From 0ae0dcd5803c447e55e4af071d17bc7a588e73e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sat, 28 Oct 2000 12:38:02 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish strings for lattest CVS. git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@248 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- ChangeLog | 2 + po/es.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 157 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 3e329de7..f3bc8d5d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -32,6 +32,8 @@ CVS Code - nanoget_repaint() - New function, removes about 30 lines of duplicate code in nanogetstr(). +- es.po: + - Translated new NULL replace strings. nano 0.9.19 - 10/02/2000 - General diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4c28786b..d10a1c74 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.17\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-02 00:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-27 01:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 12:14+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "read_line: no estamos en la primera l msgid "Read %d lines" msgstr "%d líneas leídas" -#: files.c:217 search.c:177 +#: files.c:217 search.c:161 search.c:196 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" no encontrado" @@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Leyendo Fichero" msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " -#: files.c:274 files.c:298 files.c:488 nano.c:1133 +#: files.c:274 files.c:298 files.c:486 nano.c:1134 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:320 files.c:340 files.c:353 files.c:370 files.c:376 +#: files.c:320 files.c:340 files.c:354 files.c:371 files.c:377 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" @@ -69,326 +69,334 @@ msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" msgid "Could not open file: Path length exceeded." msgstr "El fichero no pudo ser abierto: longitud del path excedida." -#: files.c:358 +#: files.c:359 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Escribí >%s\n" -#: files.c:385 +#: files.c:386 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "No pude cerrar %s: %s" #. Try a rename?? -#: files.c:406 files.c:417 files.c:422 +#: files.c:407 files.c:418 files.c:423 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:428 +#: files.c:429 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s" -#: files.c:435 +#: files.c:436 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d líneas escritas" -#: files.c:467 +#: files.c:465 msgid "File Name to write" msgstr "Nombre de Fichero a escribir" -#: files.c:472 +#: files.c:470 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filename es %s" -#: files.c:477 +#: files.c:475 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?" -#: global.c:120 +#: global.c:123 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición del cursor constante" -#: global.c:121 +#: global.c:124 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indentar" -#: global.c:122 +#: global.c:125 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:123 +#: global.c:126 msgid "Help mode" msgstr "Modo ayuda" -#: global.c:124 +#: global.c:127 msgid "Pico messages" msgstr "Mensajes de Pico" -#: global.c:125 +#: global.c:128 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte para ratón" -#: global.c:126 +#: global.c:129 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar hasta el final de línea" -#: global.c:128 +#: global.c:131 msgid "Regular expressions" msgstr "Expresiones regulares" -#: global.c:130 +#: global.c:133 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto wrapear" -#: global.c:172 +#: global.c:175 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar el menú de ayuda" -#: global.c:173 +#: global.c:176 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escribir el fichero actual a disco" -#: global.c:174 +#: global.c:177 msgid "Exit from nano" msgstr "Salir de nano" -#: global.c:175 +#: global.c:178 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ir a un número de línea en concreto" -#: global.c:176 +#: global.c:179 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el párrafo actual" -#: global.c:177 +#: global.c:180 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor" -#: global.c:178 +#: global.c:181 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insertar otro fichero en el actual" -#: global.c:179 +#: global.c:182 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar un texto en el editor" -#: global.c:180 +#: global.c:183 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Moverse a la página anterior" -#: global.c:181 +#: global.c:184 msgid "Move to the next screen" msgstr "Moverse a la página siguiente" -#: global.c:182 +#: global.c:185 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: global.c:183 +#: global.c:186 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" -#: global.c:184 +#: global.c:187 msgid "Show the posititon of the cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor" -#: global.c:185 +#: global.c:188 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" -#: global.c:186 +#: global.c:189 msgid "Move up one line" msgstr "Moverse una línea hacia arriba" -#: global.c:187 +#: global.c:190 msgid "Move down one line" msgstr "Moverse una línea hacia abajo" -#: global.c:188 +#: global.c:191 msgid "Move forward one character" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" -#: global.c:189 +#: global.c:192 msgid "Move back one character" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" -#: global.c:190 +#: global.c:193 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Moverse al principio de la línea actual" -#: global.c:191 +#: global.c:194 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Moverse al final de la línea actual" -#: global.c:192 +#: global.c:195 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir a la primera línea del fichero" -#: global.c:193 +#: global.c:196 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir a la última línea del fichero" -#: global.c:194 +#: global.c:197 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibujar la pantalla actual" -#: global.c:195 +#: global.c:198 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" -#: global.c:196 +#: global.c:199 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" -#: global.c:198 +#: global.c:201 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" -#: global.c:199 +#: global.c:202 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insertar un carácter tab" -#: global.c:200 +#: global.c:203 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" -#: global.c:202 +#: global.c:205 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas" -#: global.c:203 +#: global.c:206 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar la función actual" -#: global.c:207 global.c:319 global.c:391 +#: global.c:207 +msgid "Use the null string, \"\"" +msgstr "Usar la cadena vacía, \"\"" + +#: global.c:211 global.c:323 global.c:400 msgid "Get Help" msgstr "Ver Ayuda" -#: global.c:210 global.c:218 +#: global.c:214 global.c:222 msgid "WriteOut" msgstr "Guardar" -#: global.c:214 global.c:380 +#: global.c:218 global.c:389 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: global.c:222 global.c:315 global.c:336 global.c:355 +#: global.c:226 global.c:319 global.c:341 global.c:361 msgid "Goto Line" msgstr "Ir a Línea" -#: global.c:227 global.c:306 +#: global.c:231 global.c:310 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: global.c:231 global.c:302 global.c:333 +#: global.c:235 global.c:306 global.c:337 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: global.c:235 +#: global.c:239 msgid "Read File" msgstr "L Fichero" -#: global.c:239 +#: global.c:243 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:243 global.c:372 +#: global.c:247 global.c:381 msgid "Prev Page" msgstr "Pag Prev" -#: global.c:247 global.c:376 +#: global.c:251 global.c:385 msgid "Next Page" msgstr "Pag Sig" -#: global.c:251 +#: global.c:255 msgid "Cut Text" msgstr "CortarTxt" -#: global.c:254 +#: global.c:258 msgid "UnCut Txt" msgstr "PegarTxt" -#: global.c:258 +#: global.c:262 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" -#: global.c:262 +#: global.c:266 msgid "To Spell" msgstr "Ortografía" -#: global.c:266 +#: global.c:270 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:269 +#: global.c:273 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: global.c:272 +#: global.c:276 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: global.c:275 +#: global.c:279 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:278 +#: global.c:282 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:281 +#: global.c:285 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:284 +#: global.c:288 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: global.c:287 +#: global.c:291 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: global.c:290 +#: global.c:294 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: global.c:294 +#: global.c:298 msgid "Backspace" msgstr "Borrar" -#: global.c:298 +#: global.c:302 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:310 +#: global.c:314 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:323 global.c:343 global.c:362 +#: global.c:327 global.c:348 global.c:371 msgid "First Line" msgstr "Primera Línea" -#: global.c:326 global.c:346 global.c:365 +#: global.c:330 global.c:351 global.c:374 msgid "Last Line" msgstr "Última Línea" -#: global.c:329 global.c:349 +#: global.c:333 global.c:354 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: global.c:339 global.c:358 global.c:368 global.c:384 global.c:388 -#: global.c:394 winio.c:999 +#: global.c:344 global.c:367 global.c:377 global.c:393 global.c:397 +#: global.c:403 winio.c:971 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:352 +#: global.c:357 msgid "No Replace" msgstr "No Reemplazar" +#: global.c:364 +msgid "Null Str" +msgstr "Cadena vacía" + #: nano.c:115 msgid "" "\n" @@ -622,57 +630,57 @@ msgstr " +L msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgstr " nano versión %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:402 +#: nano.c:403 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n" msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n" -#: nano.c:437 +#: nano.c:438 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Establecida" -#: nano.c:442 +#: nano.c:443 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Borrada" -#: nano.c:868 +#: nano.c:870 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:919 +#: nano.c:921 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n" -#: nano.c:972 +#: nano.c:974 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Después, data = \"%s\"\n" -#: nano.c:1042 +#: nano.c:1043 msgid "Error deleting tempfile, ack!" msgstr "Error borrando el fichero temporal, ouch!" -#: nano.c:1060 +#: nano.c:1061 