]> git.wh0rd.org - nano-editor.git/blob - pot/nano.pot
80b3c22b00a17db980ae92c4cde71d75f576c726
[nano-editor.git] / pot / nano.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:24-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 #: src/browser.c:220
21 msgid "Go To Directory"
22 msgstr ""
23
24 #: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:864 src/files.c:2078
25 #: src/nano.c:1068 src/search.c:220 src/search.c:313 src/search.c:974
26 #: src/search.c:1039
27 msgid "Cancelled"
28 msgstr ""
29
30 #: src/browser.c:266 src/browser.c:314
31 #, c-format
32 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
33 msgstr ""
34
35 #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:726
36 #: src/files.c:735 src/files.c:1561 src/files.c:1687 src/files.c:1741
37 #: src/files.c:1762 src/files.c:1885 src/files.c:2792 src/files.c:2994
38 #: src/rcfile.c:640 src/rcfile.c:1279
39 #, c-format
40 msgid "Error reading %s: %s"
41 msgstr ""
42
43 #: src/browser.c:303
44 msgid "Can't move up a directory"
45 msgstr ""
46
47 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
48 #. * characters.
49 #: src/browser.c:665 src/browser.c:674
50 msgid "(dir)"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
54 #. * characters.
55 #: src/browser.c:671
56 msgid "(parent dir)"
57 msgstr ""
58
59 #: src/browser.c:801 src/search.c:185
60 msgid "Search"
61 msgstr ""
62
63 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
64 #. * prompt; no grammar is implied.
65 #: src/browser.c:805 src/search.c:189
66 msgid " [Case Sensitive]"
67 msgstr ""
68
69 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
70 #. * prompt; no grammar is implied.
71 #: src/browser.c:811 src/search.c:195
72 msgid " [Regexp]"
73 msgstr ""
74
75 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
76 #. * prompt; no grammar is implied.
77 #: src/browser.c:817 src/search.c:201
78 msgid " [Backwards]"
79 msgstr ""
80
81 #: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:394
82 msgid "Search Wrapped"
83 msgstr ""
84
85 #: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:513 src/search.c:516
86 #: src/search.c:573 src/search.c:576
87 msgid "This is the only occurrence"
88 msgstr ""
89
90 #: src/browser.c:1042 src/search.c:582
91 msgid "No current search pattern"
92 msgstr ""
93
94 #: src/files.c:125
95 #, c-format
96 msgid "Can't insert file from outside of %s"
97 msgstr ""
98
99 #: src/files.c:234
100 msgid "No more open file buffers"
101 msgstr ""
102
103 #: src/files.c:250
104 #, c-format
105 msgid "Switched to %s"
106 msgstr ""
107
108 #: src/files.c:251 src/global.c:515 src/winio.c:2168
109 msgid "New Buffer"
110 msgstr ""
111
112 #: src/files.c:637
113 #, c-format
114 msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
115 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
116 msgstr[0] ""
117 msgstr[1] ""
118
119 #: src/files.c:642
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
123 "permission)"
124 msgid_plural ""
125 "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
126 "permission)"
127 msgstr[0] ""
128 msgstr[1] ""
129
130 #: src/files.c:648
131 #, c-format
132 msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
133 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
134 msgstr[0] ""
135 msgstr[1] ""
136
137 #: src/files.c:652
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
141 msgid_plural ""
142 "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
143 msgstr[0] ""
144 msgstr[1] ""
145
146 #: src/files.c:658
147 #, c-format
148 msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
149 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
150 msgstr[0] ""
151 msgstr[1] ""
152
153 #: src/files.c:662
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
157 msgid_plural ""
158 "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
159 msgstr[0] ""
160 msgstr[1] ""
161
162 #: src/files.c:668
163 #, c-format
164 msgid "Read %lu line"
165 msgid_plural "Read %lu lines"
166 msgstr[0] ""
167 msgstr[1] ""
168
169 #: src/files.c:671
170 #, c-format
171 msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
172 msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
173 msgstr[0] ""
174 msgstr[1] ""
175
176 #: src/files.c:704 src/files.c:740
177 msgid "Reading File"
178 msgstr ""
179
180 #: src/files.c:710
181 msgid "New File"
182 msgstr ""
183
184 #: src/files.c:713
185 #, c-format
186 msgid "\"%s\" not found"
187 msgstr ""
188
189 #: src/files.c:721 src/rcfile.c:631 src/rcfile.c:1229 src/rcfile.c:1270
190 #, c-format
191 msgid "\"%s\" is a directory"
192 msgstr ""
193
194 #: src/files.c:722 src/rcfile.c:632 src/rcfile.c:1230 src/rcfile.c:1271
195 #, c-format
196 msgid "\"%s\" is a device file"
197 msgstr ""
198
199 #: src/files.c:821
200 #, c-format
201 msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
202 msgstr ""
203
204 #: src/files.c:823
205 #, c-format
206 msgid "Command to execute [from %s] "
207 msgstr ""
208
209 #: src/files.c:829
210 #, c-format
211 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
212 msgstr ""
213
214 #: src/files.c:831
215 #, c-format
216 msgid "File to insert [from %s] "
217 msgstr ""
218
219 #: src/files.c:1081
220 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
221 msgstr ""
222
223 #: src/files.c:1384
224 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
225 msgstr ""
226
227 #: src/files.c:1507
228 #, c-format
229 msgid "Can't write outside of %s"
230 msgstr ""
231
232 #: src/files.c:1522
233 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
234 msgstr ""
235
236 #: src/files.c:1602 src/files.c:1626 src/files.c:1644 src/files.c:1657
237 #: src/files.c:1668 src/files.c:1697
238 #, c-format
239 msgid "Error writing backup file %s: %s"
240 msgstr ""
241
242 #: src/files.c:1603 src/nano.c:705
243 msgid "Too many backup files?"
