstr "Sijainti" -#: global.c:480 +#: global.c:479 msgid "To Spell" msgstr "Oikolue" -#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590 +#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: global.c:488 +#: global.c:487 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: global.c:492 +#: global.c:491 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: global.c:496 +#: global.c:495 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: global.c:500 +#: global.c:499 msgid "Home" msgstr "Home" -#: global.c:504 +#: global.c:503 msgid "End" msgstr "End" # "Päivitä"? -#: global.c:508 +#: global.c:507 msgid "Refresh" msgstr "Piirrä uudelleen" -#: global.c:512 +#: global.c:511 msgid "Mark Text" msgstr "Merkitse tekstiä" -#: global.c:516 +#: global.c:515 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: global.c:520 +#: global.c:519 msgid "Backspace" msgstr "Askelpalautin" -#: global.c:524 +#: global.c:523 msgid "Tab" msgstr "Sarkain" -#: global.c:527 global.c:577 +#: global.c:526 global.c:576 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: global.c:531 +#: global.c:530 msgid "Enter" msgstr "Enter" # Tämä on "Etsi"-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12. # Huomaa myös "Go To Line Help Text". -#: global.c:535 global.c:580 global.c:619 +#: global.c:534 global.c:579 global.c:618 msgid "Go To Line" msgstr "Rivinumero" -#: global.c:540 +#: global.c:539 msgid "Next Word" msgstr "Seuraava sana" -#: global.c:541 +#: global.c:540 msgid "Move forward one word" msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin" -#: global.c:544 +#: global.c:543 msgid "Prev Word" msgstr "Edellinen sana" -#: global.c:545 +#: global.c:544 msgid "Move backward one word" msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin" -#: global.c:549 +#: global.c:548 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Etsi toinen sulje" -#: global.c:554 +#: global.c:553 msgid "Previous File" msgstr "Edellinen tiedosto" -#: global.c:557 +#: global.c:556 msgid "Next File" msgstr "Seuraava tiedosto" -#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716 -#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786 -#: winio.c:1261 +#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715 +#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785 +#: winio.c:1266 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665 +#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 msgid "First Line" msgstr "1. rivi" -#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668 +#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667 msgid "Last Line" msgstr "Viim. rivi" -#: global.c:584 global.c:623 +#: global.c:583 global.c:622 msgid "Case Sens" msgstr "Kirj. koko" -#: global.c:587 global.c:626 +#: global.c:586 global.c:625 msgid "Direction" msgstr "Suunta" # "Äiti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on." -#: global.c:591 global.c:630 +#: global.c:590 global.c:629 msgid "Regexp" msgstr "Säännöke" # Tämä on Etsi-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä. -#: global.c:596 global.c:634 global.c:653 +#: global.c:595 global.c:633 global.c:652 msgid "History" msgstr "Historia" -#: global.c:616 +#: global.c:615 msgid "No Replace" msgstr "Älä korvaa" # Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16. -#: global.c:693 global.c:728 +#: global.c:692 global.c:727 msgid "To Files" msgstr "Tiedostoselain" -#: global.c:698 +#: global.c:697 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-muoto" -#: global.c:701 +#: global.c:700 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-muoto" -#: global.c:705 +#: global.c:704 msgid "Append" msgstr "Lisää loppuun" -#: global.c:708 +#: global.c:707 msgid "Prepend" msgstr "Lisää alkuun" -#: global.c:712 +#: global.c:711 msgid "Backup File" msgstr "Varmuuskopio" -#: global.c:732 +#: global.c:731 msgid "Execute Command" msgstr "Suorita komento" -#: global.c:735 winio.c:531 +#: global.c:734 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "Uusi teksti" -#: global.c:777 +#: global.c:776 msgid "Go To Dir" msgstr "Siirry hakemistoon" @@ -814,7 +786,7 @@ msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle...\n" msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa" -#: nano.c:286 +#: nano.c:284 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -841,7 +813,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi-tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:296 +#: nano.c:294 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -860,7 +832,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi rivinumero -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:303 +#: nano.c:301 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -897,7 +869,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Lue tiedosto -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:317 +#: nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -925,7 +897,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Kirjoita tiedosto -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:328 +#: nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -951,7 +923,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä tiedostoselaimessa:\n" "\n" -#: nano.c:339 +#: nano.c:337 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -974,7 +946,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Siirry hakemistoon -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:348 +#: nano.c:345 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -997,7 +969,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Oikolue-tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:359 +#: nano.c:355 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1016,7 +988,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Suorita komento -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:366 +#: nano.c:362 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1053,26 +1025,26 @@ msgstr "" "sulkeissa:\n" "\n" -#: nano.c:395 nano.c:465 -#, fuzzy -msgid "enable/disable" -msgstr "%.*s päälle/pois\n" - -#: nano.c:422 nano.c:425 +#: nano.c:415 nano.c:418 msgid "Space" msgstr "Väli" -#: nano.c:629 +#: nano.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s päälle/pois\n" + +#: nano.c:622 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "Käyttö: nano [+RIVI] [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] [tiedosto]\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:623 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n" -#: nano.c:632 +#: nano.c:625 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" @@ -1080,193 +1052,193 @@ msgstr "" "Käyttö: nano [+RIVI] [valitsimet] [tiedosto]\n" "\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:626 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\tMerkitys\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:629 msgid "Show this message" msgstr "Näytä tämä ohje" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "+LINE" msgstr "+RIVI" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Siirry riville RIVI" # "tallennettaessa"? -#: nano.c:639 +#: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Tee varmuuskopio tiedostoista talletettaessa" -#: nano.c:640 +#: nano.c:633 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa" -#: nano.c:643 +#: nano.c:636 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö" -#: nano.c:646 +#: nano.c:639 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot" -#: nano.c:647 +#: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Älä käytä nanorc-tiedostoja" -#: nano.c:649 +#: nano.c:642 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Käytä vaihtoehtoisia näppäimistörutiineja" -#: nano.c:651 +#: nano.c:644 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa" -#: nano.c:652 +#: nano.c:645 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [jono]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[jono]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Lainauksen merkintä, oletusarvo \"> \"" -#: nano.c:658 +#: nano.c:651 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Etsi säännöllisillä lausekkeilla" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "-T [num]" msgstr "-T [luku]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[luku]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Aseta sarkaimen leveys" -#: nano.c:664 +#: nano.c:657 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [jono]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [jono]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Käytettävä syntaksimääritys" -#: nano.c:668 +#: nano.c:661 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti" -#: nano.c:670 +#: nano.c:663 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti" -#: nano.c:671 +#: nano.c:664 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K leikkaa rivin loppuun saakka" -#: nano.c:673 +#: nano.c:666 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla." -#: nano.c:675 +#: nano.c:668 msgid "Enable mouse" msgstr "Käytä hiirtä" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [hak]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[hak]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "Set operating directory" msgstr "Aseta toimintahakemisto" -#: nano.c:680 +#: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [sarake]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[sarake]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Rivitä annettua pidemmät rivit" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [ohjelma]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[ohjelma]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Käytä annettua oikolukuohjelmaa" -#: nano.c:687 +#: nano.c:680 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa" -#: nano.c:688 +#: nano.c:681 msgid "View (read only) mode" msgstr "Katselutila (vain luku)" -#: nano.c:690 +#: nano.c:683 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Älä rivitä pitkiä rivejä" -#: nano.c:692 +#: nano.c:685 msgid "Don't show help window" msgstr "Älä näytä ohjeikkunaa" -#: nano.c:693 +#: nano.c:686 msgid "Enable suspend" msgstr "Mahdollista keskeyttäminen" -#: nano.c:696 +#: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(eivät vaikuta Nanoon; Pico käyttäisi)" -#: nano.c:703 +#: nano.c:696 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU Nano, versio %s (käännetty %s, %s)\n" -#: nano.c:706 +#: nano.c:699 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:707 +#: nano.c:700 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1274,200 +1246,218 @@ msgstr "" "\n" " Mukaan käännetyt valitsimet:" -#: nano.c:779 +#: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä" -#: nano.c:813 +#: nano.c:778 +msgid "" +"\n" +"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" +"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" +"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" +"for more info on this change...