From: Chris Allegretta Date: Mon, 28 Jun 2004 02:36:41 +0000 (+0000) Subject: GNU nano 1.2.4 release X-Git-Tag: v1.2.4 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=e88782ec8c5323d0443779d4ba11ce66b4c248a9;p=nano.git GNU nano 1.2.4 release git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/branches/nano_1_2_branch/nano@1824 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index a080b762..a556c601 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,4 +1,4 @@ -CVS code - +GNU nano 1.2.4 - 2004.06.27 - General: - Translation updates (see po/ChangeLog for details). - Don't run handle_sigwinch() handler if we're reading in diff --git a/NEWS b/NEWS index 10ef91ec..e2c23c57 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,11 @@ +2004.06.27 - GNU nano 1.2.4 is finally here! This release contains + fixes for the lack of error reporting when opening + a file, segfaults when backgrounding nano at start, + file truncation when resizing the editor window, + and memory corruption in the status bar routines. Also + included are translation updates and a port to the + Tandem NonStop kernel. + 2004.02.17 - GNU nano 1.2.3 "priority interrupt" is released. This release includes many fixes, including converting file formats, the suspend handler, and the ever popular diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 990889e9..d95de0c4 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -19,7 +19,7 @@ # # $Id$ -AC_INIT([GNU Nano], [1.2.3-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano]) +AC_INIT([GNU Nano], [1.2.4], [nano-devel@gnu.org], [nano]) AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c]) AM_INIT_AUTOMAKE AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in]) diff --git a/faq.html b/faq.html index 115cd711..767defed 100644 --- a/faq.html +++ b/faq.html @@ -36,7 +36,7 @@ 4.3. Nano crashes when I resize my window. How can I fix that?
4.4. [version 1.1.12 and earlier] Why does nano show ^\ in the shortcut list instead of ^J?
4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!
- 4.5b. [version 1.2.3 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?
+ 4.5b. [version 1.2.4 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?
4.6. I get the message "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off." What gives?
4.7. How do I make nano my default editor (in Pine, mutt, etc.)?
4.8. I've compiled nano with color support, but I don't see any color when I run it!

@@ -78,7 +78,7 @@

1.5. Why the name change from TIP?

On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program "establishes a full duplex terminal connection to a remote host", and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).

1.6. What is the current version of nano?

-

The current version of nano *should* be 1.2.3. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.

+

The current version of nano *should* be 1.2.4. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.

1.7. I want to read the man page without having to download the program!

Jeez, demanding, aren't we? Okay, look here.


@@ -176,7 +176,7 @@

4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!

In nano version 0.9.20, the default is to have a completely consistent user interface across all user input functions. This means that regardless of whether you're being asked for a filename to insert or write, or a string to search for, the previous value is already inserted before the cursor. If you prefer the old behavior, use the Pico emulation mode (-p or --pico) or just hit Meta-P while in nano (see the ^G help text for more details).

-

4.5b. [version 1.2.3 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?

+

4.5b. [version 1.2.4 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?

It was decided that consistency was nice, but people are used to Pico's inconsistent behavior. Also, in version 1.1.99pre1, search and replace history was introduced. If you wish to edit your previous search/replace entry (or any previous entry), you can do so by hitting the up arrow to cycle through your history. This method allows the best of both worlds: You don't need to erase the previous string if you want to enter a new one, but you can with one keystroke recall previous entries for editing. Therefore there is now no "Pico mode", nano is and has always been a Pico clone, and clones by default should be compatible.

4.6. I get the message "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off." What gives?

Nano (and actually almost all console editors) has issues when cycling the NumLock key in certain X terminals (rxvt, aterm, wterm, etc...). When you switch NumLock from on to off, you put the terminal into an "application mode" that changes what sequences are sent by the keypad. These sequences vary sufficiently from terminal to terminal that it is nearly impossible to work around them from within nano.