244 msgstr ""
245
246 #: src/files.c:1717 src/files.c:1774 src/files.c:1793 src/files.c:1805
247 #: src/files.c:1829 src/files.c:1847 src/files.c:1857 src/files.c:1893
248 #: src/files.c:1898 src/files.c:2864 src/files.c:2873 src/files.c:2897
249 #: src/files.c:2909
250 #, c-format
251 msgid "Error writing %s: %s"
252 msgstr ""
253
254 #: src/files.c:1751 src/text.c:2934 src/text.c:2946
255 #, c-format
256 msgid "Error writing temp file: %s"
257 msgstr ""
258
259 #: src/files.c:1930
260 #, c-format
261 msgid "Wrote %lu line"
262 msgid_plural "Wrote %lu lines"
263 msgstr[0] ""
264 msgstr[1] ""
265
266 #: src/files.c:2034
267 msgid " [DOS Format]"
268 msgstr ""
269
270 #: src/files.c:2035
271 msgid " [Mac Format]"
272 msgstr ""
273
274 #: src/files.c:2037
275 msgid " [Backup]"
276 msgstr ""
277
278 #: src/files.c:2045
279 msgid "Prepend Selection to File"
280 msgstr ""
281
282 #: src/files.c:2046
283 msgid "Append Selection to File"
284 msgstr ""
285
286 #: src/files.c:2047
287 msgid "Write Selection to File"
288 msgstr ""
289
290 #: src/files.c:2050
291 msgid "File Name to Prepend to"
292 msgstr ""
293
294 #: src/files.c:2051
295 msgid "File Name to Append to"
296 msgstr ""
297
298 #: src/files.c:2052
299 msgid "File Name to Write"
300 msgstr ""
301
302 #: src/files.c:2183
303 msgid "File exists, OVERWRITE ? "
304 msgstr ""
305
306 #: src/files.c:2192
307 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
308 msgstr ""
309
310 #: src/files.c:2203
311 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
312 msgstr ""
313
314 #: src/files.c:2641
315 msgid "(more)"
316 msgstr ""
317
318 #: src/files.c:2737
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "\n"
322 "Press Enter to continue\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/files.c:2754
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Unable to create directory %s: %s\n"
329 "It is required for saving/loading search history or cursor position\n"
330 msgstr ""
331
332 #: src/files.c:2759
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Path %s is not a directory and needs to be.\n"
336 "Nano will be unable to load or save search or cursor position history\n"
337 msgstr ""
338
339 #: src/files.c:2775
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
343 "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
344 msgstr ""
345
346 #: src/files.c:2778
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
350 "to the preferred location (%s)\n"
351 "(see the nano FAQ about this change)"
352 msgstr ""
353
354 #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
355 #: src/global.c:461 src/prompt.c:1288
356 msgid "Cancel"
357 msgstr ""
358
359 #: src/global.c:462
360 msgid "Replace"
361 msgstr ""
362
363 #: src/global.c:463
364 msgid "No Replace"
365 msgstr ""
366
367 #: src/global.c:466
368 msgid "Case Sens"
369 msgstr ""
370
371 #: src/global.c:467
372 msgid "Backwards"
373 msgstr ""
374
375 #: src/global.c:471
376 msgid "Regexp"
377 msgstr ""
378
379 #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
380 #: src/global.c:497
381 msgid "PrevHstory"
382 msgstr ""
383
384 #: src/global.c:498
385 msgid "NextHstory"
386 msgstr ""
387
388 #: src/global.c:499
389 msgid "Go To Text"
390 msgstr ""
391
392 #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
393 #: src/global.c:501
394 msgid "WhereIs Next"
395 msgstr ""
396
397 #: src/global.c:503
398 msgid "First File"
399 msgstr ""
400
401 #: src/global.c:504
402 msgid "Last File"
403 msgstr ""
404
405 #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
406 #: src/global.c:506
407 msgid "To Files"
408 msgstr ""
409
410 #: src/global.c:508
411 msgid "DOS Format"
412 msgstr ""
413
414 #: src/global.c:509
415 msgid "Mac Format"
416 msgstr ""
417
418 #: src/global.c:510
419 msgid "Append"
420 msgstr ""
421
422 #: src/global.c:511
423 msgid "Prepend"
424 msgstr ""
425
426 #: src/global.c:512
427 msgid "Backup File"
428 msgstr ""
429
430 #: src/global.c:513
431 msgid "Execute Command"
432 msgstr ""
433
434 #: src/global.c:517
435 msgid "Go To Dir"
436 msgstr ""
437
438 #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
439 #: src/global.c:526
440 msgid "Get Help"
441 msgstr ""
442
443 #: src/global.c:527
444 msgid "Exit"
445 msgstr ""
446
447 #: src/global.c:528
448 msgid "Where Is"
449 msgstr ""
450
451 #: src/global.c:529
452 msgid "Prev Page"
453 msgstr ""
454
455 #: src/global.c:530
456 msgid "Next Page"
457 msgstr ""
458
459 #: src/global.c:531
460 msgid "First Line"
461 msgstr ""
462
463 #: src/global.c:532
464 msgid "Last Line"
465 msgstr ""
466
467 #: src/global.c:533
468 msgid "Suspend"
469 msgstr ""
470
471 #: src/global.c:535
472 msgid "Beg of Par"
473 msgstr ""
474
475 #: src/global.c:536
476 msgid "End of Par"
477 msgstr ""
478
479 #: src/global.c:537
480 msgid "FullJstify"
481 msgstr ""
482
483 #: src/global.c:539
484 msgid "Refresh"
485 msgstr ""
486
487 #: src/global.c:541
488 msgid "Insert File"
489 msgstr ""
490
491 #: src/global.c:543
492 msgid "Go To Line"
493 msgstr ""
494
495 #: src/global.c:546
496 msgid "Justify the current paragraph"
497 msgstr ""
498
499 #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
500 #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
501 #: src/global.c:551
502 msgid "Cancel the current function"
503 msgstr ""
504
505 #: src/global.c:552
506 msgid "Display this help text"
507 msgstr ""
508
509 #: src/global.c:555
510 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
511 msgstr ""
512
513 #: src/global.c:557
514 msgid "Exit from nano"
515 msgstr ""
516
517 #: src/global.c:561
518 msgid "Write the current file to disk"
519 msgstr ""
520
521 #: src/global.c:563
522 msgid "Insert another file into the current one"
523 msgstr ""
524
