From: Jordi Mallach Date: Sat, 13 Apr 2002 00:51:23 +0000 (+0000) Subject: ca, es, gl updates. X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=d80f55a57103c38763a520fb0b9f7b9991acea05;p=nano.git ca, es, gl updates. git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/branches/nano_1_0_branch/nano@1182 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 61310e2a..2c3664a8 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -3,6 +3,10 @@ CVS Code - - Swedish translation updates (Christian Rose). - po/fr.po: - French translation updates (Jean-Philippe Guérard). +- po/ca.po, po/es.po: + - Catalan and Spanish translation updates (Jordi). +- po/gl.po: + - Galician translation updates (Jacobo Tarrío). GNU nano 1.0.9 - 04/10/2002 - General: diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c7b42220..8e611131 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Catalan messages for the GNU nano editor. -# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Jordi Mallach , 2000, 2001. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Jordi Mallach , 2000, 2001, 2002. # Miquel Vidal , 2001. # $Id$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.7\n" +"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.9\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-26 12:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-13 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -424,21 +424,13 @@ msgstr "A Fitxers" #: nano.c:141 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Buffer escrit a %s\n" +msgid "\nBuffer written to %s\n" +msgstr "\nBuffer escrit a %s\n" #: nano.c:143 #, c-format -msgid "" -"\n" -"No %s written (file exists?)\n" -msgstr "" -"\n" -"No s'ha escrit %s (existeix el fitxer?)\n" +msgid "\nNo %s written (file exists?)\n" +msgstr "\nNo s'ha escrit %s (existeix el fitxer?)\n" #: nano.c:152 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -452,39 +444,16 @@ msgstr "Tecla il msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " texte d'ajuda de nano\n" "\n" -" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat " -"d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: " -"la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i " -"si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de " -"edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la " -"tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies " -"mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n" +" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n" "\n" -" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla " -"Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides " -"mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan " -"anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles " -"Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les " -"següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles " -"opcionals estan representades entre parèntesi:\n" +" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles opcionals estan representades entre parèntesi:\n" "\n" #: nano.c:298 @@ -496,12 +465,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): alliberat l'últim node.\n" #: nano.c:360 -msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Sintaxi: nano [opció llarga GNU] [opció] +LÍNIA \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n\n" +msgstr "Sintaxi: nano [opció llarga GNU] [opció] +LÍNIA \n\n" #: nano.c:361 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" @@ -548,14 +513,12 @@ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n" #: nano.c:392 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n" #: nano.c:395 msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "" -" -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogràfic alternatiu\n" +msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogràfic alternatiu\n" #: nano.c:398 msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" @@ -582,12 +545,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la línia número LÍNIA\n" #: nano.c:412 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Sintaxi: nano [opció] +LÍNIA \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" +msgstr "Sintaxi: nano [opció] +LÍNIA \n\n" #: nano.c:413 msgid "Option\t\tMeaning\n" @@ -675,12 +634,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:453 -msgid "" -"\n" -" Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" Opcions compilades:" +msgid "\n Compiled options:" +msgstr "\n Opcions compilades:" #: nano.c:524 msgid "Mark Set" @@ -777,8 +732,7 @@ msgstr "inhabilitat" #: nano.c:2278 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "" -"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat" +msgstr "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat" #: nano.c:2508 msgid "Main: set up windows\n" @@ -1018,7 +972,7 @@ msgstr "La Fundaci #: winio.c:1415 msgid "For ncurses:" -msgstr "" +msgstr "Per ncurseS:" #: winio.c:1416 msgid "and anyone else we forgot..." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9edcc0b2..56dbde9c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Mensajes en español para GNU nano. -# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Jordi Mallach , 2000, 2001. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Jordi Mallach , 2000, 2001, 2002. # $Id$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.7\n" +"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.9\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-26 12:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-13 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -423,21 +423,13 @@ msgstr "A Ficheros" #: nano.c:141 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Buffer escrito en %s\n" +msgid "\nBuffer written to %s\n" +msgstr "\nBuffer escrito en %s\n" #: nano.c:143 #, c-format -msgid "" -"\n" -"No %s written (file exists?)\n" -msgstr "" -"\n" -"No se ha escrito %s (¿existe el fichero?)\n" +msgid "\nNo %s written (file exists?)\n" +msgstr "\nNo se ha escrito %s (¿existe el fichero?)