From bf89768c70e836690207a5c6fd44914dfb483a71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sun, 8 Sep 2002 15:39:22 +0000 Subject: [PATCH] French & Danish updates. git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1271 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- po/ChangeLog | 5 + po/da.po | 1014 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 16 +- 3 files changed, 584 insertions(+), 451 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 809eaf47..2ec4eb36 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-09-08 Jordi Mallach + + * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe Guérard. + * da.po: Updated translation by Keld Simonsen. + 2002-08-19 Jordi Mallach * de.po: Updated translation by Michael Piefel. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 034d3071..f442bb6d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,656 +4,703 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-07 22:27+0200\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-07 22:27+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cut.c:43 +#: cut.c:49 #, c-format msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n" -#: cut.c:215 +#: cut.c:199 msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n" -#: files.c:153 +#: files.c:156 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL" -#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 +#: files.c:294 files.c:301 files.c:329 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Læste %d linjer" -#: files.c:271 +#: files.c:324 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)" -#: files.c:273 +#: files.c:326 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)" -#: files.c:295 search.c:219 +#: files.c:348 search.c:202 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunne ikke findes" -#. We have a new file -#: files.c:299 +#: files.c:352 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:312 +#: files.c:365 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" er et katalog" -#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:315 +#: files.c:368 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil" -#: files.c:322 +#: files.c:375 msgid "Reading File" msgstr "Læser filen" -#: files.c:378 +#: files.c:434 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil at indsætte [fra %s] " -#: files.c:382 +#: files.c:438 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil at indsætte [fra ./] " -#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 files.c:795 files.c:1597 +#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901 +#: files.c:912 files.c:1810 #, c-format -msgid "filename is %s" -msgstr "filnavnet er %s" +msgid "filename is %s\n" +msgstr "filnavnet er %s\n" -#: files.c:420 +#: files.c:471 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s" -#: files.c:429 +#: files.c:480 msgid "Command to execute " msgstr "Kommando der skal udføres " -#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 +#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: files.c:541 +#: files.c:581 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" -#: files.c:712 files.c:776 +#: files.c:653 +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n" + +#: files.c:658 +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n" + +#: files.c:829 files.c:893 msgid "No more open files" msgstr "Ikke flere åbne filer" -#: files.c:739 files.c:803 +#: files.c:856 files.c:920 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Skiftede til %s" -#: files.c:1253 +#: files.c:1358 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" -#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 files.c:1366 files.c:1378 +#: files.c:1390 +#, c-format +msgid "Could not read %s for backup: %s" +msgstr "Kunde ikke åbne %s for sikkerhedskopiering: %s" + +#: files.c:1401 +#, c-format +msgid "Couldn't write backup: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s" + +#: files.c:1407 +#, c-format +msgid "Backing up %s to %s\n" +msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n" + +#: files.c:1419 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på sikkerhedskopi %s: %s" + +#: files.c:1425 +#, c-format +msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sætte ejer %d/gruppe %d på sikkerhedskopi %s: %s" + +#: files.c:1430 +#, c-format +msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" +msgstr "Kunne ikke sætte adgangs-/ændringstid på sikkerhedskopi %s: %s" + +#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550 +#: files.c:1557 files.c:1569 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s" -#: files.c:1338 +#: files.c:1522 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:1390 +#: files.c:1580 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625 #, c-format msgid "Could not reopen %s: %s" msgstr "Kunne ikke genåbne %s: %s" -#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" -msgstr "Kunde ikke åbne %s for fornastilling: %s" +msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s" -#. Try a rename?? -#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 +#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s" -#: files.c:1486 +#: files.c:1675 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s" -#: files.c:1493 +#: files.c:1686 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d linjer" -#: files.c:1534 +#: files.c:1727 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: files.c:1536 +#: files.c:1729 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: files.c:1544 +#: files.c:1734 +msgid " [Backup]" +msgstr " [Sikkerhedskopi]" + +#: files.c:1742 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Foranstil udvalg til fil" -#: files.c:1547 +#: files.c:1745 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tilføj udvalg til fil" -#: files.c:1550 +#: files.c:1748 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv udvalg til fil" -#: files.c:1556 -msgid "File Name to Prepend" -msgstr "Filnavn at foranstille" +#: files.c:1752 files.c:1763 +msgid "File Name to Prepend to" +msgstr "Filnavn at foranstille på" -#: files.c:1559 -msgid "File Name to Append" -msgstr "Filnavn at tilføje" +#: files.c:1755 files.c:1766 +msgid "File Name to Append to" +msgstr "Filnavn at tilføje på" -#: files.c:1562 +#: files.c:1758 files.c:1769 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn at skrive" -#: files.c:1611 +#: files.c:1824 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" -#: files.c:2118 +#: files.c:2334 msgid "(more)" msgstr "(mere)" -#: files.c:2440 +#: files.c:2638 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke gå et katalog op" -#: files.c:2452 +#: files.c:2650 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand" -#. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2474 files.c:2533 +#: files.c:2676 files.c:2734 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s" -#: files.c:2504 global.c:372 +#: files.c:2706 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2511 +#: files.c:2713 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand" -#: files.c:2518 +#: files.c:2720 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til annulleret" -#: global.c:237 +#: global.c:255 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markørposition" -#: global.c:238 +#: global.c:256 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indrykning" -#: global.c:239 +#: global.c:257 msgid "Suspend" msgstr "Suspendér" -#: global.c:240 +#: global.c:258 msgid "Help mode" msgstr "Hjælpetilstand" -#: global.c:241 +#: global.c:259 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-tilstand" -#: global.c:242 +#: global.c:260 msgid "Mouse support" msgstr "Museunderstøttelse" -#: global.c:243 +#: global.c:261 msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" -#: global.c:244 -msgid "Backwards search" -msgstr "Baglæns søgning" - -#: global.c:245 -msgid "Case sensitive search" -msgstr "Versalfølsom søgning" - -#: global.c:248 -msgid "Regular expression search" -msgstr "Regulært søgeudtryk" - -#: global.c:251 +#: global.c:262 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format" -#: global.c:252 +#: global.c:263 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:253 +#: global.c:264 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:254 nano.c:522 +#: global.c:265 +msgid "Backing up file" +msgstr "Sikkerhedskopierer fil" + +#: global.c:266 nano.c:384 msgid "Smooth scrolling" msgstr "jævn rulning" -#: global.c:255 +#: global.c:268 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeombrydning" -#: global.c:258 +#: global.c:271 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere fil-buffere" -#: global.c:332 +#: global.c:336 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Start hjælpmenuen" -#: global.c:333 +#: global.c:337 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" -#: global.c:336 +#: global.c:339 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano" -#: global.c:338 +#: global.c:341 msgid "Exit from nano" msgstr "Afslut nano" -#: global.c:341 -msgid "Goto a specific line number" +#: global.c:343 +msgid "Go to a specific line number" msgstr "Gå til et bestemt linjenummer" -#: global.c:342 +#: global.c:344 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" -#: global.c:343 +#: global.c:345 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Nulstil efter en ombryding" -#: global.c:344 +#: global.c:346 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:345 +#: global.c:347 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende" -#: global.c:346 +#: global.c:348 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:347 +#: global.c:349 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: global.c:348 +#: global.c:350 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til næste skærm" -#: global.c:349 +#: global.c:351 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: global.c:350 +#: global.c:352 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: global.c:351 +#: global.c:353 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markørens position" -#: global.c:352 -msgid "Invoke the spell checker (if available)" -msgstr "Start stavekontrollen (hvis tilgængelig)" +#: global.c:354 +msgid "Invoke the spell checker, if available" +msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig" -#: global.c:353 +#: global.c:355 msgid "Move up one line" msgstr "Gå en linje op" -#: global.c:354 +#: global.c:356 msgid "Move down one line" msgstr "Gå en linje ned" -#: global.c:355 +#: global.c:357 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå et tegn fremad" -#: global.c:356 +#: global.c:358 msgid "Move back one character" msgstr "Gå et tegn bagud" -#: global.c:357 +#: global.c:359 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje" -#: global.c:358 +#: global.c:360 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå til enden på aktuel linje" -#: global.c:359 +#: global.c:361 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til filens første linje" -#: global.c:360 +#: global.c:362 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til filens sidste linje" -#: global.c:361 +#: global.c:363 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm" -#: global.c:362 +#: global.c:364 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition" -#: global.c:363 +#: global.c:365 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Fjern tegnet under markøren" -#: global.c:365 +#: global.c:367 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren" -#: global.c:366 +#: global.c:368 msgid "Insert a tab character" msgstr "Indsæt et tabulatortegn" -#: global.c:367 +#: global.c:369 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen" -#: global.c:369 +#: global.c:371 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning" -#: global.c:370 +#: global.c:372 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbladrer" -#: global.c:371 +#: global.c:373 msgid "Execute external command" msgstr "Udfør ekstern kommando" -#: global.c:373 +#: global.c:374 +msgid "Go to directory" +msgstr "Gå til katalog" + +#: global.c:375 msgid "Cancel the current function" msgstr "Afbryd den aktuelle funktion" -#: global.c:374 +#: global.c:376 msgid "Append to the current file" msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" -#: global.c:375 +#: global.c:377 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil" -#: global.c:376 +#: global.c:378 msgid "Search backwards" msgstr "Søg bagud" -#: global.c:377 +#: global.c:379 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" -#: global.c:378 +#: global.c:380 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" -#: global.c:380 -msgid "Use Regular expressions" +#: global.c:382 +msgid "Back up original file when saving" +msgstr "Sikkerhedskopiér oprindelig fil ved gemning" + +#: global.c:385 +msgid "Use regular expressions" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: global.c:381 +#: global.c:386 msgid "Find other bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: global.c:384 +#: global.c:389 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Åbn tidligere indlæst fil" -#: global.c:385 +#: global.c:390 msgid "Open next loaded file" msgstr "Åbn næste indlæste fil" # kontrollér at den finns -#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 global.c:813 +#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657 +#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753 +#: global.c:773 msgid "Get Help" msgstr "Få hjælp" -#: global.c:406 +#: global.c:411 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 +#: global.c:417 global.c:679 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: global.c:415 +#: global.c:421 msgid "WriteOut" msgstr "Gem" -#: global.c:420 global.c:537 +#: global.c:426 global.c:539 msgid "Justify" msgstr "Ombryd" -#. this is so we can view multiple files -#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 +#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449 msgid "Read File" msgstr "Læs fil" -#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 +#: global.c:454 global.c:535 global.c:589 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: global.c:454 +#: global.c:458 msgid "Where Is" msgstr "Hvor findes" -#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 +#: global.c:462 global.c:671 global.c:759 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige" -#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 +#: global.c:466 global.c:675 global.c:763 msgid "Next Page" msgstr "Næste" -#: global.c:466 +#: global.c:470 msgid "Cut Text" msgstr "Klip ud" -#: global.c:471 +#: global.c:475 msgid "UnJustify" msgstr "Ingen ombrydning" -#: global.c:475 +#: global.c:479 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ingen udklipning" -#: global.c:479 +#: global.c:483 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:483 +#: global.c:487 msgid "To Spell" msgstr "Stavekontr." -#: global.c:488 +#: global.c:491 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:492 +#: global.c:495 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:496 +#: global.c:499 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: global.c:500 +#: global.c:503 msgid "Back" msgstr "Bagud" -#: global.c:504 +#: global.c:507 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:508 +#: global.c:511 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:512 +#: global.c:515 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: global.c:516 +#: global.c:519 msgid "Mark Text" msgstr "Markér tekst" -#: global.c:520 +#: global.c:523 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: global.c:524 +#: global.c:527 msgid "Backspace" msgstr "Slet baglæns" -#: global.c:528 +#: global.c:531 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: global.c:541 +#: global.c:543 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 -msgid "Goto Line" +#: global.c:547 global.c:592 global.c:625 +msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:550 -msgid "Find Other Bracket" -msgstr "Find anden klamme" - -#: global.c:556 -msgid "Previous File" -msgstr "Foregående fil" - -#: global.c:559 -msgid "Next File" -msgstr "Næste fil" - -#: global.c:565 +#: global.c:552 msgid "Next Word" msgstr "Næste ord" -#: global.c:566 +#: global.c:553 msgid "Move forward one word" msgstr "Gå et ord fremad" -#: global.c:568 +#: global.c:556 msgid "Prev Word" msgstr "Foregående ord" -#: global.c:569 +#: global.c:557 msgid "Move backward one word" msgstr "Gå et ord bagud" -#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 +#: global.c:561 +msgid "Find Other Bracket" +msgstr "Find anden klamme" + +#: global.c:566 +msgid "Previous File" +msgstr "Foregående fil" + +#: global.c:569 +msgid "Next File" +msgstr "Næste fil" + +#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712 +#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776 +#: winio.c:1334 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 +#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 +#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666 msgid "Last Line" msgstr "Sidste linje" -#: global.c:600 global.c:642 +#: global.c:596 global.c:629 msgid "Case Sens" msgstr "Versalfølsom" -#: global.c:604 global.c:646 +#: global.c:599 global.c:632 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:610 global.c:652 +#: global.c:603 global.c:636 msgid "Regexp" msgstr "Regudtr" -#: global.c:633 +#: global.c:622 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatning" -#: global.c:714 global.c:754 +#: global.c:689 global.c:724 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:721 +#: global.c:694 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: global.c:725 +#: global.c:697 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: global.c:730 +#: global.c:701 msgid "Append" msgstr "Tilføj ved enden" -#: global.c:735 +#: global.c:704 msgid "Prepend" msgstr "Tilføj ved begyndelsen" -#: global.c:759 +#: global.c:708 +msgid "Backup File" +msgstr "Sikkerhedskopiér fil" + +#: global.c:728 msgid "Execute Command" msgstr "Udfør kommando" -#: global.c:806 -msgid "Goto" -msgstr "Gå til" +#: global.c:767 +msgid "Go To Dir" +msgstr "Gå til katalog" -#: nano.c:194 +#: nano.c:174 #, c-format msgid "" "\n" @@ -662,7 +709,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferen skrevet til %s\n" -#: nano.c:196 +#: nano.c:176 #, c-format msgid "" "\n" @@ -671,232 +718,224 @@ msgstr "" "\n" "Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n" -#: nano.c:205 -msgid "Window size is too small for Nano..." -msgstr "Vinduestørrelsen er for lille for Nano..." +#: nano.c:185 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "Vinduestørrelsen er for lille til Nano...\n" -#: nano.c:213 +#: nano.c:190 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand" -#: nano.c:265 -msgid "" -" nano help text\n" -"\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" -"\n" -msgstr "" -" hjælpetekst for nano\n" -"\n" -" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen som redigeres, og om filen er ændret. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n" -"\n" -" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative taster vises inden i parentes:\n" -"\n" - -#: nano.c:388 +#: nano.c:296 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n" -#: nano.c:393 +#: nano.c:301 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n" -#: nano.c:413 -msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" -msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n" - -#: nano.c:418 -msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" -msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n" - -#: nano.c:499 +#: nano.c:353 msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" +"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" -"Brug: nano [langt GNU-flag] [flag] +LINJE \n" +"Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] \n" "\n" -#: nano.c:500 +#: nano.c:354 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:502 +#: nano.c:356 msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE \n" +"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" -"Brug: nano [flag] +LINJE \n" +"Brug: nano [+LINJE] [flag] \n" "\n" -#: nano.c:503 +#: nano.c:357 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:360 +msgid "Show this message" +msgstr "Vis denne meddelelse" + +#: nano.c:361 +msgid "+LINE" +msgstr "+LINJE" + +#: nano.c:361 +msgid "Start at line number LINE" +msgstr "Start ved linjenummer LINJE" + +#: nano.c:363 +msgid "Backup existing files on save" +msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning" + +#: nano.c:364 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Skriv fil ud i DOS-format" -#: nano.c:510 +#: nano.c:367 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Tillad flere fil-buffere" -#: nano.c:512 +#: nano.c:370 +msgid "Don't look at nanorc files" +msgstr "Se ikke på nanorc-filer" + +#: nano.c:372 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner" -#: nano.c:514 +#: nano.c:374 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Skriv fil ud i Mac-format" -#: nano.c:515 +#: nano.c:375 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format" -#: nano.c:518 +#: nano.c:378 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:518 -msgid "--quotestr [str]" -msgstr "--quotestr [str]" +#: nano.c:378 +msgid "--quotestr=[str]" +msgstr "--quotestr=[str]" -#: nano.c:518 +#: nano.c:378 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \"" -#: nano.c:524 +#: nano.c:381 +msgid "Do regular expression searches" +msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk" + +#: nano.c:386 msgid "-T [num]" msgstr "-T [tal]" -#: nano.c:524 +#: nano.c:386 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[tal]" -#: nano.c:524 +#: nano.c:386 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal" -#: nano.c:525 +#: nano.c:387 msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" -#: nano.c:527 +#: nano.c:389 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [str]" -#: nano.c:527 +#: nano.c:389 msgid "--syntax [str]" msgstr "--syntax [str]" -#: nano.c:527 +#: nano.c:389 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges" -#: nano.c:529 +#: nano.c:391 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Vis markørposition hele tiden" -#: nano.c:530 -msgid "Show this message" -msgstr "Vis denne meddelelse" - -#: nano.c:532 +#: nano.c:393 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indryk automatisk nye linjer" -#: nano.c:533 +#: nano.c:394 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen" -#: nano.c:535 +#: nano.c:396 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv" -#: nano.c:538 +#: nano.c:399 msgid "Enable mouse" msgstr "Brug mus" -#: nano.c:542 +#: nano.c:403 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [kat]" -#: nano.c:542 +#: nano.c:403 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: nano.c:542 +#: nano.c:403 msgid "Set operating directory" msgstr "Sæt behandlet katalog" -#: nano.c:544 +#: nano.c:405 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Efterlign Pico så tæt som muligt" -#: nano.c:547 +#: nano.c:407 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [antal-tegn]" -#: nano.c:547 +#: nano.c:407 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[antal-tegn]" -#: nano.c:547 +#: nano.c:407 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn" -#: nano.c:550 +#: nano.c:410 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:550 +#: nano.c:410 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:550 +#: nano.c:410 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Brug alternativ stavekontrol" -#: nano.c:552 +#: nano.c:412 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke" -#: nano.c:553 +#: nano.c:413 msgid "View (read only) mode" msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)" -#: nano.c:555 +#: nano.c:415 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ombryd ikke lange linjer" -#: nano.c:557 +#: nano.c:417 msgid "Don't show help window" msgstr "Vis ikke hjælpevindue" -#: nano.c:558 +#: nano.c:418 msgid "Enable suspend" msgstr "Brug suspend" -#: nano.c:559 -msgid "+LINE" -msgstr "+LINJE" - -#: nano.c:559 -msgid "Start at line number LINE" -msgstr "Start ved linjenummer LINJE" +#: nano.c:421 +msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)" -#: nano.c:566 +#: nano.c:428 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n" -#: nano.c:569 +#: nano.c:431 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:570 +#: nano.c:432 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -904,104 +943,107 @@ msgstr "" "\n" " Oversættelsesflag:" -#: nano.c:686 +#: nano.c:514 msgid "Mark Set" msgstr "Markering sat" -#: nano.c:691 +#: nano.c:519 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering fjernet" -#: nano.c:1195 -#, c-format -msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n" +#: nano.c:536 +msgid "Sorry, support for this function has been disabled" +msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret" -#: nano.c:1247 +#: nano.c:989 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1299 +#: nano.c:1046 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" -#. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1409 +#: nano.c:1165 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigér en erstatning" -#: nano.c:1660 +#: nano.c:1416 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s" -#: nano.c:1666 +#: nano.c:1422 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!" -#: nano.c:1685 +#: nano.c:1441 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes" -#: nano.c:1687 +#: nano.c:1443 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" -#: nano.c:1724 +#: nano.c:1480 msgid "Could not pipe" msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal" -#: nano.c:1746 +#: nano.c:1502 msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikke forgrene" -#: nano.c:1827 +#: nano.c:1581 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? " -#: nano.c:1982 +#: nano.c:1714 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Modtog SIGHUP" -#: nano.c:2052 +#: nano.c:1793 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue" -#: nano.c:2054 +#: nano.c:1795 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue" -#: nano.c:2056 +#: nano.c:1797 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue" -#: nano.c:2058 +#: nano.c:1799 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" -#: nano.c:2060 +#: nano.c:1801 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet" -#: nano.c:2062 +#: nano.c:1803 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" -#: nano.c:2438 +#: nano.c:2233 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Dårlig anførelsesstreng %s: %s" + +#: nano.c:2473 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!" -#: nano.c:2505 +#: nano.c:2566 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" -" The following functions keys are available in Search mode:\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for søgekommando\n" @@ -1013,13 +1055,13 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2519 +#: nano.c:2580 msgid "" -"Goto Line Help Text\n" +"Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" "\n" -" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" +" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for gå-til-linje\n" @@ -1029,13 +1071,13 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2526 +#: nano.c:2587 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" @@ -1053,13 +1095,13 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2540 +#: nano.c:2601 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" @@ -1068,18 +1110,18 @@ msgstr "" "\n" " Indtast navnet som du ønsker at gemme den nuværende fil som, og tryk retur for at gemme filen.