From e4b0742e9ecceb6277409e21cddc2af41432023d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Tue, 19 Jul 2005 15:07:35 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Update=20French=20manpages=20by=20Jean-Philippe?= =?utf8?q?=20Gu=C3=A9rard.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@2898 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- ChangeLog | 2 + doc/man/fr/nano.1 | 162 +++++++++++++++++++++----------------- doc/man/fr/nanorc.5 | 184 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- 3 files changed, 216 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ccac3105..a2b8ad62 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -194,6 +194,8 @@ CVS code - - doc/nanorc.sample: - Add regexes for Bourne shell scripts. (Mike Frysinger, minor tweaks by DLR) +- doc/man/fr/nano.1, doc/man/fr/nanorc.1: + - Updated translation by Jean-Philippe Gérard. GNU nano 1.3.8 - 2005.06.30 - General: diff --git a/doc/man/fr/nano.1 b/doc/man/fr/nano.1 index 5bdeb834..c88da8ed 100644 --- a/doc/man/fr/nano.1 +++ b/doc/man/fr/nano.1 @@ -1,30 +1,30 @@ .\" Hey, EMACS: -*- nroff -*- -.\" nano.1 is copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 by +.\" nano.1 is copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 by .\" Chris Allegretta .\" -.\" (c) 2003-2004 Jean-Philippe Guérard -.\" pour l'adaptation française +.\" Adaptation française (c) 2003-2005 par +.\" Jean-Philippe Guérard .\" .\" This is free documentation, see the latest version of the GNU General .\" Public License for copying conditions. There is NO warranty. .\" .\" Ce document est libre. Reportez-vous à la dernière version de la .\" licence publique générale GNU (GNU GPL) pour connaître ses -.\" conditions d'utilisation. AUCUNE garantie n'est offerte. +.\" conditions d'utilisation. Ce document est distribué sans +.\" AUCUNE garantie. .\" .\" $Id$ -.TH NANO 1 "version 1.3.4" "17 août 2004" +.TH NANO 1 "version 1.3.8" "16 juillet 2005" .\" Please adjust this date whenever revising the manpage. .\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page. .\" - .SH NOM nano \- NAno un NOuvel éditeur, un clone libre et amélioré de Pico .SH SYNOPSIS .B nano -.I [\+LIGNE]\ [options]\ [fichier] +.I [\+LIGNE,COLONNE]\ [options]\ [fichier] .br .SH DESCRIPTION @@ -43,31 +43,35 @@ num .SH OPTIONS .TP -.B \+\fILIGNE\fR -Démarre avec le curseur positionné à la ligne numéro \fILIGNE\fR. +.B \+\fILIGNE\fP,\fICOLONNE\fP +Démarre avec le curseur positionné à la colonne \fICOLONNE\fP de +la ligne \fILIGNE\fR au lieu de démarrer à la colonne\ 1, ligne\ 1. +.TP +.B \-? +Identique à \fB-h (\-\-help)\fP. .TP .B \-A (\-\-smarthome) -Active le fonctionnement évolué de la touche «\ Début\ ». Lorsque cette -touche est pressée à n'importe quel endroit excepté au tout début du -texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur se -positionnera à ce début de ligne (qu'il soit en avant ou en arrière). Si -le curseur est déjà au tout début de la ligne, il se placera au vrai -début de la ligne. +Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque +cette touche est pressée à n'importe quel endroit excepté au tout début +du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur +se positionnera au début du texte de la ligne (qu'il soit en avant ou en +arrière). Si le curseur est déjà là, il se placera au vrai début de la +ligne. .TP .B \-B (\-\-backup) Lors de l'écriture d'un fichier, crée une copie de sécurité de la version précédente, en ajoutant un tilde (~) au nom du fichier. .TP -.B \-D (\-\-dos) -Écrit le fichier au format DOS. -.TP -.B \-E \fIrépertoire\fP (\-\-backupdir=\fIrépertoire\fP) +.B \-C \fIrépertoire\fP (\-\-backupdir=\fIrépertoire\fP) Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies -de sécurité si celles-ci sont activées. +de sécurité uniques si celles-ci sont