msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Tøm aldrig" #: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 uge gammel" #: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uge gammel" #: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" #: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" #: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" #: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Standardinterval" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: backend.php:84 #: backend.php:94 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" #: backend.php:85 #: backend.php:95 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: backend.php:87 #: backend.php:97 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "Hver 4. time" #: backend.php:88 #: backend.php:98 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "Hver 12. time" #: backend.php:89 #: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: backend.php:90 #: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: backend.php:103 #: classes/pref/users.php:42 #: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Bruger" #: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Superbruger" #: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Anmodning ikke autoriseret." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: errors.php:37 #, fuzzy msgid "Method not found" msgstr "Feed ikke fundet." #: errors.php:39 #, fuzzy msgid "Plugin not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: index.php:133 #: index.php:149 #: index.php:267 #: prefs.php:102 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/feeds.php:1405 #: classes/pref/filters.php:779 #: js/feedlist.js:159 #: js/functions.js:1293 #: js/functions.js:1427 #: js/functions.js:1739 #: js/prefs.js:658 #: js/prefs.js:859 #: js/prefs.js:1765 #: js/prefs.js:1781 #: js/prefs.js:1799 #: js/tt-rss.js:55 #: js/tt-rss.js:522 #: js/viewfeed.js:1298 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: js/feedlist.js:484 #: js/feedlist.js:534 #: js/functions.js:449 #: js/functions.js:772 #: js/prefs.js:1446 #: js/prefs.js:1499 #: js/prefs.js:1539 #: js/prefs.js:1556 #: js/prefs.js:1572 #: js/prefs.js:1592 #: js/tt-rss.js:539 #: js/viewfeed.js:830 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: index.php:167 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Skjul feed-liste" #: index.php:170 msgid "Show articles" msgstr "Vis artikler" #: index.php:173 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" #: index.php:174 msgid "All Articles" msgstr "Alle artikler" #: index.php:175 #: include/functions2.php:101 #: classes/feeds.php:104 msgid "Starred" msgstr "Markeret" #: index.php:176 #: include/functions2.php:102 #: classes/feeds.php:105 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: index.php:177 #: classes/feeds.php:91 #: classes/feeds.php:103 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" #: index.php:178 msgid "With Note" msgstr "Med note" #: index.php:179 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorer resultat" #: index.php:182 msgid "Sort articles" msgstr "Sorter artikler" #: index.php:185 msgid "Default" msgstr "Standard" #: index.php:186 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: index.php:187 msgid "Oldest first" msgstr "Ældste først" #: index.php:188 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: index.php:192 #: index.php:233 #: include/functions2.php:90 #: classes/feeds.php:109 #: js/FeedTree.js:132 #: js/FeedTree.js:160 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som læst" #: index.php:195 msgid "Older than one day" msgstr "Ældre end en dag" #: index.php:198 msgid "Older than one week" msgstr "Ældre end en uge" #: index.php:201 msgid "Older than two weeks" msgstr "Ældre end to uger" #: index.php:217 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsproblem med server" #: index.php:223 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger ..." #: index.php:225 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." #: index.php:226 msgid "Search..." msgstr "Søg ..." #: index.php:227 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-handlinger:" #: index.php:228 #: classes/handler/public.php:672 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonner på feedet ..." #: index.php:229 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediger dette feed" #: index.php:230 msgid "Rescore feed" msgstr "Gendan feed" #: index.php:231 #: classes/pref/feeds.php:783 #: classes/pref/feeds.php:1360 #: js/PrefFeedTree.js:74 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aflys abonnement" #: index.php:232 msgid "All feeds:" msgstr "Alle feeds:" #: index.php:234 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: index.php:235 msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: index.php:236 #: include/functions2.php:76 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Skift til widescreen" #: index.php:237 msgid "Create label..." msgstr "Opret etiket ..." #: index.php:238 msgid "Create filter..." msgstr "Opret filter ..." #: index.php:239 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" #: index.php:248 msgid "Logout" msgstr "Log af" #: index.php:254 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: prefs.php:33 #: prefs.php:120 #: include/functions2.php:104 #: classes/pref/prefs.php:435 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: prefs.php:111 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: prefs.php:112 msgid "Exit preferences" msgstr "Luk præferencer" #: prefs.php:123 #: classes/pref/feeds.php:112 #: classes/pref/feeds.php:1300 #: classes/pref/feeds.php:1349 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: prefs.php:126 #: classes/pref/filters.php:248 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: prefs.php:129 #: include/functions.php:1256 #: include/functions.php:1909 #: classes/pref/labels.php:90 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: prefs.php:133 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: prefs.php:136 msgid "System" msgstr "System" #: register.php:187 #: include/login_form.php:252 msgid "Create new account" msgstr "Opret ny konto" #: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:197 #: register.php:242 #: register.php:255 #: register.php:270 #: register.php:289 #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 #: classes/handler/public.php:742 #: classes/handler/public.php:813 #: classes/handler/public.php:911 #: classes/handler/public.php:990 #: classes/handler/public.php:1004 #: classes/handler/public.php:1011 #: classes/handler/public.php:1036 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: register.php:218 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" #: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Ønsket logon:" #: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: register.php:229 #: classes/handler/public.php:829 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:232 #: classes/handler/public.php:834 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Indsend registrering" #: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Registrering mislykkedes." #: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto blev oprettet med succes." #: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/digest.php:109 #: include/functions.php:1265 #: include/functions.php:1810 #: include/functions.php:1895 #: include/functions.php:1917 #: classes/opml.php:421 #: classes/pref/feeds.php:228 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: include/feedbrowser.