\n" +"\n" +"Press return to continue\n" +msgstr "" +"\n" +"-p-valitsin tarkoittaa nyt Picon \"preserve\"-valitsinta.\n" +"Pico-yhteensopivuusvalitsin on poistettu, koska Nano on\n" +"nyt täysin Pico-yhteensopiva. Lue Nanon FAQ:sta\n" +"lisätietoja tästä muutoksesta...\n" +"\n" +"Paina enteriä jatkaaksesi\n" + +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Ei voitu tehdä putkea" -#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922 +#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925 msgid "Could not fork" msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia" -#: nano.c:1041 +#: nano.c:1044 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n" -#: nano.c:1101 +#: nano.c:1104 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Jälkeenpäin data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1379 msgid "Mark Set" msgstr "Merkintä alkoi" -#: nano.c:1381 +#: nano.c:1384 msgid "Mark UNset" msgstr "Merkintä loppui" -#: nano.c:1644 +#: nano.c:1647 msgid "Edit a replacement" msgstr "Muokkaa korvausta" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1700 msgid "Could not create pipe" msgstr "Ei voitu tehdä putkea" -#: nano.c:1699 +#: nano.c:1702 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Luon väärin kirjoitettujen sanojen listaa, ole hyvä ja odota..." -#: nano.c:1795 +#: nano.c:1798 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville" -#: nano.c:1847 +#: nano.c:1850 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana" -#: nano.c:1850 +#: nano.c:1853 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Virhe komennon \"sort -f\" aikana" -#: nano.c:1853 +#: nano.c:1856 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Virhe komennon \"uniq\" aikana" -#: nano.c:1929 +#: nano.c:1932 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\"" -#: nano.c:1969 +#: nano.c:1972 msgid "Generic error" msgstr "Yleinen virhe" -#: nano.c:1972 +#: nano.c:1975 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:1981 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Oikoluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:1999 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Oikoluku on valmis" -#: nano.c:1999 +#: nano.c:2002 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s" -#: nano.c:2347 +#: nano.c:2350 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s" -#: nano.c:2605 +#: nano.c:2608 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Tasaamisen voi perua nyt." -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2705 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2805 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot move top win" msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2888 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2890 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2892 +#: nano.c:2894 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2925 +#: nano.c:2927 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä." -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "enabled" msgstr "käytössä" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" -#: nano.c:3177 +#: nano.c:3182 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n" -#: nano.c:3391 +#: nano.c:3394 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Pääohjelma: ikkunoiden asettelu\n" -#: nano.c:3416 +#: nano.c:3419 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Pääohjelma: alaikkuna\n" -#: nano.c:3422 +#: nano.c:3425 msgid "Main: open file\n" msgstr "Pääohjelma: avaa tiedosto\n" -#: nano.c:3475 +#: nano.c:3478 #, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "Ahaa! %c (%d)\n" -#: nano.c:3495 +#: nano.c:3498 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3522 +#: nano.c:3525 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3552 +#: nano.c:3555 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3621 +#: nano.c:3624 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3662 +#: nano.c:3665 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3712 +#: nano.c:3715 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa" -#: nano.c:3714 +#: nano.c:3717 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa" -#: nano.c:3753 +#: nano.c:3756 #, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n" @@ -1508,7 +1498,7 @@ msgstr "" msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Säännöllinen lauseke \"%s\" ei kelpaa: %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "säännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava \"-merkillä\n" @@ -1528,75 +1518,75 @@ msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n" msgid "Missing color name" msgstr "Puuttuva värin nimi" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:365 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "En voi lisätä väriohjetta ilman syntaksiriviä" -#: rcfile.c:420 +#: rcfile.c:416 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "Aloitan uuden värimerkkijonon fg: %d bg: %d\n" -#: rcfile.c:428 +#: rcfile.c:424 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "Lisään uuden määrityksen fg: %d bg: %d\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:433 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n" -#: rcfile.c:486 +#: rcfile.c:482 #, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "%s: Luki kommentin\n" -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:505 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "tuntematon komento %s" -#: rcfile.c:521 +#: rcfile.c:517 #, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:537 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "valitsin %s vaatii argumentin" # puuttuu tai liian iso tai liian pieni -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:562 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa" # puuttuu tai liian iso tai liian pieni -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:586 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa" -#: rcfile.c:598 +#: rcfile.c:594 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "asetti lipun %d!\n" -#: rcfile.c:604 +#: rcfile.c:600 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "poisti lipun %d!\n" -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:610 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä" -#: rcfile.c:647 +#: rcfile.c:643 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "En löydä kotihakemistoani! Väää!" -#: rcfile.c:662 +#: rcfile.c:658 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s" @@ -1659,31 +1649,24 @@ msgstr "Korvaus ep msgid "Replace with" msgstr "Korvaa merkkijonolla" -#: search.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurrence" -msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d kohtaa korvautui" -msgstr[1] "%d kohtaa korvautui" - #: search.c:783 msgid "Enter line number" msgstr "Kirjoita rivin numero" -#: search.c:787 +#: search.c:784 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" -#: search.c:797 +#: search.c:793 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?" # versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])" -#: search.c:857 +#: search.c:853 msgid "Not a bracket" msgstr "Ei ole suljemerkki" -#: search.c:908 +#: search.c:904 msgid "No matching bracket" msgstr "Ei vastaavaa suljetta" @@ -1696,143 +1679,156 @@ msgstr "Nanolta loppui muisti!" msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n" -#: winio.c:245 winio.c:459 +#: winio.c:245 winio.c:463 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:482 +#: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "syöte '%c' (%d)\n" -#: winio.c:535 +#: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr " Tiedosto: ..." -#: winio.c:537 +#: winio.c:541 msgid " DIR: ..." msgstr " HAKEMISTO: ..." -#: winio.c:542 +#: winio.c:546 msgid "File: " msgstr "Tiedosto: " -#: winio.c:545 +#: winio.c:549 msgid " DIR: " msgstr " HAKEMISTO: " -#: winio.c:550 +#: winio.c:554 msgid " Modified " msgstr " Muokattu " -#: winio.c:552 +#: winio.c:556 msgid " View " msgstr " Näkymä " -#: winio.c:738 +#: winio.c:742 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "En hyväksy 0-pituista säännöllisen lausekkeen osumaa" -#: winio.c:1051 +#: winio.c:1055 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n" -#: winio.c:1204 +#: winio.c:1209 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Saatiin \"%s\"\n" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1240 msgid "Yy" msgstr "Kk" -#: winio.c:1236 +#: winio.c:1241 msgid "Nn" msgstr "Ee" -#: winio.c:1237 +#: winio.c:1242 msgid "Aa" msgstr "aA" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1253 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: winio.c:1253 +#: winio.c:1258 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: winio.c:1258 +#: winio.c:1263 msgid "No" msgstr "Ei" -#: winio.c:1437 +#: winio.c:1442 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)" -#: winio.c:1697 +#: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n" -#: winio.c:1699 +#: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n" -#: winio.c:1701 +#: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n" -#: winio.c:1782 +#: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano-editori" -#: winio.c:1783 +#: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "versio " -#: winio.c:1784 +#: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "Tehneet:" -#: winio.c:1785 +#: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Erikoiskiitokset:" -#: winio.c:1786 +#: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1787 +#: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "Ncursesille:" -#: winio.c:1788 +#: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..." -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" -#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" -#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" -#~ "for more info on this change...\n" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "-p-valitsin tarkoittaa nyt Picon \"preserve\"-valitsinta.\n" -#~ "Pico-yhteensopivuusvalitsin on poistettu, koska Nano on\n" -#~ "nyt täysin Pico-yhteensopiva. Lue Nanon FAQ:sta\n" -#~ "lisätietoja tästä muutoksesta...