From 4a867d54793d8208b651d4db578334e03794246f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Lawrence Ramsey Date: Sat, 27 Dec 2003 16:35:22 +0000 Subject: [PATCH] DLR's latest 1.2 patch git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/branches/nano_1_2_branch/nano@1604 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- ChangeLog | 35 ++- files.c | 21 +- nano.c | 20 +- nanorc.sample | 3 - po/ca.po | 201 +++++++++++----- po/cs.po | 46 ++-- po/da.po | 46 ++-- po/de.po | 46 ++-- po/es.po | 46 ++-- po/eu.po | 46 ++-- po/fi.po | 46 ++-- po/fr.po | 216 ++++++++++++----- po/gl.po | 46 ++-- po/hu.po | 46 ++-- po/id.po | 46 ++-- po/it.po | 46 ++-- po/ms.po | 46 ++-- po/nb.po | 46 ++-- po/nl.po | 46 ++-- po/nn.po | 46 ++-- po/pl.po | 46 ++-- po/pt_BR.po | 46 ++-- po/ro.po | 202 +++++++++++----- po/ru.po | 46 ++-- po/sr.po | 185 ++++++++++----- po/sv.po | 46 ++-- po/tr.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/uk.po | 46 ++-- proto.h | 4 +- rcfile.c | 2 + search.c | 109 +++++---- 31 files changed, 1461 insertions(+), 1040 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 2aacf737..62051c62 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,16 +1,41 @@ CVS code - - General: - Translation updates (see po/ChangeLog for details). + - Make sure the "historylog" option isn't included at all if + NANO_SMALL is defined. (DLR) +- files.c: + read_file() + - After we've read in a file and possibly converted it from + DOS/Mac format, set fileformat back to 0 to prevent erroneous + conversion messages when we read other files in. (DLR) + do_browser() + - Allow '?' to open the help browser, for compatibility with + Pico. Also remove some of the Pico compatibility options in + the file browser that don't work properly for current Pico. + Backspace, 'l', 'q', and 'u' are invalid. 'd' deletes the + highlighted file, and 'r' renames the highlighted file; + neither of these are implemented. (DLR) - nano.c: + window_init() + - If keypad() was TRUE before we pressed Meta-X (as Meta-X + apparently turns it off under both ncurses and PDCurses), set + it to TRUE afterwards. (DLR) do_suspend() - Use handle_hupterm() to handle SIGHUP and SIGTERM so we can properly deal with them while nano is suspended. (DLR; problem found by David Benbennick) +- proto.h: + - Surround the do_prev_word() and do_next_word() prototypes with + NANO_SMALL #ifdefs, since the actual functions aren't included + in tiny mode. (DLR) - search.c: - do_replace_loop() - - Fix potential infinite loop when doing a forward regex replace - of "$". (DLR; found by Mike Frysinger) - + findnextstr(), do_replace_loop() + - Fix potential infinite loops and other misbehavior when doing + certain zero-length regex replacements ("^", "$", and "^$"). + Add a no_sameline parameter to findnextstr(), and set it in + the calls in do_replace_loop() when such regexes are found, so + that such regexes are only found once per line. (DLR; found by + Mike Frysinger and DLR, match_len by David Benbennick) - winio.c: titlebar() - Fix problem with the available space for a filename on the @@ -18,6 +43,8 @@ CVS code - do_credits() - Update the copyright years to "1999-2003", to match those given in the rest of the code. (DLR) +- nanorc.sample: + - Remove duplicate "historylog" entry. (DLR) - AUTHORS: - Updated to show 1.2/1.3 maintainers. - THANKS: diff --git a/files.c b/files.c index b70ed946..ae436734 100644 --- a/files.c +++ b/files.c @@ -326,6 +326,12 @@ int read_file(FILE *f, const char *filename, int quiet) statusbar(P_("Read %d line", "Read %d lines", num_lines), num_lines); +#ifndef NANO_SMALL + /* Set fileformat back to 0, now that we've read the file in and + possibly converted it from DOS/Mac format. */ + fileformat = 0; +#endif + totlines += num_lines; return 1; @@ -2570,34 +2576,28 @@ char *do_browser(const char *inpath) #endif case NANO_UP_KEY: case KEY_UP: - case 'u': if (selected - width >= 0) selected -= width; break; case NANO_BACK_KEY: case KEY_LEFT: - case NANO_BACKSPACE_KEY: - case 127: - case 'l': if (selected > 0) selected--; break; case KEY_DOWN: case NANO_DOWN_KEY: - case 'd': if (selected + width <= numents - 1) selected += width; break; case KEY_RIGHT: case NANO_FORWARD_KEY: - case 'r': if (selected < numents - 1) selected++; break; case NANO_PREVPAGE_KEY: case NANO_PREVPAGE_FKEY: case KEY_PPAGE: - case '-': + case '-': /* Pico compatibility */ if (selected >= (editwinrows + lineno % editwinrows) * width) selected -= (editwinrows + lineno % editwinrows) * width; else @@ -2606,19 +2606,20 @@ char *do_browser(const char *inpath) case NANO_NEXTPAGE_KEY: case NANO_NEXTPAGE_FKEY: case KEY_NPAGE: - case ' ': + case ' ': /* Pico compatibility */ selected += (editwinrows - lineno % editwinrows) * width; if (selected >= numents) selected = numents - 1; break; case NANO_HELP_KEY: case NANO_HELP_FKEY: + case '?': /* Pico compatibility */ do_help(); break; case KEY_ENTER: case NANO_ENTER_KEY: - case 's': /* More Pico compatibility */ - case 'S': + case 'S': /* Pico compatibility */ + case 's': /* You can't cd up from / */ if (!strcmp(filelist[selected], "/..") && !strcmp(path, "/")) { statusbar(_("Can't move up a directory")); diff --git a/nano.c b/nano.c index 00272be8..bf052aef 100644 --- a/nano.c +++ b/nano.c @@ -239,12 +239,16 @@ void window_init(void) topwin = newwin(2, COLS, 0, 0); bottomwin = newwin(3 - no_help(), COLS, LINES - 3 + no_help(), 0); -#ifdef PDCURSES /* Oops, I guess we need this again. Moved here so the keypad still - works after a Meta-X, for example */ - keypad(edit, TRUE); - keypad(bottomwin, TRUE); + works after a Meta-X, for example, if we were using it before. */ + if (!ISSET(ALT_KEYPAD) +#if !defined(DISABLE_MOUSE) && defined(NCURSES_MOUSE_VERSION) + || ISSET(USE_MOUSE) #endif + ) { + keypad(edit, TRUE); + keypad(bottomwin, TRUE); + } } #if !defined(DISABLE_MOUSE) && defined(NCURSES_MOUSE_VERSION) @@ -636,7 +640,9 @@ void usage(void) print1opt("-F", "--multibuffer", _("Enable multiple file buffers")); #endif #ifdef ENABLE_NANORC +#ifndef NANO_SMALL print1opt("-H", "--historylog", _("Log & read search/replace string history")); +#endif print1opt("-I", "--ignorercfiles", _("Don't look at nanorc files")); #endif print1opt("-K", "--keypad", _("Use alternate keypad routines")); @@ -1619,7 +1625,7 @@ int do_int_spell_fix(const char *word) search_last_line = FALSE; /* We find the first whole-word occurrence of word. */ - while (findnextstr(TRUE, TRUE, fileage, -1, word)) + while (findnextstr(TRUE, TRUE, fileage, -1, word, 0)) if (is_whole_word(current_x, current->data, word)) { edit_refresh(); @@ -3022,7 +3028,9 @@ int main(int argc, char *argv[]) {"multibuffer", 0, 0, 'F'}, #endif #ifdef ENABLE_NANORC +#ifndef NANO_SMALL {"historylog", 0, 0, 'H'}, +#endif {"ignorercfiles", 0, 0, 'I'}, #endif {"keypad", 0, 0, 'K'}, @@ -3117,9 +3125,11 @@ int main(int argc, char *argv[]) break; #endif #ifdef ENABLE_NANORC +#ifndef NANO_SMALL case 'H': SET(HISTORYLOG); break; +#endif case 'I': SET(NO_RCFILE); break; diff --git a/nanorc.sample b/nanorc.sample index 93deea9c..0a840bb1 100644 --- a/nanorc.sample +++ b/nanorc.sample @@ -89,9 +89,6 @@ ## Save automatically on exit, don't prompt # set tempfile -## Enable ~/.nano_history for saving and reading search/replace strings. -# set historylog - ## Disallow file modification, why would you want this in an rc file? ;) # set view diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 63f0baab..803cdc93 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-18 12:48+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -126,12 +127,16 @@ msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la c #: files.c:1419 #, c-format msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: " +"%s" #: files.c:1424 #, c-format msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %s: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %" +"s: %s" #: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542 #: files.c:1549 files.c:1561 @@ -733,18 +738,27 @@ msgstr "La tecla msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n" +" The previous search string will be shown in brackets after the Search: " +"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " +"search.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n" "\n" -" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi ha una coincidència per a el text que heu introduït, la pantalla s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més propera.\n" +" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi " +"ha una coincidència per a el text que heu introduït, la pantalla " +"s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més " +"propera.\n" "\n" -" La cadena de la cerca anterior es mostrarà entre claudàtors després del indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap texte durà a terme la anterior cerca.\n" +" La cadena de la cerca anterior es mostrarà entre claudàtors després del " +"indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap texte durà a terme la " +"anterior cerca.\n" "\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n" "\n" @@ -753,14 +767,18 @@ msgstr "" msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda d'Anar a línia\n" "\n" -" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà a la última línia del fitxer.\n" +" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi " +"ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà " +"a la última línia del fitxer.\n" "\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n" "\n" @@ -769,42 +787,61 @@ msgstr "" msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda d'Insereix Fitxer\n" "\n" -" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual del cursor.\n" +" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual " +"del cursor.\n" "\n" -" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n" +" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat " +"els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-" +"F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un " +"búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n" "\n" -" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n" +" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o " +"escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n" "\n" -" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix fitxer:\n" +" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix " +"fitxer:\n" "\n" #: nano.c:310 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda de Desa fitxer\n" "\n" -" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per a salvar-ho.\n" +" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per " +"a salvar-ho.\n" "\n" -" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n" +" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, " +"s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. " +"Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una " +"part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n" "\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n" "\n" @@ -813,16 +850,26 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda del Navegador de fitxers\n" "\n" -" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de la llista de fitxers.\n" +" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura " +"del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu " +"fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro " +"per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. " +"Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de " +"la llista de fitxers.\n" "\n" -" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n" +" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de " +"fitxers:\n" "\n" #: nano.c:332 @@ -831,7 +878,8 @@ msgid "" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" @@ -840,39 +888,50 @@ msgstr "" "\n" " Introduïu el nom del directori per el que voleu navegar.\n" "\n" -" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n" +" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la " +"tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n" "\n" -" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador Anar a directori:\n" +" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador " +"Anar a directori:\n" "\n" #: nano.c:341 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n" "\n" -" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n" +" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el " +"fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es " +"pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes " +"les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n" "\n" -" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector d'Ortografia:\n" +" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector " +"d'Ortografia:\n" "\n" #: nano.c:352 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n" "\n" -" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n" +" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per " +"l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n" "\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n" @@ -880,16 +939,39 @@ msgstr "" msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " texte d'ajuda de nano\n" "\n" -" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n" +" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat " +"d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: " +"la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i " +"si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de " +"edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la " +"tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies " +"mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n" "\n" -" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles alternatives estan representades entre parèntesi:\n" +" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla " +"Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides " +"mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan " +"anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles " +"Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les " +"següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles " +"alternatives estan representades entre parèntesi:\n" "\n" #: nano.c:388 nano.c:458 @@ -1205,51 +1287,52 @@ msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Utilitzeu «fg» per a tornar a nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "No es pot moure la finestra superior" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No es pot moure la finestra d'edició" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No es pot moure la finestra inferior" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat" +msgstr "" +"Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "habilitat" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorat, blah, blah." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorat, blah, blah." @@ -1384,46 +1467,46 @@ msgstr "Recerca recomen msgid "This is the only occurrence" msgstr "Aquesta és la única coincidència" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Reemplaç cancel·lat" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Voleu reemplaçar aquesta instància?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "No es pot reemplaçar: la subexpressió és desconeguda!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Reemplaçar amb" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ocurrència reemplaçada" msgstr[1] "%d ocurrències reemplaçades" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Introduïu el número de línia" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Avortat" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Au vinga, sigues assenyat" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "No és una clau" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "No hi ha clau corresponent" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 090fa85d..17c29902 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "Last-Translator: Václav Haisman \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1311,54 +1311,54 @@ msgstr "P msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým " "NumLockem" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "povoleno" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 #, fuzzy msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Okno je moc malé pro Nano..." -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1500,46 +1500,46 @@ msgstr "Hled msgid "This is the only occurrence" msgstr "Toto je jediný výskyt" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Zámìna Zru¹ena" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Zamìnit tuto instanci?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Zamìn s" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù" msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Zadej èíslo øádky" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Pøeru¹eno" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "No tak, buï rozumný." -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Není závorka" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Není korespondující závorka" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ad804ec4..aaa4950c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1280,51 +1280,51 @@ msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Brug \"fg\" for at returnere til nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignoreret, mumle mumle." @@ -1459,46 +1459,46 @@ msgstr "S msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er det eneste tilfælde" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatning afbrudt" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstat denne forekomst?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Erstattede %d forekomster" msgstr[1] "Erstattede %d forekomst" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Angiv linjenummer" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ja ja, vær nu rimelig" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen tilsvarende klamme" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 93328439..b33b9cc7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-02 10:03:56+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -1289,53 +1289,53 @@ msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Benutzen Sie »fg«, um zu nano zurückzukehren." -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem " "NumLock nicht" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignoriert, murmel murmel." @@ -1471,46 +1471,46 @@ msgstr "Suche wieder von vorn" msgid "This is the only occurrence" msgstr "Das ist das einzige Auftreten" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Ersetzung abgebrochen" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Fundstelle ersetzen?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Ersetzen mit" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d Ersetzung vorgenommen" msgstr[1] "%d Ersetzungen vorgenommen" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Zeilennummer eingeben" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Komm schon, sei vernünftig" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Keine Klammer" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Keine passende Klammer" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 633acd06..8a733fec 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-19 15:36+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1333,52 +1333,52 @@ msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Use \"fg\" para volver a nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "No se puede mover la ventana superior" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No se puede mover la ventana de edición" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No se puede mover la ventana inferior" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "Se ignora XON, grrrr..." @@ -1518,47 +1518,47 @@ msgstr "B msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ésta es la única coincidencia" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Reemplazar Cancelado" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "¿Reemplazar esta instancia?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d ocurrencia reemplazada" msgstr[1] "%d ocurrencias reemplazadas" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Introduce número de línea" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" # sé. sv -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Venga ya, sé razonable" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "No es una llave" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "No hay una llave correspondiente" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 48bd39ea..9322a77a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n" "Last-Translator: Peio Ziarsolo \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1252,54 +1252,54 @@ msgstr "SIGHUP jasoa" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak " "funtzionatuko du" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "gaitua" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "Ez gaitua" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 #, fuzzy msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1430,46 +1430,46 @@ msgstr "Bilaketa berriz hasia" msgid "This is the only occurrence" msgstr "" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Aldaketa deuseztua" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Instantsia hau aldatu?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Aldatu honekin" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d gertaketa aldatuak" msgstr[1] "%d gertaketa aldatuak" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Deuseztua" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Bai zera, izan zentsudun!" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Ez da hori giltza" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Ez dago giltz egokirik" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0063cc8e..9904ce4e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n" "Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1331,52 +1331,52 @@ msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Palaa Nanoon komennolla \"fg\"" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä." -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "käytössä" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa" -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa" @@ -1513,48 +1513,48 @@ msgstr "Etsint msgid "This is the only occurrence" msgstr "Tämä on ainoa esiintymä" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Korvaus peruttu" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Korvataanko tämä kohta?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Korvaa merkkijonolla" # Pitäisiköhän olla passiivi? -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d kohta korvautui" msgstr[1] "%d kohtaa korvautui" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Kirjoita rivin numero" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?" # versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Ei ole suljemerkki" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Ei vastaavaa suljetta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e3b5d773..1cb63755 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 09:00+0200\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # @@ -906,18 +907,26 @@ msgstr "Touche ill msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n" +" The previous search string will be shown in brackets after the Search: " +"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " +"search.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide de la commande de recherche\n" "\n" -" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer sur « Entrée ». Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n" +" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer " +"sur « Entrée ». Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à " +"l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n" "\n" -" La chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente.\n" +" La chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière " +"l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à " +"chercher recommencera la recherche précédente.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n" "\n" @@ -927,16 +936,21 @@ msgstr "" msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide de la commande aller à la ligne indiquée\n" "\n" -" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n" +" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « " +"Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez " +"indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à la ligne :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à " +"la ligne :\n" "\n" # @@ -944,24 +958,38 @@ msgstr "" msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide de l'insertion de fichier\n" "\n" -" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n" +" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à " +"l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n" "\n" -" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n" +" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément " +"plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des " +"options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, " +"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son " +"chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un " +"tampon à l'autre).\n" "\n" -" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n" +" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à " +"l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un " +"fichier inexistant.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de " +"fichier :\n" "\n" # @@ -969,20 +997,30 @@ msgstr "" msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide de l'écriture de fichier\n" "\n" -" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n" +" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et " +"appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n" "\n" -" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n" +" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de " +"sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier " +"séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une " +"simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui " +"vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de " +"fichier :\n" "\n" # @@ -990,16 +1028,27 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Aide du navigateur de fichiers\n" "\n" -" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n" +" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la " +"structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en " +"écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante " +"» peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « " +"Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un " +"répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner " +"le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de " +"fichiers :\n" "\n" # @@ -1009,7 +1058,8 @@ msgid "" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" @@ -1018,9 +1068,12 @@ msgstr "" "\n" " Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n" "\n" -" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire.\n" +" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été " +"désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter " +"automatiquement le nom du répertoire.