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s" -#: nano.c:1083 +#: nano.c:1084 #, c-format msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" msgstr "No se pudo llamar al corrector \"%s\"" #. Why 32512? I dont know! -#: nano.c:1089 +#: nano.c:1090 msgid "Could not invoke \"ispell\"" msgstr "No pude llamar a \"ispell\"" -#: nano.c:1102 +#: nano.c:1103 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Revisión de ortografía finalizada" -#: nano.c:1120 +#: nano.c:1121 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?" @@ -700,129 +708,134 @@ msgstr "No se puede cambiar el tama msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No se puede mover la ventana inferior" -#: nano.c:1638 +#: nano.c:1635 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s habilitar/deshabilitar" -#: nano.c:1650 +#: nano.c:1647 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: nano.c:1651 +#: nano.c:1648 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: nano.c:1881 +#: nano.c:1878 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configurar las ventanas\n" -#: nano.c:1895 +#: nano.c:1892 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: ventana inferior\n" -#: nano.c:1901 +#: nano.c:1898 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir fichero\n" -#: nano.c:1935 +#: nano.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" -msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n" +msgstr "Pillé Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:1959 +#: nano.c:1954 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" -msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n" +msgstr "Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:1992 +#: nano.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" -msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n" +msgstr "Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2040 +#: nano.c:2035 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Pillé Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:2066 +#: nano.c:2061 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Pillé Alt-%c! (%d)\n" -#: search.c:75 +#: search.c:77 #, c-format msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" msgstr "Búsqueda con Regexp y Mayúsculas/Minúsculas%s%s" -#: search.c:77 +#: search.c:79 #, c-format msgid "Regexp Search%s%s" msgstr "Busqueda con Regexp%s%s" -#: search.c:80 +#: search.c:81 #, c-format msgid "Case Sensitive Search%s%s" msgstr "Búsqueda con Mayúsculas/Minúsculas%s%s" -#: search.c:82 +#: search.c:83 #, c-format msgid "Search%s%s" msgstr "Buscar%s%s" -#: search.c:85 +#: search.c:86 msgid " (to replace)" msgstr " (a reemplazar)" -#: search.c:93 +#: search.c:94 msgid "Search Cancelled" msgstr "Búsqueda Cancelada" -#: search.c:191 +#: search.c:177 msgid "Search Wrapped" msgstr "Búsqueda Recomenzada" -#: search.c:242 +#: search.c:258 #, c-format msgid "Replaced %d occurences" msgstr "%d ocurrencias reemplazadas" -#: search.c:244 +#: search.c:260 msgid "Replaced 1 occurence" msgstr "1 ocurrencia reemplazada" -#: search.c:379 search.c:400 search.c:423 +#: search.c:396 search.c:429 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Reemplazar Cancelado" -#: search.c:396 +#. They used ^N in the search field, shame on them. +#. Any Dungeon fans out there? +#: search.c:413 +msgid "Nothing Happens" +msgstr "" + +#: search.c:421 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Reemplazar con [%s]" -#. last_search is empty -#: search.c:421 +#: search.c:423 msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" -#: search.c:462 +#: search.c:474 msgid "Replace this instance?" msgstr "Reemplazar esta instancia?" #. Ask for it -#: search.c:513 +#: search.c:535 msgid "Enter line number" msgstr "Introduce número de línea" -#: search.c:515 +#: search.c:537 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: search.c:535 +#: search.c:557 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Venga ya, se razonable" -#: search.c:540 +#: search.c:562 #, c-format msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgstr "Sólo hay %d líneas, saltando hasta la última" @@ -832,67 +845,67 @@ msgstr "S msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvió %d\n" -#: winio.c:410 +#: winio.c:390 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:444 +#: winio.c:424 msgid "New Buffer" msgstr "Nuevo Buffer" -#: winio.c:447 +#: winio.c:427 msgid " File: ..." msgstr "Fichero: ..." -#: winio.c:455 +#: winio.c:435 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: winio.c:915 +#: winio.c:887 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n" -#: winio.c:926 +#: winio.c:898 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:969 +#: winio.c:941 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Pillé \"%s\"\n" -#: winio.c:994 +#: winio.c:966 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: winio.c:996 +#: winio.c:968 msgid "All" msgstr "Todas" -#: winio.c:998 +#: winio.c:970 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1135 +#: winio.c:1107 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1139 +#: winio.c:1111 msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgstr "línea %d de %d (%.0f%%), carácter %d de %d (%.0f%%)" -#: winio.c:1267 +#: winio.c:1239 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n" -#: winio.c:1269 +#: winio.c:1241 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n" -#: winio.c:1271 +#: winio.c:1243 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n" -- 2.39.5