msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n" "Last-Translator: Brendan \n" "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: unknown\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: backend.php:74 msgid "Never purge" msgstr "Tøm aldrig" #: backend.php:75 msgid "1 week old" msgstr "1 uge gammel" #: backend.php:76 msgid "2 weeks old" msgstr "2 uge gammel" #: backend.php:77 msgid "1 month old" msgstr "1 måned gammel" #: backend.php:78 msgid "2 months old" msgstr "2 måneder gammel" #: backend.php:79 msgid "3 months old" msgstr "3 måneder gammel" #: backend.php:82 msgid "Default interval" msgstr "Standardinterval" #: backend.php:83 #: backend.php:93 msgid "Disable updates" msgstr "Deaktiver opdateringer" #: backend.php:84 #: backend.php:94 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" #: backend.php:85 #: backend.php:95 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" #: backend.php:86 #: backend.php:96 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: backend.php:87 #: backend.php:97 #, fuzzy msgid "4 hours" msgstr "Hver 4. time" #: backend.php:88 #: backend.php:98 #, fuzzy msgid "12 hours" msgstr "Hver 12. time" #: backend.php:89 #: backend.php:99 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: backend.php:90 #: backend.php:100 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: backend.php:103 #: classes/pref/users.php:42 #: classes/pref/system.php:51 msgid "User" msgstr "Bruger" #: backend.php:104 msgid "Power User" msgstr "Superbruger" #: backend.php:105 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: errors.php:9 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." msgstr "" #: errors.php:12 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "Backend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes" #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes" #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "Request not authorized." msgstr "Anmodning ikke autoriseret." #: errors.php:23 msgid "No operation to perform." msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." msgstr "" #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "" #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." msgstr "" #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: errors.php:37 #, fuzzy msgid "Method not found" msgstr "Feed ikke fundet." #: errors.php:39 #, fuzzy msgid "Plugin not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: index.php:149 #: index.php:165 #: index.php:283 #: prefs.php:118 #: classes/backend.php:5 #: classes/pref/labels.php:282 #: classes/pref/filters.php:819 #: classes/pref/feeds.php:1376 #: js/feedlist.js:149 #: js/functions.js:1210 #: js/functions.js:1457 #: js/prefs.js:621 #: js/prefs.js:813 #: js/prefs.js:1644 #: js/prefs.js:1659 #: js/tt-rss.js:551 #: js/viewfeed.js:1184 #: plugins/import_export/import_export.js:17 #: js/feedlist.js:467 #: js/feedlist.js:515 #: js/functions.js:372 #: js/functions.js:630 #: js/prefs.js:1356 #: js/prefs.js:1409 #: js/prefs.js:1448 #: js/prefs.js:1461 #: js/prefs.js:1472 #: js/prefs.js:1487 #: js/tt-rss.js:568 #: js/viewfeed.js:764 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: index.php:187 msgid "Show articles" msgstr "Vis artikler" #: index.php:190 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpasset" #: index.php:191 msgid "All Articles" msgstr "Alle artikler" #: index.php:192 #: include/functions.php:1181 #: classes/feeds.php:110 msgid "Starred" msgstr "Markeret" #: index.php:193 #: include/functions.php:1182 #: classes/feeds.php:111 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: index.php:194 #: classes/feeds.php:103 #: classes/feeds.php:109 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" #: index.php:195 msgid "With Note" msgstr "Med note" #: index.php:196 msgid "Ignore Scoring" msgstr "Ignorer resultat" #: index.php:199 msgid "Sort articles" msgstr "Sorter artikler" #: index.php:202 msgid "Default" msgstr "Standard" #: index.php:203 msgid "Newest first" msgstr "Nyeste først" #: index.php:204 msgid "Oldest first" msgstr "Ældste først" #: index.php:205 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: index.php:209 #: index.php:249 #: include/functions.php:1169 #: classes/feeds.php:115 #: js/FeedTree.js:138 #: js/FeedTree.js:166 msgid "Mark as read" msgstr "Marker som læst" #: index.php:212 msgid "Older than one day" msgstr "Ældre end en dag" #: index.php:215 msgid "Older than one week" msgstr "Ældre end en uge" #: index.php:218 msgid "Older than two weeks" msgstr "Ældre end to