525 #: src/global.c:565
526 msgid "Search for a string or a regular expression"
527 msgstr ""
528
529 #: src/global.c:566
530 msgid "Go to previous screen"
531 msgstr ""
532
533 #: src/global.c:567
534 msgid "Go to next screen"
535 msgstr ""
536
537 #: src/global.c:569
538 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
539 msgstr ""
540
541 #: src/global.c:571
542 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
543 msgstr ""
544
545 #: src/global.c:573
546 msgid "Display the position of the cursor"
547 msgstr ""
548
549 #: src/global.c:575
550 msgid "Invoke the spell checker, if available"
551 msgstr ""
552
553 #: src/global.c:577
554 msgid "Replace a string or a regular expression"
555 msgstr ""
556
557 #: src/global.c:578
558 msgid "Go to line and column number"
559 msgstr ""
560
561 #: src/global.c:580
562 msgid "Mark text at the cursor position"
563 msgstr ""
564
565 #: src/global.c:581
566 msgid "Repeat last search"
567 msgstr ""
568
569 #: src/global.c:583
570 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
571 msgstr ""
572
573 #: src/global.c:584
574 msgid "Indent the current line"
575 msgstr ""
576
577 #: src/global.c:585
578 msgid "Unindent the current line"
579 msgstr ""
580
581 #: src/global.c:586
582 msgid "Undo the last operation"
583 msgstr ""
584
585 #: src/global.c:587
586 msgid "Redo the last undone operation"
587 msgstr ""
588
589 #: src/global.c:589
590 msgid "Go forward one character"
591 msgstr ""
592
593 #: src/global.c:590
594 msgid "Go back one character"
595 msgstr ""
596
597 #: src/global.c:592
598 msgid "Go forward one word"
599 msgstr ""
600
601 #: src/global.c:593
602 msgid "Go back one word"
603 msgstr ""
604
605 #: src/global.c:595
606 msgid "Go to previous line"
607 msgstr ""
608
609 #: src/global.c:596
610 msgid "Go to next line"
611 msgstr ""
612
613 #: src/global.c:597
614 msgid "Go to beginning of current line"
615 msgstr ""
616
617 #: src/global.c:598
618 msgid "Go to end of current line"
619 msgstr ""
620
621 #: src/global.c:601
622 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
623 msgstr ""
624
625 #: src/global.c:603
626 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
627 msgstr ""
628
629 #: src/global.c:606
630 msgid "Go to the first line of the file"
631 msgstr ""
632
633 #: src/global.c:608
634 msgid "Go to the last line of the file"
635 msgstr ""
636
637 #: src/global.c:610
638 msgid "Go to the matching bracket"
639 msgstr ""
640
641 #: src/global.c:612
642 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
643 msgstr ""
644
645 #: src/global.c:614
646 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
647 msgstr ""
648
649 #: src/global.c:618
650 msgid "Switch to the previous file buffer"
651 msgstr ""
652
653 #: src/global.c:620
654 msgid "Switch to the next file buffer"
655 msgstr ""
656
657 #: src/global.c:623
658 msgid "Insert the next keystroke verbatim"
659 msgstr ""
660
661 #: src/global.c:625
662 msgid "Insert a tab at the cursor position"
663 msgstr ""
664
665 #: src/global.c:627
666 msgid "Insert a newline at the cursor position"
667 msgstr ""
668
669 #: src/global.c:629
670 msgid "Delete the character under the cursor"
671 msgstr ""
672
673 #: src/global.c:631
674 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
675 msgstr ""
676
677 #: src/global.c:634
678 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
679 msgstr ""
680
681 #: src/global.c:637
682 msgid "Justify the entire file"
683 msgstr ""
684
685 #: src/global.c:641
686 msgid "Count the number of words, lines, and characters"
687 msgstr ""
688
689 #: src/global.c:644
690 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
691 msgstr ""
692
693 #: src/global.c:646
694 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/global.c:649
698 msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
699 msgstr ""
700
701 #: src/global.c:651
702 msgid "Reverse the direction of the search"
703 msgstr ""
704
705 #: src/global.c:655
706 msgid "Toggle the use of regular expressions"
707 msgstr ""
708
709 #: src/global.c:659
710 msgid "Recall the previous search/replace string"
711 msgstr ""
712
713 #: src/global.c:661
714 msgid "Recall the next search/replace string"
715 msgstr ""
716
717 #: src/global.c:664
718 msgid "Go to file browser"
719 msgstr ""
720
721 #: src/global.c:667
722 msgid "Toggle the use of DOS format"
723 msgstr ""
724
725 #: src/global.c:668
726 msgid "Toggle the use of Mac format"
727 msgstr ""
728
729 #: src/global.c:670
730 msgid "Toggle appending"
731 msgstr ""
732
733 #: src/global.c:671
734 msgid "Toggle prepending"
735 msgstr ""
736
737 #: src/global.c:674
738 msgid "Toggle backing up of the original file"
739 msgstr ""
740
741 #: src/global.c:675
742 msgid "Execute external command"
743 msgstr ""
744
745 #: src/global.c:679
746 msgid "Toggle the use of a new buffer"
747 msgstr ""
748
749 #: src/global.c:682
750 msgid "Exit from the file browser"
751 msgstr ""
752
753 #: src/global.c:684
754 msgid "Go to the first file in the list"
755 msgstr ""
756
757 #: src/global.c:686
758 msgid "Go to the last file in the list"
759 msgstr ""
760
761 #: src/global.c:687
762 msgid "Go to the next file in the list"
763 msgstr ""
764
765 #: src/global.c:688
766 msgid "Go to the previous file in the list"
767 msgstr ""
768
769 #: src/global.c:689
770 msgid "Go to directory"
771 msgstr ""
772
773 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
774 #: src/global.c:716
775 msgid "Close"
776 msgstr ""
777
778 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
779 #: src/global.c:725
780 msgid "WriteOut"
781 msgstr ""
782
783 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
784 #: src/global.c:730
785 msgid "Justify"
786 msgstr ""
787