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement de répertoire :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement " +"de répertoire :\n" "\n" # @@ -1028,16 +1081,23 @@ msgstr "" msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide du vérification d'orthographe\n" "\n" -" Le vérificateur d'orthographe traite tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant.\n" +" Le vérificateur d'orthographe traite tout le texte du fichier en cours. " +"Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. " +"Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans " +"le fichier courant.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification " +"d'orthographe :\n" "\n" # @@ -1045,14 +1105,17 @@ msgstr "" msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide des commandes externes\n" "\n" -" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le mode multifichier).\n" +" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une " +"commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le " +"mode multifichier).\n" "\n" " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n" "\n" @@ -1062,16 +1125,40 @@ msgstr "" msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " Message d'aide de nano\n" "\n" -" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington. Il comporte quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n" +" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité " +"d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington. Il comporte " +"quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du " +"programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié " +"ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le " +"fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en " +"partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières " +"sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n" "\n" -" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme alternatives sont affichées entre parenthèses :\n" +" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle " +"» est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont " +"représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les " +"touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre " +"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre " +"principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme " +"alternatives sont affichées entre parenthèses :\n" "\n" # @@ -1424,7 +1511,8 @@ msgstr "Impossible de cr # #: nano.c:1967 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !" +msgstr "" +"Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !" # #: nano.c:1986 @@ -1451,7 +1539,8 @@ msgstr "Il est maintenant possible de d # #: nano.c:2696 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? " +msgstr "" +"Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? " # #: nano.c:2796 @@ -1464,62 +1553,63 @@ msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Utilisez « fg » pour revenir à nano" # -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut" # -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut" # -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition" # -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition" # -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas" # -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas" # -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé" +msgstr "" +"Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé" # -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "- marche" # -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "- arrêt" # -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano ...\n" # -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !" # -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignoré, grrr grrr !" @@ -1682,27 +1772,27 @@ msgid "This is the only occurrence" msgstr "C'est la seule occurence" # -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Remplacement annulé" # -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Remplacer cette occurrence?" # -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue" # -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" # -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" @@ -1710,27 +1800,27 @@ msgstr[0] "%d remplacement effectu msgstr[1] "%d remplacements effectués" # -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Entrer le numéro de ligne" # -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Abandon" # -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Allez, soyez raisonnable" # -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "N'est pas un crochet" # -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Aucun crochet correspondant" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 71234fc3..ee91ddae 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-15 18:46+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -1285,51 +1285,51 @@ msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Empregue \"fg\" para voltar a nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Non se pode move-la fiestra superior" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre." -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "Ignórase XOFF, mmmm..." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "Ignórase XON, mmmm..." @@ -1465,46 +1465,46 @@ msgstr "Buscando dende o Principio" msgid "This is the only occurrence" msgstr "Esta é a única aparición" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Substitución Cancelada" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "¿Substituír?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Substituír por" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Fíxose %d substitución" msgstr[1] "Fixéronse %d substitucións" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Introduza o número de liña" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Vamos, sexa razonable" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Non é un delimitador" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Non se atopou a parella do delimitador" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ac982f04..a926cbd4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n" "Last-Translator: Gergely Nagy \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1341,54 +1341,54 @@ msgstr "Kaptam egy SIGHUPot" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van " "kapcsolva" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 #, fuzzy msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..." -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1528,46 +1528,46 @@ msgstr "A keres msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ez az egyetlen elõfordulás" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "A csere megszakítva" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Lecseréljem ezt a találatot?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Csere szöveg" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d elõfordulás kicserélve" msgstr[1] "%d elõfordulás kicserélve" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Kérem a sor számát" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Nem zárójel" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d47b945d..7862dcfa 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -1279,53 +1279,53 @@ msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol " "NumLock off" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "adakan" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "tiadakan" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON diabaikan, mumble mumble." @@ -1460,45 +1460,45 @@ msgstr "Pancarian Di-wrapped" msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya ini adanya" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Penggantian dibatalkan" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti kata ini?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d tempat terganti" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Masukkan nomor baris" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ayo, yang masuk akal" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Bukan tanda kurung" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0192a90f..3f37a7e9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1273,53 +1273,53 @@ msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non " "funzionare col Numlock spento" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "abilitato" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "La lunghezza della tabulazione è troppo piccola per nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorato, mmm..." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorato, mmm..." @@ -1455,46 +1455,46 @@ msgstr "Ricerca interrotta" msgid "This is the only occurrence" msgstr "Questa è l'unica occorrenza" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Sostituzione annullata" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Sostituisci questa occorrenza?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Sostituisci con" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Inserisci numero di riga" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Operazione annullata" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Avanti, sii ragionevole" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Non è una parentesi" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Parentesi corrispondente non trovata" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 912cac5a..6a7f5765 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 00:51GMT+8\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -1282,51 +1282,51 @@ msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "Ralat NumLock dikesan. Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "dihidupkan" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON diabaikan, mumble mumble." @@ -1461,46 +1461,46 @@ msgstr "Pancarian diulangi dari awal" msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Penggantian Dibatalkan" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti dikedudukan ini?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d tempat telah diganti" msgstr[1] "%d tempat telah diganti" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Masukkan nombor baris" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Pastikannya wajar" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Bukan kurungan" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Tiada padanan kurungan" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e4e540ae..74c9e1b0 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n" "Last-Translator: Geir Helland \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -1281,52 +1281,52 @@ msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Bruk \"fg\" for å gå tilbake til nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "på" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "av" # Vinduet eller Tabulatorstørrelse ? -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lite for nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorert, mumlemumle." @@ -1463,46 +1463,46 @@ msgstr "S msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er eneste forekomst" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatt Avbrutt" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatt dette tilfellet?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatt feilet: ukjent underuttrykk!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Erstattet %d tilfelle" msgstr[1] "Erstattet %d tilfeller" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchende klamme" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 56c53ddd..9b41ff8e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:31:14+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1288,53 +1288,53 @@ msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Gebruik \"fg\" om terug te keren naar nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan onderste venster niet herschalen" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren " "zonder NumLock" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "aangezet" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "uitgezet" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON genegeerd, mopper mopper." @@ -1469,46 +1469,46 @@ msgstr "Zoeken van boven herstart" msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dit is de enige overeenkomst" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Vervangen afgebroken" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Vervang deze instantie?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Vervangen faalde: onbekende deeluitdrukking!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Vervang met" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d voorval vervangen" msgstr[1] "%d voorvallen vervangen" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Geef regelnummer" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom zeg, wees redelijk" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Geen rechte haak" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Geen overeenkomende rechte haak" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 67386a31..510674f6 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n" "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@ -1329,52 +1329,52 @@ msgstr "Mottok SIGHUP" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "på" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "av" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 #, fuzzy msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Vindauget er for lite for Nano..." -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1514,46 +1514,46 @@ msgstr "S msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er einaste forekomst" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatt avbrote" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatta dette tilfellet?