\n" "\n" -" Hvis du bruger markeringskoden med Ctrl-^ og har udvalgt tekst, vil du blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrænse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuværende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n" +" Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrænse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuværende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n" "\n" " De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2552 +#: nano.c:2612 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" -" The following functions keys are available in the file browser:\n" +" The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for filskimmer\n" @@ -1089,15 +1131,15 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n" "\n" -#: nano.c:2563 +#: nano.c:2623 msgid "" -"Browser Goto Directory Help Text\n" +"Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" -" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" +" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for skimmer gå til katalog\n" @@ -1109,7 +1151,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gå til katalog-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2571 +#: nano.c:2631 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1125,7 +1167,7 @@ msgstr "" " De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2581 +#: nano.c:2641 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1141,70 +1183,101 @@ msgstr "" " De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#: nano.c:2648 +msgid "" +" nano help text\n" +"\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" +"\n" +msgstr "" +" hjælpetekst for nano\n" +"\n" +" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i redigereren: Øverste linje viser programmets versionsnummer, navnet på filen som redigeres, og om filen er ændret eller ej. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n" +"\n" +" Notationen for kommandoer er som følger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- eller Meta-tasten afhængig af dine tastaturindstillinger. Følgende tastekombinationer er tilgængelige i redigererens hovedvindue. Alternative taster vises inden i parentes:\n" +"\n" + +#: nano.c:2701 nano.c:2704 msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: nano.c:2684 +#: nano.c:2743 #, c-format -msgid "%s enable/disable" -msgstr "%s aktivér/deaktivér" +msgid "%.*s enable/disable\n" +msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n" -#: nano.c:2695 +#: nano.c:2795 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: nano.c:2696 +#: nano.c:2795 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: nano.c:2759 +#: nano.c:2806 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" -#: nano.c:3077 +#: nano.c:3020 +msgid "Tab size is too small for nano...\n" +msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n" + +#: nano.c:3159 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: konfigurér vindue\n" -#: nano.c:3094 +#: nano.c:3175 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: bundvindue\n" -#: nano.c:3100 +#: nano.c:3181 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: åbn fil\n" -#: nano.c:3158 +# Osæker. +#: nano.c:3222 +#, c-format +msgid "AHA! %c (%d)\n" +msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" + +#: nano.c:3238 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3185 +#: nano.c:3264 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3215 +#: nano.c:3293 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3284 +#: nano.c:3361 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3328 +#: nano.c:3404 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:83 +#: nano.c:3505 +#, c-format +msgid "I got %c (%d)!\n" +msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n" + +#: rcfile.c:109 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Fejl i %s på linje %d: " -#: rcfile.c:88 +#: rcfile.c:114 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1212,7 +1285,12 @@ msgstr "" "\n" "Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n" -#: rcfile.c:176 +#: rcfile.c:178 +#, c-format +msgid "argument %s has unterminated \"" +msgstr "argument %s har uafsluttet \"" + +#: rcfile.c:238 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1225,23 +1303,46 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n" -#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 +#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n" -#: rcfile.c:210 +#: rcfile.c:270 msgid "Missing syntax name" msgstr "Mangler syntaksnavn" -#: rcfile.c:288 +#: rcfile.c:284 +msgid "Adding new syntax after 1st\n" +msgstr "Tilføjer ny syntaks efter første\n" + +#: rcfile.c:292 +msgid "Starting a new syntax type\n" +msgstr "Starter en ny syntakstype\n" + +#: rcfile.c:335 