\n" -#~ "\n" -#~ "Paina enteriä jatkaaksesi\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" +#~ msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" +#~ msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" +#~ msgstr[0] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" +#~ msgstr[1] "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line" +#~ msgid_plural "Read %d lines" +#~ msgstr[0] "%d rivi luettu" +#~ msgstr[1] "%d riviä luettu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrote %d line" +#~ msgid_plural "Wrote %d lines" +#~ msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu" +#~ msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaced %d occurrence" +#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences" +#~ msgstr[0] "%d kohtaa korvautui" +#~ msgstr[1] "%d kohtaa korvautui" #~ msgid "Can't visit parent in restricted mode" #~ msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 91c7f819..5c5eeea1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-04 01:30+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" "Language-Team: French \n" @@ -26,27 +26,6 @@ msgstr "add_to_cutbuffer() appel msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n" -#: files.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac" -msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac" - -#: files.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac" -msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac" - -#: files.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read %d line" -msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "Lire fich." -msgstr[1] "Lire fich." - #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" @@ -98,7 +77,7 @@ msgstr "le nom du fichier est %s\n" msgid "Command to execute" msgstr "Commande à exécuter" -#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732 +#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -111,12 +90,12 @@ msgstr "Impossible d'ins msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Touche illégale hors mode multifichier" -#: files.c:702 nano.c:572 +#: files.c:702 nano.c:565 #, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "%s : n½ud libéré, Yé !\n" -#: files.c:707 nano.c:577 +#: files.c:707 nano.c:570 #, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "%s : dernier n½ud libéré.\n" @@ -201,13 +180,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s" -#: files.c:1682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %d line" -msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "%s écrit\n" -msgstr[1] "%s écrit\n" - #: files.c:1728 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" @@ -250,497 +222,497 @@ msgstr "Nom du fichier o msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?" -#: files.c:2321 +#: files.c:2319 msgid "(more)" msgstr "(suite)" -#: files.c:2623 +#: files.c:2621 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur" -#: files.c:2634 files.c:2707 +#: files.c:2632 files.c:2705 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible" -#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715 +#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s" -#: files.c:2689 +#: files.c:2687 msgid "Goto Directory" msgstr "Changer de répertoire" -#: files.c:2694 +#: files.c:2692 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Changement de répertoire annulé" -#: files.c:2885 +#: files.c:2883 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952 +#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Impossible d'écrire le fichier ~/.nano_history, %s" -#: global.c:244 +#: global.c:243 msgid "Constant cursor position" msgstr "Toujours afficher la position du curseur" -#: global.c:245 +#: global.c:244 msgid "Auto indent" msgstr "Indentation automatique" -#: global.c:246 +#: global.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Autoriser à suspendre" -#: global.c:247 +#: global.c:246 msgid "Help mode" msgstr "Mode aide" -#: global.c:249 +#: global.c:248 msgid "Mouse support" msgstr "Utiliser la souris" -#: global.c:251 +#: global.c:250 msgid "Cut to end" msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne" -#: global.c:252 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac" -#: global.c:253 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Écriture du fichier au format DOS" -#: global.c:254 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Écriture du fichier au format Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:254 msgid "Backing up file" msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité" -#: global.c:256 nano.c:661 +#: global.c:255 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Défilement non saccadé" -#: global.c:258 +#: global.c:257 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Colorisation syntaxique" -#: global.c:261 +#: global.c:260 msgid "Auto wrap" msgstr "Passer à la ligne automatiquement" -#: global.c:264 +#: global.c:263 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mode multifichiers" -#: global.c:347 +#: global.c:346 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Appeler le menu d'aide" -#: global.c:348 +#: global.c:347 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque" -#: global.c:350 +#: global.c:349 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano" -#: global.c:352 +#: global.c:351 msgid "Exit from nano" msgstr "Quitter nano" -#: global.c:354 +#: global.c:353 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Aller à la ligne indiquée" -#: global.c:355 +#: global.c:354 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifier le paragraphe courant" -#: global.c:356 +#: global.c:355 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Défaire la justification" -#: global.c:357 +#: global.c:356 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Remplacer une chaîne dans le document" -#: global.c:358 +#: global.c:357 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours" -#: global.c:359 +#: global.c:358 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur" -#: global.c:360 +#: global.c:359 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Aller à l'écran précédent" -#: global.c:361 +#: global.c:360 msgid "Move to the next screen" msgstr "Aller à l'écran suivant" -#: global.c:362 +#: global.c:361 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers" -#: global.c:363 +#: global.c:362 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante" -#: global.c:364 +#: global.c:363 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Indiquer la position du curseur" -#: global.c:365 +#: global.c:364 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)" -#: global.c:366 +#: global.c:365 msgid "Move up one line" msgstr "Aller à la ligne précédente" -#: global.c:367 +#: global.c:366 msgid "Move down one line" msgstr "Aller à la ligne suivante" -#: global.c:368 +#: global.c:367 msgid "Move forward one character" msgstr "Aller un caractère en avant" -#: global.c:369 +#: global.c:368 msgid "Move back one character" msgstr "Aller un caractère en arrière" -#: global.c:370 +#: global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Aller au début de la ligne courante" -#: global.c:371 +#: global.c:370 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Aller à la fin de la ligne courante" -#: global.c:372 +#: global.c:371 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Aller à la première ligne du fichier" -#: global.c:373 +#: global.c:372 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier" -#: global.c:374 +#: global.c:373 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant" -#: global.c:375 +#: global.c:374 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur" -#: global.c:376 +#: global.c:375 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur" -#: global.c:378 +#: global.c:377 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur" -#: global.c:379 +#: global.c:378 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insérer une tabulation" -#: global.c:380 +#: global.c:379 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur" -#: global.c:382 +#: global.c:381 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Respecter (ou non) la casse" -#: global.c:383 +#: global.c:382 msgid "Go to file browser" msgstr "Aller au navigateur de fichiers" -#: global.c:384 +#: global.c:383 msgid "Execute external command" msgstr "Exécuter une commande externe" -#: global.c:385 +#: global.c:384 msgid "Go to directory" msgstr "Changer de répertoire" -#: global.c:386 +#: global.c:385 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuler la fonction courante" -#: global.c:387 +#: global.c:386 msgid "Append to the current file" msgstr "Ajouter à la fin du fichier" -#: global.c:388 +#: global.c:387 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Ajouter au début du fichier" -#: global.c:389 +#: global.c:388 msgid "Search backwards" msgstr "Recherche vers l'arrière" -#: global.c:390 +#: global.c:389 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Écriture du fichier au format DOS" -#: global.c:391 +#: global.c:390 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Écriture du fichier au format Mac" -#: global.c:392 +#: global.c:391 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Créer une copie de sécu. du fichier en sauvant" -#: global.c:393 +#: global.c:392 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Modifier la précédente chaîne de recherche" -#: global.c:395 +#: global.c:394 msgid "Use regular expressions" msgstr "Utiliser des expressions rationnelles" -#: global.c:396 +#: global.c:395 msgid "Find other bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" -#: global.c:399 +#: global.c:398 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent" -#: global.c:400 +#: global.c:399 msgid "Open next loaded file" msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant" -#: global.c:401 +#: global.c:400 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Basculer l'insertion dans nouveau tampon" # Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères ! # Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran. -#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 -#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763 -#: global.c:783 +#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658 +#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762 +#: global.c:782 msgid "Get Help" msgstr "Aide" -#: global.c:422 +#: global.c:421 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: global.c:428 global.c:682 +#: global.c:427 global.c:681 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: global.c:432 +#: global.c:431 msgid "WriteOut" msgstr "Écrire" -#: global.c:436 +#: global.c:435 msgid "Justify" msgstr "Justifier" -#: global.c:442 global.c:446 +#: global.c:441 global.c:445 msgid "Read File" msgstr "Lire fich." -#: global.c:451 +#: global.c:450 msgid "Where Is" msgstr "Où est" -#: global.c:455 global.c:674 global.c:769 +#: global.c:454 global.c:673 global.c:768 msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." -#: global.c:459 global.c:678 global.c:773 +#: global.c:458 global.c:677 global.c:772 msgid "Next Page" msgstr "Page suiv." -#: global.c:463 +#: global.c:462 msgid "Cut Text" msgstr "Couper" -#: global.c:468 +#: global.c:467 msgid "UnJustify" msgstr "Dé-justif." -#: global.c:472 +#: global.c:471 msgid "UnCut Txt" msgstr "Coller" -#: global.c:476 +#: global.c:475 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. curs." -#: global.c:480 +#: global.c:479 msgid "To Spell" msgstr "Orthograp." -#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590 +#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: global.c:488 +#: global.c:487 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: global.c:492 +#: global.c:491 msgid "Forward" msgstr "En avant" -#: global.c:496 +#: global.c:495 msgid "Back" msgstr "En arrière" -#: global.c:500 +#: global.c:499 msgid "Home" msgstr "Début doc." -#: global.c:504 +#: global.c:503 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:508 +#: global.c:507 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: global.c:512 +#: global.c:511 msgid "Mark Text" msgstr "Marquer" -#: global.c:516 +#: global.c:515 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: global.c:520 +#: global.c:519 msgid "Backspace" msgstr "RetourArr." -#: global.c:524 +#: global.c:523 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" -#: global.c:527 global.c:577 +#: global.c:526 global.c:576 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: global.c:531 +#: global.c:530 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: global.c:535 global.c:580 global.c:619 +#: global.c:534 global.c:579 global.c:618 msgid "Go To Line" msgstr "Aller lig." -#: global.c:540 +#: global.c:539 msgid "Next Word" msgstr "Mot suivant" -#: global.c:541 +#: global.c:540 msgid "Move forward one word" msgstr "Aller un mot en avant" -#: global.c:544 +#: global.c:543 msgid "Prev Word" msgstr "Mot précédent" -#: global.c:545 +#: global.c:544 msgid "Move backward one word" msgstr "Aller un mot en arrière" -#: global.c:549 +#: global.c:548 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" -#: global.c:554 +#: global.c:553 msgid "Previous File" msgstr "Fichier précédent" -#: global.c:557 +#: global.c:556 msgid "Next File" msgstr "Fichier suivant" -#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716 -#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786 -#: winio.c:1261 +#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715 +#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785 +#: winio.c:1266 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665 +#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 msgid "First Line" msgstr "Prem. lig." -#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668 +#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667 msgid "Last Line" msgstr "Dern. Lig." -#: global.c:584 global.c:623 +#: global.c:583 global.c:622 msgid "Case Sens" msgstr "Resp.casse" -#: global.c:587 global.c:626 +#: global.c:586 global.c:625 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: global.c:591 global.c:630 +#: global.c:590 global.c:629 msgid "Regexp" msgstr "Exp. rat." -#: global.c:596 global.c:634 global.c:653 +#: global.c:595 global.c:633 global.c:652 msgid "History" msgstr "Historique" -#: global.c:616 +#: global.c:615 msgid "No Replace" msgstr "Rechercher" -#: global.c:693 global.c:728 +#: global.c:692 global.c:727 msgid "To Files" msgstr "Nav. fic." -#: global.c:698 +#: global.c:697 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:701 +#: global.c:700 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:705 +#: global.c:704 msgid "Append" msgstr "Ajout (en fin)" -#: global.c:708 +#: global.c:707 msgid "Prepend" msgstr "Ajout (en tête)" -#: global.c:712 +#: global.c:711 msgid "Backup File" msgstr "Copie de sécu." -#: global.c:732 +#: global.c:731 msgid "Execute Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: global.c:735 winio.c:531 +#: global.c:734 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "Nouveau tampon" -#: global.c:777 +#: global.c:776 msgid "Go To Dir" msgstr "Aller au rép." @@ -771,7 +743,7 @@ msgstr "La taille de la fen msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION" -#: nano.c:286 +#: nano.c:284 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -799,7 +771,7 @@ msgstr "" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n" "\n" -#: nano.c:296 +#: nano.c:294 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -820,7 +792,7 @@ msgstr "" "la ligne :\n" "\n" -#: nano.c:303 +#: nano.c:301 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -858,7 +830,7 @@ msgstr "" "fichier :\n" "\n" -#: nano.c:317 +#: nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -888,7 +860,7 @@ msgstr "" "fichier :\n" "\n" -#: nano.c:328 +#: nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -915,7 +887,7 @@ msgstr "" "fichiers :\n" "\n" -#: nano.c:339 +#: nano.c:337 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -939,7 +911,7 @@ msgstr "" "de répertoire :\n" "\n" -#: nano.c:348 +#: nano.c:345 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -962,7 +934,7 @@ msgstr "" "d'orthographe :\n" "\n" -#: nano.c:359 +#: nano.c:355 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -981,7 +953,7 @@ msgstr "" " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n" "\n" -#: nano.c:366 +#: nano.c:362 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1021,18 +993,18 @@ msgstr "" "alternatives sont affichées entre parenthèses :\n" "\n" -#: nano.c:395 nano.c:465 -#, fuzzy -msgid "enable/disable" -msgstr "%.*s (commutateur)\n" - -#: nano.c:422 nano.c:425 +#: nano.c:415 nano.c:418 msgid "Space" msgstr "blanc" +#: nano.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s (commutateur)\n" + # Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir # sur un écran de 80 caractères. -#: nano.c:629 +#: nano.c:622 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" @@ -1040,11 +1012,11 @@ msgstr "" "Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:623 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n" -#: nano.c:632 +#: nano.c:625 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" @@ -1052,192 +1024,192 @@ msgstr "" "Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n" "\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:626 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tSignification\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:629 msgid "Show this message" msgstr "Afficher ce message" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "+LINE" msgstr "+LIGNE" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE" -#: nano.c:639 +#: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité" -#: nano.c:640 +#: nano.c:633 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Écrire au format DOS" -#: nano.c:643 +#: nano.c:636 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Mode multifichiers" -#: nano.c:646 +#: nano.c:639 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Mémorise les recherches & remplacements" -#: nano.c:647 +#: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc" -#: nano.c:649 +#: nano.c:642 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num." -#: nano.c:651 +#: nano.c:644 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Écrire au format Mac" -#: nano.c:652 +#: nano.c:645 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [chn]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[chn]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")" -#: nano.c:658 +#: nano.c:651 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Recherche d'expressions rationnelles" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "-T [num]" msgstr "-T [nbre]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[nbre]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Largeur des tabulations" -#: nano.c:664 +#: nano.c:657 msgid "Print version information and exit" msgstr "Affiche la version et s'arrête" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [chn]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [chn]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Définition de syntaxe à utiliser" -#: nano.c:668 +#: nano.c:661 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Toujours aff. la position du curseur" -#: nano.c:670 +#: nano.c:663 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentation automatique" -#: nano.c:671 +#: nano.c:664 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne" -#: nano.c:673 +#: nano.c:666 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre" -#: nano.c:675 +#: nano.c:668 msgid "Enable mouse" msgstr "Utiliser la souris" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [rép]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[rép]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "Set operating directory" msgstr "Répertoire de travail" -#: nano.c:680 +#: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Préserve ^Q (XON) & ^S (XOFF)" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [nb_col]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[nb_col]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Colonne max. pour la coupure auto." -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Correcteur orthographique" -#: nano.c:687 +#: nano.c:680 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Sauver en quittant, sans question" -#: nano.c:688 +#: nano.c:681 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode visualisation (lecture seule)" -#: nano.c:690 +#: nano.c:683 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues" -#: nano.c:692 +#: nano.c:685 msgid "Don't show help window" msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide" -#: nano.c:693 +#: nano.c:686 msgid "Enable suspend" msgstr "Autoriser à suspendre" -#: nano.c:696 +#: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)" -#: nano.c:703 +#: nano.c:696 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n" -#: nano.c:706 +#: nano.c:699 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:707 +#: nano.c:700 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1245,202 +1217,220 @@ msgstr "" "\n" " Compilé avec les options :" -#: nano.c:779 +#: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé" -#: nano.c:813 +#: nano.c:778 +msgid "" +"\n" +"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" +"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" +"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" +"for more info on this change...