\n" #: nano.c:152 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -451,39 +443,16 @@ msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACI msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " texto de ayuda de nano\n" "\n" -" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de " -"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: " -"la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero " -"editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana " -"principal de edición, que muestra el fichero que está siendo editado. La " -"línea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. " -"Las últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n" +" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana principal de edición, que muestra el fichero que está siendo editado. La línea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n" "\n" -" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla " -"Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y son accedidas " -"mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están " -"anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las " -"teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración de tu teclado. Las " -"siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las " -"teclas opcionales están representadas entre paréntesis:\n" +" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y son accedidas mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración de tu teclado. Las siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las teclas opcionales están representadas entre paréntesis:\n" "\n" #: nano.c:298 @@ -495,12 +464,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n" #: nano.c:360 -msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n\n" +msgstr "Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA \n\n" #: nano.c:361 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" @@ -547,8 +512,7 @@ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n" #: nano.c:392 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n" #: nano.c:395 @@ -580,12 +544,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la línea número LÍNEA\n" #: nano.c:412 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: nano [opción] +LÍNEA \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" +msgstr "Uso: nano [opción] +LÍNEA \n\n" #: nano.c:413 msgid "Option\t\tMeaning\n" @@ -673,12 +633,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:453 -msgid "" -"\n" -" Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" Opciones compiladas:" +msgid "\n Compiled options:" +msgstr "\n Opciones compiladas:" #: nano.c:524 msgid "Mark Set" @@ -714,8 +670,7 @@ msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s" #: nano.c:1565 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "" -"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!" +msgstr "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!" #: nano.c:1577 msgid "Finished checking spelling" @@ -727,8 +682,7 @@ msgstr "Comprobaci #: nano.c:1599 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "" -"¿ Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?" +msgstr "¿ Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?" #: nano.c:1695 msgid "Received SIGHUP" @@ -777,8 +731,7 @@ msgstr "deshabilitado" #: nano.c:2278 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "" -"Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado" +msgstr "Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado" #: nano.c:2508 msgid "Main: set up windows\n" @@ -1018,7 +971,7 @@ msgstr "La Free Software Foundation" #: winio.c:1415 msgid "For ncurses:" -msgstr "" +msgstr "Por ncurses:" #: winio.c:1416 msgid "and anyone else we forgot..." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8c971517..ef05c314 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.8\n" +"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.9\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-26 12:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-18 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-13 02:38+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -406,8 +406,7 @@ msgstr "Der. Li msgid "Case Sens" msgstr "Maiú./Min." -#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415 -#: global.c:418 winio.c:1056 +#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415 global.c:418 winio.c:1056 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -449,38 +448,16 @@ msgstr "Tecla non v msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " axuda de nano\n" "\n" -" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de " -"uso o editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor; a " -"liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a " -"editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte sección é a " -"fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de " -"estado é a terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As " -"dúas derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no " -"editor.\n" +" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso o editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor; a liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte sección é a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n" "\n" -" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun " -"circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias " -"Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt " -"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na " -"fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parénteses:\n" +" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parénteses:\n" "\n" #: nano.c:298 @@ -544,8 +521,7 @@ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n" #: nano.c:392 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liñas na columna col\n" #: nano.c:395 @@ -711,8 +687,7 @@ msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s" #: nano.c:1565 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "" -"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal" +msgstr "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal" #: nano.c:1577 msgid "Finished checking spelling" @@ -724,8 +699,7 @@ msgstr "Fallou a correcci #: nano.c:1599 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "" -"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? " +msgstr "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? " #: nano.c:1695 msgid "Received SIGHUP" @@ -1014,7 +988,7 @@ msgstr "A Free Software Foundation" #: winio.c:1415 msgid "For ncurses:" -msgstr "" +msgstr "Por ncurses:" #: winio.c:1416 msgid "and anyone else we forgot..."