From 1b3e1d75c2cc74302b0308ab065618cc98f0ada9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Wed, 10 Oct 2001 21:58:43 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation (Karl Eichwalder). git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/branches/nano_1_0_branch/nano@857 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- ChangeLog | 2 + THANKS | 1 + po/de.po | 292 +++++++++++++++++++++--------------------------------- 3 files changed, 117 insertions(+), 178 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index a8a59215..dbdf7a16 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,4 +1,6 @@ CVS code - +- po/de.po: + - Updated German translation (Karl Eichwalder). nano 1.0.5 - 10/03/2001 - cut.c: diff --git a/THANKS b/THANKS index d2d087e6..6ca2b59d 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -2,6 +2,7 @@ The following people have helped GNU nano in some way or another. If we missed you here, let us now! Marco Colombo Italian Translator +Karl Eichwalder German Translator Tedi Heriyanto Indonesian Translator Václav Haisman Czech Translator Szabolcs Horvath Hungarian Translator diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fca7e226..76d4da3c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# $Id$ # German Messages for the nano editor -# Florian König June 21, 2000 -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Florian König , 2001. +# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Eichwalder , 2001. +# Florian König , 2000, 2001. +# $Id$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: nano_1_0 1.0.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-03 19:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-08 17:56+0200\n" -"Last-Translator: Florian König \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-10 20:41+0200\n" +"Last-Translator: Karl Eichwalder \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cut.c:43 #, c-format @@ -97,6 +97,7 @@ msgstr "Konnte Rechte %o f msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d Zeilen geschrieben" +# "speichern" ist wohl besser hier. #: files.c:525 msgid "File Name to write" msgstr "Dateiname zum Speichern" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "(mehr)" #: files.c:1244 msgid "Can't move up a directory" -msgstr "Konnte nicht in bergeordnetes Verzeichnis wechseln" +msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln" #. We can't open this dir for some reason. Complain #: files.c:1252 @@ -213,7 +214,6 @@ msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" #: global.c:199 -#, fuzzy msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Cursoposition anzeigen" @@ -279,8 +279,7 @@ msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einf #: global.c:217 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" -msgstr "" -"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" #: global.c:218 msgid "Go to file browser" @@ -425,21 +424,13 @@ msgstr "In Dateien" #: nano.c:141 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Puffer in %s geschrieben\n" +msgid "\nBuffer written to %s\n" +msgstr "\nPuffer in %s geschrieben\n" #: nano.c:143 #, c-format -msgid "" -"\n" -"No %s written (file exists?)\n" -msgstr "" -"\n" -"%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n" +msgid "\nNo %s written (file exists?)\n" +msgstr "\n%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n" #: nano.c:152 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -454,37 +445,16 @@ msgstr "Unzul msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. " -"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered " -"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " nano Hilfe\n" "\n" -" Nano wurde konzipiert um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit " -"des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die " -"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten " -"Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster " -"enthält die geöffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) " -"zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die " -"meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n" +" Nano wurde konzipiert um die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n" "\n" -" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekärzt: Kombinationen mit der " -"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedräckt. Escape-Sequenzen werden mit dem " -"Meta (M)-Symbol angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, " -"Alt oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) sind " -"im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n" +" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekärzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedräckt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta (M)-Symbol angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n" "\n" #: nano.c:298 @@ -496,12 +466,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" #: nano.c:358 -msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n\n" +msgstr "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE \n\n" #: nano.c:359 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" @@ -509,8 +475,7 @@ msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" #: nano.c:361 msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "" -" -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" +msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Größe auf Anzahl setzen\n" #: nano.c:364 msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" @@ -538,9 +503,7 @@ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" #: nano.c:380 msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" -msgstr "" -" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern " -"Überschreiben.\n" +msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern Überschreiben.\n" #: nano.c:383 msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" @@ -551,16 +514,12 @@ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie möglich imitieren\n" #: nano.c:390 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -msgstr "" -" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) " -"#Spalten\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" #: nano.c:393 msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -msgstr "" -" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" +msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" #: nano.c:396 msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" @@ -568,8 +527,7 @@ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne R #: nano.c:398 msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" -msgstr "" -" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n" +msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen m÷glich)\n" #: nano.c:401 msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" @@ -581,20 +539,15 @@ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" #: nano.c:406 msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" -msgstr "" -" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" +msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren\n" #: nano.c:408 msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" #: nano.c:410 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: nano [Option] +ZEILE \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" +msgstr "Aufruf: nano [Option] +ZEILE \n\n" #: nano.c:411 msgid "Option\t\tMeaning\n" @@ -645,9 +598,8 @@ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" #: nano.c:431 -#, fuzzy msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" -msgstr " -s [Programm] |\tAlternative Rechtschreibprüfung\n" +msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprüfung\n" #: nano.c:433 msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" @@ -683,12 +635,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:451 -msgid "" -"\n" -" Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" Kompilierte Optionen:" +msgid "\n Compiled options:" +msgstr "\n Kompilierte Optionen:" #: nano.c:519 msgid "Mark Set" @@ -724,8 +672,7 @@ msgstr "Konnte keine tempor #: nano.c:1469 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "" -"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" +msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" #: nano.c:1481 msgid "Finished checking spelling" @@ -785,11 +732,8 @@ msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: nano.c:2162 -#, fuzzy msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "" -"NumLock Problem entdeckt. | Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock " -"ausgeschaltet ist" +msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem NumLock nicht" #: nano.c:2388 msgid "Main: set up windows\n" @@ -831,9 +775,7 @@ msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" #: search.c:127 #, c-format msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -msgstr "" -"Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem " -"Ausdruck%s%s" +msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung nach regulärem Ausdruck%s%s" #: search.c:129 #, c-format @@ -868,12 +810,11 @@ msgid "Search Wrapped" msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen" #: search.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen" #: search.c:360 -#, fuzzy msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 Ersetzung vorgenommen" @@ -919,7 +860,7 @@ msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile" #: winio.c:124 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" -msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurck\n" +msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurück\n" #: winio.c:448 #, c-format @@ -931,14 +872,12 @@ msgid "New Buffer" msgstr "Neuer Puffer" #: winio.c:492 -#, fuzzy msgid " File: ..." -msgstr " |Datei: ..." +msgstr " Datei: ..." #: winio.c:494 -#, fuzzy msgid " DIR: ..." -msgstr " || Verzeichnis: ..." +msgstr " VERZ: ..." #: winio.c:505 msgid "Modified" @@ -1044,6 +983,76 @@ msgstr "und alle Nichtgenannten..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Append" +#~ msgstr "Suspend" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Write" +#~ msgstr "Speichern" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Goto Directory" +#~ msgstr "Zu Zeile" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Goto Cancelled" +#~ msgstr "Abgebrochen" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Append to the current file" +#~ msgstr "Zum Zeilenende springen" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Search Backwards" +#~ msgstr "Suche abgebrochen" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Use Regular Expressions" +#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "mouse" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Backward" +#~ msgstr "Zurück" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Regexp" +#~ msgstr "regulärer Ausdruck" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "Zu Zeile" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Case Sensitive " +#~ msgstr "GROSZ/klein" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Regexp " +#~ msgstr "regulärer Ausdruck" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Suche" + +#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" +#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "nano: calloc: out of memory!" +#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" + +#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" +#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!" + +#~ #, fuzzy +#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +#~ msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n" + #~ msgid "Could not open file: Path length exceeded." #~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: Pfad zu lang." @@ -1065,15 +1074,9 @@ msgstr "Danke f #~ msgid "Could not invoke \"ispell\"" #~ msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - #~ msgid ".XXXXXX" #~ msgstr ".XXXXXX" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #~ msgid "nano.save" #~ msgstr "nano.save" @@ -1081,57 +1084,23 @@ msgstr "Danke f #~ msgstr ".save" #~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option" -#~ msgstr "" -#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "nano." -#~ msgstr "nano." - -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" +#~ msgstr "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfügbar" #~ msgid "ispell %s" #~ msgstr "ispell %s" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Use \"fg\" to return to nano\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n" - -#~ msgid "^%c\t" -#~ msgstr "^%c\t" +#~ msgid "\n\n\n\n\nUse \"fg\" to return to nano\n" +#~ msgstr "\n\n\n\n\nBenutzen Sie \"fg\" um zu nano zurückzukehren\n" #~ msgid "(F%d)\t" #~ msgstr "(F%d)\t" -#~ msgid "\t" -#~ msgstr "\t" - #~ msgid "(M-%c)\t" #~ msgstr "(M-%c)\t" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - #~ msgid "M-%c\t\t\t" #~ msgstr "M-%c\t\t\t" -#~ msgid "regexp" -#~ msgstr "regulärer Ausdruck" - #~ msgid "const" #~ msgstr "const" @@ -1162,9 +1131,6 @@ msgstr "Danke f #~ msgid "fill" #~ msgstr "fill" -#~ msgid "mouse" -#~ msgstr "mouse" - #~ msgid "pico" #~ msgstr "pico" @@ -1183,9 +1149,6 @@ msgstr "Danke f #~ msgid "I got %c (%d)!\n" #~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n" -#~ msgid " [%s]" -#~ msgstr " [%s]" - #~ msgid "$" #~ msgstr "DM" @@ -1195,12 +1158,6 @@ msgstr "Danke f #~ msgid " %-11s" #~ msgstr " %-11s" -#~ msgid "^%c" -#~ msgstr "^%c" - -#~ msgid ": " -#~ msgstr ": " - #~ msgid " Y" #~ msgstr " J" @@ -1210,30 +1167,9 @@ msgstr "Danke f #~ msgid " N" #~ msgstr " N" -#~ msgid "^C" -#~ msgstr "^C" - -#~ msgid "[ " -#~ msgstr "[ " - -#~ msgid " ]" -#~ msgstr " ]" - -#~ msgid "(%ld) %s\n" -#~ msgstr "(%ld) %s\n" - #~ msgid "To Replace" #~ msgstr "Ersetzen" -#~ msgid "To Search" -#~ msgstr "Suche" - -#~ msgid "nano: malloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!" - -#~ msgid "nano: realloc: out of memory!" -#~ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!" - #~ msgid "Suspend nano if suspend is enabled" #~ msgstr "nano anhalten und zur Shell zurückkehren (nur wenn aktiviert)" -- 2.39.5