msgid "Missing color name" msgstr "Mangler farvenavn" -#: rcfile.c:302 +#: rcfile.c:348 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje" -#: rcfile.c:373 +#: rcfile.c:381 +#, c-format +msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" +msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:388 +#, c-format +msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" +msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n" + +#: rcfile.c:402 +#, c-format +msgid "string val=%s\n" +msgstr "strengval=%s\n" + +#: rcfile.c:410 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1249,305 +1350,332 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\"" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:427 +#, c-format +msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" +msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n" + +#: rcfile.c:454 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n" -#: rcfile.c:446 +#: rcfile.c:477 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "kommando %s ikke forstået" -#: rcfile.c:458 +#: rcfile.c:489 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n" -#: rcfile.c:479 +#: rcfile.c:509 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "valgmulighed %s kræver et argument" -#: rcfile.c:490 +#: rcfile.c:534 #, c-format -msgid "requested fill size %d too small" -msgstr "ønsket fyld-størrelse %d for lille" +msgid "requested fill size %d invalid" +msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig" -#: rcfile.c:500 +#: rcfile.c:558 #, c-format -msgid "requested tab size %d too small" -msgstr "ønsket tab-størrelse %d for lille" +msgid "requested tab size %d invalid" +msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig" -#: rcfile.c:524 +#: rcfile.c:566 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "sæt flag %d!\n" -#: rcfile.c:530 +#: rcfile.c:572 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "fjern flag %d!\n" -#: rcfile.c:540 +#: rcfile.c:582 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil" -#: rcfile.c:548 +#: rcfile.c:615 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!" + +#: rcfile.c:623 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s" -#: rcfile.c:573 -msgid "I can't find my home directory! Wah!" -msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!" - -#: search.c:131 +#: search.c:119 msgid "Search" msgstr "Søg" -#. This string is just a modifier for the search prompt, -#. no grammar is implied -#: search.c:135 +#: search.c:123 msgid " [Case Sensitive]" msgstr "[Versalfølsom]" -#. This string is just a modifier for the search prompt, -#. no grammar is implied -#: search.c:139 +#: search.c:127 msgid " [Regexp]" msgstr " [Regudtr]" -#. This string is just a modifier for the search prompt, -#. no grammar is implied -#: search.c:143 +#: search.c:131 msgid " [Backwards]" msgstr " [Bagud]" -#: search.c:145 +#: search.c:133 msgid " (to replace)" msgstr " (at erstatte)" -#: search.c:153 search.c:441 +#: search.c:141 search.c:408 msgid "Search Cancelled" msgstr "Søgningen annulleret" -#: search.c:225 +#: search.c:207 #, c-format msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes" -#: search.c:293 search.c:356 +#: search.c:273 search.c:327 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen" -#: search.c:459 +#: search.c:426 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er det eneste tilfælde" -#: search.c:469 +#: search.c:436 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstattede %d forekomster" -#: search.c:471 +#: search.c:438 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstattede 1 forekomst" -#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 +#: search.c:577 search.c:690 search.c:706 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatning afbrudt" -#: search.c:654 +#: search.c:613 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstat denne forekomst?" -#: search.c:666 +#: search.c:625 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!" -#: search.c:769 +#: search.c:725 search.c:729 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstat med [%s]" -#: search.c:773 search.c:777 +#: search.c:732 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" -#: search.c:819 +#: search.c:760 msgid "Enter line number" msgstr "Angiv linjenummer" -#: search.c:821 +#: search.c:761 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: search.c:830 +#: search.c:770 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ja ja, vær nu rimelig" -#: search.c:891 +#: search.c:829 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" -#. didn't find either left or right bracket -#: search.c:936 +#: search.c:874 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen tilsvarende klamme" -#: utils.c:184 +#: utils.c:214 msgid "nano: malloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!" -#: utils.c:198 +#: utils.c:228 msgid "nano: calloc: out of memory!" msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!" -#: utils.c:208 +#: utils.c:238 msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!" -#: winio.c:123 +#: winio.c:128 #, c-format -msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" -msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerede %d\n" +msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" +msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n" # Osæker. -#: winio.c:299 winio.c:469 +#: winio.c:280 winio.c:431 