From 92dd91cd0bce465583116effa99418086fdd463a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sun, 23 Oct 2005 19:53:43 +0000 Subject: [PATCH] French manpage updates. git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@3045 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- doc/man/fr/nano.1 | 27 ++++++++++++++++++-------- doc/man/fr/nanorc.5 | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 51 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/doc/man/fr/nano.1 b/doc/man/fr/nano.1 index c88da8ed..5f63e6b6 100644 --- a/doc/man/fr/nano.1 +++ b/doc/man/fr/nano.1 @@ -14,7 +14,7 @@ .\" AUCUNE garantie. .\" .\" $Id$ -.TH NANO 1 "version 1.3.8" "16 juillet 2005" +.TH NANO 1 "version 1.3.9" "23 octobre 2005" .\" Please adjust this date whenever revising the manpage. .\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page. .\" @@ -51,8 +51,8 @@ la ligne \fILIGNE\fR au lieu de d Identique à \fB-h (\-\-help)\fP. .TP .B \-A (\-\-smarthome) -Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque -cette touche est pressée à n'importe quel endroit excepté au tout début +Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque l'on +appuie sur cette touche à n'importe quel endroit excepté au tout début du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur se positionnera au début du texte de la ligne (qu'il soit en avant ou en arrière). Si le curseur est déjà là, il se placera au vrai début de la @@ -70,7 +70,7 @@ de s Convertit les tabulations clavier en espaces. .TP .B \-F (\-\-multibuffer) -Active le mode multi-fichiers, autorisant l'édition simultanée de +Active le mode multifichier, autorisant l'édition simultanée de plusieurs fichiers, si ce mode est disponible. .TP .B \-H (\-\-historylog) @@ -83,6 +83,12 @@ utiliser les fichiers nanorc. Ne pas utiliser pas les fichiers \fISYSCONFDIR/nanorc\fR et \fI~/.nanorc\fR (si \fBnano\fR est capable de les utiliser). .TP +.B \-K (\-\-rebindkeypad) +Interprète les touches du pavé numérique afin qu'elles fonctionnent +toutes correctement. Vous ne devriez utiliser cette option que si ce +n'est pas le cas, car nano ne sera plus capable d'utiliser la souris +correctement lorsque cette option sera activée. +.TP .B \-N (\-\-noconvert) Désactive la conversion automatique des fichiers depuis les formats Mac et DOS. @@ -122,6 +128,10 @@ d' .B \-V (\-\-version) Affiche le numéro de version et l'auteur. .TP +.B \-W (\-\-wordbounds) +Détection plus précise des limites de mots, obtenue en considérant les +caractères de ponctuation comme faisant partie des mots. +.TP .B \-Y \fIchaîne\fP (\-\-syntax=\fIchaîne\fP) Indique quel mode de colorisation syntaxique adopter, parmi les modes définis dans le fichier \fI.nanorc\fR, si cette fonctionnalité est @@ -216,7 +226,7 @@ cours n'avait pas encore de nom, ou sera compos suivi du suffixe «\ .save\ ». Si un fichier de ce nom existe déjà dans le répertoire, un «\ .save\ » et un nombre seront ajoutés à la fin du nom du fichier en cours afin de le rendre unique (par exemple, -«\ .save.1\ »). En mode multi-fichiers, \fBnano\fR réalisera une +«\ .save.1\ »). En mode multifichier, \fBnano\fR réalisera une sauvegarde de tous les fichiers en cours dans leurs fichiers de secours respectifs. @@ -253,8 +263,9 @@ utilis .SH TRADUCTION Cette adaptation française a été réalisé par Jean-Philippe\ Guérard - le 16\ juillet\ 2005 à partir de -la version du 27\ juin\ 2005 de la page de manuel de nano 1.3.8. + le 23\ octobre\ 2005 à partir +de la version du 27\ septembre\ 2005 de la page de manuel de nano 1.3.9. +Cette version a été relue par Gérard Delafond. Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si @@ -262,7 +273,7 @@ vous en rencontrez, que ce soit dans la version fran version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au traducteur. -La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours +La version originale la plus à jour de ce document est toujours consultable via la commande : LANGUAGE=en man nano diff --git a/doc/man/fr/nanorc.5 b/doc/man/fr/nanorc.5 index d156da10..bdaf458f 100644 --- a/doc/man/fr/nanorc.5 +++ b/doc/man/fr/nanorc.5 @@ -14,7 +14,7 @@ .\" AUCUNE garantie. .\" \" $Id$ -.TH NANORC 5 "version 1.3.8" "17 juillet 2005" +.TH NANORC 5 "version 1.3.9" "23 octobre 2005" .\" Please adjust this date whenever revising the manpage. .