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Erstatta %d tilfelle" msgstr[1] "Erstatta %d tilfelle" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Avbrote" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikkje ei klamme" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Inga motsvarande klamme" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4e461ecb..e91ff5e7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:10+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1289,52 +1289,52 @@ msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "w³±czony(e)" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "wy³±czony(e)" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm." @@ -1469,23 +1469,23 @@ msgstr "Wyszukiwanie min msgid "This is the only occurrence" msgstr "To jedyne wyst±pienie" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Zastêpowanie anulowane" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Zast±p przez" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" @@ -1493,23 +1493,23 @@ msgstr[0] "Zast msgstr[1] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)" msgstr[2] "Zast±piono %d wyst±pien(ia)" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Wprowad¼ numer linii" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Przerwane" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "To nie nawias" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Brak nawiasu do pary" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 89984769..fad29b5c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n" "Last-Translator: Claudio Neves \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -1248,53 +1248,53 @@ msgstr "SIGHUP recebido" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossível redimensionar a janela superior" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossível mover a janela superior" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossível mover a janela de edição" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossível mover a janela inferior" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "ativo" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "inativo" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 #, fuzzy msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "" -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "" @@ -1425,46 +1425,46 @@ msgstr "Procura reiniciada" msgid "This is the only occurrence" msgstr "" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Substituição Cancelada" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Substituir esta instância?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Falha na Substituição: subexpressão desconhecida!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Substituir por" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Substituídas %d ocorrências" msgstr[1] "Substituídas %d ocorrências" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Digite o número da linha" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Cancelado" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d4b51817..feec6628 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-24 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -422,7 +423,8 @@ msgstr "Insereaz #: global.c:382 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" -msgstr "Insereazã un caracter \"carriage return\" la poziþia curentã a cursorului" +msgstr "" +"Insereazã un caracter \"carriage return\" la poziþia curentã a cursorului" #: global.c:384 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" @@ -734,18 +736,26 @@ msgstr "Tast msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n" +" The previous search string will be shown in brackets after the Search: " +"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " +"search.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Text de ajutor pentru comanda \"Cautã\"\n" "\n" -"Introduceþi cuvântul sau caracterele pe care aþi dori sã le cãutaþi, apoi apãsaþi Enter. Dacã existã vreo potrivire pentru textul cãutat, ecranul va fi actualizat la locaþia cea mai apropiatã de locul unde aceastã potrivire a avut loc.\n" +"Introduceþi cuvântul sau caracterele pe care aþi dori sã le cãutaþi, apoi " +"apãsaþi Enter. Dacã existã vreo potrivire pentru textul cãutat, ecranul va " +"fi actualizat la locaþia cea mai apropiatã de locul unde aceastã potrivire a " +"avut loc.\n" "\n" -"ªirul cãutat anterior va fi arãtat în paranteze dupã cuvântul Cautã: . Apãsând Enter fãrã a introduce vreun text va executa cãutarea anterioarã.\n" +"ªirul cãutat anterior va fi arãtat în paranteze dupã cuvântul Cautã: . " +"Apãsând Enter fãrã a introduce vreun text va executa cãutarea anterioarã.\n" "\n" "Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Cautã\"\n" "\n" @@ -754,14 +764,18 @@ msgstr "" msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Textul de ajutor pentru \"Du-te la linia\"\n" "\n" -" Introduceþi numãrul liniei unde doriþi sã mergeþi ºi apãsaþi Enter. Dacã existã mai puþine linii de text decât numãrul introdus veþi ajunge la ultima linie a fiºierului.\n" +" Introduceþi numãrul liniei unde doriþi sã mergeþi ºi apãsaþi Enter. Dacã " +"existã mai puþine linii de text decât numãrul introdus veþi ajunge la ultima " +"linie a fiºierului.\n" "\n" " Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Du-te la linia\" \n" @@ -769,41 +783,61 @@ msgstr "" msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Textul de ajutor pentru \"Insereazã fiºier\"\n" "\n" -" Tastaþi numele unui fiºier de introdus în buffer-ul pentru fiºierul curent la poziþia curentã a cursorului.\n" +" Tastaþi numele unui fiºier de introdus în buffer-ul pentru fiºierul curent " +"la poziþia curentã a cursorului.\n" "\n" -" Dacã aþi compilat nano cu suport pentru multiple buffere ºi aþi activat acestã opþiune cu indicatorii de linie de comandã -F sau --multibuffer, comutatorul Meta-F, sau un fiºier nanorc, inserând un fiºier va face ca acesta sã fie încãrcat într-un alt buffer (folosiþi Meta-< ºi > pentru a comuta între buffere).\n" +" Dacã aþi compilat nano cu suport pentru multiple buffere ºi aþi activat " +"acestã opþiune cu indicatorii de linie de comandã -F sau --multibuffer, " +"comutatorul Meta-F, sau un fiºier nanorc, inserând un fiºier va face ca " +"acesta sã fie încãrcat într-un alt buffer (folosiþi Meta-< ºi > pentru a " +"comuta între buffere).\n" "\n" -"Dacã aveþi nevoie de un alt buffer liber, nu introduceþi nici un nume sau introduceþi un nume de fiºier ce nu existã ºi apãsaþi Enter.\n" +"Dacã aveþi nevoie de un alt buffer liber, nu introduceþi nici un nume sau " +"introduceþi un nume de fiºier ce nu existã ºi apãsaþi Enter.\n" "\n" -" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Insereazã fiºier\" \n" +" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Insereazã fiºier" +"\" \n" #: nano.c:310 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Textul de ajutor pentru \"Scrie fiºier\"\n" "\n" -" Tastaþi numele sub care doriþi sã salvaþi fiºierul curent ºi apãsaþi Enter pentru a salva fiºierul.\n" +" Tastaþi numele sub care doriþi sã salvaþi fiºierul curent ºi apãsaþi Enter " +"pentru a salva fiºierul.\n" "\n" -" Dacã aþi selectat text cu Ctrl-^, veþi fi interpolat sã salvaþi numai porþiunea selectatã într-un fiºier separat. Pentru a reduce ºansa de a suprascrie fiºierul curent cu doar o porþiune a sa, numele de fiºier curent nu este implicit în acest mod.\n" +" Dacã aþi selectat text cu Ctrl-^, veþi fi interpolat sã salvaþi numai " +"porþiunea selectatã într-un fiºier separat. Pentru a reduce ºansa de a " +"suprascrie fiºierul curent cu doar o porþiune a sa, numele de fiºier curent " +"nu este implicit în acest mod.\n" "\n" " Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Scrie fiºier\"\n" "\n" @@ -812,14 +846,23 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Textul de ajutor pentru \"Navigator fiºiere\"\n" "\n" -" Navigatorul de fiºiere este folosit pentru a naviga vizual structura de directoare ºi a selecta un fiºier pentru citire sau scriere. Puteþi folosi tastele cu sãgeþi sau Page Up/Down pentru a naviga prin fiºiere, ºi S sau Enter pentru a alege fiºierul selectat sau a intra într-un director selectat. Pentru a vã muta în sus un nivel, selectaþi directorul numit \"..\" din capãtul de sus a listei de fiºiere.\n" +" Navigatorul de fiºiere este folosit pentru a naviga vizual structura de " +"directoare ºi a selecta un fiºier pentru citire sau scriere. Puteþi folosi " +"tastele cu sãgeþi sau Page Up/Down pentru a naviga prin fiºiere, ºi S sau " +"Enter pentru a alege fiºierul selectat sau a intra într-un director " +"selectat. Pentru a vã muta în sus un nivel, selectaþi directorul numit \".." +"\" din capãtul de sus a listei de fiºiere.\n" "\n" " Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în \"Navigator fiºiere\":\n" "\n" @@ -830,7 +873,8 @@ msgid "" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" @@ -839,39 +883,51 @@ msgstr "" "\n" " Introduceþi numele directorului pe care aþi dori sã-l navigaþi.\n" "\n" -" Dacã completarea cu tab nu a fost deactivatã, puteþi folosi tasta TAB pentru a încerca sã completaþi automat numele directorului.\n" +" Dacã completarea cu tab nu a fost deactivatã, puteþi folosi tasta TAB " +"pentru a încerca sã completaþi automat numele directorului.\n" "\n" -" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Navigator Du-te la Directorul\":\n" +" Urmãtoarele taste de funcþii sunt disponibile în modul \"Navigator Du-te la " +"Directorul\":\n" "\n" #: nano.c:341 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Text de ajutor pentru \"Corector ortografic\"\n" "\n" -" Corectorul ortografic verificã ortografierea întregului text din fiºierul curent. Când un cuvânt necunoscut este întâlnit, acesta este evidenþiat ºi un înlocuitor poate fi introdus/editat. Corectorul vã va întreba dacã doriþi sã înlocuiþi toate apariþiile cu aceeaºi greºealã în fiºierul curent.\n" +" Corectorul ortografic verificã ortografierea întregului text din fiºierul " +"curent. Când un cuvânt necunoscut este întâlnit, acesta este evidenþiat ºi " +"un înlocuitor poate fi introdus/editat. Corectorul vã va întreba dacã " +"doriþi sã înlocuiþi toate apariþiile cu aceeaºi greºealã în fiºierul " +"curent.\n" "\n" -" Urmãtoarele alte funcþii sunt disponibile în modul \"Corector ortografic\":\n" +" Urmãtoarele alte funcþii sunt disponibile în modul \"Corector ortografic" +"\":\n" "\n" #: nano.c:352 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Text de ajutor \"Comandã externã\"\n" "\n" -" Acest meniu vã permite sã inseraþi ieºirea unei comenzi executate de shell în buffer-ul curent (sau într-un nou buffer în modul multibuffer).\n" +" Acest meniu vã permite sã inseraþi ieºirea unei comenzi executate de shell " +"în buffer-ul curent (sau într-un nou buffer în modul multibuffer).\n" "\n" " Urmãtoarele taste sunt disponibile în acest mod:\n" "\n" @@ -880,16 +936,40 @@ msgstr "" msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " text ajutor pentru nano\n" "\n" -" Editotul nano este proiectat sa emuleze funþionalitatea ºi uºurinþa de folosire a editorului de texte UW Pico. Existã patru secþiuni principale ale editorului: Linia de sus aratã versiunea programului, numele fiºierului curent ce este editat ºi dacã fiºierul a fost sau nu modificat. Urmãtoarea secþiune principalã este fereastra de editare ce aratã fiºierul ce este editat. Linia de stare este a treia linie de jos ºi aratã mesaje importante. Ultimele douã linii aratã cele mai frecvente scurtãturi folosite în editor.\n" +" Editotul nano este proiectat sa emuleze funþionalitatea ºi uºurinþa de " +"folosire a editorului de texte UW Pico. Existã patru secþiuni principale " +"ale editorului: Linia de sus aratã versiunea programului, numele fiºierului " +"curent ce este editat ºi dacã fiºierul a fost sau nu modificat. Urmãtoarea " +"secþiune principalã este fereastra de editare ce aratã fiºierul ce este " +"editat. Linia de stare este a treia linie de jos ºi aratã mesaje " +"importante. Ultimele douã linii aratã cele mai frecvente scurtãturi " +"folosite în editor.\n" "\n" -" Notaþia pentru scurtãturi este dupã cum urmeazã: secvenþe Control-tastã sunt notate cu un simbol (^) ºi sunt introduse cu tasta Control (Ctrl). Secvenþele Escape-tastã sunt notate cu sombolul Meta (M) ºi pot fi introduse folosind oricare din tastele Esc, Alt sau Meta, în funcþie de setarea tastaturii d-voastrã. Urmãtoarele combinaþii de taste sunt disponibile în fereastra de editare principalã. Tastele alternative sunt arãtate în paranteze:\n" +" Notaþia pentru scurtãturi este dupã cum urmeazã: secvenþe Control-tastã " +"sunt notate cu un simbol (^) ºi sunt introduse cu tasta Control (Ctrl). " +"Secvenþele Escape-tastã sunt notate cu sombolul Meta (M) ºi pot fi introduse " +"folosind oricare din tastele Esc, Alt sau Meta, în funcþie de setarea " +"tastaturii d-voastrã. Urmãtoarele combinaþii de taste sunt disponibile în " +"fereastra de editare principalã. Tastele alternative sunt arãtate în " +"paranteze:\n" "\n" #: nano.c:388 nano.c:458 @@ -1195,7 +1275,8 @@ msgstr "Nu pot De-Alinia!" #: nano.c:2696 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Salvez buffer-ul modificat (RÃSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBÃRILE) ?" +msgstr "" +"Salvez buffer-ul modificat (RÃSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBÃRILE) ?" #: nano.c:2796 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" @@ -1205,51 +1286,53 @@ msgstr "Am recep msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Folosiþi \"fg\" pentru a vã întoarce la nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de sus" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nu pot muta fereastra de sus" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de editare" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nu pot muta fereastra de editare" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nu pot redimensiona fereastra de jos" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nu pot muta fereastra de jos" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Am detectat problema cu NumLock. Keypad-ul va funcþiona greºit cu NumLock deactivat" +msgstr "" +"Am detectat problema cu NumLock. Keypad-ul va funcþiona greºit cu NumLock " +"deactivat" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "activat" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "deactivat" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Dimensiune tab prea micã pentr nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorat, murmur, murmur." @@ -1384,46 +1467,46 @@ msgstr "C msgid "This is the only occurrence" msgstr "Aceasta este singura apariþie" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Înlocuire Anulatã" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Înlocuieºte în acest caz?