diff --git a/nano.texi b/nano.texi index 5658fdd7..bcc22428 100644 --- a/nano.texi +++ b/nano.texi @@ -8,7 +8,7 @@ @c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'. @smallbook @set EDITION 0.1 -@set VERSION 1.2.3 +@set VERSION 1.2.4 @set UPDATED 17 Jan 2003 @dircategory Editors @@ -23,7 +23,7 @@ @titlepage @title GNU @code{nano} @subtitle a small and friendly text editor. -@subtitle version 1.2.3 +@subtitle version 1.2.4 @author Chris Allegretta @page @@ -387,7 +387,7 @@ are certain differences between the editors: @table @code @item Search and Replace History -As of version 1.2.3 of @code{nano}, text entered as search or replace +As of version 1.2.4 of @code{nano}, text entered as search or replace strings will be stored and can be accessed with the up/down arrow keys. Previously, @code{nano} offered a more consistent, but incompatible with Pico, method for entering search and replace strings. In the old @@ -425,7 +425,7 @@ replace it. The @code{nano} implementation will stop at each search string found and query whether to replace this instance or not. The internal spell checker operates similarly. Note that these is no way to force these functions to behave in the Pico fashion. As of -version 1.2.3, misspelled words are sorted and trimmed for +version 1.2.4, misspelled words are sorted and trimmed for uniqueness in the internal spell checker such that the words 'apple' and 'Apple' will be prompted for correction separately. @end table diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ce40ccf4..4df3b52a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-18 12:48+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,699 +16,699 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format Mac)" msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%d línia llegida (convertida des de format DOS)" msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d línia llegida" msgstr[1] "%d línies llegides" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» no trobat" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Nou fitxer" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "«%s» és un directori" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "El fitxer «%s» és un dispositiu" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "S'està llegint el fitxer" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Ordre a executar" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "No hi ha més fitxers oberts" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "S'ha canviat a %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No es pot escriure fora de %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una còpia de seguretat: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure una còpia de seguretat: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la còpia de seguretat %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: " "%s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %" "s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d línia escrita" msgstr[1] "%d línies escrites" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Còpia de seguretat]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom del fitxer a escriure" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(més)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No es pot ascendir de directori" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "No es pot obrir «%s»: %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Vés a directori" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "«Vés a» cancel·lat" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posició del cursor constant" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sagna" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Suspén" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Mode ajuda" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Suport per a ratolí" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Talla fins al final de línia" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sense conversió des del format DOS/Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "S'està escrivint el fitxer en format DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "S'està escrivint el fitxer en format Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplaçament suau" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Resaltat de sintaxi en color" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto ajusta" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples búfers de fitxers" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invoca el menú d'ajuda" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escriu el fitxer actual al disc" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Surt de nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Vés a un número de línia específic" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifica el paràgraf actual" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustifica després d'un justificar" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplaça text al editor" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cerca un text al editor" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Mou a la pàgina anterior" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Mou a la pàgina següent" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Talla la línia actual i desa-la al cutbuffer" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostra la posició del cursor" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Mou una línia cap a dalt" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Mou una línia cap a baix" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Mou endavant un caràcter" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Mou endarrere un caràcter" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Mou al principi de la línia actual" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Mou al final de la línia actual" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vés a la primera línia del fitxer" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Vés a la darrera línia del fitxer" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibuixa la pantalla actual" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca text a la posició actual del cursor" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insereix un caràcter tab" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insereix un retorn a la posició del cursor" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Fes que la recerca actual siga sensible a majúscules" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Vés a l'explorador de fitxers" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Executa una ordre externa" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Vés al directori" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancel·la la funció actual" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Afegeix al fitxer actual" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Avantposa al fitxer actual" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Cerca endarrere" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Escriu el fitxer en format DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Escriu el fitxer en format Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Fes una còpia de seguretat del fitxer original al desar" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Edita les cadenes de cerca/reemplaç anteriors" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Utilitza expressions regulars" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Troba la clau corresponent" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Obre el fitxer prèviament carregat" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Obre el següent fitxer carregat" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Insereix/No insereix en un nou búfer" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Desa" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Justifica" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Llegeix" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Pàg Ant" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Pàg Seg" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Talla Text" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustifica" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Enganxa" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Endarrere" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Fi" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Marca Text" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Retrocés" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Retorn" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Vés a línia" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Paraula següent" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Mou endavant una paraula" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Paraula anterior" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Mou endarrere una paraula" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Troba la clau corresponent" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Anterior fitxer" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Següent fitxer" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Primera línia" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Última línia" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Maj/Min" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Direcció" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Expreg" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Història" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "No Reemplaces" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "A fitxers" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Afegeix" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Avantposa" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Fes còpia de seguretat" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Executa una ordre" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Nou búfer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Vés a directori" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "\n" "Búfer escrit a %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -726,15 +726,15 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha escrit %s (massa còpies de seguretat?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La mida de la terminal és massa petita per a nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "La tecla és il·legal al mode VISUALITZACIÓ" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" "fitxer:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" "fitxers:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" "Anar a directori:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "d'Ortografia:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" "\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -974,15 +974,15 @@ msgstr "" "alternatives estan representades entre parèntesi:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "habilita/inhabilita" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Espai" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -991,12 +991,12 @@ msgstr "" "Forma d'ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1005,194 +1005,194 @@ msgstr "" "Forma d'ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tSignificat\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Mostra aquest missatge" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LÍNIA" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comença en la línia número LÍNIA" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Fes còpies de seguretat dels fitxers existents al desar" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Escriu el fitxer en format DOS" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Registra i llegeix la història de cerca/reemplaç" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "No facis servir els fitxers nanorc" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Fes servir rutines de teclat numèric alternatives" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Escriu el fitxer en format Mac" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No converteix des del format DOS/Mac" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[cad]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Cerca amb expressions regulars" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Fixa l'amplada de tab a num" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [cad]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [cad]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra constantment la posició del cursor" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sagna automàticament noves línies" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K talla des del cursor al final de línia" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No segueix enllaços simbòlics, sobreescriu-los" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Habilita el ratolí" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Estableix directori d'operació" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilita un corrector alternatiu" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autodesa en sortir, no preguntes" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode de visualització (només de lectura)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No ajustes les línies llargues" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "No mostres la finestra d'ajuda" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Habilita la suspensió" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorades, per a compatibilitat amb Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1201,145 +1201,121 @@ msgstr "" "\n" " Opcions compilades:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "No s'ha pogut canalitzar" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Marca establida" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca esborrada" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edita un reemplaçament" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "No s'ha pogut crear un conducte" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "S'està creant una llista de paraules incorrectes, espereu..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "S'ha produït un error en iniciar «spell»" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "S'ha produït un error en iniciar «sort -f»" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "S'ha produït un error en iniciar «uniq»" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "La revisió d'ortografia ha fallat: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "El marcador de cita %s és erroni: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Ara podeu desjustificar!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Voleu desar el búfer modificat (RESPONDRE «No» DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Utilitzeu «fg» per a tornar a nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "No es pot moure la finestra superior" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "No es pot moure la finestra d'edició" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "No es pot moure la finestra inferior" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "habilitat" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorat, blah, blah." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorat, blah, blah." @@ -1498,23 +1474,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ocurrència reemplaçada" msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçades" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Introduïu el número de línia" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Avortat" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Au vinga, sigues assenyat" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "No és una clau" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "No hi ha clau corresponent" @@ -1611,6 +1587,24 @@ msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "No es pot moure la finestra superior" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "No es pot moure la finestra d'edició" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "No es pot moure la finestra inferior" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "s'ha cridat a add_to_cutbuffer() amb inptr->data = %s\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7207d4e5..0a3fcafa 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "Last-Translator: Václav Haisman \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,733 +15,733 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)" msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)" msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek" msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nenalezen" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Nový Soubor" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Ètu Soubor" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 #, fuzzy msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Zru¹eno" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 #, fuzzy msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "Zapsáno %d øádek" msgstr[1] "Zapsáno %d øádek" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr " [Zpìt]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Pøidat výbìr do souboru" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 #, fuzzy msgid "Append Selection to File" msgstr "Pøidat výbìr do souboru" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapsat výbìr do souboru" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(více)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 #, fuzzy msgid "Goto Directory" msgstr "Jdi do adresáøe" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 #, fuzzy msgid "Goto Cancelled" msgstr "Pøechod zru¹en" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 #, fuzzy msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstantní pozice kurzoru" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Automatické odsazení" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Zastavit" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Nápovìdný mód" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Podpora my¹i" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Vyjmout do konce" -#: global.c:254 +#: global.c:255 #, fuzzy msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: global.c:257 +#: global.c:258 #, fuzzy msgid "Backing up file" msgstr "Main: otevøi soubor\n" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jemný posuv" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatické zalamování" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffery více souborù" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vyvolat menu nápovìdy" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Ukonèit nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 #, fuzzy msgid "Go to a specific line number" msgstr "Jdi na øádku" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Zarovnej aktuální odstavec" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Zamìn text v editoru" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Hledej text v editoru" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky" -#: global.c:366 +#: global.c:367 #, fuzzy msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Uka¾ pozici kurzoru" -#: global.c:367 +#: global.c:368 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Pøesun o rádek nahoru" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Pøesun o øádek dolu" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pøesun na první øádku souboru" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:387 +#: global.c:388 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Jdi do adresáøe" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Zru¹ aktuální funkci" -#: global.c:389 +#: global.c:390 #, fuzzy msgid "Append to the current file" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:390 +#: global.c:391 #, fuzzy msgid "Prepend to the current file" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:391 +#: global.c:392 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Hledání Zru¹eno" -#: global.c:392 +#: global.c:393 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: global.c:393 +#: global.c:394 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "" -#: global.c:395 +#: global.c:396 #, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: global.c:397 +#: global.c:398 #, fuzzy msgid "Use regular expressions" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Najdi dal¹í závorku" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Nápovìda" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Zapi¹" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Zarovnání" -#: global.c:448 +#: global.c:449 #, fuzzy msgid "Read File" msgstr "Èíst Soubor" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Kde Je" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Pøedchozí Strana" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Dal¹í Strana" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Vyjmi Text" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "OdZarovnej" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Zru¹ vyjmutí textu" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozice Kurzoru" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Pravopis" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Dolu" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Dopøedu" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Zpìt" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Domù" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Konec" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: global.c:526 +#: global.c:527 #, fuzzy msgid "Mark Text" msgstr "Oznaè Text" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Zámìna" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Jdi na Øádku" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "" -#: global.c:555 +#: global.c:556 #, fuzzy msgid "Move forward one word" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: global.c:559 +#: global.c:560 #, fuzzy msgid "Move backward one word" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Najdi závorku" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:571 +#: global.c:572 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Nový Soubor" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "První Øádka" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Poslední Øádka" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Jdi na Øádku" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "" -#: global.c:640 +#: global.c:641 #, fuzzy msgid "No Replace" msgstr "Bez zámìny" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 #, fuzzy msgid "To Files" msgstr "K Souborùm" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:733 +#: global.c:734 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Pøidat" -#: global.c:737 +#: global.c:738 #, fuzzy msgid "Prepend" msgstr "Pøidat" -#: global.c:742 +#: global.c:743 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "Backspace" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Nový Buffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 #, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Jdi do adresáøe" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer zapsán do %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -759,16 +759,16 @@ msgstr "" "\n" " %s nezapsán (soubor existuje?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 #, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Okno je moc malé pro Nano..." -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 #, fuzzy msgid "" "Search Command Help Text\n" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 #, fuzzy msgid "" "Go To Line Help Text\n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 #, fuzzy msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -962,17 +962,17 @@ msgstr "" "nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì " "editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 #, fuzzy msgid "enable/disable" msgstr "%s povol/zaka¾" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Zámìna" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -981,12 +981,12 @@ msgstr "" "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK \n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -995,220 +995,220 @@ msgstr "" "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA \n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tSmysl\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 #, fuzzy msgid "Do regular expression searches" msgstr "Regulární výrazy" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tPovol my¹\n" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "" " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, fuzzy, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1217,151 +1217,127 @@ msgstr "" "\n" " Volby sestavení:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Znaèka Nastavena" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Znaèka OdNastavena" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edituj náhradu" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 #, fuzzy msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, fuzzy, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Kontrola pravopisu selhala" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Pøijat signál SIGHUP" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým " "NumLockem" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "povoleno" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Okno je moc malé pro Nano..." -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1527,23 +1503,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù" msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Zadej èíslo øádky" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Pøeru¹eno" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "No tak, buï rozumný." -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Není závorka" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Není korespondující závorka" @@ -1645,6 +1621,24 @@ msgstr "a komukoliv na koho jsme zapom msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno" + #, fuzzy #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a659258f..9836c63b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,696 +15,696 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)" msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra Mac-format)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)" msgstr[1] "Læste %d linje (Konverteret fra DOS-format)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "Læste %d linjer" msgstr[1] "Læste %d linje" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunne ikke findes" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" er et katalog" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Læser filen" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil at indsætte [fra %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil at indsætte [fra ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Kommando der skal udføres" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Ikke flere åbne filer" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Skiftede til %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Kunde ikke åbne %s for sikkerhedskopiering: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på sikkerhedskopi %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikke sætte ejer %d/gruppe %d på sikkerhedskopi %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikke sætte adgangs-/ændringstid på sikkerhedskopi %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Kunne ikke genåbne %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "Skrev %d linjer" msgstr[1] "Skrev %d linje" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Sikkerhedskopi]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Foranstil udvalg til fil" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tilføj udvalg til fil" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv udvalg til fil" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnavn at foranstille på" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnavn at tilføje på" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn at skrive" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(mere)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke gå et katalog op" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til annulleret" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nano_history-fil, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nano_history-fil, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markørposition" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indrykning" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Suspendér" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Hjælpetilstand" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Museunderstøttelse" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Sikkerhedskopierer fil" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "jævn rulning" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farvefremhævelse af syntaks" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeombrydning" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere fil-buffere" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Start hjælpmenuen" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Afslut nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Gå til et bestemt linjenummer" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Nulstil efter en ombryding" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til næste skærm" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markørens position" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Gå en linje op" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Gå en linje ned" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå et tegn fremad" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Gå et tegn bagud" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå til enden på aktuel linje" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til filens første linje" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til filens sidste linje" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Fjern tegnet under markøren" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Indsæt et tabulatortegn" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbladrer" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Udfør ekstern kommando" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Afbryd den aktuelle funktion" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Søg bagud" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Sikkerhedskopiér oprindelig fil ved gemning" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Redigér de foregående find og erstat-strenge" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Åbn tidligere indlæst fil" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Åbn næste indlæste fil" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Skift mellem indsætning i ny buffer eller ej" # kontrollér at den finns -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Få hjælp" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Gem" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Ombryd" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Læs fil" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Hvor findes" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Næste" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Klip ud" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Ingen ombrydning" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ingen udklipning" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Stavekontr." -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Bagud" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Markér tekst" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Slet baglæns" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Næste ord" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Gå et ord fremad" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Foregående ord" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Gå et ord bagud" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Foregående fil" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Næste fil" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Sidste linje" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Versalfølsom" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Regudtr" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Historik" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatning" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Tilføj ved enden" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Tilføj ved begyndelsen" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Sikkerhedskopiér fil" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Udfør kommando" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Gå til katalog" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferen skrevet til %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,15 +722,15 @@ msgstr "" "\n" "Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Vinduestørrelsen er for lille til Nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" "tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" " De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" " De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -967,15 +967,15 @@ msgstr "" "taster vises inden i parentes:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "aktivér/deaktivér" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -984,12 +984,12 @@ msgstr "" "Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] \n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -998,194 +998,194 @@ msgstr "" "Brug: nano [+LINJE] [flag] \n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Vis denne meddelelse" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LINJE" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Start ved linjenummer LINJE" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Skriv fil ud i DOS-format" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Tillad flere fil-buffere" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Log & læs streng-historik for find og erstat" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Se ikke på nanorc-filer" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Skriv fil ud i Mac-format" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [tal]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[tal]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Vis markørposition hele tiden" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indryk automatisk nye linjer" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Brug mus" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [kat]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Sæt behandlet katalog" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Behold XON- (^Q) og XOFF- (^S) taster" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [antal-tegn]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[antal-tegn]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Brug alternativ stavekontrol" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ombryd ikke lange linjer" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Vis ikke hjælpevindue" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Brug suspend" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1194,144 +1194,120 @@ msgstr "" "\n" " Oversættelsesflag:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikke forgrene" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Markering sat" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering fjernet" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigér en erstatning" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Kunne ikke oprette datakanal" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Opretter ordliste med fejlstavelser, vent venligst..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kunde ikke få størrelse af datakanals-buffer" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fejl ved kald af 'spell'" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fejl ved kald af \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fejl ved kald af \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Kunne ikke kalde '%s:'" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Dårlig anførselsstreng %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Brug \"fg\" for at returnere til nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignoreret, mumle mumle." @@ -1490,23 +1466,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Erstattede %d forekomster" msgstr[1] "Erstattede %d forekomst" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Angiv linjenummer" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ja ja, vær nu rimelig" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen tilsvarende klamme" @@ -1603,6 +1579,24 @@ msgstr "og alle andre som vi har glemt..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f202d90d..6dc87a77 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-02 10:03:56+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,696 +17,696 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%d Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d Zeile gelesen" msgstr[1] "%d Zeilen gelesen" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "»%s« nicht gefunden" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Lese Datei" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "einzufügende Datei [von %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "einzufügende Datei [von ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Auszuführender Befehl" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Keine weiteren offenen Dateien" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Umgeschaltet zu %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Konnte %s nicht für die Sicherungskopie lesen: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Konnte Rechte %o für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Konnte Zugriffs-/Änderungszeit für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Konnte %s nicht erneut öffnen: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d Zeile geschrieben" msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-Format]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-Format]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Sicherungskopie]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Auswahl an Datei anhängen" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Auswahl in Datei schreiben" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Dateiname zum Anhängen" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Dateiname zum Speichern" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(mehr)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "»Gehe zu« abgebrochen" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kann Datei ~/.nano_history nicht öffnen, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Automatischer Einzug" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Hilfe-Modus" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Mausunterstützung" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Bis zum Ende ausschneiden" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Im DOS-Format schreiben" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Im Mac-Format schreiben" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Sanftes Rollen" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatischer Umbruch" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mehrere Dateipuffer" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Hilfe-Menü anzeigen" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Datei speichern" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "nano beenden" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Absatz ausrichten" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Text im Editor ersetzen" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Datei einfügen" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Im Editor nach Text suchen" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Cursoposition anzeigen" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Zur folgenden Zeile springen" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Zum Zeilenanfang springen" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Zum Zeilenende springen" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Zur ersten Zeile springen" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Zur letzten Zeile springen" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tabulator einfügen" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "" "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Ersetzen (nicht) berücksichtigen" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Zum Dateibrowser" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Externen Befehl ausführen" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Funktion abbrechen" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "An momentane Datei anhängen" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "An momentane Datei vorne anfügen" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Suche rückwärts" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Original beim Abspeichern sichern" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Die vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriffe bearbeiten" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Vorige geladene Datei öffnen" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Nächste geladene Datei öffnen" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Einfügen in neuen Puffer umschalten" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Speichern" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Datei öffnen" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Wo ist" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Seite zurück" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Seite vor" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Ausschneiden" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Ausr.rückg" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Einfügen" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Cursor" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Rechtschr." -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Runter" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Pos 1" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Ende" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Text markieren" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Rücktaste" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Zu Zeile" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Nächstes Wort" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Zum folgenden Wort springen" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Vorheriges Wort" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Vorherige Datei" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Erste Zeile" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Letzte Zeile" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "GROSZ/klein" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "reg. Ausdruck" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Geschichte" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Keine Ersetzung" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "In Dateien" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-Format" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-Format" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Anhängen" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "vorn Anfügen" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Sicherungskopie" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Neuer Puffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "\n" "Puffer in %s geschrieben\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -724,15 +724,15 @@ msgstr "" "\n" "%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Unzulässige Taste im View Modus" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" "Dateiwählers verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" "verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" "verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -975,15 +975,15 @@ msgstr "" "Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "aktivieren/deaktivieren" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Space" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -992,12 +992,12 @@ msgstr "" "Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1006,194 +1006,194 @@ msgstr "" "Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Diese Meldung anzeigen" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+ZEILE" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Geschichte der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [zkette]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[zkette]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [anzahl]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[anzahl]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [zkette]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [zkette]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Maus aktivieren" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [verz]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[verz]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#spalten]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#spalten]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1202,147 +1202,123 @@ msgstr "" "\n" " Kompilierte Optionen:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Konnte kein Pipe durchführen" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Konnte kein Fork durchführen " -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Markierung gesetzt" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Markierung gelöscht" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ersetzung editieren" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Konnte keine Pipe erstellen" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Erstelle Liste falsch geschriebener Wörter, bitte warten..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Konnte Größe des Pipe-Puffers nicht bestimmen" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von »spell«" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von »sort -f«" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von »uniq«" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht aufrufen" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Benutzen Sie »fg«, um zu nano zurückzukehren." -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem " "NumLock nicht" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignoriert, murmel murmel." @@ -1502,23 +1478,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d Ersetzung vorgenommen" msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Zeilennummer eingeben" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Komm schon, sei vernünftig" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Keine Klammer" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Keine passende Klammer" @@ -1615,6 +1591,24 @@ msgstr "und alle Nichtgenannten..