activées. +.TP +.B \-E (\-\-tabstospaces) +Convertit les tabulations clavier en espaces. .TP .B \-F (\-\-multibuffer) -Active le mode multifichier, autorisant l'édition simultanée de plusieurs -fichiers, si ce mode est disponible. +Active le mode multi-fichiers, autorisant l'édition simultanée de +plusieurs fichiers, si ce mode est disponible. .TP .B \-H (\-\-historylog) Enregistre les chaînes ayant fait l'objet d'une recherche ou d'un @@ -76,34 +80,44 @@ r utiliser les fichiers nanorc. .TP .B \-I (\-\-ignorercfiles) -N'utilise pas les fichiers \fISYSCONFDIR/nanorc\fR et \fI~/.nanorc\fR, même si -\fBnano\fR est capable de les utiliser. -.TP -.B \-M (\-\-mac) -Écrit le fichier au format Mac. +Ne pas utiliser pas les fichiers \fISYSCONFDIR/nanorc\fR et +\fI~/.nanorc\fR (si \fBnano\fR est capable de les utiliser). .TP .B \-N (\-\-noconvert) Désactive la conversion automatique des fichiers depuis les formats Mac et DOS. .TP +.B \-O (\-\-morespace) +Utiliser la ligne blanche située sous la ligne de titre comme +espace supplémentaire d'édition. +.TP .B \-Q \fIchaîne\fP (\-\-quotestr=\fIchaîne\fP) Définit le préfixe par défaut des citations. Nano utilise ce préfixe pour réaliser une justification correcte des citations. Si nano est capable d'utiliser des expressions rationnelles, le préfixe par défaut sera "^([\ \\t]*[|>:}#])+", sinon, ce sera ">\ ". .TP -.B \-R (\-\-regexp) -Active l'utilisation d'expressions rationnelles lors des recherches, ainsi -que la possibilité d'utiliser \\n dans les chaînes de remplacement pour -faire référence à la n-ième sous-expression du motif de recherche, si -cette fonction est disponible. +.B \-R (\-\-restricted) +Mode restreint\ : aucune lecture ou écriture de fichiers non indiqués +sur la ligne de commande, pas de lecture des fichiers nanorc, +interdiction de suspendre, interdiction d'ajouter au début, à la fin +ou de sauvegarder un fichier ayant déjà un nom sous un nom différent. +Cette option peut aussi être activée en appelant \fBnano\fP sous un nom +commençant par «\ r\ » (par exemple «\ rnano\ »). .TP .B \-S (\-\-smooth) Active le défilement progressif. Le texte défilera ligne-par-ligne au lieu de défiler morceau-par-morceau. .TP .B \-T \fInombre\fP (\-\-tabsize=\fInombre\fP) -Définit la taille (largeur) des tabulations. +Définit la taille (largeur) des tabulations en nombre de colonnes. Le +nombre indiqué doit être strictement supérieur à 0. La valeur par défaut +est de 8. +.TP +.B \-U (\-\-quickblank) +Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne +d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25. Notez que +\fB-c\fP annule cette option. .TP .B \-V (\-\-version) Affiche le numéro de version et l'auteur. @@ -113,23 +127,16 @@ Indique quel mode de colorisation syntaxique adopter, parmi les modes définis dans le fichier \fI.nanorc\fR, si cette fonctionnalité est disponible. .TP -.B \-Z (\-\-restricted) -Mode restreint\ : aucune lecture ou écriture de fichiers non indiqués -sur la ligne de commande, pas de lecture des fichiers nanorc, -interdiction de suspendre et interdiction de sauvegarder (ou d'ajouter -en tête ou en fin) un fichier ayant déjà un nom sous un nom différent. -Cette option peut aussi être activée en appelant \fBnano\fP sous un nom -commençant par «\ r\ » (par exemple «\ rnano\ »). -.TP .B \-c (\-\-const) -Affiche en permanence la position du curseur. +Affiche en permanence la position du curseur. Notez que cette option +annule l'option \fB-U\fP. .TP .B \-d (\-\-rebinddelete) -Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches +Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches «\ Effacement arrière\ » et «\ Supprimer\ » fonctionnent correctement. -Vous devriez n'avoir besoin de cette option que si la touche -«\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche «\ Supprimer\ » -sur votre système. +Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre système, +la touche «\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche +«\ Supprimer\ ». .TP .B \-h (\-\-help) Affiche un résumé des options disponibles en ligne de commande. @@ -139,16 +146,16 @@ Indentation automatique. Commence chaque nouvelle ligne au m la ligne précédente. Utile pour l'édition de code source. .TP .B \-k (\-\-cut) -^K coupe le texte du curseur à la fin de la ligne, au lieu de couper la +Coupe le texte du curseur à la fin de la ligne, au lieu de couper la ligne entière. .TP .B \-l (\-\-nofollow) -Si le fichier édité est un lien symbolique, remplace le lien par le -nouveau fichier, sans le suivre. Ce mode ne serait-il pas utile pour éditer -les fichiers de \fI/tmp\fR ? +Si le fichier édité est un lien symbolique, au lieu de le suivre, +remplace le lien par le nouveau fichier. Sans doute utile pour éditer +les fichiers de \fI/tmp\fR, non\ ? .TP .B \-m (\-\-mouse) -Active l'utilisation de la souris (si elle est disponible sur votre +Active l'utilisation de la souris (si elle est disponible pour votre système). .TP .B \-o \fIrépertoire\fP (\-\-operatingdir=\fIrépertoire\fP) @@ -161,18 +168,18 @@ Pr par le terminal. .TP .B \-r \fIcolonne\fP (\-\-fill=\fIcolonne\fP) -Passe automatiquement à la ligne à la colonne \fIcolonne\fR. Par défaut, le -passage à la ligne se fait à la taille de l'écran moins huit. Si la -valeur indiquée est négative, le point de passage à la ligne sera -calculé relativement au bord droit de l'écran. Cela permet de faire varier -le point de passage à la ligne lorsque l'on change la taille de l'écran. +Passe automatiquement à la ligne une fois arrivé à la colonne +\fIcolonne\fR. Si la valeur indiquée est de 0 ou moins, le point de +passage à la ligne aura lieu à la taille de l'écran moins \fIcolonne\fR. +Cela permet de faire varier le point de passage à la ligne lorsque l'on +change la taille de l'écran. La valeur par défaut est de -8. .TP .B \-s \fIprogramme\fP (\-\-speller=\fIprogramme\fP) Choix d'un correcteur orthographique de remplacement. .TP .B \-t (\-\-tempfile) S'il a été modifié, le fichier sera sauvegardé automatiquement sans -demande de confirmation. Identique à l'option -t de Pico. +demande de confirmation. Identique à l'option \fB-t\fP de Pico. .TP .B \-v (\-\-view) Mode visualisation (lecture seule). @@ -190,14 +197,14 @@ Autorise Ignoré, pour être compatible avec Pico. .SH "FICHIERS D'INITIALISATION" -\fBnano\fR lit les fichiers d'initialisation dans l'ordre suivant\ : -\fISYSCONFDIR/nanorc\fR, puis \fI~/.nanorc\fR. Référez-vous à la page de manuel -de \fBnanorc\fR(5) et au fichier-exemple \fInanorc.sample\fR qui devrait être -livré avec \fBnano\fR. +\fBnano\fR lit les fichiers d'initialisation dans l'ordre suivant\ : +\fISYSCONFDIR/nanorc\fR, puis \fI~/.nanorc\fR. Référez-vous à la page de +manuel de \fBnanorc(5)\fR et au fichier d'exemple \fInanorc.sample\fR, +qui devraient tous les deux être livrés avec \fBnano\fR. .SH NOTES Si aucun correcteur orthographique de remplacement n'est indiqué dans la -ligne de commande ou dans le fichier nanorc, \fBnano\fR prendra +ligne de commande ou dans l'un des fichiers nanorc, \fBnano\fR prendra la commande indiquée par la variable d'environnement \fBSPELL\fR si elle est définie. @@ -209,7 +216,7 @@ cours n'avait pas encore de nom, ou sera compos suivi du suffixe «\ .save\ ». Si un fichier de ce nom existe déjà dans le répertoire, un «\ .save\ » et un nombre seront ajoutés à la fin du nom du fichier en cours afin de le rendre unique (par exemple, -«\ .save.1\ »). En mode multifichier, \fBnano\fR réalisera une +«\ .save.1\ »). En mode multi-fichiers, \fBnano\fR réalisera une sauvegarde de tous les fichiers en cours dans leurs fichiers de secours respectifs. @@ -223,6 +230,10 @@ La liste