\n" +"\n" +"Press return to continue\n" +msgstr "" +"\n" +"L'option -p correspond désormais au mode « préserver »\n" +"de Pico. Nano étant désormais totalement compatible\n" +"avec Pico, l'option de compatibilité Pico a été supprimée.\n" +"N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus d'information.\n" +"\n" +"Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n" + +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Impossible d'ouvrir un tube" -#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922 +#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925 msgid "Could not fork" msgstr "Impossible de créer un nouveau processus" -#: nano.c:1041 +#: nano.c:1044 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n" -#: nano.c:1101 +#: nano.c:1104 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Après, data = « %s »\n" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1379 msgid "Mark Set" msgstr "Marque posée" -#: nano.c:1381 +#: nano.c:1384 msgid "Mark UNset" msgstr "Marque enlevée" -#: nano.c:1644 +#: nano.c:1647 msgid "Edit a replacement" msgstr "Entrez une correction" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1700 msgid "Could not create pipe" msgstr "Impossible de créer un tube" -#: nano.c:1699 +#: nano.c:1702 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter ..." -#: nano.c:1795 +#: nano.c:1798 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Impossible d'obtenir la taille du tampon du tube" -#: nano.c:1847 +#: nano.c:1850 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "erreur à l'appel de « spell »" -#: nano.c:1850 +#: nano.c:1853 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »" -#: nano.c:1853 +#: nano.c:1856 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "erreur à l'appel de « uniq »" -#: nano.c:1929 +#: nano.c:1932 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Impossible d'appeler « %s »" -#: nano.c:1969 +#: nano.c:1972 msgid "Generic error" msgstr "Erreur générique" -#: nano.c:1972 +#: nano.c:1975 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:1981 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:1999 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Vérification orthographique terminée" -#: nano.c:1999 +#: nano.c:2002 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Échec de la correction orthographique : %s" -#: nano.c:2347 +#: nano.c:2350 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s" -#: nano.c:2605 +#: nano.c:2608 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2705 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2805 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM\n" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition" -#: nano.c:2888 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition" -#: nano.c:2890 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas" -#: nano.c:2892 +#: nano.c:2894 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas" -#: nano.c:2925 +#: nano.c:2927 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "enabled" msgstr "activé" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: nano.c:3177 +#: nano.c:3182 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n" -#: nano.c:3391 +#: nano.c:3394 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configuration des fenêtres\n" -#: nano.c:3416 +#: nano.c:3419 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: fenêtre du bas\n" -#: nano.c:3422 +#: nano.c:3425 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: ouvrir fichier\n" -#: nano.c:3475 +#: nano.c:3478 #, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "Ah ah! %c (%d)\n" -#: nano.c:3495 +#: nano.c:3498 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3522 +#: nano.c:3525 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3552 +#: nano.c:3555 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3621 +#: nano.c:3624 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3662 +#: nano.c:3665 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3712 +#: nano.c:3715 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !" -#: nano.c:3714 +#: nano.c:3717 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignoré, grrr grrr !" -#: nano.c:3753 +#: nano.c:3756 #, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "J'ai reçu %c (%d)!\n" @@ -1481,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Mauvaise expr. rationnelle « %s » : %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n" @@ -1501,73 +1491,73 @@ msgstr "D msgid "Missing color name" msgstr "Nom de couleur manquant" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:365 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "un directive de colorisation nécessite une ligne « syntax »" -#: rcfile.c:420 +#: rcfile.c:416 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "Nouvelle chaîne de couleur pour texte %d, fond %d\n" -#: rcfile.c:428 +#: rcfile.c:424 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "Nouvelle entrée pour texte %d, fond %d\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:433 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "« start » nécessite un « end » correspondant" -#: rcfile.c:486 +#: rcfile.c:482 #, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "%s : lecture d'un commentaire\n" -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:505 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "la commande %s n'a pas été comprise" -#: rcfile.c:521 +#: rcfile.c:517 #, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "%s : analyse de l'option %s\n" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:537 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "l'option %s nécessite un argument" -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:562 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide" -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:586 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "taille de tabulation %d demandée non valide" -#: rcfile.c:598 +#: rcfile.c:594 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "drapeau %d activé !\n" -#: rcfile.c:604 +#: rcfile.c:600 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "drapeau %d désactivé !\n" -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:610 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs" -#: rcfile.c:647 +#: rcfile.c:643 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Je ne peux pas trouver mon répertoire personnel ! Ouah !" -#: rcfile.c:662 +#: rcfile.c:658 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s" @@ -1630,30 +1620,23 @@ msgstr " msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" -#: search.c:761 -#, c-format -msgid "Replaced %d occurrence" -msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: search.c:783 msgid "Enter line number" msgstr "Entrer le numéro de ligne" -#: search.c:787 +#: search.c:784 msgid "Aborted" msgstr "Abandon" -#: search.c:797 +#: search.c:793 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Allez, soyez raisonnable" -#: search.c:857 +#: search.c:853 msgid "Not a bracket" msgstr "N'est pas un crochet" -#: search.c:908 +#: search.c:904 msgid "No matching bracket" msgstr "Aucun crochet correspondant" @@ -1666,143 +1649,150 @@ msgstr "nano n'a plus de m msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x pour xplus=%d à renvoyé %d\n" -#: winio.c:245 winio.c:459 +#: winio.c:245 winio.c:463 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Ah ah! « %c » (%d)\n" -#: winio.c:482 +#: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrée « %c » (%d)\n" -#: winio.c:535 +#: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr " Fichier: ..." -#: winio.c:537 +#: winio.c:541 msgid " DIR: ..." msgstr " RÉP: ..." -#: winio.c:542 +#: winio.c:546 msgid "File: " msgstr "Fichier: " -#: winio.c:545 +#: winio.c:549 msgid " DIR: " msgstr " RÉP: " -#: winio.c:550 +#: winio.c:554 msgid " Modified " msgstr " Modifié " # Cela devrait être « visualisation », pour être logique. # Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans # déborder sur le bord haut de l'écran. -#: winio.c:552 +#: winio.c:556 msgid " View " msgstr " Voir " -#: winio.c:738 +#: winio.c:742 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0" -#: winio.c:1051 +#: winio.c:1055 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n" -#: winio.c:1204 +#: winio.c:1209 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "J'ai obtenu « %s »\n" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1240 msgid "Yy" msgstr "Oo" -#: winio.c:1236 +#: winio.c:1241 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1237 +#: winio.c:1242 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1253 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: winio.c:1253 +#: winio.c:1258 msgid "All" msgstr "Tous" -#: winio.c:1258 +#: winio.c:1263 msgid "No" msgstr "Non" -#: winio.c:1437 +#: winio.c:1442 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%ld (%d%%)" -#: winio.c:1697 +#: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n" -#: winio.c:1699 +#: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n" -#: winio.c:1701 +#: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n" -#: winio.c:1782 +#: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "L'éditeur de texte nano" -#: winio.c:1783 +#: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "version " -#: winio.c:1784 +#: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "Proposé par :" -#: winio.c:1785 +#: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Remerciements particuliers à :" -#: winio.c:1786 +#: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1787 +#: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "Pour ncurses :" -#: winio.c:1788 +#: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..." -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Merci d'utiliser nano !\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" -#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" -#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" -#~ "for more info on this change...\n" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "L'option -p correspond désormais au mode « préserver »\n" -#~ "de Pico. Nano étant désormais totalement compatible\n" -#~ "avec Pico, l'option de compatibilité Pico a été supprimée.\n" -#~ "N'hésitez pas à consulter la FAQ pour plus d'information.\n" -#~ "\n" -#~ "Appuyez sur « Entrée » pour continuer\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" +#~ msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac" +#~ msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" +#~ msgstr[0] "Pas de conversion depuis DOS et Mac" +#~ msgstr[1] "Pas de conversion depuis DOS et Mac" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read %d line" +#~ msgid_plural "Read %d lines" +#~ msgstr[0] "Lire fich." +#~ msgstr[1] "Lire fich." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrote %d line" +#~ msgid_plural "Wrote %d lines" +#~ msgstr[0] "%s écrit\n" +#~ msgstr[1] "%s écrit\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0da5e4fb..3bb00476 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 12:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-08 20:56+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -24,27 +24,6 @@ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n" -#: files.c:315 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)" -msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)" - -#: files.c:319 -#, c-format -msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)" -msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)" - -#: files.c:324 -#, c-format -msgid "Read %d line" -msgid_plural "Read %d lines" -msgstr[0] "Leuse %d liña" -msgstr[1] "Léronse %d liñas" - #: files.c:341 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" @@ -96,7 +75,7 @@ msgstr "filename msgid "Command to execute" msgstr "Comando a executar" -#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2732 +#: files.c:495 files.c:606 files.c:1338 files.c:1774 nano.c:2735 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -109,12 +88,12 @@ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de f msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer" -#: files.c:702 nano.c:572 +#: files.c:702 nano.c:565 #, c-format msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" msgstr "%s: liberouse un nodo, ¡AI!\n" -#: files.c:707 nano.c:577 +#: files.c:707 nano.c:570 #, c-format msgid "%s: free'd last node.\n" msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n" @@ -199,13 +178,6 @@ msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1682 -#, c-format -msgid "Wrote %d line" -msgid_plural "Wrote %d lines" -msgstr[0] "Escribiuse %d liña" -msgstr[1] "Escribíronse %d liñas" - #: files.c:1728 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" @@ -246,495 +218,495 @@ msgstr "Ficheiro a Gravar" msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?" -#: files.c:2321 +#: files.c:2319 msgid "(more)" msgstr "(máis)" -#: files.c:2623 +#: files.c:2621 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non se pode ascender por un directorio" -#: files.c:2634 files.c:2707 +#: files.c:2632 files.c:2705 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido" -#: files.c:2641 files.c:2668 files.c:2715 +#: files.c:2639 files.c:2666 files.c:2713 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s" -#: files.c:2689 +#: files.c:2687 msgid "Goto Directory" msgstr "Ir ao Directorio" -#: files.c:2694 +#: files.c:2692 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ir-a Cancelado" -#: files.c:2885 +#: files.c:2883 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2931 files.c:2940 files.c:2945 files.c:2952 +#: files.c:2929 files.c:2938 files.c:2943 files.c:2950 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Non se puido gravar no ficheiro ~/.nano_history, %s" -#: global.c:244 +#: global.c:243 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición do cursor constante" -#: global.c:245 +#: global.c:244 msgid "Auto indent" msgstr "Autosangrado" -#: global.c:246 +#: global.c:245 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:247 +#: global.c:246 msgid "Help mode" msgstr "Modo axuda" -#: global.c:249 +#: global.c:248 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte de rato" -#: global.c:251 +#: global.c:250 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar ata a fin" -#: global.c:252 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac" -#: global.c:253 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS" -#: global.c:254 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:254 msgid "Backing up file" msgstr "Facendo unha copia do ficheiro" -#: global.c:256 nano.c:661 +#: global.c:255 nano.c:654 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desprazamento suave" -#: global.c:258 +#: global.c:257 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxe con cores" -#: global.c:261 +#: global.c:260 msgid "Auto wrap" msgstr "Corta-las liñas" -#: global.c:264 +#: global.c:263 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de ficheiro" -#: global.c:347 +#: global.c:346 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Chamar ao menú de axuda" -#: global.c:348 +#: global.c:347 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco" -#: global.c:350 +#: global.c:349 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano" -#: global.c:352 +#: global.c:351 msgid "Exit from nano" msgstr "Saír de nano" -#: global.c:354 +#: global.c:353 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ir a un número de liña determinado" -#: global.c:355 +#: global.c:354 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual" -#: global.c:356 +#: global.c:355 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Des-xustificar despois de xustificar" -#: global.c:357 +#: global.c:356 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Substituír texto no editor" -#: global.c:358 +#: global.c:357 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro ficheiro no actual" -#: global.c:359 +#: global.c:358 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar texto no editor" -#: global.c:360 +#: global.c:359 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pasar á pantalla anterior" -#: global.c:361 +#: global.c:360 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pasar á seguinte pantalla" -#: global.c:362 +#: global.c:361 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado" -#: global.c:363 +#: global.c:362 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual" -#: global.c:364 +#: global.c:363 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Amosa-la posición do cursor" -#: global.c:365 +#: global.c:364 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chamar ao corrector ortográfico, se hai un" -#: global.c:366 +#: global.c:365 msgid "Move up one line" msgstr "Subir unha liña" -#: global.c:367 +#: global.c:366 msgid "Move down one line" msgstr "Baixar unha liña" -#: global.c:368 +#: global.c:367 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanzar un carácter" -#: global.c:369 +#: global.c:368 msgid "Move back one character" msgstr "Recuar un carácter" -#: global.c:370 +#: global.c:369 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ir ao principio da liña actual" -#: global.c:371 +#: global.c:370 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ir á fin da liña actual" -#: global.c:372 +#: global.c:371 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro" -#: global.c:373 +#: global.c:372 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro" -#: global.c:374 +#: global.c:373 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Actualiza-la pantalla actual" -#: global.c:375 +#: global.c:374 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor" -#: global.c:376 +#: global.c:375 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor" -#: global.c:378 +#: global.c:377 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor" -#: global.c:379 +#: global.c:378 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir unha tabulación" -#: global.c:380 +#: global.c:379 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor" -#: global.c:382 +#: global.c:381 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas" -#: global.c:383 +#: global.c:382 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir ao navegador de ficheiros" -#: global.c:384 +#: global.c:383 msgid "Execute external command" msgstr "Executar un comando externo" -#: global.c:385 +#: global.c:384 msgid "Go to directory" msgstr "Ir ao directorio" -#: global.c:386 +#: global.c:385 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancela-la función actual" -#: global.c:387 +#: global.c:386 msgid "Append to the current file" msgstr "Engadir ao ficheiro actual" -#: global.c:388 +#: global.c:387 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio" -#: global.c:389 +#: global.c:388 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar cara a atrás" -#: global.c:390 +#: global.c:389 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: global.c:391 +#: global.c:390 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: global.c:392 +#: global.c:391 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar" -#: global.c:393 +#: global.c:392 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Edita-las anteriores cadeas de busca/substitución" -#: global.c:395 +#: global.c:394 msgid "Use regular expressions" msgstr "Empregar expresións regulares" -#: global.c:396 +#: global.c:395 msgid "Find other bracket" msgstr "Busca-la parella" -#: global.c:399 +#: global.c:398 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente" -#: global.c:400 +#: global.c:399 msgid "Open next loaded file" msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado" -#: global.c:401 +#: global.c:400 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer" -#: global.c:416 global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659 -#: global.c:689 global.c:721 global.c:743 global.c:753 global.c:763 -#: global.c:783 +#: global.c:415 global.c:563 global.c:603 global.c:639 global.c:658 +#: global.c:688 global.c:720 global.c:742 global.c:752 global.c:762 +#: global.c:782 msgid "Get Help" msgstr "Axuda" -#: global.c:422 +#: global.c:421 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: global.c:428 global.c:682 +#: global.c:427 global.c:681 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: global.c:432 +#: global.c:431 msgid "WriteOut" msgstr "Gravar" -#: global.c:436 +#: global.c:435 msgid "Justify" msgstr "Xustif." -#: global.c:442 global.c:446 +#: global.c:441 global.c:445 msgid "Read File" msgstr "Ler Fich." -#: global.c:451 +#: global.c:450 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:455 global.c:674 global.c:769 +#: global.c:454 global.c:673 global.c:768 msgid "Prev Page" msgstr "Páx. Seg." -#: global.c:459 global.c:678 global.c:773 +#: global.c:458 global.c:677 global.c:772 msgid "Next Page" msgstr "Páx. Ant." -#: global.c:463 +#: global.c:462 msgid "Cut Text" msgstr "Cortar" -#: global.c:468 +#: global.c:467 msgid "UnJustify" msgstr "Des-Xust." -#: global.c:472 +#: global.c:471 msgid "UnCut Txt" msgstr "Pegar" -#: global.c:476 +#: global.c:475 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. Act." -#: global.c:480 +#: global.c:479 msgid "To Spell" msgstr "Ortograf." -#: global.c:484 nano.c:427 winio.c:590 +#: global.c:483 nano.c:420 winio.c:594 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:488 +#: global.c:487 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: global.c:492 +#: global.c:491 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: global.c:496 +#: global.c:495 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:500 +#: global.c:499 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:504 +#: global.c:503 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:508 +#: global.c:507 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: global.c:512 +#: global.c:511 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: global.c:516 +#: global.c:515 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: global.c:520 +#: global.c:519 msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" -#: global.c:524 +#: global.c:523 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: global.c:527 global.c:577 +#: global.c:526 global.c:576 msgid "Replace" msgstr "Substit." -#: global.c:531 +#: global.c:530 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:535 global.c:580 global.c:619 +#: global.c:534 global.c:579 global.c:618 msgid "Go To Line" msgstr "Ir Á Liña" -#: global.c:540 +#: global.c:539 msgid "Next Word" msgstr "Seguinte Palabra" -#: global.c:541 +#: global.c:540 msgid "Move forward one word" msgstr "Avanzar unha palabra" -#: global.c:544 +#: global.c:543 msgid "Prev Word" msgstr "Palabra Anterior" -#: global.c:545 +#: global.c:544 msgid "Move backward one word" msgstr "Recuar unha palabra" -#: global.c:549 +#: global.c:548 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Busca-la Parella" -#: global.c:554 +#: global.c:553 msgid "Previous File" msgstr "Ficheiro Anterior" -#: global.c:557 +#: global.c:556 msgid "Next File" msgstr "Seguinte Ficheiro" -#: global.c:567 global.c:607 global.c:643 global.c:662 global.c:716 -#: global.c:724 global.c:746 global.c:756 global.c:766 global.c:786 -#: winio.c:1261 +#: global.c:566 global.c:606 global.c:642 global.c:661 global.c:715 +#: global.c:723 global.c:745 global.c:755 global.c:765 global.c:785 +#: winio.c:1266 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:570 global.c:610 global.c:646 global.c:665 +#: global.c:569 global.c:609 global.c:645 global.c:664 msgid "First Line" msgstr "Pri. Liña" -#: global.c:574 global.c:613 global.c:649 global.c:668 +#: global.c:573 global.c:612 global.c:648 global.c:667 msgid "Last Line" msgstr "Der. Liña" -#: global.c:584 global.c:623 +#: global.c:583 global.c:622 msgid "Case Sens" msgstr "Maiú./Min." -#: global.c:587 global.c:626 +#: global.c:586 global.c:625 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: global.c:591 global.c:630 +#: global.c:590 global.c:629 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:596 global.c:634 global.c:653 +#: global.c:595 global.c:633 global.c:652 msgid "History" msgstr "Historia" -#: global.c:616 +#: global.c:615 msgid "No Replace" msgstr "Non Subst." -#: global.c:693 global.c:728 +#: global.c:692 global.c:727 msgid "To Files" msgstr "A Ficheiros" -#: global.c:698 +#: global.c:697 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:701 +#: global.c:700 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:705 +#: global.c:704 msgid "Append" msgstr "Engadir" -#: global.c:708 +#: global.c:707 msgid "Prepend" msgstr "Engadir ao Princ." -#: global.c:712 +#: global.c:711 msgid "Backup File" msgstr "Facer CopiaSeg." -#: global.c:732 +#: global.c:731 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: global.c:735 winio.c:531 +#: global.c:734 winio.c:535 msgid "New Buffer" msgstr "Novo Buffer" -#: global.c:777 +#: global.c:776 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir Ao Directorio" @@ -764,7 +736,7 @@ msgstr "A fiestra msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla non válida no modo VER" -#: nano.c:286 +#: nano.c:284 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -792,7 +764,7 @@ msgstr "" " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n" "\n" -#: nano.c:296 +#: nano.c:294 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -812,7 +784,7 @@ msgstr "" " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n" "\n" -#: nano.c:303 +#: nano.c:301 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -848,7 +820,7 @@ msgstr "" "Ficheiro:\n" "\n" -#: nano.c:317 +#: nano.c:315 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -877,7 +849,7 @@ msgstr "" "Ficheiros:\n" "\n" -#: nano.c:328 +#: nano.c:326 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -903,7 +875,7 @@ msgstr "" "ficheiros:\n" "\n" -#: nano.c:339 +#: nano.c:337 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -926,7 +898,7 @@ msgstr "" "do Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:348 +#: nano.c:345 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -948,7 +920,7 @@ msgstr "" " Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n" "\n" -#: nano.c:359 +#: nano.c:355 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -966,7 +938,7 @@ msgstr "" " As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n" "\n" -#: nano.c:366 +#: nano.c:362 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1004,16 +976,16 @@ msgstr "" "parénteses:\n" "\n" -#: nano.c:395 nano.c:465 -#, fuzzy -msgid "enable/disable" -msgstr "Activar/desactivar %.*s\n" - -#: nano.c:422 nano.c:425 +#: nano.c:415 nano.c:418 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: nano.c:629 +#: nano.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "Activar/desactivar %.*s\n" + +#: nano.c:622 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" @@ -1021,11 +993,11 @@ msgstr "" "Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:623 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n" -#: nano.c:632 +#: nano.c:625 msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" @@ -1033,192 +1005,192 @@ msgstr "" "Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n" "\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:626 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:629 msgid "Show this message" msgstr "Amosar esta mensaxe" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "+LINE" msgstr "+LIÑA" -#: nano.c:637 +#: nano.c:630 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comezar na liña número LIÑA" -#: nano.c:639 +#: nano.c:632 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar" -#: nano.c:640 +#: nano.c:633 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: nano.c:643 +#: nano.c:636 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros" -#: nano.c:646 +#: nano.c:639 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír" -#: nano.c:647 +#: nano.c:640 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc" -#: nano.c:649 +#: nano.c:642 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas" -#: nano.c:651 +#: nano.c:644 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: nano.c:652 +#: nano.c:645 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[cad]" -#: nano.c:655 +#: nano.c:648 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \"" -#: nano.c:658 +#: nano.c:651 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Facer buscas de expresións regulares" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:663 +#: nano.c:656 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm" -#: nano.c:664 +#: nano.c:657 msgid "Print version information and exit" msgstr "Amosar información sobre a versión e saír" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [cad]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [cad]" -#: nano.c:666 +#: nano.c:659 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Definición de sintaxe a empregar" -#: nano.c:668 +#: nano.c:661 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente" -#: nano.c:670 +#: nano.c:663 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente" -#: nano.c:671 +#: nano.c:664 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña" -#: nano.c:673 +#: nano.c:666 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas" -#: nano.c:675 +#: nano.c:668 msgid "Enable mouse" msgstr "Emprega-lo rato" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:671 msgid "Set operating directory" msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo" -#: nano.c:680 +#: nano.c:673 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [cols]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[cols]" -#: nano.c:682 +#: nano.c:675 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:685 +#: nano.c:678 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo" -#: nano.c:687 +#: nano.c:680 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar" -#: nano.c:688 +#: nano.c:681 msgid "View (read only) mode" msgstr "Modo visualización (só lectura)" -#: nano.c:690 +#: nano.c:683 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non corta-las liñas longas" -#: nano.c:692 +#: nano.c:685 msgid "Don't show help window" msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda" -#: nano.c:693 +#: nano.c:686 msgid "Enable suspend" msgstr "Permitir suspender" -#: nano.c:696 +#: nano.c:689 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)" -#: nano.c:703 +#: nano.c:696 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:706 +#: nano.c:699 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:707 +#: nano.c:700 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1226,201 +1198,219 @@ msgstr "" "\n" "Opcións compiladas:" -#: nano.c:779 +#: nano.c:772 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función" -#: nano.c:813 +#: nano.c:778 +msgid "" +"\n" +"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" +"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" +"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" +"for more info on this change...\n" +"\n" +"Press return to continue\n" +msgstr "" +"\n" +"O modificador -p agora chama ao modificador \"preserve\" de\n" +"Pico. O modificador de compatibilidade con Pico eliminouse\n" +"xa que agora nano é totalmente compatible con Pico. Mire\n" +"na FAQ de nano para obter máis información sobre este cambio.