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() aufgerufen mit inptr->data = %s\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d969b411..bef1b539 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-19 15:36+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,730 +17,730 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato Mac)" msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%d línea leída (convertida desde formato DOS)" msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato DOS)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d línea leída" msgstr[1] "%d líneas leídas" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" no encontrado" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Nuevo Fichero" # Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Leyendo Fichero" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fichero a insertar [desde %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Orden a ejecutar" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" # queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "No hay más ficheros abiertos" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Se ha cambiado a %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No se puede escribir fuera de %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "" "No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "" "No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de " "respaldo %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "No se pudo cerrar %s: %s" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "No se pudo reabrir %s: %s" # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen. -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d línea escrita" msgstr[1] "%d líneas escritas" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Respaldo]" # Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Anteponer selección al fichero" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Añadir selección al fichero" # a el -> al. jm -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escribir selección al fichero" # de -> del. sv -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nombre del fichero al que anteponer" # de -> del. sv -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nombre del fichero al que añadir" # ídem. sv -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Nombre del fichero a escribir" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(más)" # No se puede. sv -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No se puede ascender de directorio" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" # c-format -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s" # a un. sv -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Ir a un Directorio" # En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo. # ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el # sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ir a Cancelado" # No se puede abrir. sv -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nano_history, %s" # No se puede abrir. sv -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "No se puede escribir en el fichero ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición del cursor constante" # En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sangrar" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Modo ayuda" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte para ratón" # de la línea. sv -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar hasta el final" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplazamiento suave" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Coloreado de sintaxis" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontró nada convincente. jm -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto wrapear" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples búfers de ficheros" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar el menú de ayuda" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escribir el fichero actual a disco" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Salir de nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ir a un número de línea en concreto" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el párrafo actual" # después de justificar, o después de una justificación. # Lo otro suena raro. sv -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustificar después de justificar" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insertar otro fichero en el actual" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar un texto en el editor" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Moverse a la página anterior" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Moverse a la página siguiente" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Moverse una línea hacia arriba" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Moverse una línea hacia abajo" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Moverse al principio de la línea actual" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Moverse al final de la línea actual" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir a la primera línea del fichero" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir a la última línea del fichero" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibujar la pantalla actual" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insertar un carácter tab" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir al navegador de ficheros" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Ejecutar orden externa" # a un. sv -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Ir a un Directorio" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar la función actual" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Añadir al fichero actual" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Anteponer al fichero actual" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Editar las cadenas previas de búsqueda/reemplazo" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Usar expresiones regulares" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Buscar la otra llave" # el fichero. sv -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Abrir el fichero cargado previamente" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Abrir siguiente fichero cargado" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Ver ayuda" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Guardar" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "L Fichero" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Pág Ant" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Pág Sig" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "CortarTxt" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustificar" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "PegarTxt" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos act" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Ortografía" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Borrar" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" # Intro (?). sv # O introducir, no encuentro el contexto... # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Ir a Línea" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Palabra siguiente" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Moverse hacia adelante una palabra" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Palabra anterior" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Moverse hacia atrás una palabra" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Buscar la otra llave" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Fichero anterior" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Fichero siguiente" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Primera línea" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Última línea" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "No reemplazar" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "A ficheros" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Añadir" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Anteponer" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Respaldar fichero" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Ejecutar orden" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Nuevo Buffer" # a un. sv -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir a un directorio" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer escrito en %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -758,15 +758,15 @@ msgstr "" "\n" "No se ha escrito %s (¿demasiadas copias de seguridad?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La ventana es demasiado pequeña para Nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" "Fichero:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" "ficheros:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" "del Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" "de ortografía:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" # queda mucho más natural. # de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-) # son accedidas -> se accede a ellas. sv -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1011,15 +1011,15 @@ msgstr "" "teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "habilitar/deshabilitar" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr "" "Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1042,194 +1042,194 @@ msgstr "" "Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Mostrar este mensaje" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LÍNEAS" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Registrar y leer el histórico de cadenas de búsqueda/reemplazo" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "No leer los ficheros nanorc" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[cad]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Búsqueda con expresiones regulares" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Fijar el ancho de tab a num" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [cad]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [cad]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Definición de sintaxis a usar" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Habilitar ratón" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Establecer el directorio de operación" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilitar corrector alternativo" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Modo visualización (sólo lectura)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No wrapear líneas largas" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "No mostrar la ventana de ayuda" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Habilitar suspensión" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1238,154 +1238,130 @@ msgstr "" "\n" " Opciones compiladas:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "No se pudo canalizar" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "No se pudo crear otro proceso" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Establecida" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Borrada" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar un reemplazo" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "No se pudo crear una tubería (\"pipe\")" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creando lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..." # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen. -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "No se pudo obtener el tamaño del búfer de la tubería (\"pipe\")" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Error al invocar «spell»" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Error al invocar «sort -f»" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Error al invocar «uniq»" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "No se pudo invocar «%s»" # Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Comprobación de ortografía fallida: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Revisión de ortografía finalizada" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s" # ahora se puede. sv -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Use \"fg\" para volver a nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "No se puede mover la ventana superior" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "No se puede mover la ventana de edición" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "No se puede mover la ventana inferior" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "Se ignora XON, grrrr..." @@ -1549,24 +1525,24 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ocurrencia reemplazada" msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Introduce número de línea" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" # sé. sv -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Venga ya, sé razonable" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "No es una llave" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "No hay una llave correspondiente" @@ -1664,6 +1640,24 @@ msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "¡Gracias por usar nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "No se puede mover la ventana superior" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "No se puede mover la ventana de edición" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "No se puede mover la ventana inferior" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index a3087936..96cf2082 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n" "Last-Translator: Peio Ziarsolo \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -15,717 +15,717 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d lerro irakurriak" msgstr[1] "%d lerro irakurriak" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ezin aurkitu" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Artxibo berria" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Artxiboa irakurtzen" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]" -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]" -#: files.c:473 +#: files.c:480 #, fuzzy msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]" -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]" -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Deuzeztua" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo" -#: files.c:638 +#: files.c:645 #, fuzzy msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d lerro idatziak" msgstr[1] "%d lerro idatziak" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr "[Atzeruntza]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Ahutespena artxibora gehitu" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Ahutespena artxibora gehitu" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(gehiago)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ezin da direktorioan gora egin" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Direktoriora joan" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Euzestura joan" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indentatu" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Laguntza era" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten" -#: global.c:257 +#: global.c:258 #, fuzzy msgid "Backing up file" msgstr "Main: artxiboa ireki\n" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Korrimendu leuna" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto egokitu" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer anitzeko artxiboa" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Laguntza menua ireki" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Nanotik irten" -#: global.c:356 +#: global.c:357 #, fuzzy msgid "Go to a specific line number" msgstr "Aukeratutako lerro batera joan" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Uneko parrafoe justifikatu" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Aurreko pantailara mugitu" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Hurrengo pantailara mugitu" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi" -#: global.c:367 +#: global.c:368 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Lerro bat goruntz mugitu" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Lerro bat beherantz mugitu" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Freskatu uneko pantaila" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tab karaktere bat txertatu" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Artxibo nabigatzailera joan" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:387 +#: global.c:388 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Direktoriora joan" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Uneko artxibora erantsi" -#: global.c:390 +#: global.c:391 #, fuzzy msgid "Prepend to the current file" msgstr "Uneko artxibora erantsi" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Atzerantza bilatu" -#: global.c:392 +#: global.c:393 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten" -#: global.c:393 +#: global.c:394 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "" -#: global.c:395 +#: global.c:396 #, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Aurreko pantailara mugitu" -#: global.c:397 +#: global.c:398 #, fuzzy msgid "Use regular expressions" msgstr "Expresio erregularrak erabili" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Beste giltz bat bilatu" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Laguntza begiratu" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Gorde" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Justificatu" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Artxiboa irakurri" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Bilatu" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Aurreko orrialdea" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Hurrengo orrialdea" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Textua moztu" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Justifikazioa deuzeztu" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Textua txertatu" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Uneko posizioa" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Goian" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Behean" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Aurrean" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Atzean" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Hasierako orria" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Bukaera" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Freskatze" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Textua markatu" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Lerrora joan" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "" -#: global.c:555 +#: global.c:556 #, fuzzy msgid "Move forward one word" msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: global.c:559 +#: global.c:560 #, fuzzy msgid "Move backward one word" msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Beste giltz bat bilatu" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:571 +#: global.c:572 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Artxibo berria" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Bertan behera utzi" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Lehen lerroa" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Azken lerroa" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Direkzioa" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Ez ordezkatu" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Artxiboetara" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Gehitu" -#: global.c:737 +#: global.c:738 #, fuzzy msgid "Prepend" msgstr "Gehitu" -#: global.c:742 +#: global.c:743 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "msgid \"Backspace\"\n" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Bufer berria" -#: global.c:810 +#: global.c:811 #, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Direktoriora joan" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferra hemen idatzia: %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -743,16 +743,16 @@ msgstr "" "\n" "Ez da %s idatzi (existitzen al da artxiboa?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 #, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -866,7 +866,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -904,17 +904,17 @@ msgstr "" "konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak " "parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 #, fuzzy msgid "enable/disable" msgstr "%s gaitu/ez gaitu" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Ordezkatu" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "" "Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA \n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -937,218 +937,218 @@ msgstr "" "Erabilera nano [aukera] +LERROA \n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Aurreko pantailara mugitu" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 #, fuzzy msgid "Do regular expression searches" msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "" " -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, fuzzy, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1157,152 +1157,128 @@ msgstr "" "\n" "Konpilazio ahukerak:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Marka aukeratua" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Marka deuseztua" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ordezkoa editatu" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 #, fuzzy msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, fuzzy, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Orain justifikatu dezakezu!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP jasoa" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak " "funtzionatuko du" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "gaitua" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "Ez gaitua" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1457,23 +1433,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak" msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Deuseztua" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Bai zera, izan zentsudun!" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Ez da hori giltza" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Ez dago giltz egokirik" @@ -1574,6 +1550,24 @@ msgstr "and anyone else we forgot..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu" + #, fuzzy #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4ba637ff..8fda96e4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,117 +17,117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu Mac-muodosta)" msgstr[1] "%d riviä luettu (Muunnettu Mac-muodosta)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%d rivi luettu (Muunnettu DOS-muodosta)" msgstr[1] "%d riviä luettu (Muunnettu DOS-muodosta)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d rivi luettu" msgstr[1] "%d riviä luettu" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Ei löytynyt: \"%s\"" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Uusi tiedosto" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" on hakemisto" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" on laitetiedosto" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Lukee tiedostoa" # Toisaalla on "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta", # joten täälläkin on "hakemistosta" eikä "hakemistossa". -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Suoritettava komento" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta" # "Virheellinen näppäin yksipuskuritilassa"? # "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"? -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle" # Oikeasti ohjelma tuossa kohtaa vasta avaa tiedoston, mutta eipä # englanninkielinenkään versio käyttäjälle sitä kerro. -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s" # Allatiivi kuulostaa väärältä. -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s" # "Varmuuskopion %3$s omistajaa ei voitu asettaa %1$d:ksi ja ryhmää %2$d:ksi: %4$s"? # "Varmuuskopiota %3$s ei voitu siirtää käyttäjän %1$d ja ryhmän %2$d omistukseen: %4$s"? # "Käyttäjää %d ja ryhmää %d ei voitu asettaa varmuuskopion %s omistajaksi: %s"? -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Omistajaa %d ja ryhmää %d ei voitu asettaa varmuuskopiolle %s: %s" @@ -154,23 +154,23 @@ msgstr "Omistajaa %d ja ryhm # * ctime = change time # - milloin metatietoja on muutettu (chown, chmod, link, unlink) # - "luontiaika"? -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Varmuuskopion %s käyttö- ja muutosaikaa ei voitu asettaa: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s" @@ -179,582 +179,582 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata uudestaan: %s" # alkuperäisen tiedoston ja kopioi sen sisällön väliaikaistiedoston # perään. Jos tämä onnistuu, niin seuraavaksi se siirtää # väliaikaistiedoston alkuperäisen tilalle. -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata alkuun kirjoittamista varten: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" # Allatiivi kuulostaa väärältä. -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d rivi kirjoitettu" msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-muoto]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-muoto]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Varmuuskopio]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedoston alkuun" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon" # "Alkuun lisättävä tiedosto" olisi väärinpäin. -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Minkä tiedoston alkuun" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Minkä tiedoston loppuun" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Kirjoitettava tiedosto" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(jatkuu)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Siirry hakemistoon" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Siirtyminen peruttu" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nano_history: %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostoa ~/.nano_history: %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Automaattinen sisennys" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Keskeytysnäppäin" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Ohjetila" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Hiirituki" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Leikkaa loppuun saakka" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Tiedoston kirjoitus DOS-muodossa" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Tiedoston kirjoitus Mac-muodossa" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Varmuuskopiointi" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Pehmeä vieritys" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Värillinen rakenteen merkintä" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Automaattinen rivitys" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Useat puskurit" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Avaa ohjevalikko" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Poistu Nanosta" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Siirry tietylle riville" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Tasaa nykyinen kappale" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Etsi tekstiä" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Piirrä ruutu uudestaan" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" # "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"? -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Lisää sarkainmerkki" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 56 merkkiä. -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Muuta, huomioiko etsintä tai korvaus kirjainkokoa (a/A)" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Suorita ulkoinen komento" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Siirry hakemistoon" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Peru nykyinen toiminto" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston loppuun" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Lisää levyllä olevan tiedoston alkuun" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Etsi taaksepäin" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa" # "tallennettaessa"? -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Tee varmuuskopio alkuperäisestä tiedostosta talletettaessa" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Muokkaa viimeksi haettuja/korvattuja merkkijonoja" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Etsi toinen suljemerkki" # "edellinen"? -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto" # "seuraavaksi"? -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Vaihda lisätäänkö tiedosto samaan vai uuteen puskuriin" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Ohjeita" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Kirjoita" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Tasaa" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Lue tied." -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Etsi" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Ed. sivu" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Seur. sivu" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Leikkaa" # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9. -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Epätasaa" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Liitä" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Sijainti" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Oikolue" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Home" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "End" # "Päivitä"? -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Piirrä uudelleen" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Merkitse tekstiä" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Askelpalautin" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Sarkain" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" # Tämä on "Etsi"-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12. # Huomaa myös "Go To Line Help Text". -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Rivinumero" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Seuraava sana" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Edellinen sana" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Etsi toinen sulje" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Edellinen tiedosto" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Seuraava tiedosto" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "1. rivi" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Viim. rivi" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Kirj. koko" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Suunta" # "Äiti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on." -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Säännöke" # Tämä on Etsi-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä. -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Historia" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Älä korvaa" # Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16. -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Tiedostoselain" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-muoto" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-muoto" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Lisää loppuun" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Lisää alkuun" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Varmuuskopio" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Suorita komento" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Uusi teksti" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Siirry hakemistoon" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "\n" "Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -772,15 +772,15 @@ msgstr "" "\n" "Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (liikaa varmuuskopioita?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi-tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi rivinumero -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Lue tiedosto -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Kirjoita tiedosto -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä tiedostoselaimessa:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Siirry hakemistoon -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Oikolue-tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Suorita komento -tilassa:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1019,27 +1019,27 @@ msgstr "" "sulkeissa:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "päälle/pois" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Väli" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "Käyttö: nano [+RIVI] [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] [tiedosto]\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1048,195 +1048,195 @@ msgstr "" "Käyttö: nano [+RIVI] [valitsimet] [tiedosto]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\tMerkitys\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Näytä tämä ohje" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+RIVI" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Siirry riville RIVI" # "tallennettaessa"? -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Tee varmuuskopio tiedostoista talletettaessa" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Kirjoita tiedosto DOS-muodossa" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Älä käytä nanorc-tiedostoja" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Käytä vaihtoehtoisia näppäimistörutiineja" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Kirjoita tiedosto Mac-muodossa" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Älä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [jono]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[jono]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Lainauksen merkintä, oletusarvo \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Etsi säännöllisillä lausekkeilla" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [luku]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[luku]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Aseta sarkaimen leveys" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [jono]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [jono]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Käytettävä syntaksimääritys" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K leikkaa rivin loppuun saakka" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla." -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Käytä hiirtä" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [hak]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[hak]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Aseta toimintahakemisto" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [sarake]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[sarake]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Rivitä annettua pidemmät rivit" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [ohjelma]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[ohjelma]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Käytä annettua oikolukuohjelmaa" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Katselutila (vain luku)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Älä rivitä pitkiä rivejä" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Älä näytä ohjeikkunaa" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Mahdollista keskeyttäminen" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(eivät vaikuta Nanoon; Pico käyttäisi)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU Nano, versio %s (käännetty %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1245,145 +1245,121 @@ msgstr "" "\n" " Mukaan käännetyt valitsimet:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Ei voitu tehdä putkea" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Ei voitu tehdä lapsiprosessia" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Merkintä alkoi" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Merkintä loppui" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Muokkaa korvausta" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Ei voitu tehdä putkea" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Luon väärin kirjoitettujen sanojen listaa, ole hyvä ja odota..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Virhe komennon \"spell\" aikana" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Virhe komennon \"sort -f\" aikana" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Virhe komennon \"uniq\" aikana" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Ei voitu suorittaa \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Oikoluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Oikoluku on valmis" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Tasaamisen voi perua nyt." -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Palaa Nanoon komennolla \"fg\"" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä." -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "käytössä" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa" -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa" @@ -1545,24 +1521,24 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d kohta korvautui" msgstr[1] "%d kohtaa korvautui" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Kirjoita rivin numero" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?" # versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Ei ole suljemerkki" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Ei vastaavaa suljetta" @@ -1660,6 +1636,24 @@ msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 32294818..710e3e20 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 09:00+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr[0] "Lecture de %d ligne (convertie du format Mac)" msgstr[1] "Lecture de %d lignes (converties du format Mac)" # -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr[0] "Lecture de %d ligne (convertie du format DOS)" msgstr[1] "Lecture de %d lignes (converties du format DOS)" # -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" @@ -44,162 +44,162 @@ msgstr[0] "Lecture de %d ligne" msgstr[1] "Lecture de %d lignes" # -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "« %s » non trouvé" # -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" # -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "« %s » est un répertoire" # -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Le fichier « %s » correspond à un périphérique" # -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Lecture du fichier" # -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de %s] " # -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] " # -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de ./] " # -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] " # -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Commande à exécuter" # -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" # -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s" # -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Touche illégale hors mode multifichier" # -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Plus aucun fichier ouvert" # -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Basculement vers %s" # -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s" # -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Impossible de lire %s pour créer une copie de sécurité : %s" # -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Impossible d'écrire une copie de sécurité : %s" # -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Échec du passage à %o des droits de la copie de sécu. %s : %s" # -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Échec du transfert à %d:%d de la copie de sécu. %s : %s" # -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Impossible de modifier la date de la copie de sécu. %s : %s" # -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s" # -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Impossible de fermer %s : %s" # -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s" # -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s" # -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s" # -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s" # -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" @@ -207,673 +207,673 @@ msgstr[0] "%d ligne msgstr[1] "%d lignes écrites" # -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" # -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" # -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Copie de sécurité]" # -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier" # -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Ajouter la sélection en fin d'un fichier" # -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Écrire la sélection dans un fichier" # -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nom du fichier au début duquel ajouter" # -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter" # -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom du fichier où écrire" # -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?" # -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(suite)" # -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur" # -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible" # -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s" # -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Changer de répertoire" # -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Changement de répertoire annulé" # -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nano_history, %s" # -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Impossible d'écrire le fichier ~/.nano_history, %s" # -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Affichage de la position du curseur" # -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Indentation automatique" # -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Autorisation de suspendre" # -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Mode aide" # -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Utilisation de la souris" # -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne" # -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac" # -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Écriture du fichier au format DOS" # -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Écriture du fichier au format Mac" # -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Création de la copie de sécurité" # -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Défilement progressif" # -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Colorisation syntaxique" # -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Passage à la ligne automatique" # -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mode multifichier" # -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Appeler le menu d'aide" # -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque" # -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano" # -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Quitter nano" # -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Aller à la ligne indiquée" # -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifier le paragraphe courant" # -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Défaire la justification" # -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Remplacer une chaîne dans le document" # -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours" # -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur" # -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Aller à l'écran précédent" # -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Aller à l'écran suivant" # -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers" # -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante" # -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Indiquer la position du curseur" # -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)" # -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Aller à la ligne précédente" # -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Aller à la ligne suivante" # -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Aller un caractère en avant" # -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Aller un caractère en arrière" # -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Aller au début de la ligne courante" # -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Aller à la fin de la ligne courante" # -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Aller à la première ligne du fichier" # -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier" # -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant" # -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur" # -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur" # -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur" # -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insérer une tabulation" # -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur" # -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Respecter (ou non) la casse" # -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Aller au navigateur de fichiers" # -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Exécuter une commande externe" # -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Changer de répertoire" # -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuler la fonction courante" # -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Ajouter à la fin du fichier" # -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Ajouter au début du fichier" # -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Recherche vers l'arrière" # -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Écriture du fichier au format DOS" # -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Écriture du fichier au format Mac" # -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Créer une copie de sécu. du fichier en sauvant" # -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Modifier la précédente chaîne de recherche" # -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Utiliser des expressions rationnelles" # -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" # -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent" # -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant" # -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Basculer l'insertion dans nouveau tampon" # # Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères ! # Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran. -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Aide" # -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Fermer" # -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Quitter" # -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Écrire" # -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Justifier" # -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Lire fich." # -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Où est" # -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." # -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Page suiv." # -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Couper" # -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Dé-justif." # -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Coller" # -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. curs." # -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Orthograp." # -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Haut" # -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Bas" # -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "En avant" # -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "En arrière" # -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Début doc." # -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Fin" # -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" # -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Marquer" # -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "RetourArr." # -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" # -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" # -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Entrée" # -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Aller lig." # -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Mot suivant" # -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Aller un mot en avant" # -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Mot précédent" # -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Aller un mot en arrière" # -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" # -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Fichier précédent" # -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Fichier suivant" # -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Prem. lig." # -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Dern. Lig." # -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Resp.casse" # -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Direction" # -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Exp. rat." # -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Historique" # -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Rechercher" # -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Nav. fic." # -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" # -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" # -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Ajout (en fin)" # -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Ajout (en tête)" # -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Copie de sécu." # -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Exécuter une commande" # -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Nouveau tampon" # -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Aller au rép." # # Fin des entrées de menu sur 10 caractères -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" "Tampon écrit dans %s\n" # -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -893,17 +893,17 @@ msgstr "" "%s non sauvé (trop de copies de sécurité ?)\n" # -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano ...\n" # -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION" # -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "(commutateur)" # -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Blanc" # # Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir # sur un écran de 80 caractères. -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -1184,13 +1184,13 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n" # -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1200,240 +1200,240 @@ msgstr "" "\n" # -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tSignification\n" # -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Affiche ce message" # -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LIGNE" # -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Démarre à la ligne numéro LIGNE" # -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Sauver en créant une copie de sécurité" # -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Écrire au format DOS" # -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Mode multifichier" # -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Mémorise les recherches & remplacements" # -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc" # -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num." # -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Écrire au format Mac" # -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac" # -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [chaîne]" # -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[chaîne]" # -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")" # -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Recherche via des expr. rationnelles" # -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [nbre]" # -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[nbre]" # -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Définit la largeur des tabulations" # -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Affiche la version et s'arrête" # -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [chaîne]" # -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [chaîne]" # -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Définition de la syntaxe à utiliser" # -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Toujours aff. la position du curseur" # -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentation automatique" # -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne" # -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Écraser les liens sym., sans les suivre" # -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Utiliser la souris" # -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [rép]" # -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[rép]" # -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Répertoire de fonctionnement" # -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Préserver ^Q (XON) & ^S (XOFF)" # -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [num_col]" # -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[num_col]" # -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Colonne de passage auto. à la ligne" # -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" # -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" # -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Correcteur orthographique" # -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Sauver en quittant, sans question" # -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode visualisation (lecture seule)" # -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Désactive le passage auto. à la ligne" # -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide" # -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Autoriser à suspendre" # -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignoré, pour être compatible Pico)" # -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n" # -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org/" # -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1443,180 +1443,150 @@ msgstr "" " Compilé avec les options :" # -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé" # -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Impossible d'ouvrir un tube" # -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Impossible de créer un nouveau processus" # -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Marque posée" # -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Marque enlevée" # -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Entrez une correction" # -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Impossible de créer un tube" # -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Création de la liste des fautes, veuillez patienter ..." # -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Impossible d'obtenir la taille du tampon du tube" # -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "erreur à l'appel de « spell »" # -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "erreur à l'appel de « sort -f »" # -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "erreur à l'appel de « uniq »" # -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Impossible d'appeler « %s »" # -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s" # -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !" # -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Échec de la correction orthographique : %s" # -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Vérification orthographique terminée" # -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s" # -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier" # -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? " # -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM\n" # -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Utilisez « fg » pour revenir à nano" # -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut" - -# -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut" - -# -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition" - -# -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition" - -# -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas" - -# -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas" - -# -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé" # -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "- marche" # -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "- arrêt" # -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano ...\n" # -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !" # -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignoré, grrr grrr !" @@ -1808,27 +1778,27 @@ msgstr[0] "%d remplacement effectu msgstr[1] "%d remplacements effectués" # -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Entrer le numéro de ligne" # -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Abandon" # -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Allez, soyez raisonnable" # -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "N'est pas un crochet" # -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Aucun crochet correspondant" @@ -1950,3 +1920,27 @@ msgstr "et toute autre personne que nous ayons oubli #: winio.c:1845 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Merci d'utiliser nano !\n" + +# +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut" + +# +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut" + +# +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition" + +# +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition" + +# +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas" + +# +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f78f62bb..1f583da2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-15 18:46+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,695 +16,695 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato Mac)" msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Leuse %d liña (Convertida do formato DOS)" msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "Leuse %d liña" msgstr[1] "Léronse %d liñas" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Non se atopou \"%s\"" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Ficheiro Novo" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" é un directorio" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Lendo o Ficheiro" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s]" -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]" -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]" -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]" -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Comando a executar" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Non hai máis ficheiros abertos" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Cambiouse a %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Non se pode gravar fóra de %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Non se puido grava-la copia: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificación na copia %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Non se puido pechar %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "Escribiuse %d liña" msgstr[1] "Escribíronse %d liñas" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [CopiaSeg]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro polo Principio" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Ficheiro ao que Engadir" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Ficheiro a Gravar" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(máis)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non se pode ascender por un directorio" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Ir ao Directorio" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ir-a Cancelado" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Non se puido gravar no ficheiro ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición do cursor constante" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Autosangrado" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Modo axuda" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte de rato" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar ata a fin" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Facendo unha copia do ficheiro" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desprazamento suave" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxe con cores" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Corta-las liñas" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de ficheiro" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Chamar ao menú de axuda" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Saír de nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ir a un número de liña determinado" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Des-xustificar despois de xustificar" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Substituír texto no editor" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro ficheiro no actual" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar texto no editor" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pasar á pantalla anterior" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pasar á seguinte pantalla" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Amosa-la posición do cursor" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chamar ao corrector ortográfico, se hai un" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Subir unha liña" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Baixar unha liña" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanzar un carácter" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Recuar un carácter" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ir ao principio da liña actual" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ir á fin da liña actual" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Actualiza-la pantalla actual" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir unha tabulación" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir ao navegador de ficheiros" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Executar un comando externo" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Ir ao directorio" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancela-la función actual" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Engadir ao ficheiro actual" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar cara a atrás" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Edita-las anteriores cadeas de busca/substitución" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Empregar expresións regulares" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Busca-la parella" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Axuda" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Gravar" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Xustif." -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Ler Fich." -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Páx. Seg." -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Páx. Ant." -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Cortar" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Des-Xust." -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Pegar" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. Act." -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Ortograf." -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Substit." -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Ir Á Liña" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Seguinte Palabra" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Avanzar unha palabra" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Palabra Anterior" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Recuar unha palabra" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Busca-la Parella" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Ficheiro Anterior" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Seguinte Ficheiro" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Pri. Liña" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Der. Liña" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Maiú./Min." -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Historia" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Non Subst." -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "A Ficheiros" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Engadir" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Engadir ao Princ." -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Facer CopiaSeg." -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Novo Buffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir Ao Directorio" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "\n" "Gravouse o buffer en %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,15 +722,15 @@ msgstr "" "\n" "Non se gravou %s (¿demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "A fiestra é pequena de máis para Nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla non válida no modo VER" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "Ficheiro:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "Ficheiros:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" "ficheiros:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" "do Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" " Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" " As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -970,15 +970,15 @@ msgstr "" "parénteses:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "activar/desactivar" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "" "Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1001,194 +1001,194 @@ msgstr "" "Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Amosar esta mensaxe" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LIÑA" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comezar na liña número LIÑA" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituír" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[cad]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Facer buscas de expresións regulares" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Amosar información sobre a versión e saír" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [cad]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [cad]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Definición de sintaxe a empregar" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Emprega-lo rato" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Modo visualización (só lectura)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non corta-las liñas longas" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Permitir suspender" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1197,146 +1197,122 @@ msgstr "" "\n" "Opcións compiladas:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Non se puido iniciar outro proceso" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Posta" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Quitada" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar unha substitución" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Non se puido crear unha canalización" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, agarde..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canalización" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Erro ao chamar a \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Erro ao chamar a \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Erro ao chamar a \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Non se puido chamar a \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Fallou a corrección ortográfica: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rematou a corrección ortográfica" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Empregue \"fg\" para voltar a nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Non se pode move-la fiestra superior" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre." -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "Ignórase XON, mmmm..." @@ -1496,23 +1472,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Fíxose %d substitución" msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Introduza o número de liña" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Vamos, sexa razonable" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Non é un delimitador" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Non se atopou a parella do delimitador" @@ -1609,6 +1585,24 @@ msgstr "e a todos os que esquencemos..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "¡Gracias por usar nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Non se pode move-la fiestra superior" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f906bd5a..1f7c6e64 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n" "Last-Translator: Gergely Nagy \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -16,719 +16,719 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)" msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)" msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d sort beolvastam" msgstr[1] "%d sort beolvastam" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nem található" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Új Állomány" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy könyvtár" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy eszközállomány" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Állomány beolvasása" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 #, fuzzy msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nem lehet állományt beilleszteni %s -en kívülrõl" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Nincs több nyitott állomány" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nem lehet %s -en kívülre írni" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d sor elmentve" msgstr[1] "%d sor elmentve" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr " [Vissza]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész lemezre mentése" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Elmentendõ állomány neve" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(tovább)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Könyvtárváltás" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ugrás megszakítva" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Automatikus igazítás" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggeszt" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Súgó mód" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Egér támogatás" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Kivágás a végéig" -#: global.c:254 +#: global.c:255 #, fuzzy msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Állomány mentése DOS formátumban" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Állomány mentése Mac formátumban" -#: global.c:257 +#: global.c:258 #, fuzzy msgid "Backing up file" msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Egyenletes görgetés" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatikus sortörés" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Több állomány-buffer" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "A súgó meghívása" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Az aktuális állomány lemezre mentése" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Aktuális állomany bezárása/Kilépés a nanoból" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Kilépés a nanoból" -#: global.c:356 +#: global.c:357 #, fuzzy msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ugrás egy megadott számú sorra" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Sorkizártság megszüntetése" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Szöveg kicserélése" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Másik állomány beszúrása" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Szöveg keresése" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Ugrás a következõ oldalra" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a cutbufferben" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "A cutbufferben lévõ sor beillesztése az aktuális sorba" -#: global.c:366 +#: global.c:367 #, fuzzy msgid "Show the position of the cursor" msgstr "A kurzor helyének mutatása" -#: global.c:367 +#: global.c:368 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ indítása (ha elérhetõ)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Ugrás az elõzõ sorra" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Ugrás a következõ sorra" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Ugrás a következõ karakterre" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ugrás a sor elejére" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ugrás a sor végére" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ugrás az állomány elsõ sorrára" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ugrás az állomány utolsó sorrára" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "A képernyõ frissítése" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "A kurzornál lévõ szöveg kijelölése" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "A kurzor helyén lévõ karakter törlése" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "A kurzor elõtt álló karakter törlése" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tabulátor karakter beszúrása" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztése a kurzor helyére" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Az aktuális keresésben kis/nagy betûk különbségének ki/be kapcsolása" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Tallózás" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:387 +#: global.c:388 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Könyvtárváltás" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Aktuális mûvelet megszakítása" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz" -#: global.c:390 +#: global.c:391 #, fuzzy msgid "Prepend to the current file" msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Keresés visszafele" -#: global.c:392 +#: global.c:393 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Állomány mentése DOS formátumban" -#: global.c:393 +#: global.c:394 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Állomány mentése Mac formátumban" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "" -#: global.c:395 +#: global.c:396 #, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra" -#: global.c:397 +#: global.c:398 #, fuzzy msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguláris kifejezések használata" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Másik zárójel megkeresése" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Elõzõ betöltött állomány megnyitása" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Következõ betöltött állomány megnyitása" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Súgó" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Mentés" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Sorkizár" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Beolvasás" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Keresés" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Elõzõ old." -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Köv. old." -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Kivágás" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Vissza-Sorkizár" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Beilleszt" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozíció" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Helyes-e?" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Le" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Elõre" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Eleje" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Vége" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Frissít" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Kijelöl" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Töröl" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Visszalép" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Sorra ugrás" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "" -#: global.c:555 +#: global.c:556 #, fuzzy msgid "Move forward one word" msgstr "Ugrás a következõ karakterre" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: global.c:559 +#: global.c:560 #, fuzzy msgid "Move backward one word" msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Másik zárójel megkeresése" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:571 +#: global.c:572 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Új Állomány" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Elsõ sor" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Utolsó sor" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Kis/Nagy" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Irány" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Regkif" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Nem cserél" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Tallózás" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Hozzáfûz" -#: global.c:737 +#: global.c:738 #, fuzzy msgid "Prepend" msgstr "Hozzáfûz" -#: global.c:742 +#: global.c:743 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "Visszalép" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Új buffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 #, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Könyvtárváltás" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" "A buffer a(z) %s állományba írva\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -746,16 +746,16 @@ msgstr "" "\n" "A(z) %s nem lett elmentve (az állomány létezik?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 #, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..." -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Hibás billentyû a NÉZÕ módnál" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 #, fuzzy msgid "" "Search Command Help Text\n" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 #, fuzzy msgid "" "Go To Line Help Text\n" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" " Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" " Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 #, fuzzy msgid "" "Write File Help Text\n" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" "\n" # FIXME -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 #, fuzzy msgid "" "File Browser Help Text\n" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" " Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 #, fuzzy msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -991,17 +991,17 @@ msgstr "" "fõ szerkesztõ-ablakban. Opcionális gombokat zárójelben ábrázoljuk:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 #, fuzzy msgid "enable/disable" msgstr "%s be/kikapcsolás" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Csere" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr "" "Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1024,219 +1024,219 @@ msgstr "" "Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opciók\t\tJelentés\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Állomány mentése DOS formátumban" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Állomány mentése Mac formátumban" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 #, fuzzy msgid "Do regular expression searches" msgstr "Reguláris kifejezések" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, fuzzy, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1245,153 +1245,129 @@ msgstr "" "\n" " Fordítási opciók:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Kijelölés kezdete" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Kijelölés vége" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "A helyettesítõ érték módosítása" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 #, fuzzy msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, fuzzy, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Kaptam egy SIGHUPot" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van " "kapcsolva" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..." -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1555,23 +1531,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d elõfordulás kicserélve" msgstr[1] "%d elõfordulás kicserélve" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Kérem a sor számát" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Nem zárójel" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel" @@ -1670,6 +1646,24 @@ msgstr " msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni" + #, fuzzy #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghívva\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a9b77676..a468c1ca 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -16,695 +16,695 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)" msgstr[1] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)" msgstr[1] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "Membaca %d baris" msgstr[1] "Membaca %d baris" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "File Baru" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Membaca File" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Perintah untuk dieksekusi " -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Beralih ke %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "Menulis %d baris" msgstr[1] "Menulis %d baris" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Format]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Format]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Backup]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Menulis Pilihan ke File" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nama file yang akan ditambah ke" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nama file yang akan ditambah ke" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama File untuk di-Tulis" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "File ada, DITIMPA ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Ke Direktori" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Goto Dibatalkan" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Tidak dapat menulis file ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posisi kursor konstan" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Inden otomatis" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Tunda" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Mode bantuan" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Dukungan mouse" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Cut hingga akhir" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Menulis file dalam format DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Menulis file dalam format Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Membackup file" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scrolling halus" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Pewarnaan sintaks" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Wrap otomatis" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer file multi" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Panggil menu bantuan" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis file sekarang ke disk" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ke nomor baris tertentu" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ganti teks dalam editor" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cari teks dalam editor" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pindah ke layar berikutnya" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Naik satu baris" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Turun satu baris" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Pindah satu karakter ke depan" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Pindah ke awal baris ini" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Pindah ke akhir baris ini" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ke baris terawal file" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ke baris terakhir file" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Masukkan karakter tab" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Ke browser file" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Eksekusi perintah eksternal" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Ke Direktori" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batalkan fungsi ini" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Pencarian backward" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Tulis file dalam format DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Tulis file dalam format Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Backup file asli ketika menyimpan" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Edit string search/replace sebelumnya" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Gunakan Regular expression" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Cari tanda kurung lain" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Buka file yang akan dimuat" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Pilih insert ke buffer baru" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Tulis" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Baca File" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Hlm sebelumnya" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Hlm berikutnya" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Ptng Teks" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "UnCut Teks" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Mengeja" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Depan" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Belakang" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Awal" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Tandai Teks" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Ke baris" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Kata Berikut" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Ke depan satu kata" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Kata Sebelum" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Ke belakang satu kata" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Cari Kurung Lain" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "File Sebelumnya" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "File Sesudahnya" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Baris pertama" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Baris terakhir" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Arah" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Tiada Replace" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Ke File" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Tambah" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Tambah" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Backup File" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Eksekusi Perintah" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer baru" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Ke Direktori" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,15 +722,15 @@ msgstr "" "\n" "No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" "Check:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" " Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -966,15 +966,15 @@ msgstr "" "ditunjukkan dalam tanda kurung:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "enable/disable" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Space" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -983,12 +983,12 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -997,194 +997,194 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tArti\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Tampilkan pesan ini" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LINE" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Mulai pada nomor baris LINE" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Tulis file dalam format DOS" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Aktifkan multiple file buffer" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Jangan lihat file nanorc" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Tulis file dalam format Mac" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "String kuote, default \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Set lebar tab ke num" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Inden baris baru secara otomatis" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Aktifkan mouse" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Set direktori operasi" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Aktifkan speller alternatif" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode view (hanya baca)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Jangan wrap baris panjang" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Aktifkan suspend" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1193,146 +1193,122 @@ msgstr "" "\n" " Option kompilasi:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Tidak dapat mem-pipe" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Tidak dapat mem-fork" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Set Tanda" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Unset Tanda" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edit pengganti" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Tidak dapat membuat pipe" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Gagal memanggil \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Gagal memanggil \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Spell checking gagal: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Quote string buruk %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol " "NumLock off" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "adakan" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "tiadakan" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON diabaikan, mumble mumble." @@ -1490,23 +1466,23 @@ msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d tempat terganti" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Masukkan nomor baris" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ayo, yang masuk akal" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Bukan tanda kurung" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" @@ -1603,6 +1579,24 @@ msgstr "dan orang lain yang kami lupa...." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dgn inptr->data = %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 49f428ad..7861118c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,695 +16,695 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac" msgstr[1] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac" msgstr[1] "Non convertire i files dai formati DOS/Mac" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "Inserisci" msgstr[1] "Inserisci" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trovato" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" è una directory" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Il file \"%s\" è un device file" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Lettura file" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File da inserire [da %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "File da inserire [da ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Comando da eseguire" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Nessun altro file aperto" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Cambiato a %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossibile salvare fuori da %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o sul backup %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Impossibile configurare proprietario %d/gruppo %d sul backup %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Impossibile chiudere %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Impossibile riaprire %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura in testa: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "Scritto >%s\n" msgstr[1] "Scritto >%s\n" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Backup]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Inserisci selezione all'inizio del file" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Accoda selezione nel file" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Salva selezione nel file" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nome del file in cui inserire all'inizio" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nome del file in cui accodare" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome del file in cui salvare" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(ancora)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non posso risalire la directory" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Vai alla directory" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Annullato" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Indentazione automatica" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Barra aiuto" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Supporto per il mouse" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Taglia fino alla fine della riga" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Salvataggio del file in formato DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Salvataggio del file in formato Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Copia di backup del file in corso" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scorrimento continuo" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Colorazione della sintassi" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "A capo automatico" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "File multipli" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Mostra la pagina di aiuto" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Salva il file corrente sul disco" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Esci da nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Vai ad un numero di riga specifico" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Annulla la giustificazione" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserisci un altro file nel file corrente" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Vai alla pagina precedente" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Vai alla pagina successiva" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostra la posizione del cursore" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invoca il correttore ortografico, se disponibile" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Vai alla riga precedente" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Vai alla riga successiva" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanza di un carattere" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Arretra di un carattere" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Vai all'inizio della riga corrente" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Vai alla fine della riga corrente" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vai alla prima riga del file" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Vai all'ultima riga del file" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Aggiorna la schermata corrente" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserisci una tab" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Sfoglia..." -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Esegui comando esterno" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Vai alla directory" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annulla la funzione corrente" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Accoda al file corrente" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Scrivi in testa al file corrente" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Ricerca all'indietro" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Salva il file in formato DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Salva il file in formato Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Crea copia di backup al salvataggio" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Modifica la ricerca precedente" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Usa espressioni regolari" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Trova la parentesi corrispondente" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Apri un file precedentemente caricato" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Apri il successivo file caricato" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Aiuto" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Salva" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Inserisci" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Pag Prec." -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Pag Succ." -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Taglia" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "DeGiustifica" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Incolla" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Posizione" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Alza" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Abbassa" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Inizio" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Fine" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Marca testo" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Vai a riga" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Parola successiva" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Avanza di una parola" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Parola precedente" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Arretra di una parola" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trova la parentesi corrispondente" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "File precedente" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "File successivo" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Prima riga" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Ultima riga" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Case sens" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Espr. Reg." -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "History" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Non sost." -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Sfoglia" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Accoda" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Scrivi in testa" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "File di backup" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Esegui comando" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Nuovo Buffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Vai alla directory" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer scritto su %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,15 +722,15 @@ msgstr "" "\n" "%s non scritto (troppi files di backup?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La finestra è troppo piccola per nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Chiave illegale in modalità Visualizza" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Riga:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a Directory:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" " Le seguenti funzioni sono disponibili in questa modalità:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "" "sequenze alternative sono mostrate tra parentesi:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 #, fuzzy msgid "enable/disable" msgstr "%.