788 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
789 #: src/global.c:742
790 msgid "Read File"
791 msgstr ""
792
793 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
794 #: src/global.c:759
795 msgid "Cut Text"
796 msgstr ""
797
798 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
799 #: src/global.c:764
800 msgid "UnJustify"
801 msgstr ""
802
803 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
804 #: src/global.c:769
805 msgid "UnCut Text"
806 msgstr ""
807
808 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
809 #: src/global.c:774 src/global.c:801
810 msgid "Cur Pos"
811 msgstr ""
812
813 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
814 #: src/global.c:783
815 msgid "To Spell"
816 msgstr ""
817
818 #: src/global.c:817
819 msgid "Mark Text"
820 msgstr ""
821
822 #: src/global.c:823
823 msgid "Copy Text"
824 msgstr ""
825
826 #: src/global.c:826
827 msgid "Indent Text"
828 msgstr ""
829
830 #: src/global.c:829
831 msgid "Unindent Text"
832 msgstr ""
833
834 #: src/global.c:833
835 msgid "Undo"
836 msgstr ""
837
838 #: src/global.c:836
839 msgid "Redo"
840 msgstr ""
841
842 #: src/global.c:842 src/global.c:846
843 msgid "Forward"
844 msgstr ""
845
846 #: src/global.c:852 src/global.c:856
847 msgid "Back"
848 msgstr ""
849
850 #: src/global.c:863
851 msgid "Next Word"
852 msgstr ""
853
854 #: src/global.c:866
855 msgid "Prev Word"
856 msgstr ""
857
858 #: src/global.c:870
859 msgid "Prev Line"
860 msgstr ""
861
862 #: src/global.c:873
863 msgid "Next Line"
864 msgstr ""
865
866 #: src/global.c:876
867 msgid "Home"
868 msgstr ""
869
870 #: src/global.c:879
871 msgid "End"
872 msgstr ""
873
874 #: src/global.c:891
875 msgid "Find Other Bracket"
876 msgstr ""
877
878 #: src/global.c:894
879 msgid "Scroll Up"
880 msgstr ""
881
882 #: src/global.c:897
883 msgid "Scroll Down"
884 msgstr ""
885
886 #: src/global.c:902
887 msgid "Previous File"
888 msgstr ""
889
890 #: src/global.c:904
891 msgid "Next File"
892 msgstr ""
893
894 #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
895 #. * inserted verbatim.
896 #: src/global.c:908 src/text.c:3050
897 msgid "Verbatim Input"
898 msgstr ""
899
900 #: src/global.c:913
901 msgid "Tab"
902 msgstr ""
903
904 #: src/global.c:916
905 msgid "Enter"
906 msgstr ""
907
908 #: src/global.c:919
909 msgid "Delete"
910 msgstr ""
911
912 #: src/global.c:922
913 msgid "Backspace"
914 msgstr ""
915
916 #: src/global.c:939
917 msgid "CutTillEnd"
918 msgstr ""
919
920 #: src/global.c:952
921 msgid "Word Count"
922 msgstr ""
923
924 #: src/global.c:1294
925 msgid "Help mode"
926 msgstr ""
927
928 #: src/global.c:1296
929 msgid "Constant cursor position display"
930 msgstr ""
931
932 #: src/global.c:1298
933 msgid "Use of one more line for editing"
934 msgstr ""
935
936 #: src/global.c:1300
937 msgid "Smooth scrolling"
938 msgstr ""
939
940 #: src/global.c:1302
941 msgid "Whitespace display"
942 msgstr ""
943
944 #: src/global.c:1304
945 msgid "Color syntax highlighting"
946 msgstr ""
947
948 #: src/global.c:1306
949 msgid "Smart home key"
950 msgstr ""
951
952 #: src/global.c:1308
953 msgid "Auto indent"
954 msgstr ""
955
956 #: src/global.c:1310
957 msgid "Cut to end"
958 msgstr ""
959
960 #: src/global.c:1312
961 msgid "Long line wrapping"
962 msgstr ""
963
964 #: src/global.c:1314
965 msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
966 msgstr ""
967
968 #: src/global.c:1316
969 msgid "Backup files"
970 msgstr ""
971
972 #: src/global.c:1318
973 msgid "Multiple file buffers"
974 msgstr ""
975
976 #: src/global.c:1320
977 msgid "Mouse support"
978 msgstr ""
979
980 #: src/global.c:1322
981 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
982 msgstr ""
983
984 #: src/global.c:1324
985 msgid "Suspension"
986 msgstr ""
987
988 #: src/global.c:1326
989 msgid "Soft line wrapping"
990 msgstr ""
991
992 #: src/help.c:236
993 msgid ""
994 "Search Command Help Text\n"
995 "\n"
996 " Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
997 "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
998 "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
999 "\n"
1000 " The previous search string will be shown in brackets after the search "
1001 "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1002 "search. "
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/help.c:245
1006 msgid ""
1007 "If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1008 "matches in the selected text will be replaced.\n"
1009 "\n"
1010 " The following function keys are available in Search mode:\n"
1011 "\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/help.c:251
1015 msgid ""
1016 "Go To Line Help Text\n"
1017 "\n"
1018 " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1019 "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1020 "last line of the file.\n"
1021 "\n"
1022 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1023 "\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/help.c:260
1027 msgid ""
1028 "Insert File Help Text\n"
1029 "\n"
1030 " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1031 "the current cursor location.\n"
1032 "\n"
1033 " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
1034 "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1035 "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1036 "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/help.c:269
1040 msgid ""
1041 "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1042 "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1043 "\n"
1044 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1045 "\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/help.c:275
1049 msgid ""
1050 "Write File Help Text\n"
1051 "\n"
1052 " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1053 "save the file.\n"
