From: valdis Date: Sat, 1 Nov 2014 21:45:02 +0000 (+0200) Subject: Updated resource files for Latvian X-Git-Tag: 1.15~21^2~1^2 X-Git-Url: https://git.wh0rd.org/?a=commitdiff_plain;h=ee6d43a2756096d39f9c209bbc477c10372c0395;p=tt-rss.git Updated resource files for Latvian --- diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo index e10fe84c..9dd8ee80 100644 Binary files a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po index f017513c..c21ab36c 100644 --- a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,20 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Tiny Tiny RSS resource file. +# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n" "Last-Translator: Valdis Vītoliņš \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"plural: EXPRESSION\n" +"nplurals: INTEGER\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: Latvian\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -48,49 +52,39 @@ msgstr "3 mēnešus vecs" msgid "Default interval" msgstr "Noklusētais intervāls" -#: backend.php:83 -#: backend.php:93 +#: backend.php:83 backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Atslēgt atjaunojumus" -#: backend.php:84 -#: backend.php:94 +#: backend.php:84 backend.php:94 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Katras 15 minūtes" -#: backend.php:85 -#: backend.php:95 +#: backend.php:85 backend.php:95 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Katras 30 minūtes" -#: backend.php:86 -#: backend.php:96 +#: backend.php:86 backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Ik stundu" -#: backend.php:87 -#: backend.php:97 +#: backend.php:87 backend.php:97 msgid "Each 4 hours" msgstr "Katras 4 stundas" -#: backend.php:88 -#: backend.php:98 +#: backend.php:88 backend.php:98 msgid "Each 12 hours" msgstr "Katras 12 stundas" -#: backend.php:89 -#: backend.php:99 +#: backend.php:89 backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Ik dienas" -#: backend.php:90 -#: backend.php:100 +#: backend.php:90 backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ik nedēļu" -#: backend.php:103 -#: classes/pref/users.php:119 -#: classes/pref/system.php:51 +#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Lietotājs" @@ -103,25 +97,36 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrators" #: errors.php:9 -msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." -msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." +msgid "" +"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " +"doesn't seem to support it." +msgstr "" +"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. " +"Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta." #: errors.php:12 -msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." -msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." +msgid "" +"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " +"seem to support them." +msgstr "" +"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, " +"ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta." #: errors.php:15 -#, fuzzy msgid "Backend sanity check failed." -msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude" +msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude." #: errors.php:19 -msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." -msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu atjaunojiet</a>." +msgid "" +"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " +"update</a>." +msgstr "" +"Nepareiza datu bāzes shēmas versija. <a href='db-updater.php'>Lūdzu " +"atjaunojiet</a>." #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." @@ -132,8 +137,12 @@ msgid "No operation to perform." msgstr "Nav veicamās darbības." #: errors.php:25 -msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." +msgid "" +"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " +"local configuration." +msgstr "" +"Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet " +"iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -144,38 +153,25 @@ msgid "Configuration check failed" msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude." #: errors.php:31 -#, fuzzy -msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." +msgid "" +"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " +"for more information." msgstr "" -"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n" -"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē." +"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu " +"informāciju oficiālajā vietnē." #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" - -#: index.php:133 -#: index.php:150 -#: index.php:273 -#: prefs.php:102 -#: classes/backend.php:5 -#: classes/pref/labels.php:296 -#: classes/pref/filters.php:704 -#: classes/pref/feeds.php:1367 -#: js/feedlist.js:126 -#: js/functions.js:1218 -#: js/functions.js:1352 -#: js/functions.js:1664 -#: js/prefs.js:653 -#: js/prefs.js:854 -#: js/prefs.js:1760 -#: js/prefs.js:1776 -#: js/prefs.js:1794 -#: js/tt-rss.js:55 -#: js/tt-rss.js:515 -#: js/viewfeed.js:741 -#: js/viewfeed.js:1316 -#: plugins/import_export/import_export.js:17 +msgstr "" +"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus" + +#: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102 +#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296 +#: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126 +#: js/functions.js:1218 js/functions.js:1352 js/functions.js:1664 +#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 +#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:515 js/viewfeed.js:741 +#: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17 #: plugins/updater/updater.js:17 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." @@ -196,32 +192,25 @@ msgstr "Adaptīvs" msgid "All Articles" msgstr "Visus rakstus" -#: index.php:176 -#: include/functions2.php:99 -#: classes/feeds.php:102 +#: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102 msgid "Starred" msgstr "Zvaigžņotos" -#: index.php:177 -#: include/functions2.php:100 -#: classes/feeds.php:103 +#: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103 msgid "Published" msgstr "Publicētos" -#: index.php:178 -#: classes/feeds.php:89 -#: classes/feeds.php:101 +#: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101 msgid "Unread" msgstr "Nelasītos" #: index.php:179 -#, fuzzy msgid "Unread First" -msgstr "Nelasītos" +msgstr "Nelasītos vispirms" #: index.php:180 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "Ar piezīmi" #: index.php:181 msgid "Ignore Scoring" @@ -237,40 +226,36 @@ msgstr "Noklusētais" #: index.php:188 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Jaunāko vispirms" #: index.php:189 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Vecāko vispirms" #: index.php:190 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" -#: index.php:194 -#: index.php:242 -#: include/functions2.php:89 -#: classes/feeds.php:107 -#: js/FeedTree.js:132 -#: js/FeedTree.js:160 +#: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107 +#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Atzīmēt kā lasītu" #: index.php:197 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "Par dienu vecākus" #: index.php:200 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "Par nedēļu vecākus" #: index.php:203 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "Par divām nedēļām vecākus" #: index.php:219 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "Saziņas kļūda ar serveri." #: index.php:227 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" @@ -278,40 +263,36 @@ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!" #: index.php:232 msgid "Actions..." -msgstr "Darbības" +msgstr "Darbības..." #: index.php:234 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "Iestatījumi" +msgstr "Iestatījumi..." #: index.php:235 msgid "Search..." -msgstr "Meklēt" +msgstr "Meklēt..." #: index.php:236 msgid "Feed actions:" msgstr "Barotnes darbības" -#: index.php:237 -#: classes/handler/public.php:629 +#: index.php:237 classes/handler/public.php:629 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonēt barotni..." #: index.php:238 msgid "Edit this feed..." -msgstr "Rediģēt šo barotni..." +msgstr "Mainīt šo barotni..." #: index.php:239 msgid "Rescore feed" msgstr "Pārvērtēt barotni" -#: index.php:240 -#: classes/pref/feeds.php:757 -#: classes/pref/feeds.php:1322 +#: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atteikties" +msgstr "Dzēst" #: index.php:241 msgid "All feeds:" @@ -325,11 +306,9 @@ msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" msgid "Other actions:" msgstr "Citas darbības:" -#: index.php:245 -#: include/functions2.php:75 -#, fuzzy +#: index.php:245 include/functions2.php:75 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" +msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu" #: index.php:246 msgid "Select by tags..." @@ -337,7 +316,7 @@ msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..." #: index.php:247 msgid "Create label..." -msgstr "Izveidot iezīmi" +msgstr "Izveido iezīmi..." #: index.php:248 msgid "Create filter..." @@ -351,9 +330,7 @@ msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība" msgid "Logout" msgstr "Atteikties" -#: prefs.php:33 -#: prefs.php:120 -#: include/functions2.php:102 +#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102 #: classes/pref/prefs.php:441 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -366,21 +343,16 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņi" msgid "Exit preferences" msgstr "Iziet no iestatījumiem" -#: prefs.php:123 -#: classes/pref/feeds.php:110 -#: classes/pref/feeds.php:1243 +#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243 #: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds" msgstr "Barotnes" -#: prefs.php:126 -#: classes/pref/filters.php:188 +#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: prefs.php:129 -#: include/functions.php:1264 -#: include/functions.php:1916 +#: prefs.php:129 include/functions.php:1264 include/functions.php:1916 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Iezīmes" @@ -391,10 +363,9 @@ msgstr "Lietotāji" #: prefs.php:136 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistēma" -#: register.php:187 -#: include/login_form.php:245 +#: register.php:187 include/login_form.php:245 msgid "Create new account" msgstr "Izveidot jaunu kontu" @@ -402,27 +373,24 @@ msgstr "Izveidot jaunu kontu" msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta." -#: register.php:197 -#: register.php:242 -#: register.php:255 -#: register.php:270 -#: register.php:289 -#: register.php:337 -#: register.php:347 -#: register.php:359 -#: classes/handler/public.php:699 -#: classes/handler/public.php:770 -#: classes/handler/public.php:868 -#: classes/handler/public.php:947 -#: classes/handler/public.php:961 -#: classes/handler/public.php:968 +#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270 +#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359 +#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770 +#: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947 +#: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968 #: classes/handler/public.php:993 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS" #: register.php:218 -msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." -msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas." +msgid "" +"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " +"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " +"password is sent." +msgstr "" +"Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne " +"neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc " +"īslaicīgās paroles nosūtīšanas." #: register.php:224 msgid "Desired login:" @@ -432,13 +400,11 @@ msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:" msgid "Check availability" msgstr "Pārbaudīt pieejamību" -#: register.php:229 -#: classes/handler/public.php:786 +#: register.php:229 classes/handler/public.php:786 msgid "Email:" msgstr "E-pasts:" -#: register.php:232 -#: classes/handler/public.php:791 +#: register.php:232 classes/handler/public.php:791 msgid "How much is two plus two:" msgstr "Cik ir divi un divi:" @@ -470,21 +436,17 @@ msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta." msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts." -#: include/digest.php:109 -#: include/functions.php:1273 -#: include/functions.php:1817 -#: include/functions.php:1902 -#: include/functions.php:1924 -#: classes/opml.php:421 -#: classes/pref/feeds.php:226 +#: include/digest.php:109 include/functions.php:1273 +#: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902 +#: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226 msgid "Uncategorized" msgstr "Nekategorizēts" #: include/feedbrowser.php:82 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" -msgstr[0] "%d arhivēti raksti" +msgstr[0] "%d arhivēts raksts" msgstr[1] "%d arhivēti raksti" #: include/feedbrowser.php:106 @@ -496,332 +458,270 @@ msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" #: include/functions2.php:50 -#, fuzzy msgid "Open