*s abilita/disabilita\n" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -974,12 +974,12 @@ msgstr "" "Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni lunghe GNU] [opzioni] [file]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -988,194 +988,194 @@ msgstr "" "Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni] [file]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Mostra questo messaggio" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+RIGA" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Inizia alla riga numero RIGA" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Effettua un backup dei file esistenti quando salvi" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Salva il file in formato DOS" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Abilita file multipli" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Non considerare i files nanorc" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Usa routines alternative per il keypad" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Salva il file in formato Mac" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Stringa di quoting, default \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Ricerca con espressioni regolari" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Definizioni di sintassi da usare" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Abilita mouse" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Imposta la directory operativa" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Mantieni XON (^Q) e XOFF (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Visualizza (sola lettura)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non interrompere righe lunghe" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Non mostrare la barra di aiuto" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Abilita sospensione" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorato, per compatibilità con Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1184,149 +1184,125 @@ msgstr "" "\n" " Opzioni di compilazione:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Spiacenti, il supporto per questa funzionalità è stato disabilitato" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Impossibile effettuare un pipe" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Impossibile effettuare un fork" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Marcatura impostata" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Marcatura disattivata" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Modifica sostituzione" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Impossibile effettuare un pipe" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creazione della lista di parole errate, aspettare..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del pipe buffer" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Errore nel chiamare \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Errore nel chiamare \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Errore nel chiamare \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Impossibile chiamare \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Controllo ortografico fallito: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Controllo ortografico terminato" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Stringa di quoting errata %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI " "AVVENUTI) " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non " "funzionare col Numlock spento" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "abilitato" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "La lunghezza della tabulazione è troppo piccola per nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorato, mmm..." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorato, mmm..." @@ -1486,23 +1462,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Inserisci numero di riga" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Operazione annullata" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Avanti, sii ragionevole" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Non è una parentesi" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Parentesi corrispondente non trovata" @@ -1599,6 +1575,24 @@ msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Grazie per aver usato nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index f6bc79c0..b09f0862 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 00:51GMT+8\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,695 +15,695 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)" msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)" msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d baris dibaca" msgstr[1] "%d baris dibaca" -#: files.c:343 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak dijumpai" -#: files.c:347 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Fail Baru" -#: files.c:353 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" -#: files.c:354 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti" -#: files.c:372 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Membaca fail" -#: files.c:448 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] " -#: files.c:456 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] " -#: files.c:467 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] " -#: files.c:474 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] " -#: files.c:495 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Arahan untuk dilaksanakan" -#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: files.c:518 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s" -#: files.c:632 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer" -#: files.c:873 files.c:936 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Tiada lagi fail terbuka" -#: files.c:900 files.c:963 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Ditukar kepada %s" -#: files.c:1353 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s" -#: files.c:1384 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s" -#: files.c:1395 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s" -#: files.c:1413 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s" -#: files.c:1424 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s" -#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542 -#: files.c:1549 files.c:1561 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" -#: files.c:1572 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s" -#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s" -#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s" -#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" -#: files.c:1668 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s" -#: files.c:1684 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d baris ditulis" msgstr[1] "%d baris ditulis" -#: files.c:1730 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: files.c:1732 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: files.c:1737 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Salinan]" -#: files.c:1745 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail" -#: files.c:1748 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail" -#: files.c:1751 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Tulis Pilihan ke Fail" -#: files.c:1755 files.c:1766 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan" -#: files.c:1758 files.c:1769 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama Fail untuk di Tulis" -#: files.c:1830 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "File wujud, TULISGANTI ?" -#: files.c:2319 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: files.c:2624 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori" -#: files.c:2635 files.c:2708 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad" -#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" -#: files.c:2690 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Ke Direktori" -#: files.c:2695 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Pergi ke Dibatalkan" -#: files.c:2896 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Tidak dapat menulis fail ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posisi tetap kursor" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indent" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Gantung" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Mod bantuan" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Sokongan tetikus" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Potong hingga akhir" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Menulis fail dalam format DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Menulis fail dalam format Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Salin fail" -#: global.c:258 nano.c:654 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Gulungan lancar" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Sorotan warna sintaks" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto lilit" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer fail berganda" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Panggil menu bantuan" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis fail semasa ke cakera" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi perenggan semasa" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ganti teks di dalam penyunting" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cari teks di dalam penyunting" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pindah ke skrin berikutnya" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Papar posisi kursor" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Naik atas satu baris" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Turun bawah satu baris" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Maju ke depan satu aksara" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Undur ke belakang satu aksara" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pergi ke baris pertama fail" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pergi ke baris terakhir fail" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Padam aksara dibawah kursor" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Padam aksara di kiri kursor" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Masukkan aksara tab" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Pergi ke pelayar fail" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Laksanakan arahan luaran" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Pergi ke direktori" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batal fungsi semasa" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Tambah pada fail semasa" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Cari ke belakang" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Guna ungkapan biasa" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Buka fail muatan sebelumnya" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Buka fail muatan selepasnya" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Tulis" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Baca Fail" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Terdahulu" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Berikut" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Kerat Teks" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "UnCut Teks" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Ke Pengeja" -#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Maju" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Undur" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Asal" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Tanda Teks" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Ke Baris" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Perkataan Selepas" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Maju ke depan satu perkataan" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Perkataan Terdahulu" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Undur ke belakang satu perkataan" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Fail Sebelum" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Fail Selepas" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Brs Awal" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Brs Akhir" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Arah" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Jangan Ganti" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Ke Fail" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Tambah" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Tambahan awalan" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Fail Salinan" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Laksanakan Arahan" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer Baru" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Pergi Ke Dir" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -721,117 +721,158 @@ msgstr "" "\n" "%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT" -#: nano.c:279 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n" +" The previous search string will be shown in brackets after the Search: " +"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " +"search.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Arahan Carian\n" "\n" -" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n" +" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan " +"enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan " +"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian " +"tersebut.\n" "\n" -" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:. Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu.\n" +" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom " +"Cari:. Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian " +"terdahulu.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n" "\n" -#: nano.c:289 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n" "\n" -" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n" +" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika " +"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan " +"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n" "\n" -#: nano.c:296 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Sisipan Fail\n" "\n" -" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n" +" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di " +"kedudukan kursor semasa.\n" "\n" -" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n" +" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan " +"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --" +"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan " +"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk " +"menukar diantara buffer fail).\n" "\n" -" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n" +" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang " +"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n" "\n" -#: nano.c:310 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Menulis Fail\n" "\n" -" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n" +" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk " +"menyimpan fail tersebut.\n" "\n" -" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n" +" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk " +"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk " +"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian " +"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n" "\n" -#: nano.c:321 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Pelayar Fail\n" "\n" -" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n" +" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk " +"memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci " +"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih " +"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, " +"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n" "\n" -#: nano.c:332 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" @@ -840,68 +881,102 @@ msgstr "" "\n" " Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n" "\n" -" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n" +" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB " +"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori " +"tersebut.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n" "\n" -#: nano.c:341 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n" "\n" -" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n" +" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila " +"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya " +"boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap " +"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n" "\n" " Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n" "\n" -#: nano.c:352 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Arahan Luaran\n" "\n" -" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n" +" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang " +"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam " +"mod multibuffer).\n" "\n" " Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n" "\n" -#: nano.c:359 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " teks bantuan nano\n" "\n" -" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n" +" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting " +"teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas " +"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah " +"fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama " +"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah " +"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris " +"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n" "\n" -" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n" +" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control " +"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control " +"(Ctrl). Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh " +"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada " +"susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam " +"tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n" "\n" -#: nano.c:388 nano.c:458 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "enable/disable" -#: nano.c:415 nano.c:418 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Ruang" -#: nano.c:622 +#: nano.c:630 +#, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" @@ -909,11 +984,13 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n" "\n" -#: nano.c:623 +#: nano.c:631 +#, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n" -#: nano.c:625 +#: nano.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" @@ -921,192 +998,195 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n" "\n" -#: nano.c:626 +#: nano.c:634 +#, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Papar mesej ini" -#: nano.c:630 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LINE" -#: nano.c:630 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Mula pada baris nombor LINE" -#: nano.c:632 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan" -#: nano.c:633 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Tulis fail dalam format DOS" -#: nano.c:636 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Benarkan beberapa buffer fail" -#: nano.c:639 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan" -#: nano.c:640 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc" -#: nano.c:642 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain" -#: nano.c:644 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Tulis fail dalam format Mac" -#: nano.c:645 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac" -#: nano.c:648 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:648 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:648 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \"" -#: nano.c:651 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa" -#: nano.c:656 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [num]" -#: nano.c:656 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:656 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num" -#: nano.c:657 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Papar maklumat versi dan keluar" -#: nano.c:659 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:659 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [str]" -#: nano.c:659 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan" -#: nano.c:661 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor" -#: nano.c:663 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indent baris baru secara automatik" -#: nano.c:664 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" -#: nano.c:666 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula" -#: nano.c:668 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Aktifkan tetikus" -#: nano.c:671 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:671 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:671 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Tetapkan direktori operasi" -#: nano.c:673 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)" -#: nano.c:675 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:675 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:675 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols" -#: nano.c:678 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:678 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Aktifkan pengeja lain" -#: nano.c:680 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum" -#: nano.c:681 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" -#: nano.c:683 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Jangan lilit baris panjang" -#: nano.c:685 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan" -#: nano.c:686 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Aktifkan gantungan" -#: nano.c:689 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)" -#: nano.c:696 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n" -#: nano.c:699 +#: nano.c:709 +#, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:700 +#: nano.c:710 +#, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -1114,152 +1194,131 @@ msgstr "" "\n" " Pilihan kompilasi:" -#: nano.c:772 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan" -#: nano.c:806 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Tidak dapat menyalurkan" -#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Tidak dapat mencabang" -#: nano.c:1365 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Tetapkan Tanda" -#: nano.c:1370 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "UNset Tanda" -#: nano.c:1633 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ubah penggantian" -#: nano.c:1686 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Tidak dapat mencipta paip" -#: nano.c:1688 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..." -#: nano.c:1784 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip" -#: nano.c:1836 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\"" -#: nano.c:1839 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\"" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\"" -#: nano.c:1918 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\"" -#: nano.c:1961 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!" -#: nano.c:1986 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Semakan ejaan gagal: %s" -#: nano.c:1990 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" -#: nano.c:2333 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s" -#: nano.c:2600 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Sekarang boleh UnJustify!" -#: nano.c:2696 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? " +msgstr "" +"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? " -#: nano.c:2796 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n" -#: nano.c:2803 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano" -#: nano.c:2876 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas" - -#: nano.c:2878 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas" - -#: nano.c:2880 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan" - -#: nano.c:2882 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan" - -#: nano.c:2884 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah" - -#: nano.c:2886 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah" - -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "dihidupkan" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3186 +#, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON diabaikan, mumble mumble." -#: rcfile.c:103 +#: rcfile.c:105 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: " -#: rcfile.c:108 +#: rcfile.c:110 +#, c-format msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1267,12 +1326,12 @@ msgstr "" "\n" "Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n" -#: rcfile.c:173 +#: rcfile.c:175 #, c-format msgid "argument %s has unterminated \"" msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \"" -#: rcfile.c:215 +#: rcfile.c:217 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1285,60 +1344,60 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" "\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n" -#: rcfile.c:254 +#: rcfile.c:256 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s" -#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445 +#: rcfile.c:276 rcfile.c:400 rcfile.c:447 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n" -#: rcfile.c:283 +#: rcfile.c:285 msgid "Missing syntax name" msgstr "Nama sintaks tiada" -#: rcfile.c:352 +#: rcfile.c:354 msgid "Missing color name" msgstr "Nama warna tiada" -#: rcfile.c:369 +#: rcfile.c:371 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks" -#: rcfile.c:437 +#: rcfile.c:439 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\"" -#: rcfile.c:509 +#: rcfile.c:511 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "arahan %s tidak difahami" -#: rcfile.c:541 +#: rcfile.c:543 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "pilihan %s memerlukan hujah" -#: rcfile.c:566 +#: rcfile.c:568 #, c-format msgid "requested fill size %d invalid" msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah" -#: rcfile.c:590 +#: rcfile.c:592 #, c-format msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah" -#: rcfile.c:614 +#: rcfile.c:616 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc" -#: rcfile.c:650 +#: rcfile.c:652 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!" -#: rcfile.c:670 +#: rcfile.c:672 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s" @@ -1377,54 +1436,54 @@ msgstr " (untuk mengganti)" msgid "Search Cancelled" msgstr "Pencarian Dibatalkan" -#: search.c:296 search.c:348 +#: search.c:300 search.c:357 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian diulangi dari awal" -#: search.c:423 +#: search.c:432 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:585 search.c:751 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Penggantian Dibatalkan" -#: search.c:614 +#: search.c:661 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti dikedudukan ini?" -#: search.c:629 +#: search.c:686 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!" -#: search.c:740 +#: search.c:788 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" -#: search.c:760 +#: search.c:808 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d tempat telah diganti" msgstr[1] "%d tempat telah diganti" -#: search.c:777 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Masukkan nombor baris" -#: search.c:781 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" -#: search.c:791 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Pastikannya wajar" -#: search.c:851 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Bukan kurungan" -#: search.c:902 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Tiada padanan kurungan" @@ -1520,3 +1579,21 @@ msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...." #: winio.c:1845 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n" + +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ff0cbc20..ca4223b7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n" "Last-Translator: Geir Helland \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -17,700 +17,700 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra Mac-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra Mac-format)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra DOS-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "Leste %d linje" msgstr[1] "Leste %d linjer" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ikke funnet" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" er en katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande # Hva med "enhetsfil" = "device" ? : Geir Helland -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" er en enhetsfil (eng: device file)" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Leser fil" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Kommando som skal kjøres" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Ikke flere åpne filer" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Byttet til %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" # Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Kunne ikke skrive Sikkerhetskopi: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" # Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikke sette eier %d/gruppe %d på sikkerhetskopi %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikke sette rettigheter/modifikasjonstid på sikkerhetskopi %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Kunne ikke gjenåpne %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "Skrev %d linje" msgstr[1] "Skrev %d linjer" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Bakover]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Legg til utvalg først i fil" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til utvalg sist i fil" # alt: "Lagre utvalg til fil" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv utvalg til fil" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnavn der teksten settes inn først" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnavn der teksten legges til på slutten" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn det skal skrives til" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen finnes, OVERSKRIV ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke gå opp en katalog" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til avbrutt" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kan ikke åpne ~/.nano_history fil, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kan ikke skrive ~/.nano_history fil, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant kursorposisjon" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indentering" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Hjelpemodus" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS- eller Mac-format" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Sikkerhetskopi av fil" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jevn scrolling" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farve- syntaksmarkering" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeskift" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere filbuffere" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vis hjelpemenyen" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagre nåværende fil" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Hopp til linjenummer" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Juster gjeldende avsnittet" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Fjern justering etter en justering" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstatt tekst" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn en annen fil i denne" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søk etter tekst" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til forrige skjerm" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Sett inn klippebufferet her" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis pekerposisjonen" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavesjekk dersom den er tilgjengelig" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Flytt opp en linje" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Flytt ned en linje" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Flytt frem ett tegn" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Flytt tilbake ett tegn" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Flytt til slutten av linjen" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til første linje" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til siste linje" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Tegn skjermen på nytt" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marker teksten ved peker" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett tegnet under peker" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett tegnet til venstre for peker" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Sett inn et tab-tegn" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sett inn et linjeskift" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gjør gjeldande søk uten å ta hensyn til store/små bokstavar" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fil-leser" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Kjør ekstern kommando" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldende funksjon" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Legg til nåværende fil" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Legg til første i nåværende fil" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Lagre fil i DOS-format" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Lagre fil i Mac-format" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Sikkerhetskopier orginalfil ved lagring" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Endre tidligere søk/erstatt strenger" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Finn andre klamme" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Åpne tidligere innlastet fil" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Åpne neste innlastede fil" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Toggle sett inn nytt buffer" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Lagre" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Juster" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Les fil" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige side" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Avjuster" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Lim inn" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Bunn" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Oppfrisk" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Marker tekst" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Visketast" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Neste ord" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Flytt frem ett tegn" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Forrige ord" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Flytt tilbake ett tegn" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klammen" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Forrige Fil" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Neste fil" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Følsomt for store/små bokstavar" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Regulært uttrykk" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Historie" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatting" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Legg til etter" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Legg til før" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Sikkerhetskopi" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Utfør kommando" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Nytt buffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Gå til katalog" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" "Buffer lagret til %s\n" # Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -729,15 +729,15 @@ msgstr "" "\n" "Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Vinduet er for lite for nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "\n" " Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" "\n" " Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gå til Linje moduset:\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" " Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" " Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i Lagre Fil moduset:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "Følgende funskjonstaster er tilgjengelig i fildialogen:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" "\n" " Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Gå til Katalog modus:\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" " Følgende andre funksjoner er tilgjengelig i Stavekontroll modus:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" " Følgende tastetrykk er tilgjengelig i dette moduset:\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -963,16 +963,16 @@ msgstr "" "\n" # Var: msgstr "%s skru på/av" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "på/av" # Var: "Erstatt", should be "Mellomrom" or "Mellomslag", but 's a bit long -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Space" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -981,12 +981,12 @@ msgstr "" "Bruk: nano [+LINJE] [GNU lange opsjoner] [opsjoner] [fil]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -995,194 +995,194 @@ msgstr "" "Bruk: nano [+LINJE] [opsjon] [fil]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Vis denne meldingen" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LINJE" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Start på linje nummer LINJE" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Ta sikkerhetskopi av eksisterende filer ved lagring" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Lagre fil i DOS-format" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Muliggjør flere filbuffere" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Ta vare på og logg historie med søk og erstatt strenger" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ignorer nanorc filer" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Bruk alternative rutiner for numerisk tastatur" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Lagre fil i Mac-format" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ikke konverter filer fra DOS-/Mac-format" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Kvoteringsstreng, standard er \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Søk på regulære uttrykk" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Sett tabulatorbredde num" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv versjonsnummer og avslutt" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Syntaks definisjon som skal brukes" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Vis alltid pekerposisjonen" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indenter nye linjer automagisk" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "La ^K kutte fra peker til slutten av linjen" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Ikke følg symbolske linker, overskriv" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Aktiver mus" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [kat]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Sett gjeldende katalog" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Ta vare på XON (^Q) og XOFF (^S) tastetrykk" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Bryt linjer ved posisjon #cols" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Tillat alternativ stavekontroll" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Lagre automatisk og uten spørsmål ved avslutning" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Visnings (bare les) modus" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ikke bryt lange linjer" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Ikke vis hjelpevindu" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Tillat suspendering" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignonret, for Pico kompatibilitet)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1191,149 +1191,125 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte opsjoner:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert" # Var: "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Kunne ikke pipe" # Var: "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikke forke prosess" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Merke satt" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Merke fjerna" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" # Var: "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Kunne ikke opprette pipe" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Genererer feilstavelses ordliste, vennligst vent..." # var : "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kunne ikke finne størrelse på pipe buffer" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Kunne ikke starte \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Kunne ikke starte \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Kunne ikke starte \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke skrive til midlertidig fil!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavekontroll feilet: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullført" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Ugyldig kvoteringsstreng %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Du kan nå avjustere!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagre endret buffer (SVAR \"Nei\" OG ENDRINGER GÅR TAPT) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Bruk \"fg\" for å gå tilbake til nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "på" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "av" # Vinduet eller Tabulatorstørrelse ? -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lite for nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorert, mumlemumle." @@ -1494,23 +1470,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Erstattet %d tilfelle" msgstr[1] "Erstattet %d tilfeller" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchende klamme" @@ -1609,6 +1585,24 @@ msgstr "og alle de andre vi glemte..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Takk for at du bruker nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7aa6f268..58239367 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:31:14+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -15,696 +15,696 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%d regel gelezen (omgezet van Mac formaat)" msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%d regel gelezen (omgezet van DOS formaat)" msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d regel gelezen" msgstr[1] "%d regels gelezen" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" niet gevonden" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Nieuw bestand" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" is een map" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Inlezen bestand" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Opdracht om uit te voeren" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Geen open bestanden over" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Omgeschakeld naar %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan niet buiten %s schrijven" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Kon %s niet lezen om veiligheidskopie te maken: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Kon geen veiligheidskopie maken: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Kon eigenaar %d/groep %d niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "" "Kon toegangs/modificatietijd niet instellen voor veiligheidskopie %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Kon %s niet heropenen: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Kon %s niet openen om vooraan in te voegen: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d regel geschreven" msgstr[1] "%d regels geschreven" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac formaat]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS formaat]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Veiligheidskopie]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Voeg selectie vooraan toe aan bestand" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Voeg selectie achteraan toe aan bestand" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Schrijf selectie naar bestand" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Bestandsnaam om vooraan toe te voegen" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Bestandsnaam om achteraan toe te voegen" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Bestandsnaam om te schrijven" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(meer)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan niet naar bovenliggende map" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Ga naar map" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ga naar afgebroken" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kon ~/.nano_history bestand niet openen, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kon niet schrijven naar ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Constante cursorpositie" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisch indenteren" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Uitstellen" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Hulp modus" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Muisondersteuning" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Snijden tot eind" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Aanmaken veiligheidskopie" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Gladjes scrollen" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Kleuren syntaxoplichting" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatische regelafbraak" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Meerdere bestandsbuffers" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Roep hulp menu op" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Verlaat nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ga naar een specifieke regelnummer" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Lijn huidige paragraaf uit" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Vervang tekst in de editor" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Zoek naar tekst in de editor" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Ga naar vorig scherm" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Ga naar volgend scherm" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kopi�er de snijbuffer naar de huidige regel" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Toon cursorpositie" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Roep de spellingscontrole op, indien beschikbaar" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Ga ��n regel naar boven" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Ga ��n regel naar beneden" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Ga ��n karakter naar voren" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Ga ��n karakter naar achteren" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Voeg een tab karakter in" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Ga naar bestandsbrowser" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Voor externe opdracht uit" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Ga naar map" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuleer de huidige functie" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Voeg achteraan toe aan huidige bestand" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Voeg vooraan toe aan huidige bestand" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Achterwaarts zoeken" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Maak reservekopie tijdens wegschrijven" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Wijzig de vorige zoek/vervang teksten" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Gebruik reguliere uitdrukkingen" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Vind andere rechte haak" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Open eerder ingeladen bestand" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Open volgend ingeladen bestand" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Omschakelen invoegen in nieuwe buffer" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Toon hulp" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Schrijven" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Uitlijnen" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Lees bestand" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Zoek" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Snij" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "OnUitlijnen" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Plak" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Positie" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Spelling" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Neer" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Voorwaarts" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Begin" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Eind" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Verfris" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Markeer" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Ga naar regel" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Volgend woord" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Ga ��n woord verder" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Vorig woord" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Ga ��n woord terug" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Vind andere rechte haak" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Vorig bestand" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Volgend bestand" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Eerste regel" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Laatste regel" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Kast-gevoelig" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Richting" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Geen vervanging" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Naar bestanden" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "DOS formaat" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Mac formaat" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Voeg achteraan toe" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Voeg vooraan toe" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Maak veiligheidskopie" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Voer opdracht uit" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Nieuwe buffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Ga naar map" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferst geschreven naar %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,15 +722,15 @@ msgstr "" "\n" "Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Venstergrootte te klein voor nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Toets illegaal in VIEW modus" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "modus:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" "modus:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" "modus:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -971,15 +971,15 @@ msgstr "" "hoofdvenster. Alternatieve toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "aanzetten/uitzetten" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Spatie" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -988,12 +988,12 @@ msgstr "" "Gebruik: nano [+REGEL] [GNU lange optie] [optie] [bestand]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1002,196 +1002,196 @@ msgstr "" "Gebruik: nano [+REGEL] [optie] [bestand]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tBetekenis\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Toon dit bericht" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+REGEL" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Start op regelnummer REGEL" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Reservekopie maken bestaande bestanden tijdens wegschrijven" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Noteer en lees zoek/vervangtekst geschiedenis" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Kijk niet naar nanorc bestanden" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[tekst]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Op reguliere uitdrukkingen zoeken" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Stel tabbreedte in op num" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Toon versie informatie en be�indig" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [tekst]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Te gebruiken syntaxdefinitie" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Toon cursorpositie altijd" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Muis gebruiken" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [map]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[map]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Stel werkmap in" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Behoud XON (^Q) en XOFF (^S) toetsen" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#kolommen]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#kolommen]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Automatisch wegschrijven bij be�indigen" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "View modus (alleen lezen)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Lange regels niet afbreken" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Geen hulpvenster tonen" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Uitstellen toelaten" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(genegeerd, voor comptibiliteit met Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/\n" " Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org." -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1200,148 +1200,124 @@ msgstr "" "\n" " Gecompileerde opties:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Sorry, ondersteuning voor deze functie is uitgeschakeld" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Kon niet doorsluizen" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Markering gezet" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering gewist" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Bewerk vervanging" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Kon niet doorsluizen" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Aanmaken verkeerd gespelde woordenlijst, even wachten..