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: include/functions.php:958 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" #: include/functions.php:1254 #: include/functions.php:1907 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: include/functions.php:1758 #: classes/pref/filters.php:229 #: classes/pref/filters.php:507 msgid "All feeds" msgstr "Alle feeds" #: include/functions.php:1962 msgid "Starred articles" msgstr "Markerede artikler" #: include/functions.php:1964 msgid "Published articles" msgstr "Udgivne artikler" #: include/functions.php:1966 msgid "Fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: include/functions.php:1968 #: include/functions2.php:99 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: include/functions.php:1970 msgid "Archived articles" msgstr "Arkiverede artikler" #: include/functions.php:1972 msgid "Recently read" msgstr "Senest læst" #: include/functions2.php:52 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: include/functions2.php:53 msgid "Open next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: include/functions2.php:54 msgid "Open previous feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: include/functions2.php:55 msgid "Open next article" msgstr "Åbn næste artikel" #: include/functions2.php:56 msgid "Open previous article" msgstr "Åbn forrige artikel" #: include/functions2.php:57 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions2.php:58 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions2.php:59 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions2.php:60 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions2.php:61 msgid "Show search dialog" msgstr "Vise søgedialog" #: include/functions2.php:62 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: include/functions2.php:63 #: js/viewfeed.js:1883 msgid "Toggle starred" msgstr "Skift markeret" #: include/functions2.php:64 #: js/viewfeed.js:1894 msgid "Toggle published" msgstr "Skift udgivne" #: include/functions2.php:65 #: js/viewfeed.js:1872 msgid "Toggle unread" msgstr "Skift ulæst" #: include/functions2.php:66 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tags" #: include/functions2.php:67 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: include/functions2.php:68 #: js/viewfeed.js:1913 msgid "Mark below as read" msgstr "Marker nedenstående som læst" #: include/functions2.php:69 #: js/viewfeed.js:1907 msgid "Mark above as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: include/functions2.php:70 msgid "Scroll down" msgstr "Rul nedad" #: include/functions2.php:71 msgid "Scroll up" msgstr "Rul opad" #: include/functions2.php:72 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vælg artikel under markør" #: include/functions2.php:73 msgid "Email article" msgstr "E-mail-artikel" #: include/functions2.php:74 msgid "Close/collapse article" msgstr "Luk/skjul artikel" #: include/functions2.php:75 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions2.php:77 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Skift integreret original" #: include/functions2.php:78 msgid "Article selection" msgstr "Artikelvalg" #: include/functions2.php:79 msgid "Select all articles" msgstr "Vælg alle artikler" #: include/functions2.php:80 msgid "Select unread" msgstr "Vælg ulæste" #: include/functions2.php:81 msgid "Select starred" msgstr "Vælg markerede" #: include/functions2.php:82 msgid "Select published" msgstr "Vælg udgivne" #: include/functions2.php:83 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter valg" #: include/functions2.php:84 msgid "Deselect everything" msgstr "Fravælg alt" #: include/functions2.php:85 #: classes/pref/feeds.php:555 #: classes/pref/feeds.php:821 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: include/functions2.php:86 msgid "Refresh current feed" msgstr "Opdater aktuelt feed" #: include/functions2.php:87 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: include/functions2.php:88 #: classes/pref/feeds.php:1352 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på feedet" #: include/functions2.php:89 #: js/FeedTree.js:139 #: js/PrefFeedTree.js:68 #: js/viewfeed.js:2080 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger feed" #: include/functions2.php:91 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverser overskrifter" #: include/functions2.php:92 msgid "Debug feed update" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions2.php:93 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions2.php:94 #: js/FeedTree.js:182 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker feed som læst" #: include/functions2.php:95 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" #: include/functions2.php:96 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions2.php:97 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions2.php:98 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: include/functions2.php:100 msgid "Fresh" msgstr "Ny" #: include/functions2.php:103 #: js/tt-rss.js:466 #: js/tt-rss.js:650 msgid "Tag cloud" msgstr "Tag Cloud" #: include/functions2.php:105 msgid "Other" msgstr "Andet" #: include/functions2.php:106 #: classes/pref/labels.php:267 msgid "Create label" msgstr "Opret etiket" #: include/functions2.php:107 #: classes/pref/filters.php:753 msgid "Create filter" msgstr "Opret filter" #: include/functions2.php:108 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: include/functions2.php:109 msgid "Show help dialog" msgstr "Vis hjælpedialog" #: include/functions2.php:663 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Søgeresultater: %s" #: include/functions2.php:1317 #: classes/feeds.php:749 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentarer" msgstr[1] "kommentarer" #: include/functions2.php:1321 #: classes/feeds.php:753 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: include/functions2.php:1347 msgid " - " msgstr " - " #: include/functions2.php:1380 #: include/functions2.php:1631 #: classes/article.php:311 msgid "no tags" msgstr "ingen tags" #: include/functions2.php:1390 #: classes/feeds.php:735 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" #: include/functions2.php:1422 #: classes/feeds.php:682 msgid "Originally from:" msgstr "Oprindeligt fra:" #: include/functions2.php:1435 #: classes/pref/feeds.php:574 #: classes/feeds.php:695 msgid "Feed URL" msgstr "Feedets webadresse" #: include/functions2.php:1472 #: classes/backend.php:105 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 #: classes/dlg.php:159 #: classes/dlg.php:186 #: classes/pref/feeds.php:1654 #: classes/pref/feeds.php:1720 #: classes/pref/filters.php:204 #: classes/pref/prefs.php:1105 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 #: plugins/import_export/init.php:415 #: plugins/import_export/init.php:460 #: plugins/share/init.php:121 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: include/functions2.php:1669 msgid "(edit note)" msgstr "(rediger note)" #: include/functions2.php:1924 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" #: include/functions2.php:2001 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" #: include/login_form.php:197 #: classes/handler/public.php:569 #: classes/handler/public.php:824 msgid "Login:" msgstr "Logon:" #: include/login_form.php:207 #: classes/handler/public.php:572 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: include/login_form.php:213 msgid "I forgot my password" msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" #: include/login_form.php:219 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:223 #: classes/handler/public.php:311 #: classes/pref/prefs.php:1043 #: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" #: include/login_form.php:231 msgid "Use less traffic" msgstr "Brug mindre trafik" #: include/login_form.php:235 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:243 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: include/login_form.php:249 #: classes/handler/public.php:577 msgid "Log in" msgstr "Log på" #: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:56 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "" #: include/sessions.php:65 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Artikel ikke fundet" #: classes/article.php:197 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/article.php:222 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/users.php:98 #: classes/pref/feeds.php:799 #: classes/pref/feeds.php:939 #: classes/pref/filters.php:485 #: classes/pref/prefs.php:989 #: plugins/instances/init.php:245 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/af_readability/init.php:71 #: plugins/af_redditimgur/init.php:68 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184 #: plugins/mail/init.php:64 msgid "Save" msgstr "Gem" #: classes/article.php:224 #: classes/handler/public.php:546 #: classes/handler/public.php:580 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/users.php:100 #: classes/pref/feeds.php:800 #: classes/pref/feeds.php:942 #: classes/pref/feeds.php:1860 #: classes/pref/filters.php:488 #: classes/pref/filters.php:902 #: classes/pref/filters.php:983 #: classes/pref/filters.php:1076 #: classes/pref/prefs.php:991 #: classes/feeds.php:1098 #: classes/feeds.php:1148 #: classes/feeds.php:1185 #: plugins/instances/init.php:248 #: plugins/instances/init.php:436 #: plugins/note/init.php:53 #: plugins/mail/init.php:172 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-hjælpeprogram" #: classes/opml.php:37 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML ..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Vend tilbage til præferencer" #: classes/opml.php:271 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Tilføjer feed: %s" #: classes/opml.php:282 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dupliker feed: %s" #: classes/opml.php:296 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Tilføjer etiket: %s" #: classes/opml.php:299 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dupliker etiket: %s" #: classes/opml.php:311 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:343 msgid "Adding filter..." msgstr "Tilføjer filter ..." #: classes/opml.php:421 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Behandler kategori: %s" #: classes/opml.php:470 #: plugins/import_export/init.php:428 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/opml.php:484 #: plugins/import_export/init.php:442 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" #: classes/opml.php:488 #: plugins/import_export/init.php:446 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:499 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:506 msgid "Error while parsing document." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: classes/backend.php:33 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" #: classes/backend.php:38 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: classes/backend.php:61 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: classes/backend.php:64 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:99 msgid "Help topic not found." msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." #: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "" #: classes/dlg.php:48 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:183 #: plugins/share/init.php:118 msgid "Generate new URL" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/dlg.php:71 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:75 #: classes/dlg.php:84 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/dlg.php:80 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:174 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" #: classes/handler/public.php:510 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:518 msgid "Title:" msgstr "Overskrift:" #: classes/handler/public.php:520 #: classes/pref/feeds.php:572 #: plugins/instances/init.php:212 #: plugins/instances/init.php:401 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: classes/handler/public.php:522 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: classes/handler/public.php:524 msgid "Labels:" msgstr "Etiketter:" #: classes/handler/public.php:543 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:545 msgid "Share" msgstr "Del" #: classes/handler/public.php:567 msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget på" #: classes/handler/public.php:626 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" #: classes/handler/public.php:678 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:681 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:684 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" #: classes/handler/public.php:687 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: classes/handler/public.php:690 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" #: classes/handler/public.php:694 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" #: classes/handler/public.php:712 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Abonner på valgte feed" #: classes/handler/public.php:737 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" #: classes/handler/public.php:774 msgid "Password recovery" msgstr "Genoprettelse af adgangskode" #: classes/handler/public.php:817 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "" #: classes/handler/public.php:839 #: classes/pref/users.php:350 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: classes/handler/public.php:849 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/handler/public.php:853 #: classes/handler/public.php:919 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/handler/public.php:890 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/handler/public.php:915 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/handler/public.php:937 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" #: classes/handler/public.php:963 msgid "Database Updater" msgstr "Opdatering af database" #: classes/handler/public.php:1028 msgid "Perform updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/pref/labels.php:22 #: classes/pref/filters.php:348 #: classes/pref/filters.php:823 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: classes/pref/labels.php:37 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: classes/pref/labels.php:232 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Opret etiket" #: classes/pref/labels.php:258 #: classes/pref/users.php:334 #: classes/pref/feeds.php:1340 #: classes/pref/feeds.php:1602 #: classes/pref/feeds.php:1666 #: classes/pref/filters.php:359 #: classes/pref/filters.php:407 #: classes/pref/filters.php:744 #: classes/pref/filters.php:832 #: classes/pref/filters.php:859 #: classes/pref/prefs.php:1000 #: plugins/instances/init.php:284 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/pref/labels.php:261 #: classes/pref/users.php:337 #: classes/pref/feeds.php:1343 #: classes/pref/feeds.php:1605 #: classes/pref/feeds.php:1669 #: classes/pref/filters.php:362 #: classes/pref/filters.php:410 #: classes/pref/filters.php:747 #: classes/pref/filters.php:835 #: classes/pref/filters.php:862 #: classes/pref/prefs.php:1003 #: classes/feeds.php:90 #: plugins/instances/init.php:287 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/pref/labels.php:263 #: classes/pref/users.php:339 #: classes/pref/feeds.php:1345 #: classes/pref/feeds.php:1607 #: classes/pref/feeds.php:1671 #: classes/pref/filters.php:364 #: classes/pref/filters.php:412 #: classes/pref/filters.php:749 #: classes/pref/filters.php:837 #: classes/pref/filters.php:864 #: classes/pref/prefs.php:1005 #: classes/feeds.php:93 #: plugins/instances/init.php:289 msgid "None" msgstr "Ingen" #: classes/pref/labels.php:270 #: classes/pref/users.php:348 #: classes/pref/feeds.php:765 #: classes/pref/filters.php:478 #: classes/pref/filters.php:766 #: classes/feeds.php:1147 #: plugins/instances/init.php:294 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: classes/pref/labels.php:273 msgid "Clear colors" msgstr "Gennemsigtige farver" #: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 #: plugins/instances/init.php:154 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "" #: classes/pref/users.php:24 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Rediger regel" #: classes/pref/users.php:56 #: classes/pref/feeds.php:637 #: classes/pref/feeds.php:876 #: classes/feeds.php:1070 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: classes/pref/users.php:59 msgid "Access level: " msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/users.php:77 #: classes/pref/feeds.php:665 #: classes/pref/feeds.php:892 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: classes/pref/users.php:91 #: js/prefs.js:570 msgid "User details" msgstr "Brugeroplysninger" #: classes/pref/users.php:118 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: classes/pref/users.php:132 #: classes/pref/users.php:400 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: classes/pref/users.php:133 msgid "Last logged in" msgstr "Sidst logget på" #: classes/pref/users.php:140 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Antal abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:141 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/pref/users.php:145 #: classes/pref/users.php:399 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "" #: classes/pref/users.php:265 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:267 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:291 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/pref/users.php:324 #: classes/pref/feeds.php:1336 #: classes/pref/filters.php:740 #: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1184 #: js/tt-rss.js:174 msgid "Search" msgstr "Søg" #: classes/pref/users.php:342 msgid "Create user" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:346 #: classes/pref/filters.php:759 #: plugins/instances/init.php:293 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: classes/pref/users.php:397 #: classes/pref/feeds.php:643 #: classes/pref/feeds.php:880 #: classes/pref/feeds.php:1838 #: classes/feeds.php:1074 msgid "Login" msgstr "Logon" #: classes/pref/users.php:398 msgid "Access Level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/users.php:401 msgid "Last login" msgstr "Sidste logon" #: classes/pref/users.php:420 #: plugins/instances/init.php:334 msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #: classes/pref/users.php:441 msgid "No users defined." msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." #: classes/pref/users.php:443 msgid "No matching users found." msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" msgstr "Fejllog" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: classes/pref/system.php:43 msgid "Clear log" msgstr "Ryd log" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: classes/pref/system.php:52 msgid "Date" msgstr "Dato" #: classes/pref/feeds.php:15 msgid "Check to enable field" msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" #: classes/pref/feeds.php:65 #: classes/pref/feeds.php:214 #: classes/pref/feeds.php:258 #: classes/pref/feeds.php:264 #: classes/pref/feeds.php:290 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/pref/feeds.php:537 #: classes/pref/prefs.php:18 msgid "General" msgstr "Generelt" #: classes/pref/feeds.php:561 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-overskrift" #: classes/pref/feeds.php:595 #: classes/pref/feeds.php:828 #: classes/pref/feeds.php:1824 #: classes/feeds.php:1050 msgid "Place in category:" msgstr "Placer i kategori:" #: classes/pref/feeds.php:608 #: classes/pref/feeds.php:842 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Sprog" #: classes/pref/feeds.php:615 #: classes/pref/feeds.php:851 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: classes/pref/feeds.php:630 #: classes/pref/feeds.php:867 msgid "Article purging:" msgstr "Artikeltømning:" #: classes/pref/feeds.php:656 #: classes/pref/feeds.php:886 #: classes/pref/feeds.php:1841 #: classes/pref/prefs.php:245 #: classes/feeds.php:1077 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: classes/pref/feeds.php:660 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:679 #: classes/pref/feeds.php:896 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Skjul fra Populære feeds" #: classes/pref/feeds.php:691 #: classes/pref/feeds.php:902 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/feeds.php:704 #: classes/pref/feeds.php:908 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" #: classes/pref/feeds.php:717 #: classes/pref/feeds.php:916 msgid "Do not embed images" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/feeds.php:730 #: classes/pref/feeds.php:924 msgid "Cache images locally" msgstr "Cache billeder lokalt" #: classes/pref/feeds.php:742 #: classes/pref/feeds.php:930 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/pref/feeds.php:746 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: classes/pref/feeds.php:763 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: classes/pref/feeds.php:770 #: classes/pref/prefs.php:706 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/pref/feeds.php:790 msgid "Resubscribe to push updates" msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" #: classes/pref/feeds.php:797 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1203 #: classes/pref/feeds.php:1256 msgid "All done." msgstr "Alt færdigt." #: classes/pref/feeds.php:1311 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds med fejl" #: classes/pref/feeds.php:1318 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive feeds" #: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1356 #: classes/pref/feeds.php:1370 #: classes/pref/filters.php:762 msgid "Reset sort order" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" #: classes/pref/feeds.php:1358 #: js/prefs.js:1737 msgid "Batch subscribe" msgstr "Batchabonnement" #: classes/pref/feeds.php:1365 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/pref/feeds.php:1368 msgid "Add category" msgstr "Tilføj kategori" #: classes/pref/feeds.php:1372 msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte" #: classes/pref/feeds.php:1383 msgid "More actions..." msgstr "Flere handlinger ..." #: classes/pref/feeds.php:1387 msgid "Manual purge" msgstr "Manuel tømning" #: classes/pref/feeds.php:1391 msgid "Clear feed data" msgstr "Ryd feed-data" #: classes/pref/feeds.php:1392 #: classes/pref/filters.php:770 msgid "Rescore articles" msgstr "Nulstil artikler" #: classes/pref/feeds.php:1444 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1446 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1447 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1460 msgid "Import my OPML" msgstr "Importer min OPML" #: classes/pref/feeds.php:1466 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" #: classes/pref/feeds.php:1468 msgid "Include settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:1472 msgid "Export OPML" msgstr "Eksporter OPML" #: classes/pref/feeds.php:1476 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1480 msgid "Public OPML URL" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/pref/feeds.php:1481 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" #: classes/pref/feeds.php:1490 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox-integration" #: classes/pref/feeds.php:1492 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1499 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1507 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1509 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1516 #: classes/feeds.php:54 #: classes/feeds.php:134 msgid "View as RSS" msgstr "Vis som RSS" #: classes/pref/feeds.php:1517 msgid "Display URL" msgstr "Vis webadresse" #: classes/pref/feeds.php:1520 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Ryd alle genererede webadresser" #: classes/pref/feeds.php:1598 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1632 #: classes/pref/feeds.php:1696 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klik for at redigere feed" #: classes/pref/feeds.php:1650 #: classes/pref/feeds.php:1716 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1821 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1830 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1852 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Feeds kræver godkendelse." #: classes/pref/feeds.php:1859 #: classes/feeds.php:1092 #: classes/feeds.php:1146 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: classes/pref/filters.php:151 #, fuzzy msgid "Preview article" msgstr "Nye artikler" #: classes/pref/filters.php:239 #: classes/pref/filters.php:518 msgid "(inverse)" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:235 #: classes/pref/filters.php:517 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:354 #: classes/pref/filters.php:827 #: classes/pref/filters.php:942 msgid "Match" msgstr "Tilpasning" #: classes/pref/filters.php:368 #: classes/pref/filters.php:416 #: classes/pref/filters.php:841 #: classes/pref/filters.php:868 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: classes/pref/filters.php:371 #: classes/pref/filters.php:419 #: classes/pref/filters.php:844 #: classes/pref/filters.php:871 #: classes/feeds.php:116 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: classes/pref/filters.php:402 #: classes/pref/filters.php:854 msgid "Apply actions" msgstr "Anvend handlinger" #: classes/pref/filters.php:452 #: classes/pref/filters.php:883 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: classes/pref/filters.php:461 #: classes/pref/filters.php:886 msgid "Match any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:470 #: classes/pref/filters.php:889 msgid "Inverse matching" msgstr "Inverter tilpasning" #: classes/pref/filters.php:482 #: classes/pref/filters.php:896 msgid "Test" msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:756 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #: classes/pref/filters.php:899 msgid "Create" msgstr "Opret" #: classes/pref/filters.php:954 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" #: classes/pref/filters.php:956 msgid "on field" msgstr "på feltet" #: classes/pref/filters.php:962 #: js/PrefFilterTree.js:61 msgid "in" msgstr "i" #: classes/pref/filters.php:975 msgid "Wiki: Filters" msgstr "Wiki: Filtre" #: classes/pref/filters.php:980 msgid "Save rule" msgstr "Gem regel" #: classes/pref/filters.php:980 #: js/functions.js:1012 msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1003 msgid "Perform Action" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/filters.php:1054 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "Ny version til rådighed!" #: classes/pref/filters.php:1073 msgid "Save action" msgstr "Gem handling" #: classes/pref/filters.php:1073 #: js/functions.js:1038 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" #: classes/pref/filters.php:1097 msgid "[No caption]" msgstr "[Ingen billedtekst]" #: classes/pref/filters.php:1099 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Tilføj regel" msgstr[1] "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1114 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:1117 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "Tilføj handling" msgstr[1] "Tilføj handling" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Tillad duplikerede artikler" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags på forbudt liste" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "Visning af kombineret feed" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:30 #, fuzzy msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:33 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Aktiver e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Bruger UTC-tidszone" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "Aktiver API-adgang" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: classes/pref/prefs.php:38 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Langt datoformat" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:43 #, fuzzy msgid "On catchup show next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:46 #, fuzzy msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Kort datoformat" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:51 #, fuzzy msgid "Do not embed images in articles" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:53 #: js/prefs.js:1692 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:53 #, fuzzy msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurationen blev gemt." #: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:160 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:183 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" #: classes/pref/prefs.php:203 msgid "Personal data" msgstr "Personlige oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:213 msgid "Full name" msgstr "Fulde navn" #: classes/pref/prefs.php:217 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: classes/pref/prefs.php:223 msgid "Access level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/prefs.php:233 msgid "Save data" msgstr "Gem data" #: classes/pref/prefs.php:254 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:289 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Old password" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:297 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Confirm password" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:312 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:318 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" #: classes/pref/prefs.php:322 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:347 #: classes/pref/prefs.php:398 msgid "Enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:358 msgid "Disable OTP" msgstr "Deaktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:364 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:366 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:403 #, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:417 msgid "Enable OTP" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:423 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:466 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:564 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: classes/pref/prefs.php:629 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: classes/pref/prefs.php:633 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: classes/pref/prefs.php:639 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:671 msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/pref/prefs.php:675 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Gem og luk præferencer" #: classes/pref/prefs.php:680 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrer profiler" #: classes/pref/prefs.php:683 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nulstil til standardindstillinger" #: classes/pref/prefs.php:708 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:710 msgid "Download more plugins at tt-rss.org forums or wiki." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:740 msgid "System plugins" msgstr "Systemplugins" #: classes/pref/prefs.php:744 #: classes/pref/prefs.php:800 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/pref/prefs.php:745 #: classes/pref/prefs.php:801 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/pref/prefs.php:746 #: classes/pref/prefs.php:802 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/pref/prefs.php:747 #: classes/pref/prefs.php:803 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: classes/pref/prefs.php:778 #: classes/pref/prefs.php:837 msgid "more info" msgstr "flere oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:787 #: classes/pref/prefs.php:846 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" #: classes/pref/prefs.php:796 msgid "User plugins" msgstr "Brugerplugins" #: classes/pref/prefs.php:861 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Aktiver valgte plugins" #: classes/pref/prefs.php:929 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:932 #: classes/pref/prefs.php:949 msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:974 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1014 msgid "Create profile" msgstr "Opret profil" #: classes/pref/prefs.php:1037 #: classes/pref/prefs.php:1065 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: classes/pref/prefs.php:1099 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:1101 msgid "Activate profile" msgstr "Aktiver profil" #: classes/feeds.php:53 msgid "View as RSS feed" msgstr "Vis som RSS-feed" #: classes/feeds.php:62 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:92 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: classes/feeds.php:99 msgid "More..." msgstr "Mere ..." #: classes/feeds.php:101 msgid "Selection toggle:" msgstr "Valg af skift:" #: classes/feeds.php:107 msgid "Selection:" msgstr "Valg:" #: classes/feeds.php:110 msgid "Set score" msgstr "Indstil resultat" #: classes/feeds.php:113 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: classes/feeds.php:115 msgid "Move