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Înlocuire eºuatã: subexpresie necunoscutã!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Înlocuieºte cu" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Am înlocuit în %d loc" msgstr[1] "Am înlocuit în %d locuri" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Introduceþi numãrul liniei" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Renunþat" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Haideþi, fiþi rezonabil" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Nu este o parantezã" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Nici o parantezã pereche" @@ -1486,7 +1569,8 @@ msgstr "Nu" #: winio.c:1499 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" -msgstr "linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)" +msgstr "" +"linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)" #: winio.c:1838 msgid "The nano text editor" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d841b442..1f220631 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:10+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1285,51 +1285,51 @@ msgstr " msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"fg\" ÞÔÏÂÙ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ" -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ, ÍÒ-ÂÒ-ÂÒ" @@ -1465,23 +1465,23 @@ msgstr " msgid "This is the only occurrence" msgstr "üÔÏ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" @@ -1489,23 +1489,23 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ" msgstr[2] "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b51815ef..822d5a71 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,14 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-05 22:27+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: files.c:317 #, c-format @@ -737,18 +739,26 @@ msgstr "Тастер недозвољен у прегледачком режим msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n" +" The previous search string will be shown in brackets after the Search: " +"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " +"search.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Помоћ за наредбу претраге\n" "\n" -" Унесите речи или знаке које желите да нађете, и притисните Ентер. Уколико се тражени текст пронађе, на екрану ће се приказати положај најближег резултата претраге.\n" +" Унесите речи или знаке које желите да нађете, и притисните Ентер. Уколико " +"се тражени текст пронађе, на екрану ће се приказати положај најближег " +"резултата претраге.\n" "\n" -" Претходна ниска претраге ће се приказати у угластим заградама након „Тражи:“. Притиском на Ентер уместо уноса новог текста ће извести претходну претрагу.\n" +" Претходна ниска претраге ће се приказати у угластим заградама након " +"„Тражи:“. Притиском на Ентер уместо уноса новог текста ће извести претходну " +"претрагу.\n" "\n" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму претраге:\n" "\n" @@ -757,14 +767,18 @@ msgstr "" msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Помоћ за одлазак у ред\n" "\n" -" Унесите број реда у који желите да одете и притисните Ентер. Уколико има мање редова текста од броја који сте унели, поставићу вас на последњи ред датотеке.\n" +" Унесите број реда у који желите да одете и притисните Ентер. Уколико има " +"мање редова текста од броја који сте унели, поставићу вас на последњи ред " +"датотеке.\n" "\n" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму одласка у ред:\n" "\n" @@ -773,22 +787,32 @@ msgstr "" msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Помоћ за уметање датотеке\n" "\n" -" Унесите име датотеке коју желите да уметнете у текући бафер на текућем положају курзора.\n" +" Унесите име датотеке коју желите да уметнете у текући бафер на текућем " +"положају курзора.\n" "\n" -" Уколико сте изградили нана са подршком за вишедатотечне бафере, и укључили више бафера са опцијама „-F“ или „--multibuffer“, Мета-F изменом, или nanorc датотеком, уметање датотеке ће је учитати у одвојеном баферу (користите Мета-< и > за пребацивање између бафера).\n" +" Уколико сте изградили нана са подршком за вишедатотечне бафере, и укључили " +"више бафера са опцијама „-F“ или „--multibuffer“, Мета-F изменом, или nanorc " +"датотеком, уметање датотеке ће је учитати у одвојеном баферу (користите Мета-" +"< и > за пребацивање између бафера).\n" "\n" -" Уколико вам треба још један празан бафер, не уносите име датотеке, или укуцајте име непостојеће датотеке и притисните Ентер.\n" +" Уколико вам треба још један празан бафер, не уносите име датотеке, или " +"укуцајте име непостојеће датотеке и притисните Ентер.\n" "\n" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму уметања датотеке:\n" "\n" @@ -797,18 +821,26 @@ msgstr "" msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Помоћ за упис датотеке\n" "\n" -" Унесите име датотеке у коју желите да упишете текући бафер и притисните Ентер да снимите.\n" +" Унесите име датотеке у коју желите да упишете текући бафер и притисните " +"Ентер да снимите.\n" "\n" -" Уколико сте изабрали текст помоћу Ctrl-^, бићете упитани да ли желите да сачувате изабрани део у одвојену датотеку. Да умањите шансе преснимавања постојеће датотеке једним њеним делом, име текуће датотеке се не подразумева у овом режиму.\n" +" Уколико сте изабрали текст помоћу Ctrl-^, бићете упитани да ли желите да " +"сачувате изабрани део у одвојену датотеку. Да умањите шансе преснимавања " +"постојеће датотеке једним њеним делом, име текуће датотеке се не подразумева " +"у овом режиму.\n" "\n" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму уписа датотеке:\n" "\n" @@ -817,14 +849,22 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Помоћ за прегледач датотека\n" "\n" -" Прегледач датотека се користи за визуелно разгледање директоријума за избор датотеке ради читања или уписа. Можете користити стрелице или PageUp/Down тастере за разгледање датотека, а S или Ентер да изаберете означену датотеку или да уђете у означени директоријум. Да одете један ниво изнад, изаберите директоријум са називом „..“ у врху списка датотека.\n" +" Прегледач датотека се користи за визуелно разгледање директоријума за избор " +"датотеке ради читања или уписа. Можете користити стрелице или PageUp/Down " +"тастере за разгледање датотека, а S или Ентер да изаберете означену датотеку " +"или да уђете у означени директоријум. Да одете један ниво изнад, изаберите " +"директоријум са називом „..“ у врху списка датотека.\n" "\n" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму прегледача датотека:\n" "\n" @@ -835,7 +875,8 @@ msgid "" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" @@ -844,7 +885,8 @@ msgstr "" "\n" " Унесите име директоријума у који желите да одете.\n" "\n" -" Уколико није искључено допуњавање табулатором, можете користити TAB тастер да (покушате да) самодопуните име директоријума.\n" +" Уколико није искључено допуњавање табулатором, можете користити TAB тастер " +"да (покушате да) самодопуните име директоријума.\n" "\n" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму одласка у директоријум:\n" "\n" @@ -853,14 +895,20 @@ msgstr "" msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Помоћ за проверу правописа\n" "\n" -" Провера правописа ради на свом тексту текуће датотеке. Када се наиђе на непознату реч, она се истиче и замена се може уредити. Тада ћете бити упитани да замените сваку појаву дате погрешно унете речи у текућој датотеци.\n" +" Провера правописа ради на свом тексту текуће датотеке. Када се наиђе на " +"непознату реч, она се истиче и замена се може уредити. Тада ћете бити " +"упитани да замените сваку појаву дате погрешно унете речи у текућој " +"датотеци.\n" "\n" " Наредни тастери обављају неки посао у режиму провере правописа:\n" "\n" @@ -869,14 +917,16 @@ msgstr "" msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Помоћ за спољну наредбу\n" "\n" -" Овај мени вам омогућава да уметнете излаз наредбе коју покреће љуска у текући бафер (или у нови бафер у вишебаферском режиму).\n" +" Овај мени вам омогућава да уметнете излаз наредбе коју покреће љуска у " +"текући бафер (или у нови бафер у вишебаферском режиму).\n" "\n" " Наредни тастери обављају неки посао у овом режиму:\n" "\n" @@ -885,16 +935,38 @@ msgstr "" msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " Помоћ за нана\n" "\n" -" Уређивач нано је израђен да опонаша могућности и лакоћу употребе уређивача Пико са Универзитета у Вашингтону. Постоји четири главна одељка уређивача: горњи ред приказује издање програма, име датотеке која се управо уређује, и да ли је датотека измењена или не. Следећи део је главни уређивач који приказује датотеку која се уређује. Ред са стањем је трећи ред одоздо и приказује важне поруке. Два доња реда приказују најчешће коришћене пречице у уређивачу.\n" +" Уређивач нано је израђен да опонаша могућности и лакоћу употребе уређивача " +"Пико са Универзитета у Вашингтону. Постоји четири главна одељка уређивача: " +"горњи ред приказује издање програма, име датотеке која се управо уређује, и " +"да ли је датотека измењена или не. Следећи део је главни уређивач који " +"приказује датотеку која се уређује. Ред са стањем је трећи ред одоздо и " +"приказује важне поруке. Два доња реда приказују најчешће коришћене пречице у " +"уређивачу.\n" "\n" -" Запис пречица је овакав: Пречице уз Control тастер су означени помоћу симбола капице (^) и уносе се уз тастер Control (Ctrl). Пречице уз Escape тастер су означене помоћу Мета (М) симбола и уносе се помоћу неког од Esc, Alt или Meta тастера у зависности од подешавања ваше тастатуре. Наредни тастери обављају неки посао у прозору главног уређивача. Допунски тастери су приказани у заградама:\n" +" Запис пречица је овакав: Пречице уз Control тастер су означени помоћу " +"симбола капице (^) и уносе се уз тастер Control (Ctrl). Пречице уз Escape " +"тастер су означене помоћу Мета (М) симбола и уносе се помоћу неког од Esc, " +"Alt или Meta тастера у зависности од подешавања ваше тастатуре. Наредни " +"тастери обављају неки посао у прозору главног уређивача. Допунски тастери су " +"приказани у заградама:\n" "\n" #: nano.c:388 nano.c:458 @@ -1201,7 +1273,8 @@ msgstr "Сада могу да „одравнам“!" #: nano.c:2696 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Сачувати измењени бафер (ОДГОВАРАЊЕМ СА „Не“ ЋЕТЕ БАЦИТИ СВЕ ИЗМЕНЕ) ? " +msgstr "" +"Сачувати измењени бафер (ОДГОВАРАЊЕМ СА „Не“ ЋЕТЕ БАЦИТИ СВЕ ИЗМЕНЕ) ? " #: nano.c:2796 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" @@ -1211,51 +1284,53 @@ msgstr "Примих SIGHUP или SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Користите „fg“ да се вратите у нана" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Не могох да изменим величину горњег прозора" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Не могох да преместим горњи прозор" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Не могох да изменим величину прозора за унос" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Не могох да преместим прозор за унос" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Не могох да изменим величину доњег прозора" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Не могох да преместим доњи прозор" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Примећена грешка са NumLock-ом. Нумеричка тастатура неће радити када је он искључен" +msgstr "" +"Примећена грешка са NumLock-ом. Нумеричка тастатура неће радити када је он " +"искључен" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "укључено" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "искључено" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Величина табулатора премала за нана...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF занемарен, трт-мрт." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON занемарен, трт-мрт." @@ -1390,23 +1465,23 @@ msgstr "Претрага у круг" msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ово је једина појава" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Замена отказана" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Да заменим ову појаву?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Не успех да заменим: непознат подизраз!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Замени са" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" @@ -1414,23 +1489,23 @@ msgstr[0] "Замених %d појаву" msgstr[1] "Замених %d појаве" msgstr[2] "Замених %d појава" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Унесите број реда" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Обустављен" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "'ајде, буди разуман" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Није заграда" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Нема одговарајуће заграде" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8a9e18e8..b4271908 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-15 14:20+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1280,52 +1280,52 @@ msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Använd \"fg\" för att återvända till nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan inte flytta övre fönstret" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ignorerades, mummel mummel." @@ -1461,46 +1461,46 @@ msgstr "S msgid "This is the only occurrence" msgstr "Detta är enda förekomsten" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Ersättningen avbröts" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ersätta denna förekomst?