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kon grootte van doorsluisbuffer niet opgvragen" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fout tijdens aanroepen \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fout tijdens aanroepen \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fout tijdens aanroepen \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet aanroepen" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Spellingscontrole faalde: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Spellingscontrole afgerond" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Slechte quote tekst %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu OnUitlijnen!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN " "TENIETDOEN) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Gebruik \"fg\" om terug te keren naar nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Kan onderste venster niet herschalen" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren " "zonder NumLock" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "aangezet" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "uitgezet" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON genegeerd, mopper mopper." @@ -1500,23 +1476,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d voorval vervangen" msgstr[1] "%d voorvallen vervangen" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Geef regelnummer" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom zeg, wees redelijk" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Geen rechte haak" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Geen overeenkomende rechte haak" @@ -1613,6 +1589,24 @@ msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Kan onderste venster niet herschalen" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 5a630b98..0b2d74e8 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n" "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@ -16,720 +16,720 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "Leste %d linjer" msgstr[1] "Leste %d linjer" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikkje funne" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Fila «%s» er ein katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Les fil" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 #, fuzzy msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Ingen fleire opne filer" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "Skreiv %d linjer" msgstr[1] "Skreiv %d linjer" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr " [Bakover]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Lagra valt område til fil" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Namn på fila som skal lagrast" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(meir)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til-funksjonen avbroten" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Fast markørposisjon" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk innrykk" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Hjelpetekst" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: global.c:254 +#: global.c:255 #, fuzzy msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriv fil på DOS-format" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriv fil på Mac-format" -#: global.c:257 +#: global.c:258 #, fuzzy msgid "Backing up file" msgstr "Hovud: opna fil\n" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jamn linjerulling" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjebrekking" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mange filbuffer" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vis hjelpemenyen" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagra gjeldande fil" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 #, fuzzy msgid "Go to a specific line number" msgstr "Hopp til eit linjenummer" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Brekk om avsnittet" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Gjer om ombrekking" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstatt tekst" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn ei anna fil i denne" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søk etter tekst" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" -#: global.c:366 +#: global.c:367 #, fuzzy msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markørposisjonen" -#: global.c:367 +#: global.c:368 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Gå ei linje opp" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Gå ei linje ned" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå ein bokstav fram" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Gå ein bokstav attende" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå til starten av linja" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå til slutten av linja" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til første linje i fila" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til siste linje i fila" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Teikn skjermen på nytt" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marker teksten ved markøren" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett bokstaven under markøren" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Sett inn eit tab-teikn" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gjer gjeldande søk utan å skilje mellom store/små bokstavar" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fillesar" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:387 +#: global.c:388 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldande funksjon" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Legg til noverande fil" -#: global.c:390 +#: global.c:391 #, fuzzy msgid "Prepend to the current file" msgstr "Legg til noverande fil" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:392 +#: global.c:393 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriv fil på DOS-format" -#: global.c:393 +#: global.c:394 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriv fil på Mac-format" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "" -#: global.c:395 +#: global.c:396 #, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: global.c:397 +#: global.c:398 #, fuzzy msgid "Use regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Finn den andre klamma" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Opna tidlegare lest fil" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Opna neste leste fil" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Lagra" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Brekk om" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Les fil" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Førre side" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "U-ombrekk" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "U-klipp" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Home" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "End" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Frisk opp" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Merk tekst" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "" -#: global.c:555 +#: global.c:556 #, fuzzy msgid "Move forward one word" msgstr "Gå ein bokstav fram" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: global.c:559 +#: global.c:560 #, fuzzy msgid "Move backward one word" msgstr "Gå ein bokstav attende" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klamma" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:571 +#: global.c:572 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Ny fil" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Store/små" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Reguttrykk" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Inga erstatting" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Legg til" -#: global.c:737 +#: global.c:738 #, fuzzy msgid "Prepend" msgstr "Legg til" -#: global.c:742 +#: global.c:743 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "Backspace" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 #, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Gå til katalog" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer lagra til %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -747,16 +747,16 @@ msgstr "" "\n" "%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 #, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Vindauget er for lite for Nano..." -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 #, fuzzy msgid "" "Search Command Help Text\n" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 #, fuzzy msgid "" "Go To Line Help Text\n" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 #, fuzzy msgid "" "Write File Help Text\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 #, fuzzy msgid "" "File Browser Help Text\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 #, fuzzy msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" " Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -983,29 +983,29 @@ msgstr "" "tastaturoppsettet ditt. Dei følgjande tastetrykkja er tilgjengelege i " "hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 #, fuzzy msgid "enable/disable" msgstr "%s skru på/av" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Erstatt" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE \n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1014,219 +1014,219 @@ msgstr "" "Bruk: nano [opsjon] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tTyding\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Skriv fil på DOS-format" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Skriv fil på Mac-format" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 #, fuzzy msgid "Do regular expression searches" msgstr "Regulære uttrykk" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, fuzzy, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1235,149 +1235,125 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte tillegg:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Merke sett" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Merke fjerna" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 #, fuzzy msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, fuzzy, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavekontroll feila" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullført" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottok SIGHUP" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "på" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "av" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Vindauget er for lite for Nano..." -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1541,23 +1517,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Erstatta %d tilfelle" msgstr[1] "Erstatta %d tilfelle" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Avbrote" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikkje ei klamme" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Inga motsvarande klamme" @@ -1657,6 +1633,24 @@ msgstr "og alle dei andre vi gl msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Takk for at du brukar nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget" + #, fuzzy #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f733e72d..13eb8d1d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr[0] "Wczytano %d lini msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)" msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr[0] "Wczytano %d lini msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)" msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" @@ -42,135 +42,135 @@ msgstr[0] "Wczytano %d lini msgstr[1] "Wczytano %d linie" msgstr[2] "Wczytano %d linii" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Nie znaleziono \"%s\"" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Nowy plik" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" jest katalogiem" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Wczytywanie pliku" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Plik do wstawienia [z %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Plik do wstawienia [z ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Polecenie do wykonania " -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s " -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Prze³±czono na %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s do wykonania kopii zapasowej: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii zapasowej: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do kopii zapasowej %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Nie mo¿na przypisaæ w³a¶ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Nie mo¿na nadaæ czasu dostêpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Nie mo¿na ponowanie otworzyæ %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do wpisania: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" @@ -178,539 +178,539 @@ msgstr[0] "Zapisano %d lini msgstr[1] "Zapisano %d linie" msgstr[2] "Zapisano %d linii" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [format Mac]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [format DOS]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Kopia zap.]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Dopisz wybór do pliku" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapisz wybór do pliku" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nazwa pliku do wpisania" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nazwa pliku do dopisania" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Nazwa pliku do zapisu" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(wiêcej)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Auto wciêcia" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Zawie¶" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Tryb pomocy" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Obs³uga myszy" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Wytnij do koñca" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Zapis pliku w formacie DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Zapis pliku w formacie Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "P³ynne przewijanie" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Kolorowanie sk³adni" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto ³amanie" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Wiele buforów plikowych" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Wywo³aj menu pomocy" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Zamknij bie¿±cy plik / Wyjd¼ z nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Wyjd¼ z nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Cofnij ostatnie justowanie" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Zast±p w edytowanych tekstach" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpne" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Przejd¼ o liniê w górê" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Przejd¼ o znak do przodu" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Przejd¼ o znak wstecz" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Wstaw znak tabulacji" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Bie¿±ce wyszukiwanie lub zastêpowanie (nie)zale¿ne od wielko¶ci liter" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Wywo³aj polecenie zewnêtrzne" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Wpisz do bie¿±cego pliku" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Szukaj wstecz" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Zapisz plik w formacie DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Zapisz plik w formacie Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Utwórz kopiê zapasow± oryginalnego pliku przy zapisie" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Zmieñ poprzednie ³añcuchy wyszukiwania/zamiany" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Znajd¼ nawias do pary" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Otwórz poprzednio wczytany plik" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Otwórz nastêpny wczytany plik" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Prze³±cz wstawianie do nowego bufora" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Pomoc" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Wyjd¼" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Zapisz" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Wczytaj plik" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Wyszukaj" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Poprz.str." -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Nast.str." -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Wytnij" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Cofnij just." -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Wklej" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Bie¿.poz." -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Pisownia" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Góra" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Dó³" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Pocz±tek" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Od¶wie¿" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Zaznacz" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Zast±p" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Przejd¼ do linii" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Nast.s³owo" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Poprz.s³owo" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Znajd¼ nawias do pary" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Poprzedni plik" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Nastêpny plik" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Pierw.lin." -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Ost.lin." -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Wielk.liter" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Wyr.reg." -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Historia" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Nie zast." -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Pliki" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Dopisz" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Wpisz" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Kopia zapas." -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Wywo³aj polecenie" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Nowy bufor" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Przejd¼ do katalogu" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufor zapisany w %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -728,15 +728,15 @@ msgstr "" "\n" "Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" " W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" " W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" " W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" " W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" "klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" " W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" " W tym trybie dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -974,16 +974,16 @@ msgstr "" "ujêto w nawiasy:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 #, fuzzy msgid "enable/disable" msgstr "%.*s w³±cz/wy³±cz\n" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Spacja" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -992,12 +992,12 @@ msgstr "" "U¿ycie: nano [+LINIA] [d³uga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1006,194 +1006,194 @@ msgstr "" "U¿ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Pokazanie tej informacji" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LINIA" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Rozpoczêcie w linii o numerze LINIA" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Tworzenie kopii istniej±cych plików przy zapisie" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Zapis pliku w formacie DOS" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "W³±czenie wielu buforów plikowych" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Rejestrowanie i odczyt historii wyszukiwania/zamiany ³añcuchów" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Bez korzystania z plików nanorc" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Alternatywna obs³uga klawiatury numerycznej" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Zapis pliku w formacie Mac" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [³añc]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[³añc]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Znacznik cytowania, domy¶lnie \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Szukanie z u¿yciem wyra¿eñ regularnych" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [ile]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[ile]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na ile" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [³añc]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [³añc]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "W³±czenie myszy" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [kat]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Ustawienie katalogu pracy" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Zachowanie dzia³ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#kol]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#kol]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "£amanie linii na pozycji #kol" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Tryb przegl±dania, tylko odczyt" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Bez ³amania d³ugich linii" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Bez pokazywania okna pomocy" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "W³±czenie zawieszania" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorowane, dla zgodno¶ci z Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1202,146 +1202,122 @@ msgstr "" "\n" " Skompilowane opcje:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Przepraszamy, obs³uga tej funkcji zosta³a wy³±czona" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Znacznik ustawiony" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Znacznik skasowany" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edytuj zast±pienie" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Tworzenie listy b³êdnie napisanych s³ów, proszê czekaæ..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wielko¶ci bufora potoku" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "w³±czony(e)" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "wy³±czony(e)" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm." @@ -1501,23 +1477,23 @@ msgstr[0] "Zast msgstr[1] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)" msgstr[2] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Wprowad¼ numer linii" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Przerwane" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "To nie nawias" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Brak nawiasu do pary" @@ -1614,6 +1590,24 @@ msgstr "oraz wszyscy pozostali, o kt msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() wywo³ane z inptr->data = %s\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8a2eb3ce..6d153dd2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n" "Last-Translator: Claudio Neves \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -14,719 +14,719 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d linhas lidas" msgstr[1] "%d linhas lidas" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nao encontrado" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Novo Arquivo" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Arquivo \"%s\" é um arquivo de device" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Lendo Arquivo" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Arquivo a inserir [de ./]" -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Arquivo a inserir [de ./]" -#: files.c:473 +#: files.c:480 #, fuzzy msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Arquivo a inserir [de ./]" -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Arquivo a inserir [de ./]" -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "" -#: files.c:638 +#: files.c:645 #, fuzzy msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Não foi possível fechar %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Não foi possível fechar %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d linhas escritas" msgstr[1] "%d linhas escritas" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr "Voltar" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nome do arquivo a escrever" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Nome do arquivo a escrever" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Nome do arquivo a escrever" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(mais)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Não é possível mover um diretório" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 #, fuzzy msgid "Goto Directory" msgstr "Ir para" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 #, fuzzy msgid "Goto Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posição do cursor constante" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Auto Identação" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Modo de Ajuda" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Suporte a Mouse" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Recortar até o final" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "" -#: global.c:257 +#: global.c:258 #, fuzzy msgid "Backing up file" msgstr "Principal: abrir arquivo\n" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Quebra de linha automática" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar o menu de help" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escrever o arquivo atual no disco" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Sair do nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 #, fuzzy msgid "Go to a specific line number" msgstr "Ir para uma linha específica" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar o parágrafo atual" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustificar após Justificar" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Substituir texto dentro do editor" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Procurar por texto dentro do editor" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Voltar para tela anterior" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Avançar para tela seguinte" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Recortar a linha atual e mantê-la no buffer de recortes" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual" -#: global.c:366 +#: global.c:367 #, fuzzy msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Exibe a posição do cursor" -#: global.c:367 +#: global.c:368 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chamar o corretor ortográfico (se disponível)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Subir uma linha" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Descer uma linha" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Avançar 1 caracter" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Voltar 1 caracter" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Mover para o início da linha atual" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Mover para o fim da linha atual" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir para a última linha do arquivo" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar texto na posição atual do cursor" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Apagar o caracter sob o cursor" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Apagar o caracter à esquerda do cursor" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir um caracter TAB" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posição do cursor" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Fazer a procura ou substituição atual case (in)sensitive" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir para o navegador de arquivos" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:387 +#: global.c:388 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Ir para o navegador de arquivos" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar a função atual" -#: global.c:389 +#: global.c:390 #, fuzzy msgid "Append to the current file" msgstr "Mover para o fim da linha atual" -#: global.c:390 +#: global.c:391 #, fuzzy msgid "Prepend to the current file" msgstr "Mover para o fim da linha atual" -#: global.c:391 +#: global.c:392 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Procura Cancelada" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "" -#: global.c:395 +#: global.c:396 #, fuzzy msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Voltar para tela anterior" -#: global.c:397 +#: global.c:398 #, fuzzy msgid "Use regular expressions" msgstr "Expressões Regulares" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Escrever" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Ler Arq." -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Localizar" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Pág. Ant." -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Pág. Seg." -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Recortar" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "DesJustif" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Colar" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Posição" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Corretor" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Descer" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Fim" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Ir para" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "" -#: global.c:555 +#: global.c:556 #, fuzzy msgid "Move forward one word" msgstr "Avançar 1 caracter" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "" -#: global.c:559 +#: global.c:560 #, fuzzy msgid "Move backward one word" msgstr "Voltar 1 caracter" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:571 +#: global.c:572 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Novo Arquivo" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "1a Linha" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Últ Linha" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Ñ Substit" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "P/ Arquivos" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:733 +#: global.c:734 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Suspender" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "" -#: global.c:742 +#: global.c:743 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "Backspace" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Novo Buffer" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer escrito para %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -744,16 +744,16 @@ msgstr "" "\n" "%s não escrito (arquivo existente?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 #, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 #, fuzzy msgid "" " nano help text\n" @@ -906,17 +906,17 @@ msgstr "" "principal do editor (teclas opcionais dentro de parênteses):\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 #, fuzzy msgid "enable/disable" msgstr "ativar/desativar %s" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Substituir" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -925,12 +925,12 @@ msgstr "" "Uso: nano [opção longa GNU] [opção] +LINHA \n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opção\t\tOpção Longa\t\tSignificado\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -939,213 +939,213 @@ msgstr "" "Uso: nano [opção] +LINHA \n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opção\t\tSignificado\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha número LINHA\n" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 #, fuzzy msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Voltar para tela anterior" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 #, fuzzy msgid "Do regular expression searches" msgstr " -R\t\tUsa expressões regulares para procura\n" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tExibe informações sobre versão e sai\n" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr "-c \t\tExibe a posição do cursor constantemente\n" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr "Não é possível mover um diretório" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tDefine corretor ortográfico alternativo\n" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNão quebra linhas longas\n" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tNão exibe tela de Ajuda\n" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versão %s (compilado às %s, em %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1154,151 +1154,127 @@ msgstr "" "\n" " Opções compiladas:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Não foi possível fechar %s: %s" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Não foi possível fechar %s: %s" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Marcado" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Desmarcado" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar uma substituição" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "Não foi possível fechar %s: %s" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 #, fuzzy msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, fuzzy, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Não foi possível fechar %s: %s" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Não foi possível criar um nome de arquivo temporário: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Falha na Correção Ortográfica: não foi possível escrever arquivo temporário" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Falha na Correção Ortográfica" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Correção ortográfica terminada" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Agora é possível DesJustificar!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Salvar arquivo (As mudanças serão perdidas ao responder \"Não\") ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP recebido" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Impossível redimensionar a janela superior" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Impossível mover a janela superior" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Impossível mover a janela de edição" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Impossível mover a janela inferior" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "ativo" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "inativo" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1453,23 +1429,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Substituídas %d ocorrências" msgstr[1] "Substituídas %d ocorrências" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Digite o número da linha" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Cancelado" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "" @@ -1569,6 +1545,24 @@ msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Obrigado por usar o nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Impossível redimensionar a janela superior" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Impossível mover a janela superior" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Impossível mover a janela de edição" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Impossível mover a janela inferior" + #, fuzzy #~ msgid "filename is %s\n" #~ msgstr "nome do arquivo é %s" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ed351983..c73fe683 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-24 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -17,696 +17,696 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Am citit %d linie (convertitã din formatul Mac)" msgstr[1] "Am citit %d linii (convertite din formatul Mac)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Am citit %d linie (convertitã din formatul DOS)" msgstr[1] "Am citit %d linii (convertite din formatul DOS)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "Am citit %d linie" msgstr[1] "Am citit %d linii" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nu a fost gãsit" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Fiºier nou" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" este un director" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Fiºierul \"%s\" este un fiºier dispozitiv (device)" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Citesc Fiºier" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fiºier de inserat în buffer nou [din %s]" -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fiºier de inserat [din %s]" -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Fiºier de inserat în buffer nou [din ./]" -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fiºier de inserat [din ./]" -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Comandã de executat" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Am renunþat" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nu pot insera fiºier din afara lui %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tastã ilegalã în modul non-multibuffer" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Nici un alt fiºier deschis" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Am schimbat la %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nu pot scrie în afarã de %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Nu pot citi %s pentru copie de siguranþã (backup): %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Nu pot scrie copie de siguranþã (backup): %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Nu pot seta permisiunile %o la copierea de siguranþã (backup) %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Nu pot seta proprietarul %d/group %d la copierea de siguranþã %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Nu pot seta timpul de acces/modificare la copierea de siguranþã %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Nu pot deschide fiºier pentru scriere: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nu am putut închide %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Nu am putut redeschide %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Nu am putut deschide %s pentru a pre-adãuga: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nu am putut seta permisiunile %o pe %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "Am scris %d linie" msgstr[1] "Am scris %d linii" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Copie de siguranþã (backup)]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Pre-adaugã Selecþie la fiºier" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Adaugã Selecþie la fiºier" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Scrie Selecþie în fiºier" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nume de pre-adãugat la" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nume de adãugat la" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Nume de scris" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fiºierul existã, SUPRASCRIE ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(suplimentar)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nu pot schimba în sus un director" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricþionat" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nu pot deschide \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Mergi la Director" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Mergi la Terminat" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Nu pot deschide fiºierul ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Nu pot scrie fiºierul ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Poziþie cursor neschimbatã" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Auto paragraf" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Suspendã" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Mod Ajutor" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Suport maus" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Taie pânã la sfârºit" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nici o conversie de format DOS/Mac" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Fiºier scris în format DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Fiºier scris în format Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Scriu copie de siguranþã (backup) pentru fiºier" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Rulare (scrolling) finã" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Evidenþiere sintaxã color" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Trecere automatã (wrap) la linie nouã" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Multiple buffere fiºiere" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocã meniul de ajutor" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Scrie fiºierul curent pe disc" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Închide fiºierul încãrcat curent/Ieºi din nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Ieºire din nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Du-te la o anumitã linie" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aliniazã paragraful curent" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "De-aliniazã dupã un aliniament" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Înlocuieºte textul din editor" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insereazã alt fiºier în fiºierul curent" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cautã un anumit text în editor" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Du-te la ecranul precedent" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Du-te la ecraul urmãtor" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taie linia curentã ºi pãstreazã-o în cutbuffer" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Copiazã din cutbuffer în linia curentã" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Aratã poziþia cursorului" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocã corectorul ortografic, dacã e disponibil" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Urcã o linie" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Coboarã o linie" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Du-te înainte un caracter" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Du-te înapoi un caracter" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Du-te la începutul liniei" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Du-te la sfârºitul liniei" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Du-te la prima linie din fiºier" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Du-te la ultima linie din fiºier" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Reîmprospãteazã zona de ecran curentã" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcheazã textul la poziþia curentã a cursorului" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "ªterge caracterul de sub cursor" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "ªterge caracterul de la stânga cursorului" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insereazã un caracter tab" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "" "Insereazã un caracter \"carriage return\" la poziþia curentã a cursorului" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Executã cãutarea curentã sau schimbã indiferent de mãrimea literelor" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Du-te la navigatorul de fiºiere" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Executã comandã externã" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Du-te la director" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anuleazã funcþia curentã" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Adaugã la fiºierul curent" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Pre-adaugã la fiºierul curent" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Cautã spre înapoi" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Scrie fiºierul ieºire în format DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Scrie fiºierul ieºire în format Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Creazã copie de siguranþã (backup) pentru fiºierul original la salvare" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Editeazã ºirurile precedente de cãutare/înlocuire" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Foloseºte expresii regulare (regular expressions)" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Gãseºte cealaltã parantezã" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Deschide fiºierul încãrcat anterior" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Deschide urmãtorul fiºier încãrcat" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Comutã inserare în buffer nou" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Cere ajutor" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Terminã" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Scrie ieºire" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Aliniazã" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Citeºte fiºier" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Unde este" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Pagina precedentã" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Pagina urmãtoare" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Taie text" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "De-aliniazã" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Anuleazã tãiere text" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Poz. Crt." -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "De ortografiat" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Sus" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Jos" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Înainte" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Acasã" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Sfârºit" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Împrospãteazã" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Marcheazã text" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "ªterge" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "ªterge înapoi (backspace)" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Înlocuieºte" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Du-te la linia" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Cuvânt urmãtor" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Du-te înainte un cuvânt" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Cuvânt precedent" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Du-te înapoi un cuvânt" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Gãseºte cealaltã parantezã" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Fiºier precedent" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Fiºier urmãtor" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Renunþã" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Prima linie" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Ultima linie" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Cu majuscule semnificative" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Direcþie" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Istorie" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Nici o înlocuire" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "În fiºiere" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Adaugã" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Pre-adaugã" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Fiºier copie de siguranþã (backup)" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Executã comandã" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer nou" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Du-te la Director" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer scris în %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -724,15 +724,15 @@ msgstr "" "\n" "Nici un %s scris (prea multe fiºiere copii de siguranþã ?