next feed" -msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" +msgstr "Atvērt nākamo barotni" #: include/functions2.php:51 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni" #: include/functions2.php:52 -#, fuzzy msgid "Open next article" -msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" +msgstr "Atvērt nākamo rakstu" #: include/functions2.php:53 -#, fuzzy msgid "Open previous article" -msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu" +msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu" #: include/functions2.php:54 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)" #: include/functions2.php:55 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" -msgstr "" +msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)" #: include/functions2.php:56 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "" +msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" #: include/functions2.php:57 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "" +msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)" #: include/functions2.php:58 msgid "Show search dialog" msgstr "Rādīt meklēšanas logu" #: include/functions2.php:59 -#, fuzzy msgid "Article" -msgstr "Visus rakstus" +msgstr "Raksts" -#: include/functions2.php:60 -#: js/viewfeed.js:2009 +#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:2009 msgid "Toggle starred" msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu" -#: include/functions2.php:61 -#: js/viewfeed.js:2020 +#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2020 msgid "Toggle published" msgstr "Pārslēgt publicēšanu" -#: include/functions2.php:62 -#: js/viewfeed.js:1998 +#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1998 msgid "Toggle unread" msgstr "Pārslēgt nelasītu" #: include/functions2.php:63 msgid "Edit tags" -msgstr "Rediģēt iezīmes" +msgstr "Mainīt iezīmes" #: include/functions2.php:64 -#, fuzzy msgid "Dismiss selected" -msgstr "Atmest atlasītos rakstus" +msgstr "Atmest atlasītos" #: include/functions2.php:65 -#, fuzzy msgid "Dismiss read" -msgstr "Atmest lasītos rakstus" +msgstr "Atmest lasītos" #: include/functions2.php:66 -#, fuzzy msgid "Open in new window" -msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā" +msgstr "Atvērt jaunā logā" #: include/functions2.php:67 msgid "Mark below as read" msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus" -#: include/functions2.php:68 -#: js/viewfeed.js:2033 +#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2033 msgid "Mark above as read" msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus" #: include/functions2.php:69 -#, fuzzy msgid "Scroll down" -msgstr "Viss izdarīts." +msgstr "Pārtīt lejup" #: include/functions2.php:70 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Pārtīt uz augšu" #: include/functions2.php:71 -#, fuzzy msgid "Select article under cursor" -msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora" +msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora" #: include/functions2.php:72 msgid "Email article" msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu" #: include/functions2.php:73 -#, fuzzy msgid "Close/collapse article" -msgstr "Aizvērt rakstu" +msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu" #: include/functions2.php:74 -#, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "Pārslēgt publicēšanu" +msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)" -#: include/functions2.php:76 -#: plugins/embed_original/init.php:31 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" -msgstr "Pārslēgt publicēšanu" +msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu" #: include/functions2.php:77 -#, fuzzy msgid "Article selection" -msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" +msgstr "Raksta atzīmēšana" #: include/functions2.php:78 msgid "Select all articles" msgstr "Iezīmēt visus rakstus" #: include/functions2.php:79 -#, fuzzy msgid "Select unread" -msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" +msgstr "Atzīmēt nelasītos" #: include/functions2.php:80 -#, fuzzy msgid "Select starred" -msgstr "Uzlikt zvaigzni" +msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos" #: include/functions2.php:81 -#, fuzzy msgid "Select published" -msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus" +msgstr "Atzīmēt publicētos" #: include/functions2.php:82 -#, fuzzy msgid "Invert selection" -msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" +msgstr "Apvērst izvēli" #: include/functions2.php:83 -#, fuzzy msgid "Deselect everything" -msgstr "Neatzīmēt rakstus" +msgstr "Neatzīmēt visu" -#: include/functions2.php:84 -#: classes/pref/feeds.php:550 +#: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550 #: classes/pref/feeds.php:794 msgid "Feed" msgstr "Barotne" #: include/functions2.php:85 -#, fuzzy msgid "Refresh current feed" -msgstr "Atjaunot aktīvo barotni" +msgstr "Atjaunot tekošo barotni" #: include/functions2.php:86 -#, fuzzy msgid "Un/hide read feeds" msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes" -#: include/functions2.php:87 -#: classes/pref/feeds.php:1314 +#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonēt barotni" -#: include/functions2.php:88 -#: js/FeedTree.js:139 -#: js/PrefFeedTree.js:68 +#: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68 msgid "Edit feed" -msgstr "Rediģēt barotni" +msgstr "Mainīt barotni" #: include/functions2.php:90 -#, fuzzy msgid "Reverse headlines" -msgstr "Apgriezt virsrakstu secību" +msgstr "Apvērst virsrakstus" #: include/functions2.php:91 -#, fuzzy msgid "Debug feed update" -msgstr "Atslēgt atjaunojumus" +msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus" -#: include/functions2.php:92 -#: js/FeedTree.js:182 +#: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182 msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" #: include/functions2.php:93 -#, fuzzy msgid "Un/collapse current category" -msgstr "Ievietot kategorijā:" +msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju" #: include/functions2.php:94 -#, fuzzy msgid "Toggle combined mode" -msgstr "Pārslēgt publicēšanu" +msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu" #: include/functions2.php:95 -#, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Pārslēgt publicēšanu" +msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā" #: include/functions2.php:96 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "Doties uz..." +msgstr "Doties uz" -#: include/functions2.php:97 -#: include/functions.php:1975 +#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1975 msgid "All articles" msgstr "Visi raksti" #: include/functions2.php:98 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "Svaigs" -#: include/functions2.php:101 -#: js/tt-rss.js:461 +#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:461 msgid "Tag cloud" msgstr "Iezīmju mākonis" #: include/functions2.php:103 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Citas barotnes" +msgstr "Citi" -#: include/functions2.php:104 -#: classes/pref/labels.php:281 +#: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281 msgid "Create label" msgstr "Izveidot etiķeti" -#: include/functions2.php:105 -#: classes/pref/filters.php:678 +#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:678 msgid "Create filter" msgstr "Izveidot filtru" #: include/functions2.php:106 -#, fuzzy msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "Sakļaut sānjoslu" +msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu" #: include/functions2.php:107 -#, fuzzy msgid "Show help dialog" -msgstr "Rādīt meklēšanas logu" +msgstr "Rādīt palīdzības logu" #: include/functions2.php:651 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" -#: include/functions2.php:1263 -#: classes/feeds.php:714 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:714 msgid "comment" msgid_plural "comments" -msgstr[0] "Komentāri?" -msgstr[1] "Komentāri?" +msgstr[0] "komentārs" +msgstr[1] "komentāri" -#: include/functions2.php:1267 -#: classes/feeds.php:718 -#, fuzzy +#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:718 msgid "comments" -msgstr "Komentāri?" +msgstr "komentāri" #: include/functions2.php:1308 msgid " - " msgstr "–" -#: include/functions2.php:1341 -#: include/functions2.php:1589 +#: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589 #: classes/article.php:280 msgid "no tags" msgstr "nav iezīmju" -#: include/functions2.php:1351 -#: classes/feeds.php:700 +#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:700 msgid "Edit tags for this article" -msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" +msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes" -#: include/functions2.php:1383 -#: classes/feeds.php:652 +#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:652 msgid "Originally from:" msgstr "Sākotnējais no:" -#: include/functions2.php:1396 -#: classes/feeds.php:665 +#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:569 msgid "Feed URL" msgstr "Barotnes URL" -#: include/functions2.php:1430 -#: classes/dlg.php:36 -#: classes/dlg.php:59 -#: classes/dlg.php:92 -#: classes/dlg.php:158 -#: classes/dlg.php:189 -#: classes/dlg.php:216 -#: classes/dlg.php:249 -#: classes/dlg.php:261 -#: classes/backend.php:105 -#: classes/pref/users.php:95 -#: classes/pref/filters.php:145 -#: classes/pref/prefs.php:1102 -#: classes/pref/feeds.php:1611 -#: classes/pref/feeds.php:1677 -#: plugins/import_export/init.php:407 -#: plugins/import_export/init.php:452 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 -#: plugins/share/init.php:123 +#: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59 +#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189 +#: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261 +#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95 +#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102 +#: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677 +#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452 +#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123 #: plugins/updater/init.php:375 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" #: include/functions2.php:1626 msgid "(edit note)" -msgstr "(rediģēt piezīmi)" +msgstr "(mainīt piezīmi)" #: include/functions2.php:1874 msgid "unknown type" @@ -831,15 +731,12 @@ msgstr "nezināms tips" msgid "Attachments" msgstr "Pielikumi" -#: include/functions.php:1262 -#: include/functions.php:1914 +#: include/functions.php:1262 include/functions.php:1914 msgid "Special" msgstr "Īpaši" -#: include/functions.php:1765 -#: classes/feeds.php:1124 -#: classes/pref/filters.php:169 -#: classes/pref/filters.php:447 +#: include/functions.php:1765 classes/feeds.php:1124 +#: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447 msgid "All feeds" msgstr "Visas barotnes" @@ -863,30 +760,25 @@ msgstr "Arhivētie raksti" msgid "Recently read" msgstr "Nesen lasītie raksti" -#: include/login_form.php:190 -#: classes/handler/public.php:526 +#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526 #: classes/handler/public.php:781 msgid "Login:" msgstr "Pieteikties:" -#: include/login_form.php:200 -#: classes/handler/public.php:529 +#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529 msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: include/login_form.php:206 -#, fuzzy msgid "I forgot my password" -msgstr "Nepareiza parole" +msgstr "Esmu aizmirsis paroli" #: include/login_form.php:212 msgid "Profile:" msgstr "Profils:" -#: include/login_form.php:216 -#: classes/handler/public.php:267 -#: classes/rpc.php:63 -#: classes/pref/prefs.php:1040 +#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267 +#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040 msgid "Default profile" msgstr "Noklusētais profils" @@ -896,14 +788,13 @@ msgstr "Saspiest datu plūsmu" #: include/login_form.php:228 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." -msgstr "" +msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru." #: include/login_form.php:236 msgid "Remember me" -msgstr "" +msgstr "Atcerēties mani" -#: include/login_form.php:242 -#: classes/handler/public.php:534 +#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534 msgid "Log in" msgstr "Pieteikties" @@ -912,24 +803,20 @@ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" #: include/sessions.php:67 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (schema version changed)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)" #: include/sessions.php:73 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (user agent changed)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)" #: include/sessions.php:85 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (user not found)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)" #: include/sessions.php:94 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (password changed)" -msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)" +msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." @@ -939,45 +826,29 @@ msgstr "Raksts netika atrasts." msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):" -#: classes/article.php:203 -#: classes/pref/users.php:168 -#: classes/pref/labels.php:79 -#: classes/pref/filters.php:425 -#: classes/pref/prefs.php:986 -#: classes/pref/feeds.php:773 -#: classes/pref/feeds.php:900 -#: plugins/nsfw/init.php:85 -#: plugins/mail/init.php:64 -#: plugins/note/init.php:51 +#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168 +#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:425 +#: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773 +#: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85 +#: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51 #: plugins/instances/init.php:245 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: classes/article.php:205 -#: classes/handler/public.php:503 -#: classes/handler/public.php:537 -#: classes/feeds.php:1053 -#: classes/feeds.php:1103 -#: classes/feeds.php:1163 -#: classes/pref/users.php:170 -#: classes/pref/labels.php:81 -#: classes/pref/filters.php:428 -#: classes/pref/filters.php:827 -#: classes/pref/filters.php:908 -#: classes/pref/filters.php:975 -#: classes/pref/prefs.php:988 -#: classes/pref/feeds.php:774 -#: classes/pref/feeds.php:903 -#: classes/pref/feeds.php:1817 -#: plugins/mail/init.php:172 -#: plugins/note/init.php:53 -#: plugins/instances/init.php:248 +#: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503 +#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1053 +#: classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163 classes/pref/users.php:170 +#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:428 +#: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908 +#: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/prefs.php:988 +#: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903 +#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:172 +#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: classes/handler/public.php:467 -#: plugins/bookmarklets/init.php:40 +#: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40 msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS" @@ -985,10 +856,8 @@ msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS" msgid "Title:" msgstr "Virsraksts:" -#: classes/handler/public.php:477 -#: classes/pref/feeds.php:567 -#: plugins/instances/init.php:212 -#: plugins/instances/init.php:401 +#: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567 +#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -1051,40 +920,41 @@ msgstr "Pasūtīt norādīto barotni" #: classes/handler/public.php:694 msgid "Edit subscription options" -msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus" +msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus" #: classes/handler/public.php:731 -#, fuzzy msgid "Password recovery" -msgstr "Parole" +msgstr "Parole atjaunošana" #: classes/handler/public.php:774 -msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. A password reset link " +"will be sent to your email address." msgstr "" +"Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto " +"adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite." -#: classes/handler/public.php:796 -#: classes/pref/users.php:352 +#: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352 msgid "Reset password" msgstr "Atstatīt paroli" #: classes/handler/public.php:806 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" +"Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi." -#: classes/handler/public.php:810 -#: classes/handler/public.php:876 -#, fuzzy +#: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876 msgid "Go back" -msgstr "Pārvietot atpakaļ" +msgstr "Doties atpakaļ" #: classes/handler/public.php:847 -#, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums" +msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums" #: classes/handler/public.php:872 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" +"Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta." #: classes/handler/public.php:894 msgid "Your access level is insufficient to run this script." @@ -1099,31 +969,44 @@ msgid "Perform updates" msgstr "Izpildīt atjaunojumus" #: classes/dlg.php:16 -msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." -msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams " +"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus." #: classes/dlg.php:47 msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:" -#: classes/dlg.php:56 -#: classes/dlg.php:213 -#: plugins/share/init.php:120 +#: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120 msgid "Generate new URL" msgstr "Izveidot jaunu URL" #: classes/dlg.php:70 -msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." +msgid "" +"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " +"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " +"process or contact instance owner." +msgstr "" +"Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc " +"barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī " +"sazinieties ar servera īpašnieku." -#: classes/dlg.php:74 -#: classes/dlg.php:83 +#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83 msgid "Last update:" msgstr "Pēdējais atjaunojums:" #: classes/dlg.php:79 -msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku." +msgid "" +"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " +"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " +"contact instance owner." +msgstr "" +"Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka " +"process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī " +"sazinieties ar servera īpašnieku." #: classes/dlg.php:165 msgid "Match:" @@ -1149,20 +1032,22 @@ msgstr "Rādīt ierakstus" msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:" -#: classes/dlg.php:232 -#: plugins/updater/init.php:334 +#: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334 #, php-format msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)." #: classes/dlg.php:240 -msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" -msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu" +msgid "" +"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." +"php" +msgstr "" +"Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas " +"procesu, vai arī atverot update.php lapu" -#: classes/dlg.php:244 -#: plugins/updater/init.php:338 +#: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338 msgid "See the release notes" -msgstr "" +msgstr "Skatiet laidiena piezīmes" #: classes/dlg.php:246 msgid "Download" @@ -1171,35 +1056,28 @@ msgstr "Lejuplādēt" #: classes/dlg.php:254 msgid "Error receiving version information or no new version available." msgstr "" +"Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas " +"informāciju." #: classes/feeds.php:51 msgid "View as RSS feed" msgstr "Skatīt RSS barotni" -#: classes/feeds.php:52 -#: classes/feeds.php:132 -#: classes/pref/feeds.php:1473 +#: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473 msgid "View as RSS" msgstr "Skatīt kā RSS" #: classes/feeds.php:60 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Last updated: %s" -msgstr "Pēdējais atjaunojums:" - -#: classes/feeds.php:88 -#: classes/pref/users.php:337 -#: classes/pref/labels.php:275 -#: classes/pref/filters.php:302 -#: classes/pref/filters.php:350 -#: classes/pref/filters.php:672 -#: classes/pref/filters.php:760 -#: classes/pref/filters.php:787 -#: classes/pref/prefs.php:1000 -#: classes/pref/feeds.php:1305 -#: classes/pref/feeds.php:1562 -#: classes/pref/feeds.php:1626 -#: plugins/instances/init.php:287 +msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s" + +#: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275 +#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350 +#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760 +#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1000 +#: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562 +#: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Visus" @@ -1207,26 +1085,18 @@ msgstr "Visus" msgid "Invert" msgstr "Apgriezt" -#: classes/feeds.php:91 -#: classes/pref/users.php:339 -#: classes/pref/labels.php:277 -#: classes/pref/filters.php:304 -#: classes/pref/filters.php:352 -#: classes/pref/filters.php:674 -#: classes/pref/filters.php:762 -#: classes/pref/filters.php:789 -#: classes/pref/prefs.php:1002 -#: classes/pref/feeds.php:1307 -#: classes/pref/feeds.php:1564 -#: classes/pref/feeds.php:1628 -#: plugins/instances/init.php:289 +#: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277 +#: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352 +#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762 +#: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/prefs.php:1002 +#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564 +#: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Nevienu" #: classes/feeds.php:97 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "Papildu iespējas..." +msgstr "Vairāk..." #: classes/feeds.php:99 msgid "Selection toggle:" @@ -1248,17 +1118,13 @@ msgstr "Arhivēt" msgid "Move back" msgstr "Pārvietot atpakaļ" -#: classes/feeds.php:114 -#: classes/pref/filters.php:311 -#: classes/pref/filters.php:359 -#: classes/pref/filters.php:769 +#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:311 +#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769 #: classes/pref/filters.php:796 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: classes/feeds.php:119 -#: classes/feeds.php:124 -#: plugins/mailto/init.php:25 +#: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Pārsūtīt e-pastā" @@ -1267,31 +1133,26 @@ msgstr "Pārsūtīt e-pastā" msgid "Feed:" msgstr "Barotne:" -#: classes/feeds.php:201 -#: classes/feeds.php:849 +#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:849 msgid "Feed not found." msgstr "Barotne netika atrasta." #: classes/feeds.php:260 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "Nekad nedzēst" +msgstr "Nekad" #: classes/feeds.php:381 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "Imports" +msgstr "Importēts %s" -#: classes/feeds.php:440 -#: classes/feeds.php:535 -#, fuzzy +#: classes/feeds.php:440 classes/feeds.php:535 msgid "mark feed as read" -msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu" +msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu" #: classes/feeds.php:592 -#, fuzzy msgid "Collapse article" -msgstr "Aizvērt rakstu" +msgstr "Sakļaut rakstu" #: classes/feeds.php:752 msgid "No unread articles found to display." @@ -1306,38 +1167,38 @@ msgid "No starred articles found to display." msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt." #: classes/feeds.php:762 -#, fuzzy -msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." -msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru." +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli " +"(ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru." #: classes/feeds.php:764 msgid "No articles found to display." msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt." -#: classes/feeds.php:779 -#: classes/feeds.php:944 +#: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944 #, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s." -#: classes/feeds.php:789 -#: classes/feeds.php:954 +#: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" -msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" +msgstr "" +"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)" #: classes/feeds.php:934 msgid "No feed selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne." -#: classes/feeds.php:991 -#: classes/feeds.php:999 +#: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999 msgid "Feed or site URL" msgstr "Barotnes vai vietnes URL" -#: classes/feeds.php:1005 -#: classes/pref/feeds.php:590 -#: classes/pref/feeds.php:801 -#: classes/pref/feeds.php:1781 +#: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590 +#: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781 msgid "Place in category:" msgstr "Ievietot kategorijā:" @@ -1345,25 +1206,19 @@ msgstr "Ievietot kategorijā:" msgid "Available feeds" msgstr "Pieejamās barotnes" -#: classes/feeds.php:1025 -#: classes/pref/users.php:133 -#: classes/pref/feeds.php:620 -#: classes/pref/feeds.php:837 +#: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133 +#: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: classes/feeds.php:1029 -#: classes/pref/users.php:397 -#: classes/pref/feeds.php:626 -#: classes/pref/feeds.php:841 +#: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397 +#: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841 #: classes/pref/feeds.php:1795 msgid "Login" msgstr "Pieteikšanās" -#: classes/feeds.php:1032 -#: classes/pref/prefs.php:261 -#: classes/pref/feeds.php:639 -#: classes/pref/feeds.php:847 +#: classes/feeds.php:1032 classes/pref/prefs.php:261 +#: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847 #: classes/pref/feeds.php:1798 msgid "Password" msgstr "Parole" @@ -1372,9 +1227,7 @@ msgstr "Parole" msgid "This feed requires authentication." msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties." -#: classes/feeds.php:1047 -#: classes/feeds.php:1101 -#: classes/pref/feeds.php:1816 +#: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816 msgid "Subscribe" msgstr "Pasūtīt" @@ -1382,12 +1235,8 @@ msgstr "Pasūtīt" msgid "More feeds" msgstr "Vairāk barotnes" -#: classes/feeds.php:1073 -#: classes/feeds.php:1162 -#: classes/pref/users.php:324 -#: classes/pref/filters.php:665 -#: classes/pref/feeds.php:1298 -#: js/tt-rss.js:174 +#: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324 +#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Meklēt" @@ -1403,15 +1252,12 @@ msgstr "Barotņu arhīvs" msgid "limit:" msgstr "ierobežojumi:" -#: classes/feeds.php:1102 -#: classes/pref/users.php:350 -#: classes/pref/labels.php:284 -#: classes/pref/filters.php:418 -#: classes/pref/filters.php:691 -#: classes/pref/feeds.php:744 +#: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350 +#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:418 +#: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/feeds.php:744 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" -msgstr "Novākt" +msgstr "Dzēst" #: classes/feeds.php:1113 msgid "Look for" @@ -1426,9 +1272,8 @@ msgid "This feed" msgstr "Šajā barotnē" #: classes/feeds.php:1158 -#, fuzzy msgid "Search syntax" -msgstr "Meklēt" +msgstr "Meklēšanas sintakse" #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." @@ -1440,18 +1285,17 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņi" #: classes/backend.php:61 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta." -#: classes/opml.php:28 -#: classes/opml.php:33 +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML rīks" @@ -1497,38 +1341,31 @@ msgstr "Pievieno filtru..." msgid "Processing category: %s" msgstr "Apstrādā kategoriju: %s" -#: classes/opml.php:470 -#: plugins/import_export/init.php:420 +#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" -msgstr "" +msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d" -#: classes/opml.php:484 -#: plugins/import_export/init.php:434 +#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 -#, fuzzy msgid "Unable to move uploaded file." -msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." +msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu." -#: classes/opml.php:488 -#: plugins/import_export/init.php:438 +#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." #: classes/opml.php:497 -#, fuzzy msgid "Error: unable to find moved OPML file." -msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu." +msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu." -#: classes/opml.php:504 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:187 +#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187 msgid "Error while parsing document." msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda." -#: classes/pref/users.php:6 -#: classes/pref/system.php:8 +#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni." @@ -1537,8 +1374,7 @@ msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni." msgid "User not found" msgstr "Lietotājs netika atrasts" -#: classes/pref/users.php:53 -#: classes/pref/users.php:399 +#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" @@ -1558,8 +1394,7 @@ msgstr "Pasūtītās barotnes" msgid "Access level: " msgstr "Pieejas līmenis:" -#: classes/pref/users.php:154 -#: classes/pref/feeds.php:647 +#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647 #: classes/pref/feeds.php:853 msgid "Options" msgstr "Iespējas" @@ -1580,35 +1415,25 @@ msgid "User %s already exists." msgstr "Lietotājs %s jau pastāv." #: classes/pref/users.php:265 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "" -"Nomainīja lietotāja %s paroli\n" -"\t\t\t\t uz %s" +msgstr "Izmainīta parole lietotājam no %s uz %s" #: classes/pref/users.php:267 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "" -"Nomainīja lietotāja %s paroli\n" -"\t\t\t\t uz %s" +msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam %s uz %s" #: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums" -#: classes/pref/users.php:334 -#: classes/pref/labels.php:272 -#: classes/pref/filters.php:299 -#: classes/pref/filters.php:347 -#: classes/pref/filters.php:669 -#: classes/pref/filters.php:757 -#: classes/pref/filters.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:997 -#: classes/pref/feeds.php:1302 -#: classes/pref/feeds.php:1559 -#: classes/pref/feeds.php:1623 -#: plugins/instances/init.php:284 +#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272 +#: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347 +#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757 +#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/prefs.php:997 +#: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559 +#: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Iezīmēt" @@ -1620,11 +1445,10 @@ msgstr "Izveidot lietotāju" msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: classes/pref/users.php:348 -#: classes/pref/filters.php:684 +#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" +msgstr "Mainīt" #: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" @@ -1634,10 +1458,9 @@ msgstr "Pieejas līmenis" msgid "Last login" msgstr "Pēdējā pieteikšanās" -#: classes/pref/users.php:419 -#: plugins/instances/init.php:334 +#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" -msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" +msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" #: classes/pref/users.php:439 msgid "No users defined." @@ -1647,8 +1470,7 @@ msgstr "Nav definēti lietotāji." msgid "No matching users found." msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus." -#: classes/pref/labels.php:22 -#: classes/pref/filters.php:288 +#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:288 #: classes/pref/filters.php:748 msgid "Caption" msgstr "Uzraksts" @@ -1683,57 +1505,49 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti" #: classes/pref/filters.php:135 -msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." +msgid "" +"Complex expressions might not give results while testing due to issues with " +"database server regexp implementation." msgstr "" +"Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes " +"vai servera regulāro izteiksmju implementāciju." -#: classes/pref/filters.php:179 -#: classes/pref/filters.php:458 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458 msgid "(inverse)" -msgstr "Apgriezt" +msgstr "(apvērst)" -#: classes/pref/filters.php:175 -#: classes/pref/filters.php:457 -#, fuzzy, php-format +#: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457 +#, php-format msgid "%s on %s in %s %s" -msgstr "%s kad %s kur %s" +msgstr "%s uz %s iekš %s %s" -#: classes/pref/filters.php:294 -#: classes/pref/filters.php:752 +#: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752 #: classes/pref/filters.php:867 msgid "Match" msgstr "Atbilstība" -#: classes/pref/filters.php:308 -#: classes/pref/filters.php:356 -#: classes/pref/filters.php:766 -#: classes/pref/filters.php:793 +#: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356 +#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: classes/pref/filters.php:342 -#: classes/pref/filters.php:779 +#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779 msgid "Apply actions" msgstr "Pielietot darbības" -#: classes/pref/filters.php:392 -#: classes/pref/filters.php:808 +#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808 msgid "Enabled" -msgstr "Iespējots" +msgstr "Ieslēgts" -#: classes/pref/filters.php:401 -#: classes/pref/filters.php:811 +#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811 msgid "Match any rule" msgstr "Atbilst jebkuram likumam" -#: classes/pref/filters.php:410 -#: classes/pref/filters.php:814 -#, fuzzy +#: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814 msgid "Inverse matching" -msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu" +msgstr "Ačgārnā atbilstība" -#: classes/pref/filters.php:422 -#: classes/pref/filters.php:821 +#: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821 msgid "Test" msgstr "Pārbaudīt" @@ -1741,14 +1555,12 @@ msgstr "Pārbaudīt" msgid "Combine" msgstr "Apvienot" -#: classes/pref/filters.php:687 -#: classes/pref/feeds.php:1318 +#: classes/pref/filters.php:687 classes/pref/feeds.php:1318 #: classes/pref/feeds.php:1332 msgid "Reset sort order" msgstr "Atstatīt kārtošanas secību" -#: classes/pref/filters.php:695 -#: classes/pref/feeds.php:1354 +#: classes/pref/filters.php:695 classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Rescore articles" msgstr "Pārvērtēt rakstus" @@ -1758,21 +1570,19 @@ msgstr "Izveidot" #: classes/pref/filters.php:879 msgid "Inverse regular expression matching" -msgstr "" +msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība" #: classes/pref/filters.php:881 msgid "on field" msgstr "laukā" -#: classes/pref/filters.php:887 -#: js/PrefFilterTree.js:61 +#: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "kur" #: classes/pref/filters.php:900 -#, fuzzy msgid "Wiki: Filters" -msgstr "Filtri" +msgstr "Wiki: Filtri" #: classes/pref/filters.php:905 msgid "Save rule" @@ -1794,29 +1604,27 @@ msgstr "ar parametriem:" msgid "Save action" msgstr "Saglabāt darbību" -#: classes/pref/filters.php:972 -#: js/functions.js:1048 +#: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1048 msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" #: classes/pref/filters.php:995 -#, fuzzy msgid "[No caption]" -msgstr "Uzraksts" +msgstr "[nav paraksta]" #: classes/pref/filters.php:997 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "Pievienot likumu" -msgstr[1] "Pievienot likumu" +msgstr[0] "%s (%d likums)" +msgstr[1] "%s (%d likumi)" #: classes/pref/filters.php:1012 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "Pievienot darbību" -msgstr[1] "Pievienot darbību" +msgstr[0] "%s (+%d darbība)" +msgstr[1] "%s (+%d darbības)" #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" @@ -1832,12 +1640,11 @@ msgstr "Paplašināti" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Īssavilkums" #: classes/pref/prefs.php:25 -#, fuzzy msgid "Allow duplicate articles" -msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus" +msgstr "Atļaut dublētus rakstus" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Assign articles to labels automatically" @@ -1848,18 +1655,24 @@ msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tagu melnais saraksts" #: classes/pref/prefs.php:27 -#, fuzzy -msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." -msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)." +msgid "" +"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" +"separated list)." +msgstr "" +"Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu " +"atdalīts saraksts)." #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus" #: classes/pref/prefs.php:28 -#, fuzzy -msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." -msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu." +msgid "" +"This option enables marking articles as read automatically while you scroll " +"article list." +msgstr "" +"Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā " +"saturu." #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Automatically expand articles in combined mode" @@ -1870,8 +1683,12 @@ msgid "Combined feed display" msgstr "Kombinēts barotņu skatījums" #: classes/pref/prefs.php:30 -msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" -msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu" +msgid "" +"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " +"headlines and article content" +msgstr "" +"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu " +"sarakstu" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Confirm marking feed as read" @@ -1882,26 +1699,32 @@ msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits" #: classes/pref/prefs.php:33 -#, fuzzy msgid "Default feed update interval" -msgstr "Noklusētais intervāls" +msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls" #: classes/pref/prefs.php:33 -msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" +msgid "" +"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of " +"update method" msgstr "" +"Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no " +"atjaunošanas veida" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus" #: classes/pref/prefs.php:35 -#, fuzzy msgid "Enable e-mail digest" -msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" +msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu" #: classes/pref/prefs.php:35 -msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" -msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi" +msgid "" +"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " +"your configured e-mail address" +msgstr "" +"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz " +"norādīto e-pasta adresi" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Try to send digests around specified time" @@ -1913,15 +1736,15 @@ msgstr "Izmanto UTC laika zonu" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable API access" -msgstr "" +msgstr "Ieslēgt