1054 "\n"
1055 " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1056 "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1057 "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1058 "is not the default in this mode.\n"
1059 "\n"
1060 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
1061 "\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/help.c:289
1065 msgid ""
1066 "File Browser Help Text\n"
1067 "\n"
1068 " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1069 "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1070 "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1071 "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1072 "called \"..\" at the top of the file list.\n"
1073 "\n"
1074 " The following function keys are available in the file browser:\n"
1075 "\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/help.c:302
1079 msgid ""
1080 "Browser Search Command Help Text\n"
1081 "\n"
1082 " Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1083 "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1084 "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1085 "\n"
1086 " The previous search string will be shown in brackets after the search "
1087 "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1088 "search.\n"
1089 "\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/help.c:311
1093 msgid ""
1094 " The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1095 "\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/help.c:315
1099 msgid ""
1100 "Browser Go To Directory Help Text\n"
1101 "\n"
1102 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1103 "\n"
1104 " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1105 "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1106 "\n"
1107 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1108 "\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/help.c:328
1112 msgid ""
1113 "Spell Check Help Text\n"
1114 "\n"
1115 " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1116 "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1117 "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
1118 "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1119 "mark, in the selected text.\n"
1120 "\n"
1121 " The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
1122 "\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/help.c:343
1126 msgid ""
1127 "Execute Command Help Text\n"
1128 "\n"
1129 " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1130 "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1131 "you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
1132 "\n"
1133 " The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
1134 "\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/help.c:356
1138 msgid ""
1139 "Main nano help text\n"
1140 "\n"
1141 " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1142 "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
1143 "top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1144 "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1145 "showing the file being edited. The status line is the third line from the "
1146 "bottom and shows important messages. "
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/help.c:366
1150 msgid ""
1151 "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1152 "\n"
1153 " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1154 "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1155 "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1156 "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1157 "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/help.c:375
1161 msgid ""
1162 "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1163 "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1164 "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1165 "keys are shown in parentheses:\n"
1166 "\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/help.c:407 src/help.c:483
1170 msgid "enable/disable"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/nano.c:587
1174 msgid "Key invalid in view mode"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/nano.c:699
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "\n"
1181 "Buffer written to %s\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/nano.c:701
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "\n"
1188 "Buffer not written to %s: %s\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/nano.c:704
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "\n"
1195 "Buffer not written: %s\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/nano.c:727
1199 msgid "Window size is too small for nano...\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/nano.c:820
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1206 "\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/nano.c:823
1210 #, c-format
1211 msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/nano.c:825
1215 #, c-format
1216 msgid "Option\t\tMeaning\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/nano.c:828
1220 msgid "Show this message"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/nano.c:829
1224 msgid "+LINE,COLUMN"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/nano.c:830
1228 msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/nano.c:832
1232 msgid "Enable smart home key"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/nano.c:833
1236 msgid "Save backups of existing files"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/nano.c:834
1240 msgid "-C <dir>"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/nano.c:834
1244 msgid "--backupdir=<dir>"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/nano.c:835