back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/feeds.php:121 #: classes/feeds.php:126 #: plugins/mail/init.php:75 #: plugins/mailto/init.php:25 msgid "Forward by email" msgstr "Videresend via e-mail" #: classes/feeds.php:130 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:223 #: classes/feeds.php:889 msgid "Feed not found." msgstr "Feed ikke fundet." #: classes/feeds.php:294 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: classes/feeds.php:407 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importeret på %s" #: classes/feeds.php:466 #: classes/feeds.php:563 msgid "mark feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/feeds.php:622 msgid "Collapse article" msgstr "Skjul artikel" #: classes/feeds.php:788 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:791 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:794 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:798 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:800 msgid "No articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:815 #: classes/feeds.php:989 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:825 #: classes/feeds.php:999 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" #: classes/feeds.php:979 msgid "No feed selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: classes/feeds.php:1036 #: classes/feeds.php:1044 msgid "Feed or site URL" msgstr "Webadresse til feed eller webside" #: classes/feeds.php:1058 msgid "Available feeds" msgstr "Tilgængelige feeds" #: classes/feeds.php:1087 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dette feed kræver godkendelse." #: classes/feeds.php:1095 msgid "More feeds" msgstr "Flere feeds" #: classes/feeds.php:1122 msgid "Popular feeds" msgstr "Populære feeds" #: classes/feeds.php:1123 msgid "Feed archive" msgstr "Feed-arkiv" #: classes/feeds.php:1126 msgid "limit:" msgstr "grænse:" #: classes/feeds.php:1158 msgid "Look for" msgstr "Led efter" #: classes/feeds.php:1166 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" #: classes/feeds.php:1171 msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: classes/feeds.php:1180 msgid "Search syntax" msgstr "Søgesyntaks" #: plugins/instances/init.php:141 msgid "Linked" msgstr "Tilknyttet" #: plugins/instances/init.php:204 #: plugins/instances/init.php:395 msgid "Instance" msgstr "Instans" #: plugins/instances/init.php:215 #: plugins/instances/init.php:312 #: plugins/instances/init.php:404 msgid "Instance URL" msgstr "Webadresse til instans" #: plugins/instances/init.php:226 #: plugins/instances/init.php:414 msgid "Access key:" msgstr "Adgangsnøgle:" #: plugins/instances/init.php:229 #: plugins/instances/init.php:313 #: plugins/instances/init.php:417 msgid "Access key" msgstr "Adgangsnøgle" #: plugins/instances/init.php:233 #: plugins/instances/init.php:421 msgid "Use one access key for both linked instances." msgstr "" #: plugins/instances/init.php:241 #: plugins/instances/init.php:429 msgid "Generate new key" msgstr "Generer ny nøgle" #: plugins/instances/init.php:292 msgid "Link instance" msgstr "Tilknyt instans" #: plugins/instances/init.php:304 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" msgstr "" #: plugins/instances/init.php:314 msgid "Last connected" msgstr "Sidst forbundet" #: plugins/instances/init.php:315 msgid "Status" msgstr "Status" #: plugins/instances/init.php:316 msgid "Stored feeds" msgstr "Gemte feeds" #: plugins/instances/init.php:433 msgid "Create link" msgstr "Opret link" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW-plugin" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/vf_shared/init.php:16 #: plugins/vf_shared/init.php:69 msgid "Shared articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/auth_internal/init.php:65 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." #: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: plugins/af_readability/init.php:21 msgid "Data saved." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:33 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_readability/init.php:39 msgid "af_readability settings" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:68 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:82 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:99 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: plugins/af_readability/init.php:110 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_redditimgur/init.php:25 msgid "af_redditimgur settings" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:53 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:59 msgid "Extract missing content using Readability" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:82 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171 msgid "Minimum title length:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:39 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:41 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Import og eksport" #: plugins/import_export/init.php:60 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" msgstr "Eksporter mine data" #: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Import" #: plugins/import_export/init.php:225 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:230 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:391 msgid "Finished: " msgstr "Færdig: " #: plugins/import_export/init.php:392 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "Rediger artikelnote" msgstr[1] "Rediger artikelnote" #: plugins/import_export/init.php:393 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/init.php:394 #, fuzzy, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed." msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed." #: plugins/import_export/init.php:399 msgid "Could not load XML document." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:411 msgid "Prepare data" msgstr "Forbered data" #: plugins/import_export/init.php:454 msgid "No file uploaded." msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." msgstr "" #: plugins/mail/init.php:34 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "Brugerplugins" #: plugins/mail/init.php:36 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:112 #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mailto/init.php:49 #: plugins/mailto/init.php:55 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Fremsendt]" #: plugins/mail/init.php:112 #: plugins/mailto/init.php:49 msgid "Multiple articles" msgstr "Flere artikler" #: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "Til:" #: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: plugins/mail/init.php:171 msgid "Send e-mail" msgstr "Send e-mail" #: plugins/close_button/init.php:22 msgid "Close article" msgstr "Luk artikel" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bogmærker" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:31 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:71 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:75 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mailto/init.php:78 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:83 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk denne dialog" #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: plugins/share/init.php:42 msgid "Unshare all articles" msgstr "Annuller deling af alle artikler" #: plugins/share/init.php:75 msgid "Share by URL" msgstr "Del via webadresse" #: plugins/share/init.php:97 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/share/init.php:115 msgid "Unshare article" msgstr "Annuller deling af artikel" #: js/PrefFeedTree.js:48 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: js/PrefFeedTree.js:55 msgid "Remove category" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "Inverse" msgstr "Inverter" #: js/functions.js:62 msgid "The error will be reported to the configured log destination." msgstr "" #: js/functions.js:90 msgid "Report to tt-rss.org" msgstr "" #: js/functions.js:93 msgid "Close" msgstr "" #: js/functions.js:104 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." msgstr "" #: js/functions.js:224 msgid "Click to close" msgstr "Klik for at lukke" #: js/functions.js:1038 msgid "Edit action" msgstr "Rediger handling" #: js/functions.js:1083 #, perl-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" #: js/functions.js:1113 #, fuzzy, perl-format msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/functions.js:1169 msgid "Create Filter" msgstr "Opret filter" #: js/functions.js:1290 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." msgstr "" #: js/functions.js:1301 msgid "Subscription reset." msgstr "Abonnement nulstillet." #: js/functions.js:1311 #: js/tt-rss.js:682 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" #: js/functions.js:1314 msgid "Removing feed..." msgstr "Fjerner feed ..." #: js/functions.js:1421 msgid "Please enter category title:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/functions.js:1452 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:1456 #: js/prefs.js:1223 msgid "Trying to change address..." msgstr "Prøver at ændre adresse ..." #: js/functions.js:1757 #: js/functions.js:1867 #: js/prefs.js:419 #: js/prefs.js:449 #: js/prefs.js:481 #: js/prefs.js:634 #: js/prefs.js:654 #: js/prefs.js:1199 #: js/prefs.js:1344 msgid "No feeds are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." #: js/functions.js:1799 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" #: js/functions.js:1838 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Feeds med opdateringsfejl" #: js/functions.js:1849 #: js/prefs.js:1181 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/functions.js:1852 #: js/prefs.js:1184 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/prefs.js:69 msgid "Please enter login:" msgstr "Indtast brugernavn:" #: js/prefs.js:76 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "" #: js/prefs.js:80 msgid "Adding user..." msgstr "Tilføjer bruger ..." #: js/prefs.js:108 msgid "User Editor" msgstr "Redigeringsprogram til bruger" #: js/prefs.js:112 #: js/prefs.js:216 #: js/prefs.js:741 #: plugins/instances/instances.js:26 #: plugins/instances/instances.js:89 #: js/functions.js:1664 msgid "Saving data..." msgstr "Gemmer data ..." #: js/prefs.js:147 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: js/prefs.js:186 msgid "Remove filter?" msgstr "Fjern filter?" #: js/prefs.js:191 msgid "Removing filter..." msgstr "Fjerner filter ..." #: js/prefs.js:301 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/prefs.js:304 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." #: js/prefs.js:317 #: js/prefs.js:1385 msgid "No labels are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." #: js/prefs.js:331 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:334 msgid "Removing selected users..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/prefs.js:348 #: js/prefs.js:492 #: js/prefs.js:513 #: js/prefs.js:552 msgid "No users are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." #: js/prefs.js:366 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/prefs.js:369 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/prefs.js:381 #: js/prefs.js:589 #: js/prefs.js:608 msgid "No filters are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." #: js/prefs.js:400 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" #: js/prefs.js:404 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." #: js/prefs.js:434 #, fuzzy msgid "Please select only one feed." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/prefs.js:440 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "" #: js/prefs.js:443 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/prefs.js:462 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" #: js/prefs.js:465 msgid "Purging selected feed..." msgstr "Tømmer valgte feed ..." #: js/prefs.js:497 #: js/prefs.js:518 #: js/prefs.js:557 msgid "Please select only one user." msgstr "" #: js/prefs.js:522 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Nulstil adgangskode" #: js/prefs.js:525 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/prefs.js:594 #, fuzzy msgid "Please select only one filter." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/prefs.js:612 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/prefs.js:615 msgid "Joining filters..." msgstr "Sammensætter filtre ..." #: js/prefs.js:676 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Rediger flere feeds" #: js/prefs.js:700 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Abonner på valgte feed" #: js/prefs.js:777 msgid "OPML Import" msgstr "OPML-import" #: js/prefs.js:804 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "" #: js/prefs.js:807 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/prefs.js:974 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" #: js/prefs.js:1743 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnerer på feeds ..." #: js/prefs.js:1780 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/prefs.js:1797 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "" #: js/tt-rss.js:127 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/tt-rss.js:133 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marker feed som læst" #: js/tt-rss.js:383 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:431 #: js/functions.js:1643 #: js/tt-rss.js:663 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/tt-rss.js:502 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:515 #: js/tt-rss.js:713 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/tt-rss.js:827 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" #: js/tt-rss.js:832 #: js/tt-rss.js:676 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/tt-rss.js:837 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/tt-rss.js:840 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Ændrer artikelresultater ..." #: js/viewfeed.js:1011 #: js/viewfeed.js:1054 #: js/viewfeed.js:1107 #: js/viewfeed.js:2166 #: plugins/mail/mail.js:7 #: plugins/mailto/init.js:7 #: js/viewfeed.js:733 #: js/viewfeed.js:761 #: js/viewfeed.js:788 #: js/viewfeed.js:853 #: js/viewfeed.js:887 msgid "No articles are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." #: js/viewfeed.js:1019 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?" msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/viewfeed.js:1021 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Aktiver valgte profil?" msgstr[1] "Aktiver valgte profil?" #: js/viewfeed.js:1063 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/viewfeed.js:1066 #, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/viewfeed.js:1068 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/viewfeed.js:1113 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/viewfeed.js:1137 msgid "Edit article Tags" msgstr "Rediger artikeltags" #: js/viewfeed.js:1143 msgid "Saving article tags..." msgstr "Gemmer artikeltags ..." #: js/viewfeed.js:1858 msgid "Open original article" msgstr "Åbn oprindelige artikel" #: js/viewfeed.js:1864 msgid "Display article URL" msgstr "Vis artiklens webadresse" #: js/viewfeed.js:1964 msgid "Assign label" msgstr "Tildel etiket" #: js/viewfeed.js:1969 msgid "Remove label" msgstr "Fjern etiket" #: js/viewfeed.js:2053 msgid "Select articles in group" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: js/viewfeed.js:2062 msgid "Mark group as read" msgstr "Marker gruppe som læst" #: js/viewfeed.js:2074 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker feed som læst" #: js/viewfeed.js:2135 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/viewfeed.js:2205 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/viewfeed.js:2239 msgid "Article URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: plugins/instances/instances.js:10 msgid "Link Instance" msgstr "Tilknyt forekomst" #: plugins/instances/instances.js:73 msgid "Edit Instance" msgstr "Rediger forekomst" #: plugins/instances/instances.js:122 msgid "Remove selected instances?" msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #: plugins/instances/instances.js:125 msgid "Removing selected instances..." msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." #: plugins/instances/instances.js:139 #: plugins/instances/instances.js:151 msgid "No instances are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." #: plugins/instances/instances.js:156 #, fuzzy msgid "Please select only one instance." msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "Gemmer artikelnote ..." #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksporter data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 #, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" msgstr "Dataimport" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." msgstr "" #: plugins/mail/mail.js:21 #: plugins/mailto/init.