\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page. @@ -61,10 +61,10 @@ Les commandes et arguments reconnus sont\ : Active l'indentation automatique. .TP \fBset/unset backup\fP -Crée des copie de sécurité nommées +Crée des copies de sécurité nommées .IR nom_du_fichier~ . .TP -.B set backupdir "\fIrépertoire\fP" +.B set backupdir \fIrépertoire\fP Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies de sécurité uniques, si l'enregistrement de copies de sécurité est activé. @@ -72,7 +72,7 @@ activ .B set/unset backwards Par défaut, les recherches se font vers l'arrière. .TP -.B set brackets "\fIchaîne\fP" +.B set brackets \fIchaîne\fP Définit les caractères considérés comme des fermetures de parenthèses. Ces caractères ne doivent pas contenir d'espaces. Seules les ponctuations terminales, éventuellement suivies de parenthèses @@ -113,7 +113,7 @@ Active l'utilisation de la souris, afin que des clics souris puissent être utilisés pour marquer le texte ou accéder aux raccourcis. .TP \fBset/unset multibuffer\fP -Mode multi-fichiers\ : permet de charger les fichiers dans leur propre +Mode multifichier\ : permet de charger les fichiers dans leur propre espace. .TP \fBset/unset noconvert\fP @@ -128,7 +128,7 @@ D \fBset/unset nowrap\fP Désactive le passage automatique à la ligne. .TP -\fBset operatingdir "\fIrépertoire\fP"\fP +\fBset operatingdir \fIrépertoire\fP\fP \fBnano\fP ne lira et n'écrira des fichiers qu'à l'intérieur du \fIrépertoire\fP et de ses sous-répertoires. De plus, celui-ci devient le répertoire courant, afin que les fichiers soient lus depuis ce @@ -137,7 +137,7 @@ r \fBset/unset preserve\fP Préserve les séquences XON et XOFF (^Q et ^S). .TP -\fBset punct "\fIchaîne\fP"\fP +\fBset punct \fIchaîne\fP\fP Définit les caractères interprétés comme des ponctuations terminales. Ces caractères ne peuvent inclure de blancs. Seules les ponctuations terminales, éventuellement suivies de parenthèses fermantes, peuvent @@ -149,11 +149,11 @@ correspond aux normes typographiques anglo-saxonnes, mais n'a pas lieu d'être en français. Pour le français, le plus simple est d'indiquer, dans le fichier nanorc, une chaîne vide pour ce paramètre.) .TP -.B set quickblank +.B set/unset quickblank Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25. .TP -\fBset quotestr "\fIchaîne\fP"\fP +\fBset quotestr \fIchaîne\fP\fP Définit le préfixe par défaut utilisé pour les citations dans les courriers électroniques. Ce préfixe est utilisé pour réaliser une justification correcte de ces citations. Il s'agira, si votre système le @@ -173,6 +173,12 @@ Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre syst la touche «\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche «\ Supprimer\ ». .TP +.B set/unset rebindkeypad +Interprète les touches du pavé numérique afin qu'elles fonctionnent +toutes correctement. Vous ne devriez utiliser cette option que si ce +n'est pas le cas, car nano ne sera plus capable d'utiliser la souris +correctement lorsque cette option sera activée. +.TP \fBset/unset regexp\fP Utilise par défaut des expressions rationnelles pour les recherches. .TP @@ -208,18 +214,29 @@ quittant, sans demande de confirmation. \fBset/unset view\fP Interdit de modifier les fichiers. .TP -\fBset whitespace "\fIchaîne\fP"\fP +\fBset whitespace \fIchaîne\fP\fP Définit les deux caractères utilisés pour afficher les premiers caractères des tabulations et des espaces. Ces deux caractères doivent être mono-colonne. .TP -.B syntax "\fIchaîne\fP" ["\fImotif_de_fichier\fP" ... ] +.B set/unset wordbounds +Détection plus précise des limites de mots, obtenue en considérant les +caractères de ponctuation comme faisant partie des mots. +.TP +.B syntax \fIchaîne\fP ["\fImotif_de_fichier\fP" ... ] Définit une syntaxe nommée \fIchaîne\fP qui pourra être activé via l'option \fB-Y\fP ou qui sera automatiquement activée si le nom du fichier en cours correspond au \fImotif_de_fichier\fP. Toutes les instructions suivantes de colorisation \fBcolor\fP ou \fBicolor\fP s'appliqueront à cette syntaxe, jusqu'à la définition d'une nouvelle syntaxe. + +La syntaxe nommée \fInone\fP (aucune) est réservée\ ; si elle est +indiquée dans la ligne de commande, cela revient à ne définir aucune +syntaxe. La syntaxe nommée \fIdefault\fP (par défaut) est spéciale, elle +ne nécessite aucun motif de \fImotif_de_fichier\fP, et s'applique aux +fichiers ne correspondant à aucun des \fImotif_de_fichier\fP des autres +syntaxes. .TP .B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] "\fImotif\fP" ... Pour la syntaxe en cours, affiche toutes les expressions correspondant à @@ -275,8 +292,9 @@ manuel a .SH TRADUCTION Cette adaptation française a été réalisé par Jean-Philippe\ Guérard - le 17\ juillet\ 2005 à partir de -la version du 27\ juin\ 2005 de la page de manuel de nano 1.3.8. + le 23\ octobre\ 2005 à partir de +la version du 27\ septembre\ 2005 de la page de manuel de nano 1.3.9. +Cette version a été relue par Gérard Delafond. Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si @@ -284,7 +302,7 @@ vous en rencontrez, que ce soit dans la version fran version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au traducteur. -La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours +La version originale la plus à jour de ce document est toujours consultable via la commande : LANGUAGE=en man nano -- 2.39.5