1248 msgid "Directory for saving unique backup files"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/nano.c:838
1252 msgid "Use bold instead of reverse video text"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/nano.c:841
1256 msgid "Convert typed tabs to spaces"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/nano.c:844
1260 msgid "Enable multiple file buffers"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/nano.c:849
1264 msgid "Log & read search/replace string history"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/nano.c:852
1268 msgid "Don't look at nanorc files"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/nano.c:855
1272 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/nano.c:857
1276 msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/nano.c:860
1280 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/nano.c:862
1284 msgid "Use one more line for editing"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/nano.c:865
1288 msgid "Log & read location of cursor position"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/nano.c:868
1292 msgid "-Q <str>"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/nano.c:868
1296 msgid "--quotestr=<str>"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/nano.c:869
1300 msgid "Quoting string"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/nano.c:871
1304 msgid "Restricted mode"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/nano.c:874
1308 msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/nano.c:876
1312 msgid "-T <#cols>"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/nano.c:876
1316 msgid "--tabsize=<#cols>"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/nano.c:877
1320 msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/nano.c:879
1324 msgid "Do quick statusbar blanking"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/nano.c:882
1328 msgid "Print version information and exit"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/nano.c:885
1332 msgid "Detect word boundaries more accurately"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/nano.c:888
1336 msgid "-Y <str>"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/nano.c:888
1340 msgid "--syntax=<str>"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/nano.c:889
1344 msgid "Syntax definition to use for coloring"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/nano.c:891
1348 msgid "Constantly show cursor position"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/nano.c:893
1352 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/nano.c:896
1356 msgid "Automatically indent new lines"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/nano.c:897
1360 msgid "Cut from cursor to end of line"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/nano.c:900
1364 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/nano.c:902
1368 msgid "Enable the use of the mouse"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/nano.c:905
1372 msgid "-o <dir>"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/nano.c:905
1376 msgid "--operatingdir=<dir>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/nano.c:906
1380 msgid "Set operating directory"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/nano.c:909
1384 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/nano.c:911
1388 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/nano.c:913
1392 msgid "-r <#cols>"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/nano.c:913
1396 msgid "--fill=<#cols>"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/nano.c:914
1400 msgid "Set wrapping point at column #cols"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/nano.c:917
1404 msgid "-s <prog>"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/nano.c:917
1408 msgid "--speller=<prog>"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/nano.c:918
1412 msgid "Enable alternate speller"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/nano.c:921
1416 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/nano.c:923
1420 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/nano.c:926
1424 msgid "View mode (read-only)"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/nano.c:928
1428 msgid "Don't wrap long lines"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/nano.c:930
1432 msgid "Don't show the two help lines"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/nano.c:931
1436 msgid "Enable suspension"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/nano.c:932
1440 msgid "Enable soft line wrapping"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/nano.c:936
1444 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/nano.c:946
1448 #, c-format
1449 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/nano.c:951
1453 #, c-format
1454 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/nano.c:952
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "\n"
1461 " Compiled options:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/nano.c:1030
1465 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/nano.c:1052
1469 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/nano.c:1100
1473 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/nano.c:1126
1477 #, c-format
1478 msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/nano.c:1194
1482 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/nano.c:1216
1486 #, c-format
1487 msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/nano.c:1398
1491 msgid "enabled"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/nano.c:1399
1495 msgid "disabled"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/nano.c:1566 src/winio.c:1256
1499 msgid "Unknown Command"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/nano.c:1692