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" msgstr "" #: plugins/mail/mail.js:38 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 msgid "Click to expand article" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" #: plugins/share/share.js:14 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:18 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:55 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:59 msgid "Trying to unshare..." msgstr "Prøver at annullere deling ..." #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: plugins/share/share_prefs.js:6 #: js/prefs.js:1523 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Rydder webadresser ..." #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Delte webadresser er ryddet." #: js/feedlist.js:446 #: js/feedlist.js:518 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:509 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:512 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:515 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/functions.js:600 msgid "Error explained" msgstr "Fejl forklaret" #: js/functions.js:682 msgid "Upload complete." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/functions.js:706 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" #: js/functions.js:711 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Fjerner feed-ikon ..." #: js/functions.js:716 msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed-ikon fjernet." #: js/functions.js:738 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/functions.js:740 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:741 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: js/functions.js:757 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/functions.js:762 #, fuzzy msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/functions.js:805 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Abonner på feedet" #: js/functions.js:824 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" #: js/functions.js:839 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonneret på %s" #: js/functions.js:844 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/functions.js:847 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/functions.js:859 msgid "Expand to select feed" msgstr "Udvid til valgt feed" #: js/functions.js:871 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/functions.js:875 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" #: js/functions.js:880 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Abonneret på %s" #: js/functions.js:1012 msgid "Edit rule" msgstr "Rediger regel" #: js/functions.js:1658 msgid "Edit Feed" msgstr "Rediger feed" #: js/functions.js:1696 msgid "More Feeds" msgstr "Flere feeds" #: js/functions.js:1950 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: js/prefs.js:1088 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/prefs.js:1094 msgid "Removing category..." msgstr "Fjerner kategori ..." #: js/prefs.js:1115 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/prefs.js:1118 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." #: js/prefs.js:1131 msgid "No categories are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." #: js/prefs.js:1139 msgid "Category title:" msgstr "Kategorititel:" #: js/prefs.js:1143 msgid "Creating category..." msgstr "Opretter kategori ..." #: js/prefs.js:1170 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" #: js/prefs.js:1219 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/prefs.js:1308 msgid "Clearing feed..." msgstr "Rydder feed ..." #: js/prefs.js:1328 #, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/prefs.js:1331 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Genopretter valgte feeds ..." #: js/prefs.js:1351 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" #: js/prefs.js:1354 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Genopretter feeds ..." #: js/prefs.js:1371 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/prefs.js:1408 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profilindstillinger" #: js/prefs.js:1417 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:1420 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Fjerner valgte profiler ..." #: js/prefs.js:1435 msgid "No profiles are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." #: js/prefs.js:1443 #: js/prefs.js:1496 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktiver valgte profil?" #: js/prefs.js:1459 #: js/prefs.js:1512 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" #: js/prefs.js:1464 msgid "Creating profile..." msgstr "Opretter profil ..." #: js/prefs.js:1520 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/prefs.js:1530 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Genererede webadresser er ryddet." #: js/prefs.js:1621 msgid "Label Editor" msgstr "Labeleditor" #: js/tt-rss.js:671 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: js/viewfeed.js:128 #: js/viewfeed.js:178 #: js/viewfeed.js:195 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/viewfeed.js:132 msgid "Cancel search" msgstr "Annuller søgning" #: js/viewfeed.js:192 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "" #: js/viewfeed.js:451 msgid "Unstar article" msgstr "Fjern stjerne fra artikel" #: js/viewfeed.js:455 msgid "Star article" msgstr "Sæt stjerne på artikel" #: js/viewfeed.js:509 msgid "Unpublish article" msgstr "Annuller udgivelse af artikel" #: js/viewfeed.js:513 msgid "Publish article" msgstr "Udgiv artikel" #: js/viewfeed.js:667 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/viewfeed.js:1412 msgid "No article is selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/viewfeed.js:1447 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: js/viewfeed.js:1449 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marker ovenstående som læst" msgstr[1] "Marker ovenstående som læst" #~ msgid "Dismiss selected" #~ msgstr "Afvis valgte" #~ msgid "Dismiss read" #~ msgstr "Afvis læste" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Nærmere oplysninger" #, fuzzy #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." #~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importer mine markerede elementer" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Last matched articles" #~ msgstr "Markerede artikler" #, fuzzy #~ msgid "Clear database" #~ msgstr "Ryd data" #~ msgid "Google Reader Import" #~ msgstr "Import af Google Reader" #, fuzzy #~ msgid "Clear classifier database?" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "med parametre:" #~ msgid "Select by tags..." #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Begræns søgning til:" #~ msgid "This feed" #~ msgstr "Dette feed" #, fuzzy #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #~ msgid "Match:" #~ msgstr "Match:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Nogen" #~ msgid "All tags." #~ msgstr "Alle tags." #~ msgid "Which Tags?" #~ msgstr "Hvilke tags?" #~ msgid "Display entries" #~ msgstr "Vis elementer" #, fuzzy #~ msgid "Select item(s) by tags" #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Unread First" #~ msgstr "Ulæst først" #~ msgid "Unknown option: %s" #~ msgstr "Ukendt indstilling: %s" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Læs produktbemærkninger" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Force update" #~ msgstr "Tving opdatering" #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Klar til at opdatere." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Star opdatering" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vælg:"