de discussion anglophone \fBnano\fR est disponible via Pour vous abonner, envoyez un courrier électronique à \fBnano-devel-request@gnu.org\fR, ayant pour objet «\ subscribe\ ». +N'hésitez pas également à envoyez vos commentaires, suggestions et +corrections relatives à l'adaptation française de cette page de manuel +ou du logiciel à \fBjean-philippe.guerard@corbeaunoir.org\fR. + .SH "SITE INTERNET" http://www.nano-editor.org/ @@ -234,13 +245,24 @@ http://www.nano-editor.org/ \fI/usr/share/doc/nano/\fR (ou son équivalent sur votre système) .SH AUTEUR -Chris Allegretta et d'autres (voir les fichiers -\fIAUTHORS\fR et \fITHANKS\fR pour plus d'information). Cette page de manuel a -été initialement rédigée par Jordi Mallach - pour le système GNU Debian (mais elle peut -être utilisée par d'autres). +Chris Allegretta et d'autres (voir les fichiers +\fIAUTHORS\fR et \fITHANKS\fR pour plus d'information). Cette page de +manuel a été initialement rédigée par Jordi Mallach + pour le système GNU Debian (mais elle peut être +utilisée par d'autres). .SH TRADUCTION +Cette adaptation française a été réalisé par Jean-Philippe\ Guérard + le 16\ juillet\ 2005 à partir de +la version du 27\ juin\ 2005 de la page de manuel de nano 1.3.8. + +Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette +traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si +vous en rencontrez, que ce soit dans la version française ou dans la +version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au +traducteur. + +La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours +consultable via la commande : -Adaptation française du 4\ septembre\ 2004 par -Jean-Philippe\ Guérard\ . +LANGUAGE=en man nano diff --git a/doc/man/fr/nanorc.5 b/doc/man/fr/nanorc.5 index 7cb49243..d156da10 100644 --- a/doc/man/fr/nanorc.5 +++ b/doc/man/fr/nanorc.5 @@ -1,7 +1,8 @@ .\" Hey, EMACS: -*- nroff -*- -.\" nanorc.5 is Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +.\" nanorc.5 is Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software +.\" Foundation, Inc. .\" -.\" (c) 2003-2004 Jean-Philippe Guérard +.\" (c) 2003-2005 Jean-Philippe Guérard .\" pour l'adaptation française .\" .\" This is free documentation, see the latest version of the GNU General @@ -9,10 +10,11 @@ .\" .\" Ce document est libre. Reportez-vous à la dernière version de la .\" licence publique générale GNU (GNU GPL) pour connaître ses -.\" conditions d'utilisation. AUCUNE garantie n'est offerte. +.\" conditions d'utilisation. Ce document est distribué sans +.\" AUCUNE garantie. .\" -.\" $Id$ -.TH NANORC 5 "version 1.3.4" "17 août 2004" +\" $Id$ +.TH NANORC 5 "version 1.3.8" "17 juillet 2005" .\" Please adjust this date whenever revising the manpage. .\" Merci de modifier ces dates à chaque mise à jour de cette page. @@ -21,27 +23,27 @@ nanorc \- fichier de configuration de l' .SH DESCRIPTION Cette page de manuel décrit brièvement le fichier de configuration de -l'éditeur \fBnano\fP du projet GNU. +l'éditeur \fBnano\fP GNU. .PP \fBnano\fP est un petit éditeur sympathique et libre, qui vise à -remplacer Pico, l'éditeur par défaut du paquet non-libre Pine. +remplacer Pico, l'éditeur par défaut du paquet non libre Pine. \fBnano\fP ne se contentant pas de copier l'interface et l'ergonomie de Pico, il offre également certaines fonctionnalités manquantes (ou désactivées par défaut) de Pico. Ces fonctionnalités sont, par exemple, -les fonctions de recherche et de remplacement, et la possibilité de +les fonctions de recherche et de remplacement et la possibilité de sauter directement à un numéro de ligne. .PP Le fichier \fInanorc\fP contient les paramètres par défaut de -\fBnano\fP. Lors de son démarrage, nano commence par lire le fichier de -configuration général \fISYSCONFDIR/nanorc\fP, puis lit le fichier de -configuration personnel de