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" # Osæker. -#: winio.c:501 +#: winio.c:454 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n" -#: winio.c:549 +#: winio.c:487 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" -#: winio.c:553 +#: winio.c:491 msgid " File: ..." msgstr " Fil:..." -#: winio.c:555 +#: winio.c:493 msgid " DIR: ..." msgstr " KAT:..." -#: winio.c:560 +#: winio.c:498 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: winio.c:563 +#: winio.c:501 msgid " DIR: " msgstr " KAT:" -#: winio.c:568 -msgid "Modified" -msgstr "Ændret" +#: winio.c:506 +msgid " Modified " +msgstr " Ændret " -#: winio.c:570 -msgid "View" -msgstr "Se" +#: winio.c:508 +msgid " View " +msgstr " Se " -#: winio.c:816 +#: winio.c:737 msgid "Refusing 0 length regex match" msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0" -#: winio.c:1321 +#: winio.c:741 +#, c-format +msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" +msgstr "Træffer! (%d tegn) \"%s\"\n" + +#: winio.c:754 +#, c-format +msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n" +msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n" + +#: winio.c:762 +#, c-format +msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n" +msgstr "paintlen (%d) = KOL'ER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n" + +#: winio.c:865 +#, c-format +msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" +msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" + +#: winio.c:1212 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n" -#: winio.c:1332 +#: winio.c:1223 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1406 +#: winio.c:1274 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n" -#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of -#. all characters accepted as a valid character for that value. -#. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1434 +#: winio.c:1309 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1435 +#: winio.c:1310 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1436 +#: winio.c:1311 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1452 +#: winio.c:1323 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1456 +#: winio.c:1327 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1461 +#: winio.c:1332 msgid "No" msgstr "Nej" -#: winio.c:1671 +#: winio.c:1521 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1680 +#: winio.c:1530 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1841 +#: winio.c:1718 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n" -#: winio.c:1843 +#: winio.c:1720 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n" -#: winio.c:1845 +#: winio.c:1722 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n" -#: winio.c:1921 +#: winio.c:1857 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstredigereren nano" -#: winio.c:1922 +#: winio.c:1858 msgid "version " msgstr "version " -#: winio.c:1923 +#: winio.c:1859 msgid "Brought to you by:" msgstr "Præsenteres af:" -#: winio.c:1924 +#: winio.c:1860 msgid "Special thanks to:" msgstr "Særlig tak til:" -#: winio.c:1925 +#: winio.c:1861 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1926 +#: winio.c:1862 msgid "For ncurses:" msgstr "For ncurses:" -#: winio.c:1927 +#: winio.c:1863 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle andre som vi har glemt..." -#: winio.c:1928 +#: winio.c:1864 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" + +#~ msgid "Backwards search" +#~ msgstr "Baglæns søgning" + +#~ msgid "Case sensitive search" +#~ msgstr "Versalfølsom søgning" + +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "Gå til" + +#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +#~ msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c1eb0e6d..c0b2e9e4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-29 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-29 13:00+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s" #: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617 #, c-format msgid "Could not open %s for prepend: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en début : %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s" #: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668 #, c-format @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ajouter la s #: files.c:1745 msgid "Append Selection to File" -msgstr "Ajouter la sélection à un fichier" +msgstr "Ajouter la sélection en fin d'un fichier" #: files.c:1748 msgid "Write Selection to File" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Nom du fichier au d # #: files.c:1755 files.c:1766 msgid "File Name to Append to" -msgstr "Nom du fichier où ajouter" +msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter" #: files.c:1758 files.c:1769 msgid "File Name to Write" @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "Annuler la fonction courante" #: global.c:376 msgid "Append to the current file" -msgstr "Ajouter à la fin du fichier en cours" +msgstr "Ajouter à la fin du fichier" #: global.c:377 msgid "Prepend to the current file" -msgstr "Ajouter au début du fichier en cours" +msgstr "Ajouter au début du fichier" #: global.c:378 msgid "Search backwards" @@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Format Mac" #: global.c:701 msgid "Append" -msgstr "Ajouter" +msgstr "Ajout (en fin)" #: global.c:704 msgid "Prepend" -msgstr "Ajouter en début" +msgstr "Ajout (en tête)" #: global.c:708 msgid "Backup File" -- 2.39.5