1503 msgid "XON ignored, mumble mumble"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/nano.c:1697
1507 msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/nano.c:2233 src/rcfile.c:1175
1511 #, c-format
1512 msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/nano.c:2292 src/rcfile.c:1100
1516 #, c-format
1517 msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1521 #. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1522 #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
1523 #: src/prompt.c:1259
1524 msgid "Yy"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/prompt.c:1260
1528 msgid "Nn"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/prompt.c:1261
1532 msgid "Aa"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/prompt.c:1275
1536 msgid "Yes"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/prompt.c:1280
1540 msgid "All"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/prompt.c:1285
1544 msgid "No"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/rcfile.c:131
1548 #, c-format
1549 msgid "Error in %s on line %lu: "
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/rcfile.c:186
1553 #, c-format
1554 msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/rcfile.c:213 src/rcfile.c:265 src/rcfile.c:390 src/rcfile.c:783
1558 #: src/rcfile.c:840 src/rcfile.c:893
1559 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/rcfile.c:239 src/search.c:62
1563 #, c-format
1564 msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/rcfile.c:259
1568 msgid "Missing syntax name"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/rcfile.c:318
1572 msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/rcfile.c:325
1576 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/rcfile.c:379
1580 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/rcfile.c:384
1584 msgid "Missing magic string name"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/rcfile.c:458 src/rcfile.c:555
1588 msgid "Missing key name"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/rcfile.c:470 src/rcfile.c:571
1592 msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/rcfile.c:479
1596 msgid "Must specify function to bind key to"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/rcfile.c:490 src/rcfile.c:582
1600 msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/rcfile.c:498
1604 #, c-format
1605 msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/rcfile.c:504 src/rcfile.c:589
1609 #, c-format
1610 msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/rcfile.c:526
1614 #, c-format
1615 msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/rcfile.c:697
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "Color \"%s\" not understood.\n"
1622 "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1623 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1624 "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1625 "for foreground colors."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/rcfile.c:719
1629 msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/rcfile.c:724
1633 msgid "Missing color name"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/rcfile.c:744
1637 #, c-format
1638 msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/rcfile.c:762 src/rcfile.c:881
1642 msgid "Missing regex string"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/rcfile.c:834
1646 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/rcfile.c:876
1650 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/rcfile.c:946
1654 #, c-format
1655 msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/rcfile.c:948
1659 msgid ""
1660 "Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1661 "settings\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/rcfile.c:998 src/rcfile.c:1007 src/rcfile.c:1017
1665 #, c-format
1666 msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/rcfile.c:1023 src/rcfile.c:1203
1670 #, c-format
1671 msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/rcfile.c:1041
1675 #, c-format
1676 msgid "Command \"%s\" not understood"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/rcfile.c:1047
1680 msgid "Missing flag"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/rcfile.c:1069
1684 #, c-format
1685 msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/rcfile.c:1087
1689 msgid "Option is not a valid multibyte string"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/rcfile.c:1113 src/rcfile.c:1141 src/rcfile.c:1150
1693 msgid "Non-blank characters required"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/rcfile.c:1123
1697 msgid "Two single-column characters required"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/rcfile.c:1189
1701 #, c-format
1702 msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/rcfile.c:1198
1706 #, c-format
1707 msgid "Unknown flag \"%s\""
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/rcfile.c:1257
1711 msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/rcfile.c:1295
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "\n"
1718 "Press Enter to continue starting nano.\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/search.c:96
1722 #, c-format
1723 msgid "\"%.*s%s\" not found"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/search.c:205
1727 msgid " (to replace) in selection"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/search.c:207
1731 msgid " (to replace)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/search.c:783
1735 msgid "Replace this instance?"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/search.c:961
1739 msgid "Replace with"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/search.c:1003
1743 #, c-format