l'utilisateur \fI~/.nanorc\fP. +\fBnano\fP. Lors de son démarrage, nano commencera par lire le fichier +de configuration général \fISYSCONFDIR/nanorc\fP, puis lira le fichier +de configuration personnel de l'utilisateur \fI~/.nanorc\fP. .SH OPTIONS Le fichier de configuration accepte une série de commandes «\ set\ » (activer) et «\ unset\ » (désactiver), qui permettent de définir la configuration de nano au démarrage sans avoir à utiliser d'options sur -la ligne de commande. -De plus, les mots clefs «\ syntax\ » (syntaxe) et «\ color\ » (couleur) +la ligne de commande. De plus, les mots clefs «\ syntax\ » (syntaxe), +«\ color\ » (couleur) et «\ icolor\ » (couleur insensible à la casse) sont utilisés pour définir les règles de colorisation pour différents motifs de texte. Nano lira une commande par ligne. @@ -62,17 +64,39 @@ Active l'indentation automatique. Crée des copie de sécurité nommées .IR nom_du_fichier~ . .TP +.B set backupdir "\fIrépertoire\fP" +Définit le répertoire utilisé par \fBnano\fP pour enregistrer les copies +de sécurité uniques, si l'enregistrement de copies de sécurité est +activé. +.TP +.B set/unset backwards +Par défaut, les recherches se font vers l'arrière. +.TP +.B set brackets "\fIchaîne\fP" +Définit les caractères considérés comme des fermetures de parenthèses. +Ces caractères ne doivent pas contenir d'espaces. Seules les +ponctuations terminales, éventuellement suivies de parenthèses +fermantes, peuvent terminer une phrase. + +(N.D.T.\ : reportez-vous au paragraphe sur l'option \fBpunct\fR pour +plus d'informations.) +.TP +.B set/unset casesensitive +Par défaut, les recherches ne tiennent pas compte de la casse. +.TP \fBset/unset const\fP Affiche en permanence la position du curseur dans la ligne d'état. .TP \fBset/unset cut\fP -Par défaut, ^K coupe le texte du curseur jusqu'à la fin de la ligne, au -lieu de couper la ligne entière. +Par défaut, coupe le texte du curseur à la fin de la ligne, au lieu de +couper la ligne entière. .TP \fBset fill \fIn\fP\fP -Passe automatiquement à la ligne à la colonne \fIn\fP. Si la valeur -indiquée est 0 ou moins, la longueur de la ligne sera égale à la largeur -de l'écran moins \fIn\fP. La valeur par défaut est -8. +Passe automatiquement à la ligne une fois arrivé à la colonne \fIn\fR. +Si la valeur indiquée est de 0 ou moins, le point de passage à la ligne +aura lieu à la taille de l'écran moins \fIn\fR. Cela permet de faire +varier le point de passage à la ligne lorsque l'on change la taille de +l'écran. La valeur par défaut est de -8. .TP \fBset/unset historylog\fP Active l'utilisation de @@ -80,8 +104,16 @@ Active l'utilisation de pour enregistrer et relire les chaînes ayant fait l'objet d'une recherche ou d'un remplacement. .TP +.B set/unset morespace +Utiliser la ligne blanche située sous la ligne de titre comme espace +supplémentaire d'édition. +.TP +.B set/unset mouse +Active l'utilisation de la souris, afin que des clics souris puissent +être utilisés pour marquer le texte ou accéder aux raccourcis. +.TP \fBset/unset multibuffer\fP -Mode multifichier\ : permet de charger les fichiers dans leur propre +Mode multi-fichiers\ : permet de charger les fichiers dans leur propre espace. .TP \fBset/unset noconvert\fP @@ -107,15 +139,19 @@ Pr .TP \fBset punct "\fIchaîne\fP"\fP Définit les caractères interprétés comme des ponctuations terminales. -Ces caractères ne peuvent inclure d'espaces ou de tabulations. Seules les -ponctuations terminales, éventuellement suivies de crochets fermants, -peuvent terminer une phrase. +Ces caractères ne peuvent inclure de blancs. Seules les ponctuations +terminales, éventuellement suivies de parenthèses fermantes, peuvent +terminer une phrase. -(N.D.T.\ : ce réglage permet de conserver 2\ espaces au lieu d'une -derrière les ponctuations terminales lors de la justification, ce qui +(N.D.T.