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Ersätt med" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "Ersatte %d förekomst" msgstr[1] "Ersatte %d förekomster" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Ange radnummer" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igen, var nu förståndig" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Inte en klammer" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchande klammer" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6e8cee42..8d875861 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n" "Last-Translator: A. Murat EREN \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -16,15 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: cut.c:49 -#, c-format -msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" -msgstr "add_to_cutbuffer(), inptr->data = %s ile çağırıldı\n" - -#: cut.c:213 -msgid "Blew away cutbuffer =)\n" -msgstr "cutbuffer silindi =)\n" - #: files.c:317 #, c-format msgid "Read %d line (Converted from Mac format)" @@ -87,12 +79,6 @@ msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [./ 'den]" msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Eklenecek dosya [./ 'den] " -#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944 -#: files.c:955 files.c:1815 -#, c-format -msgid "filename is %s\n" -msgstr "dosya ismi %s\n" - #: files.c:495 msgid "Command to execute" msgstr "Çalıştırılacak komut" @@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Dosya %s dışından eklenemiyor" msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz" -#: files.c:704 nano.c:565 -#, c-format -msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" -msgstr "%s: bir düğüm serbest bırakıldı\n" - -#: files.c:709 nano.c:570 -#, c-format -msgid "%s: free'd last node.\n" -msgstr "%s: son düğüm serbest bırakıldı.\n" - #: files.c:873 files.c:936 msgid "No more open files" msgstr "Başka açık dosya yok" @@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "%s yedekleme için okunamadı: %s" msgid "Couldn't write backup: %s" msgstr "Yedek yazılamadı: %s" -#: files.c:1401 -#, c-format -msgid "Backing up %s to %s\n" -msgstr "%s, %s olarak yedekleniyor\n" - #: files.c:1413 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" @@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "%s yedeğinin erişim/değiştirme zamanı ayarlanamadı: %s" msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Dosya yazmak için açılamadı: %s" -#: files.c:1516 -#, c-format -msgid "Wrote >%s\n" -msgstr "Yazıldı >%s\n" - #: files.c:1572 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" @@ -461,7 +427,9 @@ msgstr "Ä°mlecin olduğu yerden satır başı yap" #: global.c:384 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" -msgstr "Şu anki aramayı ya da değiştirmeyi büyük-küçük harfe duyarlı(duyarsız) gerçekleştir" +msgstr "" +"Şu anki aramayı ya da değiştirmeyi büyük-küçük harfe duyarlı(duyarsız) " +"gerçekleştir" #: global.c:385 msgid "Go to file browser" @@ -527,215 +495,215 @@ msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç" msgid "Toggle insert into new buffer" msgstr "Yeni arabelleğe girişi aç/kapa" -#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660 -#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764 -#: global.c:784 +#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683 +#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795 +#: global.c:816 msgid "Get Help" msgstr "Yardım Al" -#: global.c:424 +#: global.c:425 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: global.c:430 global.c:683 +#: global.c:432 global.c:706 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: global.c:434 +#: global.c:437 msgid "WriteOut" msgstr "Yaz" -#: global.c:438 +#: global.c:442 msgid "Justify" msgstr "Yasla" -#: global.c:443 +#: global.c:448 msgid "Read File" msgstr "Dosya Oku" -#: global.c:452 +#: global.c:458 msgid "Where Is" msgstr "Ara" -#: global.c:456 global.c:675 global.c:770 +#: global.c:463 global.c:698 global.c:801 msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: global.c:460 global.c:679 global.c:774 +#: global.c:468 global.c:702 global.c:805 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" -#: global.c:464 +#: global.c:473 msgid "Cut Text" msgstr "Metni Kes" -#: global.c:469 +#: global.c:479 msgid "UnJustify" msgstr "Yaslamayı Geri Al" -#: global.c:473 +#: global.c:484 msgid "UnCut Txt" msgstr "Kesmeyi Geri Al" -#: global.c:477 +#: global.c:489 msgid "Cur Pos" msgstr "Ä°mleç Pozisyonu" -#: global.c:481 +#: global.c:494 msgid "To Spell" msgstr "Denetime" -#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604 +#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655 msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: global.c:489 +#: global.c:502 msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: global.c:493 +#: global.c:506 msgid "Forward" msgstr "Ä°leri" -#: global.c:497 +#: global.c:510 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: global.c:501 +#: global.c:514 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: global.c:505 +#: global.c:518 msgid "End" msgstr "Son" -#: global.c:509 +#: global.c:522 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" -#: global.c:513 +#: global.c:526 msgid "Mark Text" msgstr "Metni İşaretle" -#: global.c:517 +#: global.c:530 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: global.c:521 +#: global.c:534 msgid "Backspace" msgstr "Geri tuşu" -#: global.c:525 +#: global.c:538 msgid "Tab" msgstr "Sekme (TAB)" -#: global.c:528 global.c:578 +#: global.c:541 global.c:595 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" -#: global.c:532 +#: global.c:545 msgid "Enter" msgstr "Gir Tuşu (Enter)" -#: global.c:536 global.c:581 global.c:620 +#: global.c:549 global.c:599 global.c:643 msgid "Go To Line" msgstr "Satıra Git" -#: global.c:541 +#: global.c:554 msgid "Next Word" msgstr "Sonraki Kelime" -#: global.c:542 +#: global.c:555 msgid "Move forward one word" msgstr "Bir kelime ileri git" -#: global.c:545 +#: global.c:558 msgid "Prev Word" msgstr "Önceki Kelime" -#: global.c:546 +#: global.c:559 msgid "Move backward one word" msgstr "Bir kelime geriye git" -#: global.c:550 +#: global.c:563 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Diğer Köşeli Ayracı Bul" -#: global.c:555 +#: global.c:568 msgid "Previous File" msgstr "Önceki Dosya" -#: global.c:558 +#: global.c:571 msgid "Next File" msgstr "Sonraki Dosya" -#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717 -#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787 -#: winio.c:1272 +#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746 +#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819 +#: winio.c:1323 msgid "Cancel" msgstr "Ä°ptal" -#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666 +#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689 msgid "First Line" msgstr "Ä°lk Satır" -#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669 +#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692 msgid "Last Line" msgstr "Son Satır" -#: global.c:585 global.c:624 +#: global.c:604 global.c:647 msgid "Case Sens" msgstr "Harf Duyarlı" -#: global.c:588 global.c:627 +#: global.c:608 global.c:650 msgid "Direction" msgstr "Yön" -#: global.c:592 global.c:631 +#: global.c:613 global.c:654 msgid "Regexp" msgstr "Düzenli Ä°fade" -#: global.c:597 global.c:635 global.c:654 +#: global.c:619 global.c:658 global.c:677 msgid "History" msgstr "Geçmiş" -#: global.c:617 +#: global.c:640 msgid "No Replace" msgstr "Değiştirme Yok" -#: global.c:694 global.c:729 +#: global.c:718 global.c:758 msgid "To Files" msgstr "Dosyalara" -#: global.c:699 +#: global.c:724 msgid "DOS Format" msgstr "DOS Biçimi" -#: global.c:702 +#: global.c:728 msgid "Mac Format" msgstr "Mac Biçimi" -#: global.c:706 +#: global.c:733 msgid "Append" msgstr "Sonuna Ekle" -#: global.c:709 +#: global.c:737 msgid "Prepend" msgstr "Başına Ekle" -#: global.c:713 +#: global.c:742 msgid "Backup File" msgstr "Yedek Dosyası" -#: global.c:733 +#: global.c:763 msgid "Execute Command" msgstr "Komut Çalıştır" -#: global.c:736 winio.c:545 +#: global.c:767 winio.c:596 msgid "New Buffer" msgstr "Yeni Arabellek" -#: global.c:778 +#: global.c:810 msgid "Go To Dir" msgstr "Dizine Git" @@ -769,18 +737,27 @@ msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar" msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n" +" The previous search string will be shown in brackets after the Search: " +"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " +"search.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Arama Komutu İçin Yardım Metni\n" "\n" -" Aramak istediğiniz kelimeleri ya da karakterleri girin ve Giriş tuşuna basın. Metin içinde aradığınıza karşı gelen bir kelime ya da karakter bulunursa, ekran tazelenir ve imleç sonucun bulunduğu en yakın noktaya konumlanır.\n" +" Aramak istediğiniz kelimeleri ya da karakterleri girin ve Giriş tuşuna " +"basın. Metin içinde aradığınıza karşı gelen bir kelime ya da karakter " +"bulunursa, ekran tazelenir ve imleç sonucun bulunduğu en yakın noktaya " +"konumlanır.\n" "\n" -" Önceki arama metni, Arama komut satırının sağında köşeli parantezler içerisinde gösterilir. Hiç bir giriş yapmadan Giriş tuşuna basarsanız, arama işlemi köşeli parantezler içindeki kelime için tekrarlanır.\n" +" Önceki arama metni, Arama komut satırının sağında köşeli parantezler " +"içerisinde gösterilir. Hiç bir giriş yapmadan Giriş tuşuna basarsanız, " +"arama işlemi köşeli parantezler içindeki kelime için tekrarlanır.\n" "\n" " Arama kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" @@ -789,14 +766,18 @@ msgstr "" msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Satıra Git Yardım Metni\n" "\n" -" Gitmek istediğiniz satır numarasını yazarak Enter tuşuna basınız. Eğer girdiğiniz satır sayısı, metnin sahip olduğu toplam satır sayısından büyük ise, imleç dosyanın en son satırına konumlanır.\n" +" Gitmek istediğiniz satır numarasını yazarak Enter tuşuna basınız. Eğer " +"girdiğiniz satır sayısı, metnin sahip olduğu toplam satır sayısından büyük " +"ise, imleç dosyanın en son satırına konumlanır.\n" "\n" " Satıra Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" @@ -805,22 +786,34 @@ msgstr "" msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a " +"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Dosya Ekle Yardım Metni\n" "\n" -" Yürürlükte olan dosyaya, imlecin bulunduğu noktadan itibaren eklenecek olan dosyanın adını yazın.\n" +" Yürürlükte olan dosyaya, imlecin bulunduğu noktadan itibaren eklenecek olan " +"dosyanın adını yazın.\n" "\n" -" Eğer nano'yu çoklu dosya arabelleği desteği ile beraber derlediyseniz ve çoklu arabelleği, -F ya da --multibuffer komut satırı bayrakları ile kullanılabilir hale getirdiyseniz, ismini yazdığınız dosya ayrı bir arabelleğe yüklenecektir. (Meta < ve > tuşları yardımıyla arabellekler arasında gezebilirsiniz).\n" +" Eğer nano'yu çoklu dosya arabelleği desteği ile beraber derlediyseniz ve " +"çoklu arabelleği, -F ya da --multibuffer komut satırı bayrakları ile " +"kullanılabilir hale getirdiyseniz, ismini yazdığınız dosya ayrı bir " +"arabelleğe yüklenecektir. (Meta < ve > tuşları yardımıyla arabellekler " +"arasında gezebilirsiniz).\n" "\n" -" Eğer boş bir arabelleğe ihtiyacınız varsa, komut satırına herhangi bir dosya adı girmeyin ya da var olmayan bir dosya adı girip Giriş tuşuna basın.\n" +" Eğer boş bir arabelleğe ihtiyacınız varsa, komut satırına herhangi bir " +"dosya adı girmeyin ya da var olmayan bir dosya adı girip Giriş tuşuna " +"basın.\n" "\n" " Dosya Ekle kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" @@ -829,18 +822,27 @@ msgstr "" msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only " +"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " +"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " +"is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Dosyayı Yaz Yardım Metni\n" "\n" -" Dosyayı hangi isimle kaydetmek istiyorsanız o ismi yazıp Giriş tuşuna basınız.\n" +" Dosyayı hangi isimle kaydetmek istiyorsanız o ismi yazıp Giriş tuşuna " +"basınız.\n" "\n" -" Eğer Ctrl-^ ile seçtiğiniz bir metin varsa, size sadece seçili olan kısmı ayrı bir dosyaya kaydedip kaydetmek istemeyeceğiniz sorulacaktır. Yanlışlıkla dosyanızın bir kısmını, tamamının üzerine yazabilmeniz ihtimalini ortadan kaldırmak için, çalıştığınız dosya ismi bu kipte varsayılan dosya ismi olarak komut satırında yazmamaktadır..\n" +" Eğer Ctrl-^ ile seçtiğiniz bir metin varsa, size sadece seçili olan kısmı " +"ayrı bir dosyaya kaydedip kaydetmek istemeyeceğiniz sorulacaktır. " +"Yanlışlıkla dosyanızın bir kısmını, tamamının üzerine yazabilmeniz " +"ihtimalini ortadan kaldırmak için, çalıştığınız dosya ismi bu kipte " +"varsayılan dosya ismi olarak komut satırında yazmamaktadır..\n" "\n" " Dosyayı Yaz kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" @@ -849,14 +851,23 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Dosya Tarayıcısı Yardım Metni\n" "\n" -" Dosya tarayıcısı, okumak ya da yazmak üzere bir dosya seçme işlemi esnasında dizin yapısı içerisinde görsel olarak gezinebilmenizi sağlar. Ok ve Sayfa Aşağı/Yukarı tuşları yardımıyla dosyaları gezebilir, bir dizin veya dosya üzerindeyken S ya da Giriş tuşunuza basarak dizine geçebilir ya da dosyayı seçebilirsiniz. Bir üst dizine geçmek için listenin en üstünde bulunan \"..\" isimli dizini seçmeniz gerekmektedir.\n" +" Dosya tarayıcısı, okumak ya da yazmak üzere bir dosya seçme işlemi " +"esnasında dizin yapısı içerisinde görsel olarak gezinebilmenizi sağlar. Ok " +"ve Sayfa Aşağı/Yukarı tuşları yardımıyla dosyaları gezebilir, bir dizin veya " +"dosya üzerindeyken S ya da Giriş tuşunuza basarak dizine geçebilir ya da " +"dosyayı seçebilirsiniz. Bir üst dizine geçmek için listenin en üstünde " +"bulunan \"..