\n" +"\n" +"Prema enter para continuar\n" + +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización" -#: nano.c:835 nano.c:1789 nano.c:1922 +#: nano.c:838 nano.c:1792 nano.c:1925 msgid "Could not fork" msgstr "Non se puido iniciar outro proceso" -#: nano.c:1041 +#: nano.c:1044 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data agora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1101 +#: nano.c:1104 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Despois, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1379 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Posta" -#: nano.c:1381 +#: nano.c:1384 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Quitada" -#: nano.c:1644 +#: nano.c:1647 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar unha substitución" -#: nano.c:1697 +#: nano.c:1700 msgid "Could not create pipe" msgstr "Non se puido crear unha canalización" -#: nano.c:1699 +#: nano.c:1702 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, agarde..." -#: nano.c:1795 +#: nano.c:1798 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canalización" -#: nano.c:1847 +#: nano.c:1850 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Erro ao chamar a \"spell\"" -#: nano.c:1850 +#: nano.c:1853 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Erro ao chamar a \"sort -f\"" -#: nano.c:1853 +#: nano.c:1856 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Erro ao chamar a \"uniq\"" -#: nano.c:1929 +#: nano.c:1932 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Non se puido chamar a \"%s\"" -#: nano.c:1969 +#: nano.c:1972 msgid "Generic error" msgstr "Erro xenérico" -#: nano.c:1972 +#: nano.c:1975 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s" -#: nano.c:1978 +#: nano.c:1981 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:1999 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rematou a corrección ortográfica" -#: nano.c:1999 +#: nano.c:2002 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s" -#: nano.c:2347 +#: nano.c:2350 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s" -#: nano.c:2605 +#: nano.c:2608 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2705 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2805 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot move top win" msgstr "Non se pode move-la fiestra superior" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición" -#: nano.c:2888 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición" -#: nano.c:2890 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior" -#: nano.c:2892 +#: nano.c:2894 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior" -#: nano.c:2925 +#: nano.c:2927 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre." -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: nano.c:2974 +#: nano.c:2976 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: nano.c:3177 +#: nano.c:3182 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n" -#: nano.c:3391 +#: nano.c:3394 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura-las fiestras\n" -#: nano.c:3416 +#: nano.c:3419 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: fiestra inferior\n" -#: nano.c:3422 +#: nano.c:3425 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir ficheiro\n" -#: nano.c:3475 +#: nano.c:3478 #, c-format msgid "AHA! %c (%d)\n" msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n" -#: nano.c:3495 +#: nano.c:3498 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3522 +#: nano.c:3525 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3552 +#: nano.c:3555 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3621 +#: nano.c:3624 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3662 +#: nano.c:3665 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3712 +#: nano.c:3715 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..." -#: nano.c:3714 +#: nano.c:3717 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "Ignórase XON, mmmm..." -#: nano.c:3753 +#: nano.c:3756 #, c-format msgid "I got %c (%d)!\n" msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n" @@ -1461,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Expresión regular \"%s\" incorrecta: %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:274 rcfile.c:394 rcfile.c:441 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "" "as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n" @@ -1482,73 +1472,73 @@ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n" msgid "Missing color name" msgstr "Falla o nome da cor" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:365 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liña de sintaxe" -#: rcfile.c:420 +#: rcfile.c:416 #, c-format msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n" -#: rcfile.c:428 +#: rcfile.c:424 #, c-format msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:433 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente" -#: rcfile.c:486 +#: rcfile.c:482 #, c-format msgid "%s: Read a comment\n" msgstr "%s: Leuse un comentario\n" -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:505 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "o comando %s non se comprendeu" -#: rcfile.c:521 +#: rcfile.c:517 #, c-format msgid "%s: Parsing option %s\n" msgstr "%s: Analizando a opción %s\n" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:537 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "a opción %s precisa dun argumento" -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:562 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d non é válido" -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:586 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d non é válido" -#: rcfile.c:598 +#: rcfile.c:594 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n" -#: rcfile.c:604 +#: rcfile.c:600 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n" -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:610 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc" -#: rcfile.c:647 +#: rcfile.c:643 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio home! ¡Aaah!" -#: rcfile.c:662 +#: rcfile.c:658 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s" @@ -1611,30 +1601,23 @@ msgstr "Fallou a substituci msgid "Replace with" msgstr "Substituír por" -#: search.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replaced %d occurrence" -msgid_plural "Replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Fixéronse %d substitucións" -msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións" - #: search.c:783 msgid "Enter line number" msgstr "Introduza o número de liña" -#: search.c:787 +#: search.c:784 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: search.c:797 +#: search.c:793 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Vamos, sexa razonable" -#: search.c:857 +#: search.c:853 msgid "Not a bracket" msgstr "Non é un delimitador" -#: search.c:908 +#: search.c:904 msgid "No matching bracket" msgstr "Non se atopou a parella do delimitador" @@ -1647,143 +1630,152 @@ msgstr " msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n" -#: winio.c:245 winio.c:459 +#: winio.c:245 winio.c:463 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:482 +#: winio.c:486 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:535 +#: winio.c:539 msgid " File: ..." msgstr " Ficheiro: ..." -#: winio.c:537 +#: winio.c:541 msgid " DIR: ..." msgstr " DIR: ..." -#: winio.c:542 +#: winio.c:546 msgid "File: " msgstr "Ficheiro: " -#: winio.c:545 +#: winio.c:549 msgid " DIR: " msgstr " DIR: " -#: winio.c:550 +#: winio.c:554 msgid " Modified " msgstr " Modificado " -#: winio.c:552 +#: winio.c:556 msgid " View " msgstr " Ver " -#: winio.c:738 +#: winio.c:742 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresión regular de lonxitude 0" -#: winio.c:1051 +#: winio.c:1055 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n" -#: winio.c:1204 +#: winio.c:1209 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Recibiuse \"%s\"\n" -#: winio.c:1235 +#: winio.c:1240 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1236 +#: winio.c:1241 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1237 +#: winio.c:1242 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1253 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: winio.c:1253 +#: winio.c:1258 msgid "All" msgstr "Todo" -#: winio.c:1258 +#: winio.c:1263 msgid "No" msgstr "Non" -#: winio.c:1437 +#: winio.c:1442 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)" -#: winio.c:1697 +#: winio.c:1698 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n" -#: winio.c:1699 +#: winio.c:1700 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n" -#: winio.c:1701 +#: winio.c:1702 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n" -#: winio.c:1782 +#: winio.c:1783 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" -#: winio.c:1783 +#: winio.c:1784 msgid "version " msgstr "versión " -#: winio.c:1784 +#: winio.c:1785 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesía de:" -#: winio.c:1785 +#: winio.c:1786 msgid "Special thanks to:" msgstr "Gracias en especial a:" -#: winio.c:1786 +#: winio.c:1787 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: winio.c:1787 +#: winio.c:1788 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" -#: winio.c:1788 +#: winio.c:1789 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e a todos os que esquencemos..." -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1790 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "¡Gracias por usar nano!\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" -#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" -#~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" -#~ "for more info on this change...\n" -#~ "\n" -#~ "Press return to continue\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "O modificador -p agora chama ao modificador \"preserve\" de\n" -#~ "Pico. O modificador de compatibilidade con Pico eliminouse\n" -#~ "xa que agora nano é totalmente compatible con Pico. Mire\n" -#~ "na FAQ de nano para obter máis información sobre este cambio.\n" -#~ "\n" -#~ "Prema enter para continuar\n" +#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" +#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)" +#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)" + +#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" +#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" +#~ msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)" +#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)" + +#~ msgid "Read %d line" +#~ msgid_plural "Read %d lines" +#~ msgstr[0] "Leuse %d liña" +#~ msgstr[1] "Léronse %d liñas" + +#~ msgid "Wrote %d line" +#~ msgid_plural "Wrote %d lines" +#~ msgstr[0] "Escribiuse %d liña" +#~ msgstr[1] "Escribíronse %d liñas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replaced %d occurrence" +#~ msgid_plural "Replaced %d occurrences" +#~ msgstr[0] "Fixéronse %d substitucións" +#~ msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións" #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"