\ : ce réglage permet, lors de la justification, de conserver 2\ +espaces au lieu d'une derrière les ponctuations terminales, ce qui correspond aux normes typographiques anglo-saxonnes, mais n'a pas lieu -d'être en français. Pour le français, le plus simple est d'indiquer dans -le fichier nanorc une chaîne vide pour ce paramètre.) +d'être en français. Pour le français, le plus simple est d'indiquer, +dans le fichier nanorc, une chaîne vide pour ce paramètre.) +.TP +.B set quickblank +Effacement rapide de la ligne d'état. Les messages affichés par la ligne +d'état disparaîtront après une frappe clavier au lieu de 25. .TP \fBset quotestr "\fIchaîne\fP"\fP Définit le préfixe par défaut utilisé pour les citations dans les @@ -131,22 +167,22 @@ Sinon, ce sera ">\ ". Notez que le caractère de tabulation. .TP \fBset/unset rebinddelete\fP -Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches -«\ Effacement arrière\ » et «\ Supprimer\ » fonctionnent correctement. -Vous devriez uniquement avoir besoin de cette option si la touche -«\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche «\ Supprimer\ » -sur votre système. +Interprète différemment la touche «\ Supprimer\ », afin que les touches +«\ Effacement arrière\ » et «\ Supprimer\ » fonctionnent correctement. +Vous ne devriez avoir besoin de cette option que si, sur votre système, +la touche «\ Effacement arrière\ » produit l'effet de la touche «\ +Supprimer\ ». .TP \fBset/unset regexp\fP Utilise par défaut des expressions rationnelles pour les recherches. .TP \fBset/unset smarthome\fP -Active le fonctionnement évolué de la touche «\ Début\ ». Lorsque cette -touche est pressée à n'importe quel endroit excepté au tout début du -texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non-blanc), le curseur se -positionnera à ce début de ligne (qu'il soit en avant ou en arrière). Si -le curseur est déjà au tout début de la ligne, il se placera au vrai -début de la ligne. +Rend plus malin le fonctionnement de la touche «\ Début\ ». Lorsque +cette touche est pressée à n'importe quel endroit excepté au tout début +du texte d'une ligne (i.\ e. au premier caractère non blanc), le curseur +se positionnera au début du texte de la ligne (qu'il soit en avant ou en +arrière). Si le curseur est déjà là, il se placera au vrai début de la +ligne. .TP \fBset/unset smooth\fP Active le défilement ligne-par-ligne du texte. @@ -156,52 +192,65 @@ Utilise le correcteur orthographique \fIprogramme\fP au lieu du correcteur intégré, qui s'appuie sur \fIspell\fP. .TP \fBset/unset suspend\fP -Autorise à suspendre nano avec ^Z. +Autorise à suspendre nano. .TP \fBset tabsize \fIn\fP\fP -Utilise une largeur de tabulation de \fIn\fP au lieu de la valeur par -défaut (8). Cette valeur doit être supérieur à 0. +Utilise une taille de tabulation de \fIn\fP colonnes. Cette valeur doit +être strictement supérieure à 0. La valeur par défaut est de\ 8. +.TP +.B set/unset tabstospaces +Convertit les tabulations clavier en espaces. .TP \fBset/unset tempfile\fP S'il a été modifié, le fichier sera sauvegardé automatiquement en quittant, sans demande de confirmation. .TP \fBset/unset view\fP -Interdit la modification du fichier. +Interdit de modifier les fichiers. .TP \fBset whitespace "\fIchaîne\fP"\fP Définit les deux caractères utilisés pour afficher les premiers -caractères de tabulations et d'espaces. Cela ne doit pas être -des caractère de contrôle. +caractères des tabulations et des espaces. Ces deux caractères doivent +être mono-colonne. .TP .B syntax "\fIchaîne\fP" ["\fImotif_de_fichier\fP" ... ] Définit une syntaxe nommée \fIchaîne\fP qui pourra être activé via -l'option \fB-Y\fP, ou qui sera automatiquement activé si le nom du +l'option \fB-Y\fP ou qui sera automatiquement activée si le nom du fichier en cours correspond