\" isimli dizini seçmeniz gerekmektedir.\n" "\n" " Dosya Tarayıcısı kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" @@ -867,7 +878,8 @@ msgid "" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" @@ -876,7 +888,8 @@ msgstr "" "\n" " İçine girmek istediğiniz dizinin adını yazıp Giriş tuşuna basınız.\n" "\n" -" Eğer isim tamamlama kullanılır durumda ise, klavyenizin Sekme tuşuna basarak dizinlerin isimlerinin tamamlanmasını sağlayabilirsiniz.\n" +" Eğer isim tamamlama kullanılır durumda ise, klavyenizin Sekme tuşuna " +"basarak dizinlerin isimlerinin tamamlanmasını sağlayabilirsiniz.\n" "\n" " Tarayıcı Dizine Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" @@ -885,14 +898,20 @@ msgstr "" msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Yazım Denetimi Yardım Metni\n" "\n" -" Yazım denetleyicisi, tüm metin içerisindeki yazımı denetler. Bilinmeyen bir kelime ile karşılaştığında, kelimeyi vurgular ve kelimeyi değiştirebilmeniz için komut satırına yazar. Bu işlem yazım denetiminin metin içinde yanlış kabul ettiği her kelime için tekrarlanır.\n" +" Yazım denetleyicisi, tüm metin içerisindeki yazımı denetler. Bilinmeyen " +"bir kelime ile karşılaştığında, kelimeyi vurgular ve kelimeyi " +"değiştirebilmeniz için komut satırına yazar. Bu işlem yazım denetiminin " +"metin içinde yanlış kabul ettiği her kelime için tekrarlanır.\n" "\n" " Yazım Denetimi kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" @@ -901,14 +920,17 @@ msgstr "" msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Harici Komut Yardım Metni\n" "\n" -" Bu menü, kabukta çalıştıracağınız bir komutun çıktısını yürürlükteki arabelleğe eklemenizi sağlar. (çoklu arabellek aktif ise diğer bir arabelleğe de ekleyebilirsiniz).\n" +" Bu menü, kabukta çalıştıracağınız bir komutun çıktısını yürürlükteki " +"arabelleğe eklemenizi sağlar. (çoklu arabellek aktif ise diğer bir " +"arabelleğe de ekleyebilirsiniz).\n" "\n" " Harici Komut kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" @@ -917,16 +939,39 @@ msgstr "" msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " +"keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " nano yardım metni\n" "\n" -" nano düzenleyicisi, UW Pico metin düenleyicisinin işlevselliğine ve kolay kullanımına öykünmesi için tasarlandı. Düzenleyicide dört ana bölüm bulunmaktadır: En üst satır programın sürümünü, o an düzenlenmekte olan dosyanın adını ve bu dosyanın değiştirilip değiştirilmediğini gösterir. Bir sonraki kısım ana düzenleyici penceresidir ve burada düzenlenmekte olan dosyanın içeriği gösterilir. Üçüncü kısım olan durum çubuğu, önemli mesajların gösterildiği kısımdır. En alttaki iki satır ise, düzenleyici içerisinde en sık kullanılan kısayolları gösterir.\n" +" nano düzenleyicisi, UW Pico metin düenleyicisinin işlevselliğine ve kolay " +"kullanımına öykünmesi için tasarlandı. Düzenleyicide dört ana bölüm " +"bulunmaktadır: En üst satır programın sürümünü, o an düzenlenmekte olan " +"dosyanın adını ve bu dosyanın değiştirilip değiştirilmediğini gösterir. Bir " +"sonraki kısım ana düzenleyici penceresidir ve burada düzenlenmekte olan " +"dosyanın içeriği gösterilir. Üçüncü kısım olan durum çubuğu, önemli " +"mesajların gösterildiği kısımdır. En alttaki iki satır ise, düzenleyici " +"içerisinde en sık kullanılan kısayolları gösterir.\n" "\n" -" Kısayolların gösterimi ise şöyledir: Kontrol (Ctrl) tuşu ile başlayan ardışıklıklar düzeltme işarteti (^) ile gösterilmiştir. Kaçış tuşu (Esc) ardışıklıkları Meta (M) sembolü ile gösterilmiştir ve Esc, Alt ya da Meta tuşları M sembolü için kullanılabilir; bu sizin klavye yapılandırmanıza bağlıdır. Takip eden tuş birleşimleri düzenleyicinin ana penceresinde kullanılabilir. Alternatif tuşlar parantez içinde gösterilmişlerdir:\n" +" Kısayolların gösterimi ise şöyledir: Kontrol (Ctrl) tuşu ile başlayan " +"ardışıklıklar düzeltme işarteti (^) ile gösterilmiştir. Kaçış tuşu (Esc) " +"ardışıklıkları Meta (M) sembolü ile gösterilmiştir ve Esc, Alt ya da Meta " +"tuşları M sembolü için kullanılabilir; bu sizin klavye yapılandırmanıza " +"bağlıdır. Takip eden tuş birleşimleri düzenleyicinin ana penceresinde " +"kullanılabilir. Alternatif tuşlar parantez içinde gösterilmişlerdir:\n" "\n" #: nano.c:388 nano.c:458 @@ -1059,7 +1104,8 @@ msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap" #: nano.c:664 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -msgstr "^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver" +msgstr "" +"^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver" #: nano.c:666 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" @@ -1162,16 +1208,6 @@ msgstr "Boru işlemi gerçekleştirilemedi" msgid "Could not fork" msgstr "Fork işlemi gerçekleştirilemedi" -#: nano.c:1032 -#, c-format -msgid "current->data now = \"%s\"\n" -msgstr "current->data now = \"%s\"\n" - -#: nano.c:1092 -#, c-format -msgid "After, data = \"%s\"\n" -msgstr "Sonra, veri = \"%s\"\n" - #: nano.c:1365 msgid "Mark Set" msgstr "İşaretle" @@ -1242,7 +1278,9 @@ msgstr "Şmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!" #: nano.c:2696 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLÄ°KLERÄ° YOK EDECEK) ? " +msgstr "" +"Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLÄ°KLERÄ° " +"YOK EDECEK) ? " #: nano.c:2796 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" @@ -1252,101 +1290,55 @@ msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n" msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Üst pencere yeniden boyutlandırılamaz" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "Üst pencere hareket ettirilemez" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Düzenleme penceresi yeniden boyutlandırılamaz" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Düzenleme penceresi hareket ettirilemez" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Alt pencere yeniden boyutlandırılamaz" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Alt pencere hareket ettirilemez" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "NumLock hatası bulundu. Sayısal klavye NumLock basılı değil ise hata verecek" +msgstr "" +"NumLock hatası bulundu. Sayısal klavye NumLock basılı değil ise hata verecek" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "etkin" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "etkisiz" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "Tab boyutu nano için çok küçük...\n" -#: nano.c:3384 -msgid "Main: set up windows\n" -msgstr "Ana: pencereleri ayarla\n" - -#: nano.c:3398 -msgid "Main: bottom win\n" -msgstr "Ana: alt pencere\n" - -#: nano.c:3404 -msgid "Main: open file\n" -msgstr "Ana: dosya aç\n" - -#: nano.c:3461 -#, c-format -msgid "AHA! %c (%d)\n" -msgstr "AHA! %c (%d)\n" - -#: nano.c:3481 -#, c-format -msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" -msgstr "Alt-O-%c bulundu! (%d)\n" - -#: nano.c:3508 -#, c-format -msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" -msgstr "Alt-[-1-%c bulundu! (%d)\n" - -#: nano.c:3538 -#, c-format -msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" -msgstr "Alt-[-2-%c bulundu! (%d)\n" - -#: nano.c:3607 -#, c-format -msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" -msgstr "Alt-[-%c bulundu! (%d)\n" - -#: nano.c:3653 -#, c-format -msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" -msgstr "Alt-%c bulundu! (%d)\n" - -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF yoksayıldı." -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON yoksayıldı." -#: nano.c:3752 -#, c-format -msgid "I got %c (%d)!\n" -msgstr "%c (%d) bulundu!\n" - #: rcfile.c:103 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " @@ -1391,14 +1383,6 @@ msgstr "Düzenli ifade katarları, \" karakteri ile başlamalı ve bitmeli\n" msgid "Missing syntax name" msgstr "Sözdizim ismi eksik" -#: rcfile.c:298 -msgid "Adding new syntax after 1st\n" -msgstr "Birinciden sonra yeni bir sözdizimi ekleniyor\n" - -#: rcfile.c:306 -msgid "Starting a new syntax type\n" -msgstr "Yeni bir sözdizim tipine başlanıyor\n" - #: rcfile.c:352 msgid "Missing color name" msgstr "Renk ismi eksik" @@ -1407,35 +1391,15 @@ msgstr "Renk ismi eksik" msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez" -#: rcfile.c:420 -#, c-format -msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" -msgstr "Yeni bir renkli yazıya %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile başlanıyor\n" - -#: rcfile.c:428 -#, c-format -msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" -msgstr "Yeni bir girdi, %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile ekleniyor\n" - #: rcfile.c:437 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\", \"end=\"e ihtiyaç duyar." -#: rcfile.c:486 -#, c-format -msgid "%s: Read a comment\n" -msgstr "%s: Bir açıklama oku\n" - #: rcfile.c:509 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "%s komutu anlaşılamadı" -#: rcfile.c:521 -#, c-format -msgid "%s: Parsing option %s\n" -msgstr "%s: %s seçeneği ayrıştırılıyor\n" - #: rcfile.c:541 #, c-format msgid "option %s requires an argument" @@ -1451,16 +1415,6 @@ msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil" msgid "requested tab size %d invalid" msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil" -#: rcfile.c:598 -#, c-format -msgid "set flag %d!\n" -msgstr "%d bayrağı atandı!\n" - -#: rcfile.c:604 -#, c-format -msgid "unset flag %d!\n" -msgstr "%d bayrağı boşaltıldı!\n" - #: rcfile.c:614 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr ".nanorc dosyası içerisinde hatalar bulundu" @@ -1516,178 +1470,249 @@ msgstr "Arama Döngülendi" msgid "This is the only occurrence" msgstr "Bu tek bulgu" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Değiştirme Ä°ptal Edildi" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "Bu bulgu değiştirilsin mi?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Yerdeğiştirme başarısız oldu: bilinmeyen ifade parçası!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "Ä°le değiştir" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" msgstr[0] "%d değiştirme yapıldı" msgstr[1] "" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "Satır numarasını girin" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "Ä°ptal edildi" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Hadi ama, mantıklı olun" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "Ayraç değil" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "Eşleşen ayraç yok" -#: utils.c:225 utils.c:235 +#: utils.c:257 utils.c:267 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano bellek dışı!" -#: winio.c:90 -#, c-format -msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" -msgstr "actual_x, xplus=%d değeri için %d döndürdü\n" - -#: winio.c:245 winio.c:473 -#, c-format -msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" - -#: winio.c:496 -#, c-format -msgid "input '%c' (%d)\n" -msgstr "girdi '%c' (%d)\n" - -#: winio.c:549 +#: winio.c:600 msgid " File: ..." msgstr " Dosya: ..." -#: winio.c:551 +#: winio.c:602 msgid " DIR: ..." msgstr " DÄ°ZÄ°N: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:607 msgid "File: " msgstr "Dosya: " -#: winio.c:559 +#: winio.c:610 msgid " DIR: " msgstr " DÄ°ZÄ°N: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:615 msgid " Modified " msgstr " Değiştirildi " -#: winio.c:566 +#: winio.c:617 msgid " View " msgstr " Göster " -#: winio.c:752 +#: winio.c:803 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "0 uzunluktaki düzenli ifade eşi dikkate alınmadı" -#: winio.c:1064 -#, c-format -msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" -msgstr "Düzenleme arabelleği içine (%d, %d) taşındı\n" - -#: winio.c:1215 -#, c-format -msgid "I got \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" bulundu\n" - -#: winio.c:1246 +#: winio.c:1297 msgid "Yy" msgstr "Ee" -#: winio.c:1247 +#: winio.c:1298 msgid "Nn" msgstr "Hh" -#: winio.c:1248 +#: winio.c:1299 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1259 +#: winio.c:1310 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: winio.c:1264 +#: winio.c:1315 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: winio.c:1269 +#: winio.c:1320 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: winio.c:1448 +#: winio.c:1499 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)" -#: winio.c:1704 -msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" -msgstr "Dosya arabelleği stderr'a dökülüyor...\n" - -#: winio.c:1706 -msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" -msgstr "Kesme arabelleği stderr'a dökülüyor...\n" - -#: winio.c:1708 -msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" -msgstr "Arabellek stderr'a dökülüyor...\n" - -#: winio.c:1789 +#: winio.c:1838 msgid "The nano text editor" msgstr "nano metin editörü" -#: winio.c:1790 +#: winio.c:1839 msgid "version " msgstr "sürüm " -#: winio.c:1791 +#: winio.c:1840 msgid "Brought to you by:" msgstr "Size sağlayan: " -#: winio.c:1792 +#: winio.c:1841 msgid "Special thanks to:" msgstr "Özel teşekkürler:" -#: winio.c:1793 +#: winio.c:1842 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1794 +#: winio.c:1843 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses için:" -#: winio.c:1795 +#: winio.c:1844 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..." -#: winio.c:1796 +#: winio.c:1845 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n" +#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" +#~ msgstr "add_to_cutbuffer(), inptr->data = %s ile çağırıldı\n" + +#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n" +#~ msgstr "cutbuffer silindi =)\n" + +#~ msgid "filename is %s\n" +#~ msgstr "dosya ismi %s\n" + +#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" +#~ msgstr "%s: bir düğüm serbest bırakıldı\n" + +#~ msgid "%s: free'd last node.