API pieeju" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Allows external clients to access this account through the API" -msgstr "" +msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API" #: classes/pref/prefs.php:38 msgid "Enable feed categories" -msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" +msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Sort feeds by unread articles count" @@ -1932,30 +1755,34 @@ msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)" #: classes/pref/prefs.php:41 -#, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" -msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem" +msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem" #: classes/pref/prefs.php:42 -#, fuzzy msgid "Show special feeds when hiding read feeds" -msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās" +msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Long date format" msgstr "Garais datumu formāts" #: classes/pref/prefs.php:43 -msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." +msgid "" +"The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "" +"Izmantotā sintakse ir identiska PHP date() funkcijai." #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "On catchup show next feed" msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni" #: classes/pref/prefs.php:44 -msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" -msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" +msgid "" +"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" +msgstr "" +"Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" @@ -1983,7 +1810,8 @@ msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." -msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" +msgstr "" +"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku" #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Login with an SSL certificate" @@ -1994,7 +1822,6 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss" #: classes/pref/prefs.php:52 -#, fuzzy msgid "Do not embed images in articles" msgstr "Nerādīt rakstos attēlus" @@ -2015,9 +1842,8 @@ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu" #: classes/pref/prefs.php:55 -#, fuzzy msgid "Time zone" -msgstr "Lietotāja laika zona" +msgstr "Laika zona" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Group headlines in virtual feeds" @@ -2026,19 +1852,19 @@ msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "" +"Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm" #: classes/pref/prefs.php:57 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Valoda:" +msgstr "Valoda" #: classes/pref/prefs.php:58 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tēma" #: classes/pref/prefs.php:58 msgid "Select one of the available CSS themes" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām" #: classes/pref/prefs.php:69 msgid "Old password cannot be blank." @@ -2071,7 +1897,7 @@ msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." #: classes/pref/prefs.php:176 msgid "Your preferences are now set to default values." -msgstr "" +msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām." #: classes/pref/prefs.php:199 msgid "Personal data / Authentication" @@ -2103,7 +1929,7 @@ msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to." #: classes/pref/prefs.php:295 msgid "Changing your current password will disable OTP." -msgstr "" +msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP." #: classes/pref/prefs.php:300 msgid "Old password" @@ -2126,11 +1952,14 @@ msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija" #: classes/pref/prefs.php:328 -msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." +msgid "" +"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below " +"to disable." msgstr "" +"Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, " +"ievadiet jūsu pašreizējo paroli." -#: classes/pref/prefs.php:353 -#: classes/pref/prefs.php:404 +#: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404 msgid "Enter your password" msgstr "Ievadiet savu paroli" @@ -2139,29 +1968,32 @@ msgid "Disable OTP" msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli" #: classes/pref/prefs.php:370 -msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." -msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." +msgid "" +"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " +"would automatically disable OTP." +msgstr "" +"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu " +"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli." #: classes/pref/prefs.php:372 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:" #: classes/pref/prefs.php:409 -#, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" -msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:" +msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:" #: classes/pref/prefs.php:423 msgid "Enable OTP" -msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli" +msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli" #: classes/pref/prefs.php:429 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." -msgstr "" +msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts." #: classes/pref/prefs.php:472 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā." #: classes/pref/prefs.php:570 msgid "Customize" @@ -2185,9 +2017,8 @@ msgid "Save configuration" msgstr "Saglabāt iestatījumus" #: classes/pref/prefs.php:676 -#, fuzzy msgid "Save and exit preferences" -msgstr "Iziet no iestatījumiem" +msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem" #: classes/pref/prefs.php:681 msgid "Manage profiles" @@ -2199,81 +2030,86 @@ msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" #: classes/pref/prefs.php:707 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Spraudņi" #: classes/pref/prefs.php:709 -msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." +msgid "" +"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" +"Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni." #: classes/pref/prefs.php:711 -msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." +msgid "" +"Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "" +"Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org forumiem " +"vai viki." #: classes/pref/prefs.php:737 msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "Sistēmas spraudņi" -#: classes/pref/prefs.php:741 -#: classes/pref/prefs.php:797 +#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Spraudnis" -#: classes/pref/prefs.php:742 -#: classes/pref/prefs.php:798 +#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Apraksts" -#: classes/pref/prefs.php:743 -#: classes/pref/prefs.php:799 +#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versija" -#: classes/pref/prefs.php:744 -#: classes/pref/prefs.php:800 +#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autors" -#: classes/pref/prefs.php:775 -#: classes/pref/prefs.php:834 +#: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834 msgid "more info" -msgstr "" +msgstr "papildu info" -#: classes/pref/prefs.php:784 -#: classes/pref/prefs.php:843 -#, fuzzy +#: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843 msgid "Clear data" -msgstr "Dzēst barotņu datus" +msgstr "Dzēst datus" #: classes/pref/prefs.php:793 msgid "User plugins" -msgstr "" +msgstr "Lietotāja spraudņi" #: classes/pref/prefs.php:858 -#, fuzzy msgid "Enable selected plugins" -msgstr "Iespējot barotņu kategorijas" +msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus" #: classes/pref/prefs.php:926 -#, fuzzy msgid "Incorrect one time password" -msgstr "Nepareiza parole" +msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole" -#: classes/pref/prefs.php:929 -#: classes/pref/prefs.php:946 +#: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946 msgid "Incorrect password" msgstr "Nepareiza parole" #: classes/pref/prefs.php:971 #, php-format -msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." -msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." +msgstr "" +"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā " +"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no šī faila." #: classes/pref/prefs.php:1011 msgid "Create profile" msgstr "Izveidot profilu" -#: classes/pref/prefs.php:1034 -#: classes/pref/prefs.php:1062 +#: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062 msgid "(active)" msgstr "(aktīvs)" @@ -2287,64 +2123,58 @@ msgstr "Aktivizēt profilu" #: classes/pref/feeds.php:13 msgid "Check to enable field" -msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu" +msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu" -#: classes/pref/feeds.php:63 -#: classes/pref/feeds.php:212 -#: classes/pref/feeds.php:256 -#: classes/pref/feeds.php:262 +#: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212 +#: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262 #: classes/pref/feeds.php:288 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "(%d barotnes)" +msgstr[0] "(%d barotne)" msgstr[1] "(%d barotnes)" #: classes/pref/feeds.php:556 msgid "Feed Title" msgstr "Barotnes virsraksts" -#: classes/pref/feeds.php:598 -#: classes/pref/feeds.php:812 +#: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812 msgid "Update" msgstr "Atjaunot" -#: classes/pref/feeds.php:613 -#: classes/pref/feeds.php:828 +#: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828 msgid "Article purging:" msgstr "Dzēšu rakstu:" #: classes/pref/feeds.php:643 -msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." -msgstr "Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." +msgid "" +"Hint: you need to fill in your login information if your feed " +"requires authentication, except for Twitter feeds." +msgstr "" +"Ieteikums: ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir " +"jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes." -#: classes/pref/feeds.php:659 -#: classes/pref/feeds.php:857 +#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs" -#: classes/pref/feeds.php:671 -#: classes/pref/feeds.php:863 +#: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu" -#: classes/pref/feeds.php:684 -#: classes/pref/feeds.php:869 +#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus" -#: classes/pref/feeds.php:697 -#: classes/pref/feeds.php:877 +#: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877 msgid "Do not embed images" -msgstr "" +msgstr "Neiegult attēlus" -#: classes/pref/feeds.php:710 -#: classes/pref/feeds.php:885 +#: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885 msgid "Cache images locally" msgstr "Kešot attēlus lokāli" -#: classes/pref/feeds.php:722 -#: classes/pref/feeds.php:891 +#: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891 msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus" @@ -2362,10 +2192,11 @@ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu" #: classes/pref/feeds.php:771 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." -msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu." +msgstr "" +"Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu " +"grūšanu." -#: classes/pref/feeds.php:1146 -#: classes/pref/feeds.php:1199 +#: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199 msgid "All done." msgstr "Viss izdarīts." @@ -2379,10 +2210,9 @@ msgstr "Neaktīvās barotnes" #: classes/pref/feeds.php:1316 msgid "Edit selected feeds" -msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" +msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" -#: classes/pref/feeds.php:1320 -#: js/prefs.js:1732 +#: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732 msgid "Batch subscribe" msgstr "Pasūtījuma pakotne" @@ -2415,8 +2245,12 @@ msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1406 -msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." -msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." +msgid "" +"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " +"Tiny RSS settings." +msgstr "" +"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, " +"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus." #: classes/pref/feeds.php:1406 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." @@ -2439,12 +2273,20 @@ msgid "Export OPML" msgstr "Eksportēt OPML" #: classes/pref/feeds.php:1433 -msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." -msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." +msgid "" +"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " +"knows the URL below." +msgstr "" +"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti." #: classes/pref/feeds.php:1435 -msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." -msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm." +msgid "" +"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " +"require authentication or feeds hidden from Popular feeds." +msgstr "" +"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, " +"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no " +"populārajām barotnēm." #: classes/pref/feeds.php:1437 msgid "Public OPML URL" @@ -2459,8 +2301,12 @@ msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox integrācija" #: classes/pref/feeds.php:1449 -msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." -msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites." +msgid "" +"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " +"link below." +msgstr "" +"Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz " +"zemākās saites." #: classes/pref/feeds.php:1456 msgid "Click here to register this site as a feed reader." @@ -2471,8 +2317,12 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes" #: classes/pref/feeds.php:1466 -msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." -msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." +msgid "" +"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " +"by anyone who knows the URL specified below." +msgstr "" +"Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var " +"izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti." #: classes/pref/feeds.php:1474 msgid "Display URL" @@ -2483,22 +2333,26 @@ msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL" #: classes/pref/feeds.php:1555 -msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" -msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):" +msgid "" +"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " +"first):" +msgstr "" +"Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar " +"vecākajām):" -#: classes/pref/feeds.php:1589 -#: classes/pref/feeds.php:1653 +#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653 msgid "Click to edit feed" -msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" +msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu" -#: classes/pref/feeds.php:1607 -#: classes/pref/feeds.php:1673 +#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" #: classes/pref/feeds.php:1778 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" -msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)" +msgstr "" +"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek " +"pārbaudītas)" #: classes/pref/feeds.php:1787 msgid "Feeds to subscribe, One per line" @@ -2510,29 +2364,27 @@ msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija" #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Kļūdu žurnāls" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atjaunot" #: classes/pref/system.php:43 -#, fuzzy msgid "Clear log" -msgstr "Attīrīt krāsas" +msgstr "Attīrīt žurnālu" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Kļūda" #: classes/pref/system.php:49 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Faila nosaukums:" +msgstr "Faila nosaukums" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Ziņojums" #: classes/pref/system.php:52 msgid "Date" @@ -2542,21 +2394,19 @@ msgstr "Datums" msgid "Close article" msgstr "Aizvērt rakstu" -#: plugins/nsfw/init.php:30 -#: plugins/nsfw/init.php:42 +#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "" +msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "" +msgstr "NSFW spraudnis" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "" +msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)" #: plugins/nsfw/init.php:100 -#, fuzzy msgid "Configuration saved." msgstr "Iestatījumi ir saglabāti." @@ -2572,33 +2422,30 @@ msgstr "Parole ir nomainīta." msgid "Old password is incorrect." msgstr "Vecā parole nav pareiza." -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mailto/init.php:55 -#: plugins/mail/init.php:112 -#: plugins/mail/init.php:118 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55 +#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Pārsūtīts]" -#: plugins/mailto/init.php:49 -#: plugins/mail/init.php:112 +#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "Vairāki raksti" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" -msgstr "" +msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:" #: plugins/mailto/init.php:75 -#, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." -msgstr "Pārsūtīt e-pastā" +msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu." #: plugins/mailto/init.php:78 -msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." +msgid "" +"You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" +"Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam." #: plugins/mailto/init.php:83 -#, fuzzy msgid "Close this dialog" msgstr "Aizvērt šo logu" @@ -2607,8 +2454,12 @@ msgid "Bookmarklets" msgstr "Grāmatzīmes" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 -msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." -msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet " +"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus" #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, php-format @@ -2628,9 +2479,12 @@ msgid "Import and export" msgstr "Imports un eksports" #: plugins/import_export/init.php:60 -#, fuzzy -msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." -msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci." +msgid "" +"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " +"or when migrating between tt-rss instances of same version." +msgstr "" +"Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai " +"saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci." #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" @@ -2650,28 +2504,28 @@ msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts." #: plugins/import_export/init.php:383 msgid "Finished: " -msgstr "" +msgstr "Pabeigts:" #: plugins/import_export/init.php:384 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes" -msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes" +msgstr[0] "apstrādāts %d raksts," +msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, " #: plugins/import_export/init.php:385 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d importēts, " +msgstr[1] "%d importēti, " #: plugins/import_export/init.php:386 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." -msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne." -msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne." +msgstr[0] "%d izveidota barotne." +msgstr[1] "izveidotas %d barotnes." #: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Could not load XML document." @@ -2681,22 +2535,23 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu." msgid "Prepare data" msgstr "Sagatavo datus" -#: plugins/import_export/init.php:446 -#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 +#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92 msgid "No file uploaded." -msgstr "" +msgstr "Fails nav augšuplādēts." #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." -msgstr "" +msgstr "E-pasta adrese saglabāta." #: plugins/mail/init.php:34 msgid "Mail plugin" -msgstr "" +msgstr "E-pasta spraudnis" #: plugins/mail/init.php:36 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" +"Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts " +"saraksts):" #: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" @@ -2710,79 +2565,70 @@ msgstr "Temats:" msgid "Send e-mail" msgstr "Nosūtīt e-pastu" -#: plugins/note/init.php:26 -#: plugins/note/note.js:11 +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" -msgstr "Rediģēt raksta piezīmes" +msgstr "Mainīt raksta piezīmes" #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 #, php-format msgid "All done. %d out of %d articles imported." -msgstr "" +msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem." #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 msgid "The document has incorrect format." -msgstr "" +msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts." #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 msgid "Import starred or shared items from Google Reader" -msgstr "" +msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader" #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." -msgstr "" +msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā." #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 msgid "Import my Starred items" -msgstr "" +msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus" #: plugins/af_comics/init.php:39 msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" +msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes" #: plugins/af_comics/init.php:41 msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" +msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:" -#: plugins/vf_shared/init.php:16 -#: plugins/vf_shared/init.php:54 -#, fuzzy +#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54 msgid "Shared articles" -msgstr "Zvaigžņotie raksti" +msgstr "Kopīgoti raksti" #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Saistīts" -#: plugins/instances/init.php:204 -#: plugins/instances/init.php:395 +#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "Instance" -#: plugins/instances/init.php:215 -#: plugins/instances/init.php:312 +#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "Instances URL" -#: plugins/instances/init.php:226 -#: plugins/instances/init.php:414 +#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "Pieejas atslēga:" -#: plugins/instances/init.php:229 -#: plugins/instances/init.php:313 +#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "Pieejas aslēga" -#: plugins/instances/init.php:233 -#: plugins/instances/init.php:421 +#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm." -#: plugins/instances/init.php:241 -#: plugins/instances/init.php:429 +#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu" @@ -2791,8 +2637,13 @@ msgid "Link instance" msgstr "Saites instance" #: plugins/instances/init.php:304 -msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" -msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:" +msgid "" +"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " +"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" +msgstr "" +"Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny " +"Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot " +"šo saiti:" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" @@ -2827,12 +2678,10 @@ msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:" #: plugins/share/init.php:117 -#, fuzzy msgid "Unshare article" -msgstr "Atzvaigžņot rakstu" +msgstr "Nekopīgot rakstu" -#: plugins/updater/init.php:324 -#: plugins/updater/init.php:341 +#: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341 #: plugins/updater/updater.js:10 msgid "Update Tiny Tiny RSS" msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS" @@ -2842,26 +2691,30 @@ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls." #: plugins/updater/init.php:347 -#, fuzzy msgid "Force update" -msgstr "Izpildīt atjaunojumus" +msgstr "Uzspiest atjaunojumus" #: plugins/updater/init.php:356 -#, fuzzy msgid "Do not close this dialog until updating is finished." -msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana." #: plugins/updater/init.php:365 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." -msgstr "" +msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju." #: plugins/updater/init.php:366 msgid "Your database will not be modified." -msgstr "" +msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta." #: plugins/updater/init.php:367 -msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." +msgid "" +"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be " +"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all " +"your customized files after update finishes." msgstr "" +"Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta " +"vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc " +"atjaunošanas beigām." #: plugins/updater/init.php:368 msgid "Ready to update." @@ -2873,52 +2726,58 @@ msgstr "Sākt atjaunošanu" #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." -msgstr "" +msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā." #: js/functions.js:90 msgid "Report to tt-rss.org" -msgstr "" +msgstr "Ziņot tt-rss.org" #: js/functions.js:93 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Aizvērt" #: js/functions.js:104 -#, fuzzy -msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." -msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē." +msgid "" +"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " +"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be " +"saved in the database." +msgstr "" +"Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta " +"informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu " +"bāzē." #: js/functions.js:236 -#, fuzzy msgid "Click to close" -msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu" +msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu" #: js/functions.js:1048 msgid "Edit action" -msgstr "Rediģēt darbību" +msgstr "Mainīt darbību" #: js/functions.js:1085 msgid "Create Filter" msgstr "Izveidot filtru" #: js/functions.js:1215 -msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." -msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." +msgid "" +"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " +"hub again on next feed update." +msgstr "" +"Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs " +"barotnes kārtējā atjaunojuma laikā." #: js/functions.js:1226 -#, fuzzy msgid "Subscription reset." -msgstr "Abonēt barotni..." +msgstr "Barotnes pārstatīšana." -#: js/functions.js:1236 -#: js/tt-rss.js:678 +#: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?" #: js/functions.js:1239 msgid "Removing feed..." -msgstr "" +msgstr "Pārsauc barotni..." #: js/functions.js:1346 msgid "Please enter category title:" @@ -2930,21 +2789,20 @@ msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?" #: js/functions.js:1381 msgid "Trying to change address..." -msgstr "" +msgstr "Mēģina izmainīt adresi..." -#: js/functions.js:1682 -#: js/functions.js:1792 -#: js/prefs.js:414 -#: js/prefs.js:444 -#: js/prefs.js:476 -#: js/prefs.js:629 -#: js/prefs.js:649 +#: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444 +#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nav izvēlēta barotne" #: js/functions.js:1724 -msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." -msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas." +msgid "" +"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " +"be removed." +msgstr "" +"Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks " +"dzēstas." #: js/functions.js:1763 msgid "Feeds with update errors" @@ -2955,13 +2813,12 @@ msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" #: js/functions.js:1777 -#, fuzzy msgid "Removing selected feeds..." -msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?" +msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..." #: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" -msgstr "Rediģēt kategoriju" +msgstr "Mainīt kategoriju" #: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" @@ -2980,62 +2837,55 @@ msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds." #: js/prefs.js:66 -#, fuzzy msgid "Adding user..." -msgstr "Pievieno filtru..." +msgstr "Pievieno lietotāju..." #: js/prefs.js:94 msgid "User Editor" msgstr "Lietotāja redaktors" -#: js/prefs.js:99 -#: js/prefs.js:211 -#: js/prefs.js:736 -#: plugins/instances/instances.js:26 -#: plugins/instances/instances.js:89 -#, fuzzy +#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736 +#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89 msgid "Saving data..." -msgstr "Saglabāt datus" +msgstr "Saglabā datus..." #: js/prefs.js:134 msgid "Edit Filter" -msgstr "Rediģēt filtru" +msgstr "Mainīt filtru" #: js/prefs.js:181 msgid "Remove filter?" msgstr "Dzēst filtru?" #: js/prefs.js:186 -#, fuzzy msgid "Removing filter..." -msgstr "Pievieno filtru..." +msgstr "Dzēš filtru..." #: js/prefs.js:296 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" #: js/prefs.js:299 -#, fuzzy msgid "Removing selected labels..." -msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?" +msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..." #: js/prefs.js:312 msgid "No labels are selected." msgstr "Nav izvēlēta etiķete." #: js/prefs.js:326 -msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." -msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts." +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais " +"administratora konts." #: js/prefs.js:329 -#, fuzzy msgid "Removing selected users..." -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..." -#: js/prefs.js:343 -#: js/prefs.js:487 -#: js/prefs.js:508 -#: js/prefs.js:547 +#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547 msgid "No users are selected." msgstr "Nav izvēlēts lietotājs." @@ -3044,24 +2894,20 @@ msgid "Remove selected filters?" msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" #: js/prefs.js:364 -#, fuzzy msgid "Removing selected filters..." -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..." -#: js/prefs.js:376 -#: js/prefs.js:584 -#: js/prefs.js:603 +#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603 msgid "No filters are selected." msgstr "Nav izvēlēts filtrs." #: js/prefs.js:395 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" -msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?" +msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?" #: js/prefs.js:399 -#, fuzzy msgid "Unsubscribing from selected feeds..." -msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu" +msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..." #: js/prefs.js:429 msgid "Please select only one feed." @@ -3072,22 +2918,18 @@ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?" #: js/prefs.js:438 -#, fuzzy msgid "Clearing selected feed..." -msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" +msgstr "Attīra izvēlēto barotni..." #: js/prefs.js:457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?" #: js/prefs.js:460 -#, fuzzy msgid "Purging selected feed..." -msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" +msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..." -#: js/prefs.js:492 -#: js/prefs.js:513 -#: js/prefs.js:552 +#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552 msgid "Please select only one user." msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju." @@ -3096,9 +2938,8 @@ msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" #: js/prefs.js:520 -#, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." -msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?" +msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..." #: js/prefs.js:565 msgid "User details" @@ -3113,13 +2954,12 @@ msgid "Combine selected filters?" msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?" #: js/prefs.js:610 -#, fuzzy msgid "Joining filters..." -msgstr "Pievieno filtru..." +msgstr "Apvieno filtrus..." #: js/prefs.js:671 msgid "Edit Multiple Feeds" -msgstr "Rediģēt vairākus filtrus" +msgstr "Mainīt vairākus filtrus" #: js/prefs.js:695 msgid "Save changes to selected feeds?" @@ -3133,12 +2973,10 @@ msgstr "OPML imports" msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu." -#: js/prefs.js:802 -#: plugins/import_export/import_export.js:115 +#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 -#, fuzzy msgid "Importing, please wait..." -msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..." +msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..." #: js/prefs.js:969 msgid "Reset to defaults?" @@ -3154,37 +2992,33 @@ msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?" #: js/prefs.js:1792 msgid "Clear all messages in the error log?" -msgstr "" +msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?" #: js/tt-rss.js:127 msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?" #: js/tt-rss.js:133 -#, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." -msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas" +msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..." #: js/tt-rss.js:385 msgid "Please enable mail plugin first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." +msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni." -#: js/tt-rss.js:426 -#: js/tt-rss.js:659 +#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659 msgid "You can't edit this kind of feed." -msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni." +msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni." #: js/tt-rss.js:497 -#, fuzzy msgid "Please enable embed_original plugin first." -msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni." +msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni." #: js/tt-rss.js:667 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas." -#: js/tt-rss.js:672 -#: js/tt-rss.js:825 +#: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825 msgid "Please select some feed first." msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni." @@ -3198,9 +3032,8 @@ msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?" #: js/tt-rss.js:833 -#, fuzzy msgid "Rescoring articles..." -msgstr "Pārvērtēt rakstus" +msgstr "Pārvērtē rakstus..." #: js/viewfeed.js:476 msgid "Unstar article" @@ -3219,75 +3052,71 @@ msgid "Publish article" msgstr "Publicēt rakstu" #: js/viewfeed.js:690 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts." -msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts." - -#: js/viewfeed.js:762 -#: js/viewfeed.js:790 -#: js/viewfeed.js:1038 -#: js/viewfeed.js:1081 -#: js/viewfeed.js:1134 -#: js/viewfeed.js:2289 -#: plugins/mailto/init.js:7 -#: plugins/mail/mail.js:7 +msgstr[0] "izvēlēts %d raksts" +msgstr[1] "izvēlēti %d raksti" + +#: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038 +#: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289 +#: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 msgid "No articles are selected." msgstr "Nav norādīts raksts." #: js/viewfeed.js:1046 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?" msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?" #: js/viewfeed.js:1048 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" -msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" +msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?" msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?" #: js/viewfeed.js:1090 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" -msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" +msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?" msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?" #: js/viewfeed.js:1093 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" -msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" +msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?" msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?" #: js/viewfeed.js:1095 -msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." +msgid "" +"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" +"Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt " +"dzēsti." #: js/viewfeed.js:1140 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" -msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" +msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?" msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?" #: js/viewfeed.js:1164 msgid "Edit article Tags" -msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" +msgstr "Mainīt rakstu iezīmes" #: js/viewfeed.js:1170 -#, fuzzy msgid "Saving article tags..." -msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes" +msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..." #: js/viewfeed.js:1326 -#, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu" +msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni." #: js/viewfeed.js:1984 msgid "Open original article" @@ -3302,14 +3131,12 @@ msgid "Remove label" msgstr "Dzēst etiķeti" #: js/viewfeed.js:2182 -#, fuzzy msgid "Select articles in group" -msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora" +msgstr "Izvēlēties grupas rakstus" #: js/viewfeed.js:2191 -#, fuzzy msgid "Mark group as read" -msgstr "Atzīmēt kā lasītu" +msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu" #: js/viewfeed.js:2203 msgid "Mark feed as read" @@ -3324,30 +3151,37 @@ msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" #: js/viewfeed.js:2333 -#, fuzzy msgid "Article URL:" -msgstr "Visus rakstus" +msgstr "Raksta vietrādis:" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" +"Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu " +"kastē." -#: plugins/mailto/init.js:21 -#: plugins/mail/mail.js:21 -#, fuzzy +#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" -msgstr "Pārsūtīt e-pastā" +msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksportēt datus" #: plugins/import_export/import_export.js:40 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." -msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." -msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." -msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +#, perl-format +msgid "" +"Finished, exported %d article. You can download the data here." +msgid_plural "" +"Finished, exported %d articles. You can download the data here." +msgstr[0] "" +"Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." +msgstr[1] "" +"Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus šeit." #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" @@ -3359,102 +3193,93 @@ msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" -msgstr "" +msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:" #: plugins/mail/mail.js:38 -#, fuzzy msgid "Your message has been sent." -msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti." +msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts." #: plugins/note/note.js:17 -#, fuzzy msgid "Saving article note..." -msgstr "Rediģēt raksta piezīmes" +msgstr "Saglabā raksta piezīmes..." #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 -#, fuzzy msgid "Click to expand article" -msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus" +msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu" #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 msgid "Google Reader Import" -msgstr "" +msgstr "Google Reader Imports" #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 -#, fuzzy msgid "Please choose a file first." -msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu." +msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu." #: plugins/instances/instances.js:10 -#, fuzzy msgid "Link Instance" -msgstr "Saites instance" +msgstr "Saistīt instanci" #: plugins/instances/instances.js:73 -#, fuzzy msgid "Edit Instance" -msgstr "Instance" +msgstr "Mainīt instanci" #: plugins/instances/instances.js:122 -#, fuzzy msgid "Remove selected instances?" -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +msgstr "Dzēst izvēlētās instances?" #: plugins/instances/instances.js:125 -#, fuzzy msgid "Removing selected instances..." -msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?" +msgstr "Dzēš izvēlētās instances..." -#: plugins/instances/instances.js:139 -#: plugins/instances/instances.js:151 -#, fuzzy +#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." -msgstr "Nav izvēlēts filtrs." +msgstr "Nav izvēlēta neviena instance." #: plugins/instances/instances.js:156 -#, fuzzy msgid "Please select only one instance." -msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci." #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" -msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?" +msgstr "" +"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. " +"Turpināt?" #: plugins/share/share_prefs.js:6 msgid "Clearing URLs..." -msgstr "" +msgstr "Attīra vietrāžus..." #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." -msgstr "" +msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti." #: plugins/share/share.js:10 -#, fuzzy msgid "Share article by URL" -msgstr "Kopīgot ar URL" +msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi" #: plugins/share/share.js:14 -#, fuzzy msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:" +msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?" #: plugins/share/share.js:18 msgid "Trying to change URL..." -msgstr "" +msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..." #: plugins/share/share.js:55 -#, fuzzy msgid "Remove sharing for this article?" -msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes" +msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?" #: plugins/share/share.js:59 msgid "Trying to unshare..." -msgstr "" +msgstr "Mēģinu atkopīgot..." #: plugins/updater/updater.js:58 -#, fuzzy -msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." -msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju." +msgid "" +"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to " +"continue." +msgstr "" +"Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet " +"'yes', lai turpinātu." #~ msgid "Mark all articles in %s as read?" #~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?" @@ -3512,7 +3337,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #, fuzzy #~ msgid "Expand to select feed" -#~ msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes" +#~ msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes" #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" #~ msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s" @@ -3521,10 +3346,10 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni." #~ msgid "Edit rule" -#~ msgstr "Rediģēt likumu" +#~ msgstr "Mainīt likumu" #~ msgid "Edit Feed" -#~ msgstr "Rediģēt barotni" +#~ msgstr "Mainīt barotni" #~ msgid "More Feeds" #~ msgstr "Vairāk barotnes" @@ -3532,19 +3357,22 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Help" #~ msgstr "Palīdzība" -#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." -#~ msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju." +#~ msgid "" +#~ "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +#~ msgstr "" +#~ "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz " +#~ "Nekategorizēts kategoriju." #, fuzzy #~ msgid "Removing category..." -#~ msgstr "Dzēst kategoriju" +#~ msgstr "Dzēst kategoriju..." #~ msgid "Remove selected categories?" #~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" #, fuzzy #~ msgid "Removing selected categories..." -#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?" +#~ msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..." #~ msgid "No categories are selected." #~ msgstr "Nav izvēlēta kategorija." @@ -3564,21 +3392,21 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #, fuzzy #~ msgid "Clearing feed..." -#~ msgstr "Dzēst barotņu datus" +#~ msgstr "Dzēš barotņu datus..." #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" #~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" #, fuzzy #~ msgid "Rescoring selected feeds..." -#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?" +#~ msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..." #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." #~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku." #, fuzzy #~ msgid "Rescoring feeds..." -#~ msgstr "Pārvērtēt barotni" +#~ msgstr "Pārvērtē barotni..." #~ msgid "Reset selected labels to default colors?" #~ msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?" @@ -3586,12 +3414,14 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Settings Profiles" #~ msgstr "Profilu iestatījumi" -#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." -#~ msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." +#~ msgid "" +#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti." #, fuzzy #~ msgid "Removing selected profiles..." -#~ msgstr "Dzēst iezīmētos profilus" +#~ msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..." #~ msgid "No profiles are selected." #~ msgstr "Nav izvēlēts profils." @@ -3604,10 +3434,11 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #, fuzzy #~ msgid "Creating profile..." -#~ msgstr "Izveidot profilu" +#~ msgstr "Izveido profilu..." #~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" -#~ msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" +#~ msgstr "" +#~ "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?" #, fuzzy #~ msgid "Generated URLs cleared." @@ -3634,7 +3465,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #, fuzzy #~ msgid "Mark %d article as read?" #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" -#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?" #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" #, fuzzy @@ -3661,7 +3492,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #, fuzzy #~ msgid "Saving user..." -#~ msgstr "Pievieno filtru..." +#~ msgstr "Pievieno lietotāju..." #, fuzzy #~ msgid "Toggle marked" @@ -3680,7 +3511,9 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:" #, fuzzy -#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings." +#~ msgid "" +#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this " +#~ "application to function properly. Please check your browser settings." #~ msgstr "" #~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n" #~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n" @@ -3702,7 +3535,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Atvērt parasto versiju" #~ msgid "Enable categories" -#~ msgstr "Iespējot kategorijas" +#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas" #~ msgid "ON" #~ msgstr "IESL." @@ -3737,7 +3570,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #, fuzzy #~ msgid "Mark %d displayed article as read?" #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" -#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" +#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?" #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?" #, fuzzy @@ -3756,7 +3589,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..." #~ msgid "Show tag cloud..." -#~ msgstr "Radīt birku mākoni..." +#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..." #~ msgid "Click to play" #~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu" @@ -3771,15 +3604,18 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Izvēlieties tēmu" #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" -#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli" +#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli" #~ msgid "Playing..." #~ msgstr "Atskaņo..." #, fuzzy -#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)" +#~ msgid "" +#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in " +#~ "PHP.ini (current value = %s)" #~ msgstr "" -#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n" +#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo " +#~ "upload_max_filesize iestatījums\n" #~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)" #~ msgid "Default interval between feed updates" @@ -3800,8 +3636,12 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Please backup your database before proceeding." #~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi." -#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)." -#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no %d uz %d)." +#~ msgid "" +#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d " +#~ "to %d)." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju " +#~ "(no %d uz %d)." #~ msgid "Performing updates..." #~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..." @@ -3820,7 +3660,8 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #, fuzzy #~ msgid "Finished. Performed %d update up to schema version %d." -#~ msgid_plural "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "Finished. Performed %d updates up to schema version %d." #~ msgstr[0] "" #~ "Pabeigts. Izpildīju %d shēmas atjaunojumu(s)\n" #~ "\t\t\tversija %d." @@ -3834,14 +3675,22 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Found schema version: %d, required: %d." #~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: %d, nepieciešama: %d." -#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue." -#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." +#~ msgid "" +#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " +#~ "version and continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, " +#~ "atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju." #~ msgid "Enable external API" -#~ msgstr "Iespējot ārēju API" +#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API" -#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" -#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm" +#~ msgid "" +#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " +#~ "grouped by feeds" +#~ msgstr "" +#~ "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek " +#~ "grupēti pēc barotnēm" #~ msgid "Title or Content" #~ msgstr "Virsraksts vai saturs" @@ -3867,8 +3716,14 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Modify score" #~ msgstr "Mainīt novērtējumu" -#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once." -#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu." +#~ msgid "" +#~ "This option is useful when you are reading several planet-type " +#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces " +#~ "same posts from different feeds to appear only once." +#~ msgstr "" +#~ "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar " +#~ "parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm " +#~ "parāda tikai vienu unikālu rakstu." #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" #~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:" @@ -3889,7 +3744,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "Novērtējums" #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" -#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:" +#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:" #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)" #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)" @@ -3920,14 +3775,17 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgid "Back to feeds" #~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm" -#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" +#~ msgid "" +#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. " +#~ "Continue?" #~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?" #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Atjaunotos" #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." -#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." +#~ msgstr "" +#~ "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes." #~ msgid "Related" #~ msgstr "Saistīts" @@ -3990,13 +3848,17 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, #~ msgstr "25 barotņu tops" #~ msgid "Edit feed categories" -#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas" +#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas" #~ msgid "Focus search (if present)" #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)" -#~ msgid "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level." -#~ msgstr "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." +#~ msgid "" +#~ "Note: not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " +#~ "configuration and your access level." +#~ msgstr "" +#~ "Piezīme: iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no " +#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām." #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found." #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."