au \fImotif_de_fichier\fP. Toutes les -instructions suivantes de colorisation \fBcolor\fP s'appliqueront à -cette syntaxe, jusqu'à la définition d'une nouvelle syntaxe. +instructions suivantes de colorisation \fBcolor\fP ou \fBicolor\fP +s'appliqueront à cette syntaxe, jusqu'à la définition d'une nouvelle +syntaxe. .TP .B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] "\fImotif\fP" ... Pour la syntaxe en cours, affiche toutes les expressions correspondant à l'expression rationnelle \fImotif\fP en utilisant la couleur de texte -\fIcouleur_texte\fP et éventuellement la couleur de fond -\fIcouleur_fond\fP. Les couleurs acceptées par \fBnano\fP pour le -texte et le fond sont\ : \fIwhite\fP (blanc), \fIblack\fP (noir), -\fIred\fP (rouge), \fIblue\fP (bleu), \fIgreen\fP (vert), \fIyellow\fP -(jaune), \fImagenta\fP, et \fIcyan\fP. Vous pouvez ajouter à -ces couleurs le préfixe \fIbright\fP pour obtenir une couleur plus -lumineuse. Si votre terminal est capable de gérer la transparence, ne -pas spécifier de \fIcouleur_fond\fP indique à \fBnano\fP d'essayer -d'utiliser un fond transparent. +\fIcouleur_texte\fP et la couleur de fond \fIcouleur_fond\fP, l'une de +ces deux couleurs au moins devant être définie. Les couleurs acceptées +par \fBnano\fP pour le texte et le fond sont\ : \fIwhite\fP (blanc), +\fIblack\fP (noir), \fIred\fP (rouge), \fIblue\fP (bleu), \fIgreen\fP +(vert), \fIyellow\fP (jaune), \fImagenta\fP, et \fIcyan\fP. Pour la +couleur du texte, vous pouvez ajouter à ces couleurs le préfixe +\fIbright\fP (lumineux) pour obtenir une couleur plus lumineuse. Si +votre terminal est capable de gérer la transparence, ne pas spécifier de +\fIcouleur_fond\fP indique à \fBnano\fP d'essayer d'utiliser un fond +transparent. +.TP +.B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] "\fImotif\fP" ... +Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectuée sans tenir +compte de la casse. .TP .B color \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_début\fP" end="\fImotif_fin\fP" Affiche les expressions commençant par \fImotif_début\fP et se terminant par \fImotif_fin\fP en utilisant la couleur de texte \fIcouleur_texte\fP -et éventuellement la couleur de fond \fIcouleur_fond\fP. Cela permet à -la colorisation syntaxique de s'étendre sur plusieurs lignes. Notez que -toutes les occurrences successives de \fImotif_début\fP après le -\fImotif_début\fP initial seront surlignées jusqu'à la prochaine instance -de \fImotif_fin\fP. +et la couleur de fond \fIcouleur_fond\fP, l'une de ces deux couleurs au +moins devant être définie. Cela permet à la colorisation syntaxique de +s'étendre sur plusieurs lignes. Notez que toutes les occurrences +successives de \fImotif_début\fP après le \fImotif_début\fP initial +seront surlignées jusqu'à la prochaine instance de \fImotif_fin\fP. +.TP +.B icolor \fIcouleur_texte\fP[,\fIcouleur_fond\fP] start="\fImotif_début\fP" end="\fImotif_fin\fP" +Comme ci-dessus, mais la recherche des motifs est effectuée sans tenir +compte de la casse. .SH FICHIERS .TP @@ -225,6 +274,17 @@ Chris Allegretta et d'autres (voir les fichiers manuel a été rédigée par Jordi Mallach . .SH TRADUCTION +Cette adaptation française a été réalisé par Jean-Philippe\ Guérard + le 17\ juillet\ 2005 à partir de +la version du 27\ juin\ 2005 de la page de manuel de nano 1.3.8. + +Un maximum de soin a été apporté lors de l'élaboration de cette +traduction\ ; néanmoins, quelques imperfections peuvent subsister. Si +vous en rencontrez, que ce soit dans la version française ou dans la +version originale, n'hésitez pas à les signaler à l'auteur ou au +traducteur. + +La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours +consultable via la commande : -Adaptation française du 4\ septembre\ 2004 par -Jean-Philippe\ Guérard\ . +LANGUAGE=en man nano -- 2.39.5