\n" +#~ msgstr "%s: son düğüm serbest bırakıldı.\n" + +#~ msgid "Backing up %s to %s\n" +#~ msgstr "%s, %s olarak yedekleniyor\n" + +#~ msgid "Wrote >%s\n" +#~ msgstr "Yazıldı >%s\n" + +#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n" +#~ msgstr "current->data now = \"%s\"\n" + +#~ msgid "After, data = \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sonra, veri = \"%s\"\n" + +#~ msgid "Main: set up windows\n" +#~ msgstr "Ana: pencereleri ayarla\n" + +#~ msgid "Main: bottom win\n" +#~ msgstr "Ana: alt pencere\n" + +#~ msgid "Main: open file\n" +#~ msgstr "Ana: dosya aç\n" + +#~ msgid "AHA! %c (%d)\n" +#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n" + +#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" +#~ msgstr "Alt-O-%c bulundu! (%d)\n" + +#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" +#~ msgstr "Alt-[-1-%c bulundu! (%d)\n" + +#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" +#~ msgstr "Alt-[-2-%c bulundu! (%d)\n" + +#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" +#~ msgstr "Alt-[-%c bulundu! (%d)\n" + +#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" +#~ msgstr "Alt-%c bulundu! (%d)\n" + +#~ msgid "I got %c (%d)!\n" +#~ msgstr "%c (%d) bulundu!\n" + +#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" +#~ msgstr "Birinciden sonra yeni bir sözdizimi ekleniyor\n" + +#~ msgid "Starting a new syntax type\n" +#~ msgstr "Yeni bir sözdizim tipine başlanıyor\n" + +#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yeni bir renkli yazıya %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile " +#~ "başlanıyor\n" + +#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yeni bir girdi, %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile ekleniyor\n" + +#~ msgid "%s: Read a comment\n" +#~ msgstr "%s: Bir açıklama oku\n" + +#~ msgid "%s: Parsing option %s\n" +#~ msgstr "%s: %s seçeneği ayrıştırılıyor\n" + +#~ msgid "set flag %d!\n" +#~ msgstr "%d bayrağı atandı!\n" + +#~ msgid "unset flag %d!\n" +#~ msgstr "%d bayrağı boşaltıldı!\n" + +#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" +#~ msgstr "actual_x, xplus=%d değeri için %d döndürdü\n" + +#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" +#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#~ msgid "input '%c' (%d)\n" +#~ msgstr "girdi '%c' (%d)\n" + +#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" +#~ msgstr "Düzenleme arabelleği içine (%d, %d) taşındı\n" + +#~ msgid "I got \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s\" bulundu\n" + +#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" +#~ msgstr "Dosya arabelleği stderr'a dökülüyor...\n" + +#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" +#~ msgstr "Kesme arabelleği stderr'a dökülüyor...\n" + +#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" +#~ msgstr "Arabellek stderr'a dökülüyor...\n" + #~ msgid "Pico mode" #~ msgstr "Pico kipi" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index bae8d69c..d50cdd0a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-27 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 10:51+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1286,51 +1286,51 @@ msgstr " msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "ëÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓÑ ËÏÍÁÎÄÏÀ \"fg\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÝÏ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ ÄÏ nano" -#: nano.c:2876 +#: nano.c:2882 msgid "Cannot resize top win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" -#: nano.c:2878 +#: nano.c:2884 msgid "Cannot move top win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ" -#: nano.c:2880 +#: nano.c:2886 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" -#: nano.c:2882 +#: nano.c:2888 msgid "Cannot move edit win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" -#: nano.c:2884 +#: nano.c:2890 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" -#: nano.c:2886 +#: nano.c:2892 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ" -#: nano.c:2919 +#: nano.c:2925 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "enabled" msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" -#: nano.c:2968 +#: nano.c:2974 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ" -#: nano.c:3160 +#: nano.c:3166 msgid "Tab size is too small for nano...\n" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ nano...\n" -#: nano.c:3711 +#: nano.c:3717 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÐÒÉÍ-ЦÍ-ЦÍ" -#: nano.c:3713 +#: nano.c:3719 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON ÉÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ, ÍÕÒ-ÍÕÒ-ÍÕÒ" @@ -1467,23 +1467,23 @@ msgstr " msgid "This is the only occurrence" msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÅ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ" -#: search.c:574 search.c:703 +#: search.c:577 search.c:735 msgid "Replace Cancelled" msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: search.c:614 +#: search.c:617 msgid "Replace this instance?" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?" -#: search.c:629 +#: search.c:632 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!" -#: search.c:740 +#: search.c:772 msgid "Replace with" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ" -#: search.c:760 +#: search.c:792 #, c-format msgid "Replaced %d occurrence" msgid_plural "Replaced %d occurrences" @@ -1491,23 +1491,23 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "úÁͦÎÅΦ %d ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ" msgstr[2] "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ" -#: search.c:777 +#: search.c:809 msgid "Enter line number" msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ" -#: search.c:781 +#: search.c:813 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" -#: search.c:791 +#: search.c:823 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ" -#: search.c:851 +#: search.c:883 msgid "Not a bracket" msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ" -#: search.c:902 +#: search.c:934 msgid "No matching bracket" msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ" diff --git a/proto.h b/proto.h index 9ad6a42b..eeafe73c 100644 --- a/proto.h +++ b/proto.h @@ -275,8 +275,10 @@ int do_backspace(void); int do_delete(void); int do_tab(void); int do_enter(void); +#ifndef NANO_SMALL int do_next_word(void); int do_prev_word(void); +#endif int do_mark(void); void wrap_reset(void); #ifndef DISABLE_WRAPPING @@ -356,7 +358,7 @@ int search_init(int replacing); int is_whole_word(int curr_pos, const char *datastr, const char *searchword); filestruct *findnextstr(int quiet, int bracket_mode, const filestruct *begin, int beginx, - const char *needle); + const char *needle, int no_sameline); int do_search(void); void replace_abort(void); #ifdef HAVE_REGEX_H diff --git a/rcfile.c b/rcfile.c index cbdd52b6..8698db36 100644 --- a/rcfile.c +++ b/rcfile.c @@ -84,7 +84,9 @@ const static rcoption rcopts[] = { {"tabsize", 0}, {"tempfile", TEMP_OPT}, {"view", VIEW_MODE}, +#ifndef NANO_SMALL {"historylog", HISTORYLOG}, +#endif {NULL, 0} }; diff --git a/search.c b/search.c index 39798c6f..e73d741e 100644 --- a/search.c +++ b/search.c @@ -246,7 +246,7 @@ int is_whole_word(int curr_pos, const char *datastr, const char *searchword) filestruct *findnextstr(int quiet, int bracket_mode, const filestruct *begin, int beginx, - const char *needle) + const char *needle, int no_sameline) { filestruct *fileptr = current; const char *searchstr, *rev_start = NULL, *found = NULL; @@ -264,8 +264,12 @@ filestruct *findnextstr(int quiet, int bracket_mode, searchstr = &fileptr->data[current_x_find]; - /* Look for needle in searchstr */ - while ((found = strstrwrapper(searchstr, needle, rev_start, current_x_find)) == NULL) { + /* Look for needle in searchstr. Keep going until we find it + * and, if no_sameline is set, until it isn't on the current + * line. If we don't find it, we'll end up at + * current[current_x] regardless of whether no_sameline is + * set. */ + while ((found = strstrwrapper(searchstr, needle, rev_start, current_x_find)) == NULL || (no_sameline && fileptr == current)) { /* finished processing file, get out */ if (search_last_line) { @@ -319,8 +323,13 @@ filestruct *findnextstr(int quiet, int bracket_mode, rev_start = &fileptr->data[current_x_find]; searchstr = fileptr->data; - /* Look for needle in searchstr */ - while ((found = strstrwrapper(searchstr, needle, rev_start, current_x_find)) == NULL) { + /* Look for needle in searchstr. Keep going until we find it + * and, if no_sameline is set, until it isn't on the current + * line. If we don't find it, we'll end up at + * current[current_x] regardless of whether no_sameline is + * set. */ + while ((found = strstrwrapper(searchstr, needle, rev_start, current_x_find)) == NULL || (no_sameline && fileptr == current)) { + /* finished processing file, get out */ if (search_last_line) { if (!quiet) @@ -417,7 +426,7 @@ int do_search(void) #endif /* !NANO_SMALL */ search_last_line = 0; - didfind = findnextstr(FALSE, FALSE, current, current_x, answer); + didfind = findnextstr(FALSE, FALSE, current, current_x, answer, 0); if (fileptr == current && fileptr_x == current_x && didfind != NULL) statusbar(_("This is the only occurrence")); @@ -564,8 +573,8 @@ int do_replace_loop(const char *prevanswer, const filestruct *begin, { int replaceall = 0, numreplaced = -1; #ifdef HAVE_REGEX_H - int dollarreplace = 0; - /* Whether we're doing a forward regex replace of "$". */ + /* The starting-line match and zero-length regex flags. */ + int beginline = 0, caretdollar = 0; #endif filestruct *fileptr = NULL; char *copy; @@ -590,9 +599,39 @@ int do_replace_loop(const char *prevanswer, const filestruct *begin, last_replace = mallocstrcpy(last_replace, answer); while (1) { + size_t match_len; + /* Sweet optimization by Rocco here. */ fileptr = findnextstr(fileptr || replaceall || search_last_line, - FALSE, begin, *beginx, prevanswer); + FALSE, begin, *beginx, prevanswer, +#ifdef HAVE_REGEX_H + /* We should find a zero-length regex only once per + * line. If the caretdollar flag is set, it means that + * the last search found one on the beginning line, so we + * should skip over the beginning line when doing this + * search. */ + caretdollar +#else + 0 +#endif + ); + +#ifdef HAVE_REGEX_H + /* If the caretdollar flag is set, we've found a match on the + * beginning line already, and we're still on the beginning line + * after the search, it means that we've wrapped around, so + * we're done. */ + if (caretdollar && beginline && fileptr == begin) + fileptr = NULL; + /* Otherwise, set the beginline flag if we've found a match on + * the beginning line, reset the caretdollar flag, and + * continue. */ + else { + if (fileptr == begin) + beginline = 1; + caretdollar = 0; + } +#endif if (current->lineno <= edittop->lineno || current->lineno >= editbot->lineno) @@ -610,6 +649,13 @@ int do_replace_loop(const char *prevanswer, const filestruct *begin, if (numreplaced == -1) numreplaced = 0; +#ifdef HAVE_REGEX_H + if (ISSET(USE_REGEXP)) + match_len = regmatches[0].rm_eo - regmatches[0].rm_so; + else +#endif + match_len = strlen(prevanswer); + if (!replaceall) { curs_set(0); do_replace_highlight(TRUE, prevanswer); @@ -620,6 +666,13 @@ int do_replace_loop(const char *prevanswer, const filestruct *begin, curs_set(1); } +#ifdef HAVE_REGEX_H + /* Set the caretdollar flag if we're doing a zero-length regex + * replace (such as "^", "$", or "^$"). */ + if (ISSET(USE_REGEXP) && match_len == 0) + caretdollar = 1; +#endif + if (*i > 0 || replaceall) { /* Yes, replace it!!!! */ long length_change; size_t match_len; @@ -637,18 +690,9 @@ int do_replace_loop(const char *prevanswer, const filestruct *begin, length_change = strlen(copy) - strlen(current->data); #ifdef HAVE_REGEX_H - if (ISSET(USE_REGEXP)) { + if (ISSET(USE_REGEXP)) match_len = regmatches[0].rm_eo - regmatches[0].rm_so; - /* If we're on the line we started the replace on, the - * match length is 0, and current_x is at the end of the - * the line, we're doing a forward regex replace of "$". - * We have to handle this as a special case so that we - * don't end up infinitely tacking the replace string - * onto the end of the line. */ - if (current == begin && match_len == 0 && current_x == - strlen(current->data)) - dollarreplace = 1; - } else + else #endif match_len = strlen(prevanswer); @@ -669,8 +713,8 @@ int do_replace_loop(const char *prevanswer, const filestruct *begin, } /* Set the cursor at the last character of the replacement - * text, so searching will resume after the replacement text. - * Note that current_x might be set to -1 here. */ + * text, so searching will resume after the replacement + * text. Note that current_x might be set to -1 here. */ #ifndef NANO_SMALL if (!ISSET(REVERSE_SEARCH)) #endif @@ -685,25 +729,6 @@ int do_replace_loop(const char *prevanswer, const filestruct *begin, set_modified(); numreplaced++; -#ifdef HAVE_REGEX_H - if (dollarreplace == 1) { - /* If we're here, we're doing a forward regex replace of - * "$", and the replacement's just been made. Avoid - * infinite replacement by manually moving the search to - * the next line, wrapping to the first line if we're on - * the last line of the file. Afterwards, if we're back - * on the line where we started, manually break out of - * the loop. */ - current_x = 0; - if (current->next != NULL) - current = current->next; - else - current = fileage; - if (current == begin) - break; - } -#endif - } else if (*i == -1) /* Break out of the loop, else do * nothing and continue loop. */ break; @@ -909,7 +934,7 @@ int do_find_bracket(void) while (1) { search_last_line = 0; - if (findnextstr(1, 1, current, current_x, regexp_pat) != NULL) { + if (findnextstr(1, 1, current, current_x, regexp_pat, 0) != NULL) { have_search_offscreen |= search_offscreen; /* found identical bracket */ -- 2.39.5