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Dimensiunea ferestrei prea micã pentru nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tastã ilegalã în modul VIZUALIZARE" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" "Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Cautã\"\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "\n" " Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Du-te la linia\" \n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" " Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Insereazã fiºier" "\" \n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" " Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Scrie fiºier\"\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "" " Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în \"Navigator fiºiere\":\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" "Directorul\":\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "\":\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" " Urmãtoarele taste sunt disponibile în acest mod:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -972,15 +972,15 @@ msgstr "" "paranteze:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "activeazã/deactiveazã" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Spaþiu" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "" "Folosire: nano [+LINIE] [opþiune GNU lungã] [opþiune] [fiºier]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opþiune\t\tOpþiune lungã\t\tÎnþeles\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1003,194 +1003,194 @@ msgstr "" "Folosire: nano [+LINIE] [opþiune] [fiºier]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opþiune\t\tÎnþeles\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Aratã acest mesaj" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LINIE" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Începe la linia cu numãrul LINIE" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Creazã copii de siguranþã (backup) la salvare" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Scrie fiºierul în format DOS" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Activeazã buffere fiºier multiple" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Scrie în jurnal ºi citeºte istoria ºirurilor de cãutare/înlocuire" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Nu te uita la fiºierele nanorc" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Foloseºte rutine tastaturã alternative" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Scrie fiºier în format Mac" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Nu converti fiºierele din formatul DOS/Mac" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [sir]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[ºir]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "ªir citate. implicit \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Executã cãutãri cu expresii regulare" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Seleazã lungime tab ca num" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [ºir]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [ºir]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Definiþie sintaxã de folosit" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Aratã continuu poziþia cursorului" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indent-eazã automatic liniile noi" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Permite ^K sã taie de la cursor la sfârºitul liniei" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Nu urma link-urile simbolice, scrie peste" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Permite maus" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Seteazã directorul de operare" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conservã tastele XON (^Q) ºi XOFF (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#coloane]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#coloane]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Seteazã coloane de umplere (sparge/wrap linii la) #coloane" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Permite corector ortografic alternativ" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salveazã automat la ieºire, nu întreba" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mod vedere (numai citire)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Nu arãta fereastra de ajutor" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Permite suspendarea" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorat, pentru compatibilitate cu Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versiunea %s (compilat %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1199,147 +1199,123 @@ msgstr "" "\n" " Opþiuni compilare:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Ne pare rãu, suportul pentru aceastã funcþie a fost deactivat" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Nu am putut pipe" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Nu am putut fork" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Marcaj Setare" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Marcaj DEsetare" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editeazã o înlocuire" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Nu am putut crea pipe" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creez listã cuvinte ortografiate greºit, vã rog aºteptaþi..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Nu am putut obþine dimensiune buffer pentru pipe" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Eroare invocare \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Eroare invocare \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Eroare invocare \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Nu am putut invoca \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nu am putut crea un fiºier temporar: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: nu pot scrie un fiºier temporar!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Verificarea ortografiei a eºuat: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Am terminat verificarea ortografiei" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "ªir greºit pentru ghilimele %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Nu pot De-Alinia!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Salvez buffer-ul modificat (RÃSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBÃRILE) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Am recepþionat SIGHUP sau SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Folosiþi \"fg\" pentru a vã întoarce la nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de sus" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Nu pot muta fereastra de sus" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de editare" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Nu pot muta fereastra de editare" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de jos" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Nu pot muta fereastra de jos" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Am detectat problema cu NumLock. Keypad-ul va funcþiona greºit cu NumLock " "deactivat" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "activat" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "deactivat" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Dimensiune tab prea micã pentr nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorat, murmur, murmur." @@ -1498,23 +1474,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Am înlocuit în %d loc" msgstr[1] "Am înlocuit în %d locuri" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Introduceþi numãrul liniei" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Renunþat" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Haideþi, fiþi rezonabil" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Nu este o parantezã" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Nici o parantezã pereche" @@ -1611,3 +1587,21 @@ msgstr " #: winio.c:1845 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Vã mulþumim cã folosiþi nano!\n" + +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de sus" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Nu pot muta fereastra de sus" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de editare" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Nu pot muta fereastra de editare" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de jos" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Nu pot muta fereastra de jos" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b391023b..45f6620b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:10+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)" msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)" msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" @@ -40,135 +40,135 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ" msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %d/ÇÒÕÐÐÕ %d ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ (prepend): %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" @@ -176,539 +176,539 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏËÉ" msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [òÅÚëÏÐ]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ÎÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ)" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ (× ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ)" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ËÏÎÅÃ)" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (× ÎÁÞÁÌÏ)" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(ÅÝÅ)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÍÏÝÉ" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "ðÏÄÓ×ÅÔËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "á×ÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄ" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ ÐÏÍÏÝÉ" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "éÓËÁÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × cutbuffer'Å" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ cutbuffer'Á × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "ðÏÄÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ CR (ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ) × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË ÉÌÉ ÚÁÍÅÎÕ ÒÅÇÉÓÔÒÏ(ÎÅ)ÚÁ×ÉÓÉÍÏÊ" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "ðÏÊÔÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ (× ËÏÎÅÃ)" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ (× ÎÁÞÁÌÏ)" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÝÅÎÉÑ" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ (regexp)" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "îÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÏÍ ÂÕÆÆÅÒÅ" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "ðÏÉÓË" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "óÌÅÄ CÔÒ" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "îÁÞÁÌÏ" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "ëÏÎÅÃ" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "úÁÂÏÊ (BS)" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "úÁÍÅÎÁ" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "óÌÅÄ óÌÏ×Ï" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "ðÒÅÄ óÌÏ×Ï" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÏ ÓÌÏ×Ï" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "éÓÔÏÒÉÑ" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "ë æÁÊÌÁÍ" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ(ë)" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ(î)" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "òÅÚÅÒ× ËÏÐÉÑ" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -726,15 +726,15 @@ msgstr "" "\n" "%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" " îÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÎÏÐËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -972,15 +972,15 @@ msgstr "" "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "ðÒÏÂÅÌ" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [+óôòïëá] [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] [ÆÁÊÌ]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1003,194 +1003,194 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [+óôòïëá] [ÏÐÃÉÑ] [ÆÁÊÌ]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+óôòïëá" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "äÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "÷ÅÓÔÉ ÖÕÒÎÁÌ É ÞÉÔÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ ÓÔÒÏË ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "îÅ ÓÍÏÔÒÅÔØ ÎÁ ÆÁÊÌÙ nanorc" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [ÓÔÒ]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[ÓÔÒ]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [ÞÉÓ]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÞÉÓ" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [ÓÔÒ]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [ÓÔÒ]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [ÄÉÒ]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "úÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÎÏÐËÉ XON (^Q) É XOFF (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#ÓÔÏÌ]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#ÓÔÏÌ]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "úÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [ÐÒÏÇ]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "îÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ, ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " å-ÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1199,144 +1199,120 @@ msgstr "" "\n" " óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÙÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ (pipe)" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÏÛÉÂÏÞÎÙÈ ÓÌÏ×, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ ËÁÎÁÌÁ" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ." -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "ðÌÏÈÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?" -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ SIGHUP ÉÌÉ SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"fg\" ÞÔÏÂÙ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ" -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ" @@ -1497,23 +1473,23 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ" msgstr[2] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ" @@ -1611,6 +1587,24 @@ msgstr " msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÙÚ×ÁÎ Ó inptr->data = %s\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5cae2e92..6d656293 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr[0] "Учитах %d ред (претворен из Мекинтош за msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из Мекинтош записа)" msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из Мекинтош записа)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr[0] "Учитах %d ред (претворен из ДОС записа)" msgstr[1] "Учитах %d реда (претворених из ДОС записа)" msgstr[2] "Учитах %d редова (претворених из ДОС записа)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" @@ -40,135 +40,135 @@ msgstr[0] "Учитах %d ред" msgstr[1] "Учитах %d реда" msgstr[2] "Учитах %d редова" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Не нађох „%s“" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Нова датотека" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "„%s“ је директоријум" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Датотека „%s“ чини датотеку уређаја" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Учитавам датотеку" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Датотека коју уметнути [из %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Датотека коју уметнути у нови бафер [из ./]" -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Датотека коју уметнути [из ./]" -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Наредба за извршавање" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Не могох да уметнем датотеку изван %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Недозвољен тастер у не-вишебаферском режиму" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Нема више отворених датотека" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Пребацих се на %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Не могох да упишем изван %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Не могох да прочитам %s ради прављења резерве: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Не могох да упишем резерву: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Не могох да поставим овлашћења %o за резерву %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Не могох да поставим власника %d и групу %d за резерву %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Не могох да поставим време приступа и измене за резерву %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Не могох да отворим датотеку ради уписа: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Не могох да затворим %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Не могох да поново отворим %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Не могох да отворим %s ради додавања на почетак: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Не могох да отворим %s ради уписа: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Не могох да поставим овлашћења %o за %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" @@ -176,539 +176,539 @@ msgstr[0] "Уписах %d ред" msgstr[1] "Уписах %d реда" msgstr[2] "Уписах %d редова" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr "[Мек запис]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr "[ДОС запис]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr "[Резерва]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Додај избор на почетак датотеке" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Додај избор на крај датотеке" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Упиши избор у датотеку" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "У коју датотеку додати" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "У коју датотеку додати" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "У коју датотеку уписати" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Датотека постоји, да ПРЕСНИМИМ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(више)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Не могох да уђем у наддиректоријум" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Не могох да одем ван %s у ограниченом режиму" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Не могох да отворим „%s“ : %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Иди у директоријум" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Улазак отказан" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Не могох да отворим датотеку ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Не могох да упишем датотеку ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Константан положај курзора" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Самоувлачење" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Суспендуј" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Режим помоћи" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Подршка за миша" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Исеци до краја" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Без претварања из Мекинтош/ДОС записа" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Уписујем датотеку у ДОС запису" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Уписујем датотеку у Мекинтош запису" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Правим резервни примерак" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Глатко клизање" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Истицање синтаксе у боји" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Самопрелом" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Бафери више датотека" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Покрени мени за помоћ" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Упиши текућу датотеку на диск" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Затвори тренутно учитану датотеку/изађи из нана" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Изађи из нана" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Иди на одређени ред" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Поравнај текући пасус" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Одравнај после поравнавања" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Замени текст из уређивача" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Уметни другу датотеку у текућу" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Тражи текст у уређивачу" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Пребаци се на претходни екран" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Пребаци се на следећи екран" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Исеци текући ред и смести га у исечке" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Убаци исечак у текући ред" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Прикажи положај курзора" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Покрени правописну проверу, ако је доступна" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Иди један ред изнад" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Иди један ред испод" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Иди један знак напред" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Иди један знак назад" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Иди на почетак текућег реда" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Иди на крај текућег реда" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Иди у први ред датотеке" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Иди у последњи ред датотеке" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Освежи (понов исцртај) текући екран" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Означи текст на текућем положају курзора" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Обриши знак под курзором" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Обриши знак лево од курзора" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Уметни табулатор" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Уметни прелом реда на текућем положају" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Нека текућа претрага или замена не разликује велика и мала слова." -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Иди у прегледач датотека" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Изврши спољну наредбу" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Иди у директоријум" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Откажи текућу операцију" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Додај на текућу датотеку" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Додај на почетак текуће датотеке" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Тражи уназад" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Испиши датотеку у ДОС запису" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Испиши датотеку у Мекинтош запису" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Направи резервни примерак изворне датотеке при снимању" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Уреди ниске претходних претрага и замена" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Користи регуларне изразе" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Нађи другу заграду" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Отвори претходно коришћену датотеку" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Отвори следеће учитану датотеку" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Измена убацивања у нови бафер" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Добијте помоћ" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Изађи" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Испиши" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Пораванај" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Прочитај датотеку" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Где је" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Претходна страна" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Следећа страна" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Исеци текст" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Одравнај" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Убаци текст" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Пол. курз." -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "У проверу правописа" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Горе" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Доле" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Напред" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Почетак" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Крај" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Означи текст" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Брисање" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Табулатор" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Унос" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Иди у ред" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Следећа реч" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Иди једну реч унапред" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Претходна реч" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Иди једну реч уназад" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Нађи другу заграду" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Претходна датотека" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Следећа датотека" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Први ред" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Последњи ред" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Вел. слова" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Смер" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Рег. израз" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Без замене" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "У датотеке" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "ДОС запис" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Мекинтош запис" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Надодај" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Додај на почетак" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Сачини резерву датотеке" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Изврши наредбу" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Нови бафер" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Иди у директоријум" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "\n" "Бафер уписан у %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -726,16 +726,16 @@ msgstr "" "\n" "Не уписах %s (превише резервних датотека?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Величина прозора је премала за нана...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Тастер недозвољен у прегледачком режиму" # bug: there's "enter" and "Enter" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму претраге:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму одласка у ред:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму уметања датотеке:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму уписа датотеке:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму прегледача датотека:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму одласка у директоријум:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму провере правописа:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" " Наредни тастери обављају неки посао у овом режиму:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -969,15 +969,15 @@ msgstr "" "приказани у заградама:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "укључи/искључи" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Простор" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -986,12 +986,12 @@ msgstr "" "Употреба: nano [+РЕД] [Дуге Гнуове опције] [опција] [датотека]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Опција\t\tДуга опција\t\tЗначење\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1000,194 +1000,194 @@ msgstr "" "Употреба: nano [+РЕД] [опција] [датотека]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Опција\t\tЗначење\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Прикажи ову поруку" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+РЕД" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Почни у реду број РЕД" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Направи резерву постојећих датотека при снимању" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Упишите датотеку у ДОС облику" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Омогући бафере са више датотека" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Дневник и читање претходних претрага/замена" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Не гледај у датотеке nanorc" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Користи неке друге функције за нумеричку тастатуру" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Упишите датотеку у Мек облику" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Не претварај датотеке из ДОС/Мекинтош облика" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [ниска]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[ниска]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Ниска за цитирање, подразумевано „> “" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Изводи претраге по регуларним изразима" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [број]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[број]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Поставља ширину табулатора на број" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Испиши податке о издању и изађи" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [ниска]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [ниска]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Која дефиниција синтаксе се користи" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Стално приказуј положај курзора" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Само увуци нове редове" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Нека ^K исеца од курзора до краја реда" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Не прати симболичке везе, пресними их" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Укључи миша" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [дир]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[дир]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Поставља радни директоријум" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Тастери за очување XON-а (^Q) и XOFF-а (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#колона]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#колона]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Постави испуњавање колона (прелом реда) на #колона" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [програм]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[програм]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Омогући неку другу проверу правописа" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Сам упиши при излазу, не питај" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Режим прегледа (само за читање)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Не преламај дуге редове" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Не приказуј прозор за помоћ" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Укључи суспензију" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(занемарен, ради сагласности са Пиком)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "ГНУ нано издање %s (изграђено %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "Е-пошта: nano@nano-editor.org\tВеб: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1196,148 +1196,124 @@ msgstr "" "\n" " Уграђене опције:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Нажалост, подршка за ову функцију је искључена" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Не могу да направим цев" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Не могу да покренем" # 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Ознака постављена" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Ознака ОДпостављена" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Измените замену" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Не могох да направим цевку" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Образујем списак погрешно унетих речи, сачекајте..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Не могох да сазнам величину бафера за цевку" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Грешка при покретању „spell“-а" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Грешка при покретању „sort -f“-а" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Грешка при покретању „uniq“-а" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Не могох да покренем „%s“" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Не могох да направим привремену датотеку: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Неуспешна провера правописа: не могох да пишем у привремену датотеку!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Неуспешна провера правописа: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Завршена провера правописа" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Лоша ниска за цитирање %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Сада могу да „одравнам“!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Сачувати измењени бафер (ОДГОВАРАЊЕМ СА „Не“ ЋЕТЕ БАЦИТИ СВЕ ИЗМЕНЕ) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Примих SIGHUP или SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Користите „fg“ да се вратите у нана" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Не могох да изменим величину горњег прозора" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Не могох да преместим горњи прозор" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Не могох да изменим величину прозора за унос" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Не могох да преместим прозор за унос" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Не могох да изменим величину доњег прозора" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Не могох да преместим доњи прозор" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Примећена грешка са NumLock-ом. Нумеричка тастатура неће радити када је он " "искључен" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "укључено" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "искључено" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Величина табулатора премала за нана...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF занемарен, трт-мрт." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON занемарен, трт-мрт." @@ -1497,23 +1473,23 @@ msgstr[0] "Замених %d појаву" msgstr[1] "Замених %d појаве" msgstr[2] "Замених %d појава" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Унесите број реда" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Обустављен" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "'ајде, буди разуман" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Није заграда" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Нема одговарајуће заграде" @@ -1609,3 +1585,21 @@ msgstr "и сви остали које смо пропустили..." #: winio.c:1845 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Хвала што користите нана!\n" + +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Не могох да изменим величину горњег прозора" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Не могох да преместим горњи прозор" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Не могох да изменим величину прозора за унос" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Не могох да преместим прозор за унос" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Не могох да изменим величину доњег прозора" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Не могох да преместим доњи прозор" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ca9fe3da..39f77ceb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-15 14:20+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -15,695 +15,695 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från Mac-format)" msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Läste %d rad (konverterad från DOS-format)" msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "Läste %d rad" msgstr[1] "Läste %d rader" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunde inte hittas" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" är en katalog" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" är en enhetsfil" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Läser filen" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil att infoga [från %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil att infoga [från ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Kommando att köra" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Inga fler öppna filer" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Växlade till %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan inte skriva utanför %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "Kunde inte öppna %s för säkerhetskopiering: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på säkerhetskopian %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Kunde inte sätta ägare %d/grupp %d på säkerhetskopian %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "Kunde inte sätta åtkomst-/modifieringstid på säkerhetskopian %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunde inte stänga %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Kunde inte återöppna %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "Skrev %d rad" msgstr[1] "Skrev %d rader" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Säkerhetskopia]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Infoga markering till fil" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lägg till markering till fil" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv markering till fil" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnamn att infoga i" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnamn att lägga till i" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnamn att skriva" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan inte gå upp en katalog" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå till katalog" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå till avbrutet" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "Kan inte skriva filen ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markörposition" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indragning" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Skjut upp" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Hjälpläge" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Musstöd" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp ut till slutet" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Säkerhetskopierar fil" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Mjuk rullning" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Färgmarkering av syntax" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Radbryt automatiskt" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flera filbuffertar" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Starta hjälpmenyn" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuella filen till disk" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Stäng aktuell inläst fil/Avsluta nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "Avsluta nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Gå till ett specifikt radnummer" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justera det aktuella stycket" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Återställ en justering" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå till föregående skärm" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå till nästa skärm" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Visa markörens position" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Gå upp en rad" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Gå ner en rad" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå framåt ett tecken" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Gå bakåt ett tecken" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå till början på aktuell rad" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå till slutet på aktuell rad" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå till filens första rad" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå till filens sista rad" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markera text vid aktuell markörposition" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ta bort tecknet under markören" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Infoga ett tabulatorsteg" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gör den aktuella sökningen eller ersättningen skiftlägesokänslig" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbläddrare" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Kör externt kommando" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Gå till katalog" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt den aktuella funktionen" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Lägg till i den aktuella filen" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Infoga i den aktuella filen" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Sök baklänges" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriv fil i DOS-format" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriv fil i Mac-format" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Säkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Redigera de tidigare sök/ersätt-strängarna" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Hitta andra klammern" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Öppna föregående inlästa fil" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Öppna nästa inlästa fil" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Växla infoga i ny buffert" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Få hjälp" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Spara" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Justera" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Läs fil" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Var finns" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Föreg sid" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sid" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Ojustera" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Klist. in" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Stavkontr." -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Markera text" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Backsteg" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Gå till rad" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Nästa ord" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Gå framåt ett ord" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Föreg ord" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Gå bakåt ett ord" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Hitta andra klammern" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Föregående fil" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Nästa fil" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Första raden" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Sista raden" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Skiftkänsl" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Riktning" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Reguljärt uttr" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Historik" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Ingen ersättning" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Till filer" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Lägg till" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Infoga" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Säkerhetskopiera fil" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Kör kommando" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffert" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Gå till katalog" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs till %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -721,15 +721,15 @@ msgstr "" "\n" "Ingen %s skrevs (för många säkerhetskopior?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsläget" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" "läge:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" " Följande tangenter är tillgängliga i detta läge:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -966,15 +966,15 @@ msgstr "" "redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "aktivera/inaktivera" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Blanksteg" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -983,12 +983,12 @@ msgstr "" "Användning: nano [+RAD] [lång GNU-flagga] [flagga] [fil]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -997,194 +997,194 @@ msgstr "" "Användning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Visa detta meddelande" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+RAD" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Starta vid radnummer RAD" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Säkerhetskopierar befintliga filer vid sparande" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Skriv fil i DOS-format" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Använd flera filbuffertar" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Titta inte i nanorc-filer" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Skriv fil i Mac-format" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Citatsträng, standardvärde \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Sök med reguljärt uttryck" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [antal]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[antal]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [str]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Syntaxdefinition att använda" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Visa markörposition hela tiden" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Dra automatiskt in nya rader" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Låt ^K klippa ut från markören till slutet på raden" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Möjliggör musanvändning" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [kat]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Ställ in arbetskatalog" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [tecken]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[tecken]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Bryt rader efter antal tecken" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Använd alternativ stavningskontroll" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Radbryt inte långa rader" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Visa inte hjälpfönster" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Använd suspend" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1193,146 +1193,122 @@ msgstr "" "\n" " Kompileringsflaggor:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Kunde inte använda rör" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Kunde inte grena" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "Markering satt" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering borttagen" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigera en ersättning" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Kunde inte skapa rör" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fel vid start av \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fel vid start av \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fel vid start av \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Kunde inte starta \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavningskontrollen slutfördes" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan ojustera nu!