1744 msgid "Replaced %lu occurrence"
1745 msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
1746 msgstr[0] ""
1747 msgstr[1] ""
1748
1749 #: src/search.c:1033
1750 msgid "Enter line number, column number"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/search.c:1060
1754 msgid "Invalid line or column number"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/search.c:1213
1758 msgid "Not a bracket"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/search.c:1280
1762 msgid "No matching bracket"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/text.c:54
1766 msgid "Mark Set"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/text.c:58
1770 msgid "Mark Unset"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/text.c:443
1774 msgid "Nothing in undo buffer!"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/text.c:455 src/text.c:593
1778 #, c-format
1779 msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/text.c:466 src/text.c:603
1783 msgid "text add"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/text.c:475 src/text.c:613
1787 msgid "text delete"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/text.c:489 src/text.c:628
1791 msgid "line wrap"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/text.c:503 src/text.c:636
1795 msgid "line join"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/text.c:514 src/text.c:651
1799 msgid "text cut"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/text.c:518 src/text.c:655
1803 msgid "text uncut"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/text.c:522 src/text.c:622
1807 msgid "line break"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/text.c:532 src/text.c:665
1811 msgid "text insert"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/text.c:550 src/text.c:659
1815 msgid "text replace"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/text.c:557 src/text.c:671
1819 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/text.c:563
1823 #, c-format
1824 msgid "Undid action (%s)"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/text.c:578
1828 msgid "Nothing to re-do!"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/text.c:582
1832 msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/text.c:676
1836 #, c-format
1837 msgid "Redid action (%s)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/text.c:771
1841 msgid "Could not pipe"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/text.c:798 src/text.c:2641 src/text.c:2793
1845 msgid "Could not fork"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/text.c:946
1849 msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/text.c:955
1853 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/text.c:1875
1857 #, c-format
1858 msgid "Bad quote string %s: %s"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/text.c:2272
1862 msgid "Can now UnJustify!"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/text.c:2467
1866 msgid "Edit a replacement"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/text.c:2553
1870 msgid "Could not create pipe"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/text.c:2555
1874 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/text.c:2647
1878 msgid "Could not get size of pipe buffer"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/text.c:2698
1882 msgid "Error invoking \"spell\""
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/text.c:2701
1886 msgid "Error invoking \"sort -f\""
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/text.c:2704
1890 msgid "Error invoking \"uniq\""
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/text.c:2761 src/text.c:2970
1894 msgid "Finished checking spelling"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/text.c:2820
1898 #, c-format
1899 msgid "Error invoking \"%s\""
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/text.c:2965
1903 #, c-format
1904 msgid "Spell checking failed: %s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/text.c:2967
1908 #, c-format
1909 msgid "Spell checking failed: %s: %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/text.c:3035
1913 #, c-format
1914 msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/text.c:3036
1918 msgid "In Selection: "
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/utils.c:405 src/utils.c:417
1922 msgid "nano is out of memory!"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
1926 #. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
1927 #: src/winio.c:1557
1928 msgid "Unicode Input"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
1932 msgid "Modified"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/winio.c:2150
1936 msgid "View"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/winio.c:2164
1940 msgid "DIR:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/winio.c:2171
1944 msgid "File:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/winio.c:3359
1948 #, c-format
1949 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/winio.c:3491
1953 msgid "The nano text editor"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/winio.c:3492
1957 msgid "version"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/winio.c:3493
1961 msgid "Brought to you by:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/winio.c:3494
1965 msgid "Special thanks to:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/winio.c:3495
1969 msgid "The Free Software Foundation"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/winio.c:3496
1973 msgid "For ncurses:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/winio.c:3497
1977 msgid "and anyone else we forgot..."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/winio.c:3498
1981 msgid "Thank you for using nano!"
1982 msgstr ""