From 2476ebd31bbf34cd99d5f08f72ca1482531cea1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sun, 7 Oct 2001 00:26:26 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation (Keld Simonsen). git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@854 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- ChangeLog | 2 + po/da.po | 243 +++++++++++++++++++----------------------------------- 2 files changed, 89 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 17c2ad6c..100af613 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,6 +1,8 @@ CVS code - - po/sv.po: - Updated Swedish translation (Christian Rose). +- po/sv.po: + - Updated Danish translation (Keld Simonsen). nano-1.1.2 - 10/03/2001 - General diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7f6e39c8..d3d704b8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,13 +1,12 @@ # Danish messages for nano. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2001 -# $Id$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.0.4\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-03 17:47-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-03 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-05 22:27+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "filnavnet er %s" #: files.c:349 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s" #: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695 msgid "Cancelled" @@ -78,12 +77,12 @@ msgstr "Afbrudt" #: files.c:689 files.c:744 msgid "No more open files" -msgstr "" +msgstr "Ikke flere åbne filer" #: files.c:1079 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" #: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178 #: files.c:1190 @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "Kunde ikke #: files.c:1244 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" -msgstr "Kunde ikke sætte rettighederne %o på %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s" #: files.c:1251 #, c-format @@ -118,21 +117,18 @@ msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d linjer" #: files.c:1294 -#, fuzzy msgid "Append Selection to File" -msgstr "Gå til enden på aktuel linje" +msgstr "Tilføj udvalg til fil" #: files.c:1297 msgid "Write Selection to File" -msgstr "" +msgstr "Skriv udvalg til fil" #: files.c:1303 -#, fuzzy msgid "File Name to Append" -msgstr "Filnavn at skrive" +msgstr "Filnavn at tilføje" #: files.c:1306 -#, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn at skrive" @@ -142,7 +138,7 @@ msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" #: files.c:1866 msgid "(more)" -msgstr "(mer)" +msgstr "(mere)" #: files.c:2179 msgid "Can't move up a directory" @@ -150,7 +146,7 @@ msgstr "Kan ikke g #: files.c:2191 msgid "Can't visit parent in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand" #. We can't open this dir for some reason. Complain #: files.c:2202 files.c:2259 @@ -159,19 +155,17 @@ msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s" #: files.c:2230 global.c:295 -#, fuzzy msgid "Goto Directory" -msgstr "Gå til linje" +msgstr "Gå til katalog" #: files.c:2237 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand" #: files.c:2244 -#, fuzzy msgid "Goto Cancelled" -msgstr "Afbrudt" +msgstr "Gå til annulleret" #: global.c:166 msgid "Constant cursor position" @@ -202,26 +196,24 @@ msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" #: global.c:173 -#, fuzzy msgid "Backwards search" -msgstr "Bagud" +msgstr "Baglæns søgning" #: global.c:174 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Versalfølsom søgning%s%s" +msgstr "Versalfølsom søgning" #: global.c:175 msgid "Writing file in DOS format" -msgstr "" +msgstr "Skriver fil i DOS-format" #: global.c:176 msgid "Writing file in Mac format" -msgstr "" +msgstr "Skriver fil i Mac-format" #: global.c:177 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "jævn rulning" #: global.c:180 msgid "Regular expressions" @@ -233,15 +225,15 @@ msgstr "Automatisk linjeombrydning" #: global.c:185 msgid "Multiple file buffers" -msgstr "" +msgstr "Flere fil-buffere" #: global.c:186 msgid "Open previously loaded file" -msgstr "" +msgstr "Åbn tidligere indlæst fil" #: global.c:187 msgid "Open next loaded file" -msgstr "" +msgstr "Åbn næste indlæste fil" #: global.c:256 msgid "Invoke the help menu" @@ -253,7 +245,7 @@ msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" #: global.c:260 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -msgstr "" +msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano" #: global.c:262 msgid "Exit from nano" @@ -376,23 +368,20 @@ msgid "Cancel the current function" msgstr "Afbryd den aktuelle funktion" #: global.c:297 -#, fuzzy msgid "Append to the current file" -msgstr "Gå til enden på aktuel linje" +msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" #: global.c:298 -#, fuzzy msgid "Search backwards" -msgstr "Søgningen afbrudt" +msgstr "Søg bagud" #: global.c:300 -#, fuzzy msgid "Use Regular expressions" -msgstr "Regulære udtryk" +msgstr "Brug regulære udtryk" #: global.c:301 msgid "Find other bracket" -msgstr "" +msgstr "Find anden klamme" # kontrollér at den finns #: global.c:305 @@ -401,7 +390,7 @@ msgstr "F #: global.c:310 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Luk" #: global.c:314 global.c:517 global.c:555 msgid "Exit" @@ -509,7 +498,7 @@ msgstr "G #: global.c:424 msgid "Find Other Bracket" -msgstr "" +msgstr "Find anden klamme" #: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499 msgid "First Line" @@ -524,18 +513,17 @@ msgid "Case Sens" msgstr "Versalfølsom" #: global.c:446 global.c:476 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Gå til linje" +msgstr "Retning" #: global.c:451 global.c:481 msgid "Regexp" -msgstr "" +msgstr "Regudtr" #: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529 #: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234 msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" +msgstr "Annullér" #: global.c:465 msgid "No Replace" @@ -546,32 +534,22 @@ msgid "To Files" msgstr "Til filer" #: global.c:526 -#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Suspendér" +msgstr "Tilføj ved enden" #: global.c:552 -#, fuzzy msgid "Goto" -msgstr "Gå til linje" +msgstr "Gå til" #: nano.c:177 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Bufferen skrevet til %s\n" +msgid "\nBuffer written to %s\n" +msgstr "\nBufferen skrevet til %s\n" #: nano.c:179 #, c-format -msgid "" -"\n" -"No %s written (file exists?)\n" -msgstr "" -"\n" -"Ingen %s skrevet (eksisterer filen?)\n" +msgid "\nNo %s written (file exists?)\n" +msgstr "\nIngen %s skrevet (eksisterer filen?)\n" #: nano.c:186 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -585,38 +563,16 @@ msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand" msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. " -"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered " -"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " hjælpetekst for nano\n" "\n" -" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og " -"letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i " -"redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen " -"som redigeres, og om filen er ændret. Efter dette findes hovedvinduet som " -"viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og " -"viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste " -"kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n" +" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen som redigeres, og om filen er ændret. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n" "\n" -" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Control-tast skrives " -"med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Control-tasten (Ctrl). " -"Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- " -"eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende " -"tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative " -"taster vises inden i parentes:\n" +" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative taster vises inden i parentes:\n" "\n" #: nano.c:345 @@ -628,12 +584,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n" #: nano.c:405 -msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Brug: nano [langt GNU-flag] [flag] +LINJE \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n\n" +msgstr "Brug: nano [langt GNU-flag] [flag] +LINJE \n\n" #: nano.c:406 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" @@ -641,15 +593,15 @@ msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n" #: nano.c:411 msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" #: nano.c:416 msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tTillad flere fil-buffere\n" #: nano.c:421 msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n" #: nano.c:425 msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" @@ -657,12 +609,11 @@ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBrug regul #: nano.c:429 msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJævn rulning\n" #: nano.c:432 msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -msgstr "" -" -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSæt bredden på et tabulatortegn til tal\n" +msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSæt bredden på et tabulatortegn til tal\n" #: nano.c:435 msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" @@ -682,8 +633,7 @@ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndryk automatisk nye linjer\n" #: nano.c:444 msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -msgstr "" -" -k \t\t--cut\t\t\tLad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen\n" +msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen\n" #: nano.c:447 msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" @@ -695,16 +645,14 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tBrug mus\n" #: nano.c:455 msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSæt behandlet katalog\n" #: nano.c:458 -#, fuzzy msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n" +msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n" #: nano.c:463 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [tegn] \t--fill=[#tegn]\t\tBryd linjer efter antal tegn\n" #: nano.c:467 @@ -736,12 +684,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart ved linjenummer LINJE\n" #: nano.c:484 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE \n" -"\n" -msgstr "" -"Brug: nano [flag] +LINJE \n" -"\n" +msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" +msgstr "Brug: nano [flag] +LINJE \n\n" #: nano.c:485 msgid "Option\t\tMeaning\n" @@ -749,15 +693,15 @@ msgstr "Flag\t\tBetydning\n" #: nano.c:487 msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n" #: nano.c:490 msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\tTillad flere fil-buffere\n" #: nano.c:493 msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n" #: nano.c:495 msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" @@ -769,7 +713,7 @@ msgstr " -R\t\tBrug regul #: nano.c:498 msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\tJævn rulning\n" #: nano.c:500 msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" @@ -801,11 +745,11 @@ msgstr " -m \t\tBrug mus\n" #: nano.c:515 msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [kat] \tSæt behandlet katalog\n" #: nano.c:517 msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" -msgstr " -p \t\tEmulér Pico så tæt som muligt\n" +msgstr " -p \t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n" #: nano.c:521 msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" @@ -849,12 +793,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:544 -msgid "" -"\n" -" Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" Oversættelsesflag:" +msgid "\n Compiled options:" +msgstr "\n Oversættelsesflag:" #: nano.c:633 msgid "Mark Set" @@ -991,83 +931,78 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n" #: rcfile.c:79 -msgid "" -"\n" -"Press return to continue starting nano\n" -msgstr "" +msgid "\nPress return to continue starting nano\n" +msgstr "\nTryk retur for at fortsætte opstart af nano\n" #: rcfile.c:137 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n" #: rcfile.c:154 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood" -msgstr "" +msgstr "fejl i %s på linje %d: kommando %s ikke forstået" #: rcfile.c:167 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n" #: rcfile.c:185 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument" -msgstr "" +msgstr "fejl i %s på linje %d: valgmulighed %s kræver et argument" #: rcfile.c:196 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small" -msgstr "" +msgstr "Fejl i %s på linje %d: ønsket fyld-størrelse %d for lille" #: rcfile.c:205 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small" -msgstr "" +msgstr "Fejl i %s på linje %d: ønsket tab-størrelse %d for lille" #: rcfile.c:219 #, c-format msgid "set flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "sæt flag %d!\n" #: rcfile.c:224 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "fjern flag %d!\n" #: rcfile.c:233 msgid "Errors found in .nanorc file" -msgstr "" +msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil" #: rcfile.c:242 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s" #: search.c:132 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Søg%s%s" +msgstr "Søg" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:136 -#, fuzzy msgid " [Case Sensitive]" -msgstr "Versalfølsom" +msgstr "[Versalfølsom]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:140 msgid " [Regexp]" -msgstr "" +msgstr " [Regudtr]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:144 -#, fuzzy msgid " [Backwards]" -msgstr "Bagud" +msgstr " [Bagud]" #: search.c:146 msgid " (to replace)" @@ -1075,7 +1010,7 @@ msgstr " (at erstatte)" #: search.c:151 search.c:424 msgid "Search Cancelled" -msgstr "Søgningen afbrudt" +msgstr "Søgningen annulleret" #: search.c:223 #, c-format @@ -1130,24 +1065,24 @@ msgstr "Ja ja, v #: search.c:844 msgid "Not a bracket" -msgstr "" +msgstr "Ikke en klamme" #. didn't find either left or right bracket #: search.c:889 msgid "No matching bracket" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilsvarende klamme" #: utils.c:159 msgid "nano: malloc: out of memory!" -msgstr "" +msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!" #: utils.c:173 msgid "nano: calloc: out of memory!" -msgstr "" +msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!" #: utils.c:183 msgid "nano: realloc: out of memory!" -msgstr "" +msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!" #: winio.c:124 #, c-format @@ -1156,9 +1091,9 @@ msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerede %d\n" # Osæker. #: winio.c:291 winio.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" # Osæker. #: winio.c:485 @@ -1278,10 +1213,6 @@ msgstr "og alle andre som vi har glemt..." msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write" -#~ msgstr "Gem" - #~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" #~ msgstr "Versalfølsom søgning med regulære udtryk%s%s" -- 2.39.5