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Använd \"fg\" för att återvända till nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Kan inte flytta övre fönstret" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorerades, mummel mummel." @@ -1492,23 +1468,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Ersatte %d förekomst" msgstr[1] "Ersatte %d förekomster" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Ange radnummer" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igen, var nu förståndig" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Inte en klammer" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchande klammer" @@ -1605,6 +1581,24 @@ msgstr "och alla andra som vi har gl msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tack för att du använder nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Kan inte flytta övre fönstret" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e6a85a52..9e2dff17 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n" "Last-Translator: A. Murat EREN \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -17,697 +17,697 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)" msgstr[1] "" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönüştürüldü)" msgstr[1] "" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" msgstr[0] "%d satır okundu" msgstr[1] "" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" bulunamadı" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "Yeni Dosya" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" bir dizin" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "Dosya Okunuyor" -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]" -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [./ 'den]" -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Eklenecek dosya [./ 'den] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "Çalıştırılacak komut" -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "Ä°ptal edildi" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Dosya %s dışından eklenemiyor" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "Başka açık dosya yok" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "%s 'e geçildi" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "%s dışına yazılamıyor" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "%s yedekleme için okunamadı: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Yedek yazılamadı: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "%o izinleri %s yedeğine uygulanamadı: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "Kullanıcısı %d/grubu %d olarak ayarlanamadı, %s yedek dosyasının: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "%s yedeğinin erişim/değiştirme zamanı ayarlanamadı: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Dosya yazmak için açılamadı: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "%s kapatılamadı: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "%s tekrar açılamadı: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "%s başına ekleme için açılamıyor: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "%o izinleri %s dosyasına uygulanamadı: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" msgstr[0] "%d satır yazıldı" msgstr[1] "" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Biçimi]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Biçimi]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [Yedek]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "Yazılacak Dosya Adı" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(daha)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Bir üst dizine geçilemiyor" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Dizine Git" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ä°ptal Edildi" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "~/.nano_history dosyası açılamıyor, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "~/.nano_history dosyasına yazılamıyır, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "Sabit imleç pozisyonu" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "Otomatik hizala" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "Yardım Kipi" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "Fare Desteği" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "Sonuna kes" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir şey yok" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Dosya DOS biçiminde yazılıyor" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Dosya Mac biçiminde yazılıyor" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "Dosya yedekleniyor" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Yumuşak kaydırma" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "Otomatik kaydırma" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Dosya arabelleklerini çokla" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Yardım menüsünü çağır" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Yürütülmekte olan dosyayı diske yaz" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Yüklenmiş olan dosyayı kapat/nano'dan çık" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "nano'dan çık" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "Satır numarasına git" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Şu anki paragrafı yasla" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Yaslama işlemini geri al" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Editör içindeki metin ile değiştir" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Şu anki dosyaya başka bir dosya ekle" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Editör içinde metin ara" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Önceki ekrana git" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "Sonraki ekrana git" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Ä°mlecin pozisyonunu göster" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eğer mümkün ise)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "Bir satır yukarı çık" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "Bir satır aşağı in" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "Bir karakter ileri git" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "Bir karakter geri gel" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Şu anki satırın başına git" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Şu anki satırın sonuna git" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Dosyanın ilk satırına git" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Dosyanın son satırına git" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Şu anki ekranı tazele (yeniden çiz)" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Ä°mleç hizasındaki metni işaretle" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ä°mlecin altındaki karakteri sil" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ä°mlecin solundaki karakteri sil" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "Bir TAB karakteri yerleştirir" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Ä°mlecin olduğu yerden satır başı yap" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "" "Şu anki aramayı ya da değiştirmeyi büyük-küçük harfe duyarlı(duyarsız) " "gerçekleştir" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "Dosya tarayıcısına git" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "Harici komut çalıştır" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "Dizine git" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "Yürürlükteki fonksiyonu iptal et" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Yürürlükteki dosyanın başına ekle" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "Geriye doğru ara" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "Kaydederken özgün dosyayı yedekle" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "Düzenli ifade kullan" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "Diğer köşeli ayracı bul" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Daha önce yüklenmiş dosyayı aç" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Yeni arabelleğe girişi aç/kapa" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "Yardım Al" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "Yaz" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "Yasla" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Dosya Oku" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "Ara" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "Metni Kes" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "Yaslamayı Geri Al" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "Kesmeyi Geri Al" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "Ä°mleç Pozisyonu" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "Denetime" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "Ä°leri" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "Son" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "Metni İşaretle" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "Geri tuşu" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "Sekme (TAB)" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "Gir Tuşu (Enter)" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "Satıra Git" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "Sonraki Kelime" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "Bir kelime ileri git" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "Önceki Kelime" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "Bir kelime geriye git" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Diğer Köşeli Ayracı Bul" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "Önceki Dosya" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "Sonraki Dosya" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Ä°ptal" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "Ä°lk Satır" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "Son Satır" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "Harf Duyarlı" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "Yön" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "Düzenli Ä°fade" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "Geçmiş" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "Değiştirme Yok" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "Dosyalara" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "DOS Biçimi" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "Mac Biçimi" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "Sonuna Ekle" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "Başına Ekle" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "Yedek Dosyası" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Komut Çalıştır" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Yeni Arabellek" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "Dizine Git" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "\n" "Arabellek %s olarak yazıldı\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -725,15 +725,15 @@ msgstr "" "\n" "%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" " Arama kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" " Satıra Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" " Dosya Ekle kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" " Dosyayı Yaz kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" " Dosya Tarayıcısı kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" " Tarayıcı Dizine Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" " Yazım Denetimi kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" " Harici Komut kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -974,15 +974,15 @@ msgstr "" "kullanılabilir. Alternatif tuşlar parantez içinde gösterilmişlerdir:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "etkin/etkisiz" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -991,12 +991,12 @@ msgstr "" "Kullanımı: nano [+LINE] [GNU uzun seçenekler] [seçenekler] [dosya]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1005,195 +1005,195 @@ msgstr "" "Kullanımı: nano [+LINE] [seçenekler] [dosya]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "Bu mesajı gösterir" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+LINE" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "LINE satır numarasından başla" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeğini al" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Çoklu dosya arabelleği aktif" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Metin arama/değiştirme geçmişini oku ve günlükle." -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "nanorc dosyalarına bakma" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Alternatif tuştakımı yordamlarını kullan" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönüştürme" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [metin]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[metin]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Düzenli ifade aramaları gerçekleştir" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [sayı]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[sayı]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Sekmenin genişliğini numaraya ayarla" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [metin]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [metin]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Ä°mleç pozisyonunu daimi göster" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "" "^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Simgesel bağları takip etme, üzerine yaz" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "Fare etkin" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dizin]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dizin]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "Çalışma dizinini belirle" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuşlarını sakla" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Satırları #cols hizasından kaydır" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatif yazım kontrolcüsü etkin" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "Göster (sadece okunur) kipi" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Uzun satırları kaydırma" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "Yardım penceresini gösterme" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "Askıya almayı etkinleştir" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(Pico uyumluluğu için yoksayıldı)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano sürüm numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1202,147 +1202,123 @@ msgstr "" "\n" " Derleme seçenekleri:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Özür dileriz, bu işlev için destek etkisiz kılınmış" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "Boru işlemi gerçekleştirilemedi" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "Fork işlemi gerçekleştirilemedi" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "İşaretle" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "İşareti Kaldır" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "Bir yerdeğiştirmeyi düzenle" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "Boru yaratılamadı" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Yazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lütfen bekleyiniz" -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Boru arabelleğinin boyutu alınamıyor" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "\"spell\" çağırılırken hata" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "\"sort -f\" çağırılırken hata" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "\"uniq\" çağırılırken hata" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "\"%s\" çağırılamadı" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Geçici bir dosya adı yaratılamadı: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: geçici dosyaya yazılamıyor!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Yazım kontrolü bitti" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Şmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLÄ°KLERÄ° " "YOK EDECEK) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "Üst pencere yeniden boyutlandırılamaz" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "Üst pencere hareket ettirilemez" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "Düzenleme penceresi yeniden boyutlandırılamaz" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "Düzenleme penceresi hareket ettirilemez" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "Alt pencere yeniden boyutlandırılamaz" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "Alt pencere hareket ettirilemez" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock hatası bulundu. Sayısal klavye NumLock basılı değil ise hata verecek" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "etkin" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "etkisiz" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tab boyutu nano için çok küçük...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF yoksayıldı." -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON yoksayıldı." @@ -1501,23 +1477,23 @@ msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d değiştirme yapıldı" msgstr[1] "" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "Satır numarasını girin" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "Ä°ptal edildi" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Hadi ama, mantıklı olun" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "Ayraç değil" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "Eşleşen ayraç yok" @@ -1614,6 +1590,24 @@ msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "Üst pencere yeniden boyutlandırılamaz" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "Üst pencere hareket ettirilemez" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "Düzenleme penceresi yeniden boyutlandırılamaz" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "Düzenleme penceresi hareket ettirilemez" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "Alt pencere yeniden boyutlandırılamaz" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "Alt pencere hareket ettirilemez" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer(), inptr->data = %s ile çağırıldı\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index db604300..3119d90d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-25 20:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: files.c:317 +#: files.c:321 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)" msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)" -#: files.c:321 +#: files.c:325 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)" msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)" -#: files.c:326 +#: files.c:330 #, c-format msgid "Read %d line" msgid_plural "Read %d lines" @@ -40,136 +40,136 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ" msgstr[2] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×" -#: files.c:349 search.c:58 +#: files.c:356 search.c:58 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" -#: files.c:353 +#: files.c:360 msgid "New File" msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ" -#: files.c:359 +#: files.c:366 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À" -#: files.c:360 +#: files.c:367 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ" -#: files.c:378 +#: files.c:385 msgid "Reading File" msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.." -#: files.c:454 +#: files.c:461 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä %s] " -#: files.c:462 +#: files.c:469 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] " -#: files.c:473 +#: files.c:480 msgid "File to insert into new buffer [from ./] " msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ (× ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ) [×¦Ä ./] " -#: files.c:480 +#: files.c:487 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] " -#: files.c:501 +#: files.c:508 msgid "Command to execute" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ " -#: files.c:503 files.c:615 files.c:1346 files.c:1782 nano.c:2732 +#: files.c:510 files.c:622 files.c:1353 files.c:1797 nano.c:2736 msgid "Cancelled" msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: files.c:524 +#: files.c:531 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s" -#: files.c:638 +#: files.c:645 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: files.c:879 files.c:942 +#: files.c:886 files.c:949 msgid "No more open files" msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×" -#: files.c:906 files.c:969 +#: files.c:913 files.c:976 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s" -#: files.c:1359 +#: files.c:1367 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s" -#: files.c:1390 +#: files.c:1398 #, c-format msgid "Could not read %s for backup: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ: %s" -#: files.c:1401 +#: files.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÒÅÚÅÒ×: %s" -#: files.c:1419 +#: files.c:1427 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s" -#: files.c:1425 +#: files.c:1433 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÁ %d/ÇÒÕÐÕ %d ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s" -#: files.c:1430 +#: files.c:1438 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" msgstr "" "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÏÓÔÁÎØϧ ÚͦÎÉ/Ú×ÅÒÔÁÎÎÑ ÎÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ %s: %s" -#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1548 -#: files.c:1555 files.c:1567 +#: files.c:1473 files.c:1489 files.c:1504 files.c:1526 files.c:1559 +#: files.c:1566 files.c:1578 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s" -#: files.c:1578 +#: files.c:1589 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s" -#: files.c:1590 files.c:1595 files.c:1623 +#: files.c:1601 files.c:1606 files.c:1634 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÐÅÒÅצÄËÒÉÔÉ %s: %s" -#: files.c:1600 files.c:1606 files.c:1615 +#: files.c:1611 files.c:1617 files.c:1626 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s" -#: files.c:1653 files.c:1662 files.c:1667 +#: files.c:1664 files.c:1673 files.c:1678 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s" -#: files.c:1674 +#: files.c:1685 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s" -#: files.c:1690 +#: files.c:1701 #, c-format msgid "Wrote %d line" msgid_plural "Wrote %d lines" @@ -177,539 +177,539 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄËÁ" msgstr[2] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×" -#: files.c:1736 +#: files.c:1751 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: files.c:1738 +#: files.c:1753 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: files.c:1743 +#: files.c:1758 msgid " [Backup]" msgstr " [òÅÚÅÒ×]" -#: files.c:1751 +#: files.c:1766 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)" -#: files.c:1754 +#: files.c:1769 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: files.c:1757 +#: files.c:1772 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉĦÌÅÎÅ ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: files.c:1761 files.c:1772 +#: files.c:1776 files.c:1787 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ" -#: files.c:1764 files.c:1775 +#: files.c:1779 files.c:1790 msgid "File Name to Append to" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ" -#: files.c:1767 files.c:1778 +#: files.c:1782 files.c:1793 msgid "File Name to Write" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ" -#: files.c:1836 +#: files.c:1851 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóáôé ?" -#: files.c:2325 +#: files.c:2340 msgid "(more)" msgstr "(ÄÁ̦)" -#: files.c:2625 +#: files.c:2640 msgid "Can't move up a directory" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À" -#: files.c:2636 files.c:2709 +#: files.c:2651 files.c:2724 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: files.c:2643 files.c:2670 files.c:2717 +#: files.c:2658 files.c:2685 files.c:2732 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s" -#: files.c:2691 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" -#: files.c:2696 +#: files.c:2711 msgid "Goto Cancelled" msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: files.c:2897 +#: files.c:2912 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s" -#: files.c:2947 files.c:2956 files.c:2961 files.c:2968 +#: files.c:2962 files.c:2971 files.c:2976 files.c:2983 #, c-format msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" msgstr "îÅ ×ÄÁ¤ÔØÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nano_history, %s" -#: global.c:246 +#: global.c:247 msgid "Constant cursor position" msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:247 +#: global.c:248 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: global.c:248 +#: global.c:249 msgid "Suspend" msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎËÁ -" -#: global.c:249 +#: global.c:250 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: global.c:251 +#: global.c:252 msgid "Mouse support" msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦" -#: global.c:253 +#: global.c:254 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ" -#: global.c:254 +#: global.c:255 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ" -#: global.c:255 +#: global.c:256 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: global.c:256 +#: global.c:257 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: global.c:257 +#: global.c:258 msgid "Backing up file" msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÁ" -#: global.c:258 nano.c:660 +#: global.c:259 nano.c:664 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: global.c:260 +#: global.c:261 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "ð¦ÄÓצÞÕ×ÁÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ËÏÌØÏÒÏÍ" -#: global.c:263 +#: global.c:264 msgid "Auto wrap" msgstr "á×ÔÏ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ" -#: global.c:266 +#: global.c:267 msgid "Multiple file buffers" msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×" -#: global.c:349 +#: global.c:350 msgid "Invoke the help menu" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: global.c:350 +#: global.c:351 msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: global.c:352 +#: global.c:353 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano" -#: global.c:354 +#: global.c:355 msgid "Exit from nano" msgstr "÷ÉÈ¦Ä Ú nano" -#: global.c:356 +#: global.c:357 msgid "Go to a specific line number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:357 +#: global.c:358 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: global.c:358 +#: global.c:359 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎΤ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: global.c:359 +#: global.c:360 msgid "Replace text within the editor" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" -#: global.c:360 +#: global.c:361 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ" -#: global.c:361 +#: global.c:362 msgid "Search for text within the editor" msgstr "ûÕËÁÔÉ ÔÅËÓÔ × ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" -#: global.c:362 +#: global.c:363 msgid "Move to the previous screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: global.c:363 +#: global.c:364 msgid "Move to the next screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: global.c:364 +#: global.c:365 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ \"ËÉÛÅΦ\"" -#: global.c:365 +#: global.c:366 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ \"ËÉÛÅΦ\" ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:366 +#: global.c:367 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:367 +#: global.c:368 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)" -#: global.c:368 +#: global.c:369 msgid "Move up one line" msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓÑ ×ÇÏÒÕ ÎÁ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË" -#: global.c:369 +#: global.c:370 msgid "Move down one line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ" -#: global.c:370 +#: global.c:371 msgid "Move forward one character" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: global.c:371 +#: global.c:372 msgid "Move back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: global.c:372 +#: global.c:373 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:373 +#: global.c:374 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:374 +#: global.c:375 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:375 +#: global.c:376 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:376 +#: global.c:377 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ" -#: global.c:377 +#: global.c:378 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:378 +#: global.c:379 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: global.c:380 +#: global.c:381 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:381 +#: global.c:382 msgid "Insert a tab character" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑæ§" -#: global.c:382 +#: global.c:383 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:384 +#: global.c:385 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÚÁͦÎÕ (ÎÅ)ÚÁÌÅÖÎÉÍ ×¦Ä ÒÅǦÓÔÒÕ Ì¦ÔÅÒ" -#: global.c:385 +#: global.c:386 msgid "Go to file browser" msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×" -#: global.c:386 +#: global.c:387 msgid "Execute external command" msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÚÏ×ΦÛÎÀ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: global.c:387 +#: global.c:388 msgid "Go to directory" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" -#: global.c:388 +#: global.c:389 msgid "Cancel the current function" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ" -#: global.c:389 +#: global.c:390 msgid "Append to the current file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:390 +#: global.c:391 msgid "Prepend to the current file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ (× ÐÏÞÁÔÏË ÆÁÊÌÁ)" -#: global.c:391 +#: global.c:392 msgid "Search backwards" msgstr "ûÕËÁÔÉ ÎÁÚÁÄ" -#: global.c:392 +#: global.c:393 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: global.c:393 +#: global.c:394 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: global.c:394 +#: global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ ÆÁÊÌÕ ÐÒÉ ÚÂÅÒ¦ÇÁÎΦ" -#: global.c:395 +#: global.c:396 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ" -#: global.c:397 +#: global.c:398 msgid "Use regular expressions" msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)" -#: global.c:398 +#: global.c:399 msgid "Find other bracket" msgstr "úÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕ ÄÕÖËÕ" -#: global.c:401 +#: global.c:402 msgid "Open previously loaded file" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÆÁÊÌ" -#: global.c:402 +#: global.c:403 msgid "Open next loaded file" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:403 +#: global.c:404 msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "ðÅÒÅÍÉËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ" -#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 -#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 -#: global.c:816 +#: global.c:419 global.c:579 global.c:628 global.c:665 global.c:684 +#: global.c:714 global.c:752 global.c:776 global.c:786 global.c:796 +#: global.c:817 msgid "Get Help" msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ" -#: global.c:425 +#: global.c:426 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÉÔÉ" -#: global.c:432 global.c:706 +#: global.c:433 global.c:707 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" -#: global.c:437 +#: global.c:438 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ" -#: global.c:442 +#: global.c:443 msgid "Justify" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: global.c:448 +#: global.c:449 msgid "Read File" msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ" -#: global.c:458 +#: global.c:459 msgid "Where Is" msgstr "ðÏÛÕË" -#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 +#: global.c:464 global.c:699 global.c:802 msgid "Prev Page" msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ." -#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 +#: global.c:469 global.c:703 global.c:806 msgid "Next Page" msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ." -#: global.c:473 +#: global.c:474 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ" -#: global.c:479 +#: global.c:480 msgid "UnJustify" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î" -#: global.c:484 +#: global.c:485 msgid "UnCut Txt" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú" -#: global.c:489 +#: global.c:490 msgid "Cur Pos" msgstr "ðÏÚÉæÑ" -#: global.c:494 +#: global.c:495 msgid "To Spell" msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ" -#: global.c:498 nano.c:424 winio.c:655 +#: global.c:499 nano.c:428 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "÷ÇÏÒÕ" -#: global.c:502 +#: global.c:503 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: global.c:506 +#: global.c:507 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: global.c:510 +#: global.c:511 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: global.c:514 +#: global.c:515 msgid "Home" msgstr "ðÏÞÁÔÏË" -#: global.c:518 +#: global.c:519 msgid "End" msgstr "ë¦ÎÅÃØ" -#: global.c:522 +#: global.c:523 msgid "Refresh" msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ" -#: global.c:526 +#: global.c:527 msgid "Mark Text" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ" -#: global.c:530 +#: global.c:531 msgid "Delete" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: global.c:534 +#: global.c:535 msgid "Backspace" msgstr "úÁ¦Ê" -#: global.c:538 +#: global.c:539 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ" -#: global.c:541 global.c:595 +#: global.c:542 global.c:596 msgid "Replace" msgstr "úÁͦÎÁ" -#: global.c:545 +#: global.c:546 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 +#: global.c:550 global.c:600 global.c:644 msgid "Go To Line" msgstr "äÏ òÑÄËÁ" -#: global.c:554 +#: global.c:555 msgid "Next Word" msgstr "îÁÓÔóÌÏ×Ï" -#: global.c:555 +#: global.c:556 msgid "Move forward one word" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï" -#: global.c:558 +#: global.c:559 msgid "Prev Word" msgstr "ðÏÐóÌÏ×Ï" -#: global.c:559 +#: global.c:560 msgid "Move backward one word" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÅ ÓÌÏ×Ï" -#: global.c:563 +#: global.c:564 msgid "Find Other Bracket" msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ" -#: global.c:568 +#: global.c:569 msgid "Previous File" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ" -#: global.c:571 +#: global.c:572 msgid "Next File" msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 -#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: global.c:583 global.c:631 global.c:668 global.c:687 global.c:747 +#: global.c:755 global.c:779 global.c:789 global.c:799 global.c:820 #: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ" -#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 +#: global.c:587 global.c:634 global.c:671 global.c:690 msgid "First Line" msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË" -#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 +#: global.c:592 global.c:637 global.c:674 global.c:693 msgid "Last Line" msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË" -#: global.c:604 global.c:647 +#: global.c:605 global.c:648 msgid "Case Sens" msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ" -#: global.c:608 global.c:650 +#: global.c:609 global.c:651 msgid "Direction" msgstr "îÁÐÒÑÍÏË" -#: global.c:613 global.c:654 +#: global.c:614 global.c:655 msgid "Regexp" msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ" -#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 +#: global.c:620 global.c:659 global.c:678 msgid "History" msgstr "¶ÓÔÏÒ¦Ñ" -#: global.c:640 +#: global.c:641 msgid "No Replace" msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ" -#: global.c:718 global.c:758 +#: global.c:719 global.c:759 msgid "To Files" msgstr "äÏ æÁÊ̦×" -#: global.c:724 +#: global.c:725 msgid "DOS Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS" -#: global.c:728 +#: global.c:729 msgid "Mac Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac" -#: global.c:733 +#: global.c:734 msgid "Append" msgstr "äÏÄÁÔÉ" -#: global.c:737 +#: global.c:738 msgid "Prepend" msgstr "äÏÄÁÔÉ(0)" -#: global.c:742 +#: global.c:743 msgid "Backup File" msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ" -#: global.c:763 +#: global.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: global.c:767 winio.c:596 +#: global.c:768 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ" -#: global.c:810 +#: global.c:811 msgid "Go To Dir" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" -#: nano.c:169 +#: nano.c:173 #, c-format msgid "" "\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n" -#: nano.c:171 +#: nano.c:175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -727,15 +727,15 @@ msgstr "" "\n" "%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n" -#: nano.c:180 +#: nano.c:184 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ Nano...\n" -#: nano.c:185 +#: nano.c:189 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW" -#: nano.c:283 +#: nano.c:287 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n" "\n" -#: nano.c:293 +#: nano.c:297 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n" "\n" -#: nano.c:300 +#: nano.c:304 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n" "\n" -#: nano.c:314 +#: nano.c:318 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n" "\n" -#: nano.c:325 +#: nano.c:329 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n" "\n" -#: nano.c:336 +#: nano.c:340 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" "äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n" "\n" -#: nano.c:345 +#: nano.c:349 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" " îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:360 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" " îÁÓÔÕÐΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ:\n" "\n" -#: nano.c:363 +#: nano.c:367 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -973,15 +973,15 @@ msgstr "" "צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n" "\n" -#: nano.c:392 nano.c:462 +#: nano.c:396 nano.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ" -#: nano.c:419 nano.c:422 +#: nano.c:423 nano.c:426 msgid "Space" msgstr "ðÒϦÌ" -#: nano.c:626 +#: nano.c:630 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "" "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] [ÆÁÊÌ]\n" "\n" -#: nano.c:627 +#: nano.c:631 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n" -#: nano.c:629 +#: nano.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -1004,194 +1004,194 @@ msgstr "" "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [+òñäïë] [ÏÐæÑ] [ÆÁÊÌ]\n" "\n" -#: nano.c:630 +#: nano.c:634 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n" -#: nano.c:633 +#: nano.c:637 msgid "Show this message" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "+LINE" msgstr "+òñäïë" -#: nano.c:634 +#: nano.c:638 msgid "Start at line number LINE" msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë" -#: nano.c:636 +#: nano.c:640 msgid "Backup existing files on save" msgstr "òÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×Φ ËÏЦ§ ¦ÓÎÕÀÞÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ" -#: nano.c:637 +#: nano.c:641 msgid "Write file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: nano.c:640 +#: nano.c:644 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×" -#: nano.c:644 +#: nano.c:648 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "÷ÅÓÔÉ ÖÕÒÎÁÌ ÔÁ ÞÉÔÁÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ÕÍÏ× ÐÏÛÕËÕ/ÚÁͦÎÉ" -#: nano.c:646 +#: nano.c:650 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "îÅ ÄÉ×ÉÔÉÓÑ × nanorc ÆÁÊÌÉ" -#: nano.c:648 +#: nano.c:652 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad" -#: nano.c:650 +#: nano.c:654 msgid "Write file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: nano.c:651 +#: nano.c:655 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[ÒÑÄÏË]" -#: nano.c:654 +#: nano.c:658 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"" -#: nano.c:657 +#: nano.c:661 msgid "Do regular expression searches" msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "-T [num]" msgstr "-T [ÞÉÓ]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]" -#: nano.c:662 +#: nano.c:666 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÞÉÓ" -#: nano.c:663 +#: nano.c:667 msgid "Print version information and exit" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [ÒÑÄÏË]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [ÒÑÄÏË]" -#: nano.c:665 +#: nano.c:669 msgid "Syntax definition to use" msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ÄÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ" -#: nano.c:667 +#: nano.c:671 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: nano.c:669 +#: nano.c:673 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ" -#: nano.c:670 +#: nano.c:674 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ" -#: nano.c:672 +#: nano.c:676 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ" -#: nano.c:674 +#: nano.c:678 msgid "Enable mouse" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [ÄÉÒ]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]" -#: nano.c:677 +#: nano.c:681 msgid "Set operating directory" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: nano.c:679 +#: nano.c:683 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÌÁצÛÉ XON (^Q) ÔÁ XOFF (^S)" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]" -#: nano.c:681 +#: nano.c:685 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ÓÔÏ×Ð" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [ÐÒÏÇ]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]" -#: nano.c:684 +#: nano.c:688 msgid "Enable alternate speller" msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ" -#: nano.c:686 +#: nano.c:690 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ" -#: nano.c:687 +#: nano.c:691 msgid "View (read only) mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)" -#: nano.c:689 +#: nano.c:693 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ" -#: nano.c:691 +#: nano.c:695 msgid "Don't show help window" msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: nano.c:692 +#: nano.c:696 msgid "Enable suspend" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ" -#: nano.c:695 +#: nano.c:699 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(¦ÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÄÌÑ ÓÕͦÓÎÏÓÔ¦ ¦Ú Pico)" -#: nano.c:702 +#: nano.c:706 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n" -#: nano.c:705 +#: nano.c:709 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " å-ÐÏÛÔÁ: nano@nano-editor.org\tôÅÎÅÔÁ: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:706 +#: nano.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1200,144 +1200,120 @@ msgstr "" "\n" " ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:" -#: nano.c:778 +#: nano.c:782 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ЦÄÔÒÉÍËÁ 椧 ÆÕÎËæ§ ÂÕÌÏ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ" -#: nano.c:812 +#: nano.c:816 msgid "Could not pipe" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ¦Ú ËÁÎÁÌÏÍ (pipe)" -#: nano.c:834 nano.c:1784 nano.c:1917 +#: nano.c:838 nano.c:1788 nano.c:1921 msgid "Could not fork" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()" -#: nano.c:1371 +#: nano.c:1375 msgid "Mark Set" msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: nano.c:1376 +#: nano.c:1380 msgid "Mark UNset" msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ" -#: nano.c:1639 +#: nano.c:1643 msgid "Edit a replacement" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ" -#: nano.c:1692 +#: nano.c:1696 msgid "Could not create pipe" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)" -#: nano.c:1694 +#: nano.c:1698 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "óÔ×ÏÒÀÀ ÐÅÒÅÌ¦Ë ÏÒÆÏÇÒÁƦÞÎÉÈ ÐÏÍÉÌÏË, ÚÁÖĦÔØ Â-ÌÁÓËÁ..." -#: nano.c:1790 +#: nano.c:1794 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÂÕÆÅÒÕ ËÁÎÁÌÕ" -#: nano.c:1842 +#: nano.c:1846 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"spell\"" -#: nano.c:1845 +#: nano.c:1849 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"sort -f\"" -#: nano.c:1848 +#: nano.c:1852 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"uniq\"" -#: nano.c:1924 +#: nano.c:1928 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ \"%s\"" -#: nano.c:1967 +#: nano.c:1971 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s" -#: nano.c:1973 +#: nano.c:1977 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1996 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: %s" -#: nano.c:1996 +#: nano.c:2000 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ" -#: nano.c:2339 +#: nano.c:2343 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÒÑÄÏË ÃÉÔÕ×ÁÎÎÑ %s: %s" -#: nano.c:2606 +#: nano.c:2610 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!" -#: nano.c:2702 +#: nano.c:2706 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? " -#: nano.c:2802 +#: nano.c:2806 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP ÁÂÏ SIGTERM\n" -#: nano.c:2809 +#: nano.c:2813 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "ëÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓÑ ËÏÍÁÎÄÏÀ \"fg\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÝÏ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ nano" -#: nano.c:2888 -msgid "Cannot resize top win" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" - -#: nano.c:2890 -msgid "Cannot move top win" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ" - -#: nano.c:2892 -msgid "Cannot resize edit win" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" - -#: nano.c:2894 -msgid "Cannot move edit win" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" - -#: nano.c:2896 -msgid "Cannot resize bottom win" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" - -#: nano.c:2898 -msgid "Cannot move bottom win" -msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ" - -#: nano.c:2931 +#: nano.c:2941 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "enabled" msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" -#: nano.c:2980 +#: nano.c:2990 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ" -#: nano.c:3176 +#: nano.c:3186 #, c-format msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ nano...\n" -#: nano.c:3727 +#: nano.c:3745 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ" -#: nano.c:3729 +#: nano.c:3747 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÍÕÒ-ÍÕÒ-ÍÕÒ" @@ -1499,23 +1475,23 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁͦÎÅΦ %d ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ" msgstr[2] "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ" -#: search.c:825 +#: search.c:829 msgid "Enter line number" msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ" -#: search.c:829 +#: search.c:833 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" -#: search.c:839 +#: search.c:843 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ" -#: search.c:899 +#: search.c:903 msgid "Not a bracket" msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ" -#: search.c:950 +#: search.c:954 msgid "No matching bracket" msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ" @@ -1612,6 +1588,24 @@ msgstr " msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ÏÂÒÁÌÉ nano!\n" +#~ msgid "Cannot resize top win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" + +#~ msgid "Cannot move top win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ" + +#~ msgid "Cannot resize edit win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" + +#~ msgid "Cannot move edit win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" + +#~ msgid "Cannot resize bottom win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" + +#~ msgid "Cannot move bottom win" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ" + #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() ×ÉËÌÉËÁÎÏ Ú inptr->data = %s\n"