uger" #: index.php:234 msgid "Communication problem with server." msgstr "Kommunikationsproblem med server" #: index.php:239 msgid "Actions..." msgstr "Handlinger ..." #: index.php:241 msgid "Preferences..." msgstr "Præferencer ..." #: index.php:242 msgid "Search..." msgstr "Søg ..." #: index.php:243 msgid "Feed actions:" msgstr "Feed-handlinger:" #: index.php:244 #: classes/handler/public.php:583 msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Abonner på feedet ..." #: index.php:245 msgid "Edit this feed..." msgstr "Rediger dette feed" #: index.php:246 msgid "Rescore feed" msgstr "Gendan feed" #: index.php:247 #: classes/pref/feeds.php:785 #: classes/pref/feeds.php:1331 #: js/PrefFeedTree.js:80 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aflys abonnement" #: index.php:248 msgid "All feeds:" msgstr "Alle feeds:" #: index.php:250 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: index.php:251 msgid "Other actions:" msgstr "Andre handlinger:" #: index.php:252 #: include/functions.php:1155 msgid "Toggle widescreen mode" msgstr "Skift til widescreen" #: index.php:253 msgid "Create label..." msgstr "Opret etiket ..." #: index.php:254 msgid "Create filter..." msgstr "Opret filter ..." #: index.php:255 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Hjælp til tastaturgenveje" #: index.php:264 msgid "Logout" msgstr "Log af" #: index.php:270 msgid "Updates are available from Git." msgstr "" #: prefs.php:33 #: prefs.php:136 #: include/functions.php:1184 #: classes/pref/prefs.php:435 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: prefs.php:127 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: prefs.php:128 msgid "Exit preferences" msgstr "Luk præferencer" #: prefs.php:139 #: classes/pref/feeds.php:112 #: classes/pref/feeds.php:1271 #: classes/pref/feeds.php:1320 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: prefs.php:142 #: classes/pref/filters.php:273 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: prefs.php:145 #: classes/pref/labels.php:90 #: classes/feeds.php:1718 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: prefs.php:149 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: prefs.php:152 msgid "System" msgstr "System" #: register.php:187 #: include/login_form.php:252 msgid "Create new account" msgstr "Opret ny konto" #: register.php:193 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:197 #: register.php:242 #: register.php:255 #: register.php:270 #: register.php:289 #: register.php:337 #: register.php:347 #: register.php:359 #: classes/handler/public.php:653 #: classes/handler/public.php:724 #: classes/handler/public.php:822 #: classes/handler/public.php:901 #: classes/handler/public.php:915 #: classes/handler/public.php:922 #: classes/handler/public.php:947 #, fuzzy msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: register.php:218 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." msgstr "" #: register.php:224 msgid "Desired login:" msgstr "Ønsket logon:" #: register.php:227 msgid "Check availability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: register.php:229 #: classes/handler/public.php:740 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:232 #: classes/handler/public.php:745 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:235 msgid "Submit registration" msgstr "Indsend registrering" #: register.php:253 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:268 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:287 msgid "Registration failed." msgstr "Registrering mislykkedes." #: register.php:334 msgid "Account created successfully." msgstr "Konto blev oprettet med succes." #: register.php:356 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: update.php:66 msgid "Tiny Tiny RSS data update script." msgstr "" #: include/controls.php:83 #: classes/pref/filters.php:242 #: classes/pref/filters.php:253 #: classes/pref/filters.php:544 msgid "All feeds" msgstr "Alle feeds" #: include/controls.php:134 #: include/controls.php:316 #: classes/pref/feeds.php:228 #: classes/opml.php:486 #: classes/feeds.php:1727 #: classes/digest.php:113 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: include/feedbrowser.php:84 #, fuzzy, php-format msgid "%d archived article" msgid_plural "%d archived articles" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: include/feedbrowser.php:108 msgid "No feeds found." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: include/functions.php:900 #, php-format msgid "%d min" msgstr "" #: include/functions.php:1131 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: include/functions.php:1132 msgid "Open next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: include/functions.php:1133 msgid "Open previous feed" msgstr "Åbn forrige feed" #: include/functions.php:1134 msgid "Open next article" msgstr "Åbn næste artikel" #: include/functions.php:1135 msgid "Open previous article" msgstr "Åbn forrige artikel" #: include/functions.php:1136 msgid "Open next article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1137 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" msgstr "" #: include/functions.php:1138 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1139 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" msgstr "" #: include/functions.php:1140 msgid "Show search dialog" msgstr "Vise søgedialog" #: include/functions.php:1141 msgid "Article" msgstr "Artikel" #: include/functions.php:1142 #: js/viewfeed.js:1701 msgid "Toggle starred" msgstr "Skift markeret" #: include/functions.php:1143 #: js/viewfeed.js:1713 msgid "Toggle published" msgstr "Skift udgivne" #: include/functions.php:1144 #: js/viewfeed.js:1688 msgid "Toggle unread" msgstr "Skift ulæst" #: include/functions.php:1145 msgid "Edit tags" msgstr "Rediger tags" #: include/functions.php:1146 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i et nyt vindue" #: include/functions.php:1147 #: js/viewfeed.js:1734 msgid "Mark below as read" msgstr "Marker nedenstående som læst" #: include/functions.php:1148 #: js/viewfeed.js:1727 msgid "Mark above as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: include/functions.php:1149 msgid "Scroll down" msgstr "Rul nedad" #: include/functions.php:1150 msgid "Scroll up" msgstr "Rul opad" #: include/functions.php:1151 msgid "Select article under cursor" msgstr "Vælg artikel under markør" #: include/functions.php:1152 msgid "Email article" msgstr "E-mail-artikel" #: include/functions.php:1153 msgid "Close/collapse article" msgstr "Luk/skjul artikel" #: include/functions.php:1154 #, fuzzy msgid "Toggle article expansion (combined mode)" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1156 #: plugins/embed_original/init.php:31 msgid "Toggle embed original" msgstr "Skift integreret original" #: include/functions.php:1157 msgid "Article selection" msgstr "Artikelvalg" #: include/functions.php:1158 msgid "Select all articles" msgstr "Vælg alle artikler" #: include/functions.php:1159 msgid "Select unread" msgstr "Vælg ulæste" #: include/functions.php:1160 msgid "Select starred" msgstr "Vælg markerede" #: include/functions.php:1161 msgid "Select published" msgstr "Vælg udgivne" #: include/functions.php:1162 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter valg" #: include/functions.php:1163 msgid "Deselect everything" msgstr "Fravælg alt" #: include/functions.php:1164 #: classes/pref/feeds.php:555 #: classes/pref/feeds.php:811 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: include/functions.php:1165 msgid "Refresh current feed" msgstr "Opdater aktuelt feed" #: include/functions.php:1166 msgid "Un/hide read feeds" msgstr "Vis/skjul læste feeds" #: include/functions.php:1167 #: classes/pref/feeds.php:1323 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Abonner på feedet" #: include/functions.php:1168 #: js/FeedTree.js:145 #: js/PrefFeedTree.js:74 #: js/viewfeed.js:1855 msgid "Edit feed" msgstr "Rediger feed" #: include/functions.php:1170 msgid "Reverse headlines" msgstr "Reverser overskrifter" #: include/functions.php:1171 msgid "Toggle headline grouping" msgstr "" #: include/functions.php:1172 msgid "Debug feed update" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1173 #, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering" #: include/functions.php:1174 #: js/FeedTree.js:194 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marker feed som læst" #: include/functions.php:1175 msgid "Un/collapse current category" msgstr "Vis/skjul aktuel kategori" #: include/functions.php:1176 msgid "Toggle combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1177 #, fuzzy msgid "Toggle auto expand in combined mode" msgstr "Skift kombineret modus" #: include/functions.php:1178 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: include/functions.php:1179 #: classes/feeds.php:1602 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: include/functions.php:1180 msgid "Fresh" msgstr "Ny" #: include/functions.php:1183 #: js/tt-rss.js:495 #: js/tt-rss.js:664 msgid "Tag cloud" msgstr "Tag Cloud" #: include/functions.php:1185 msgid "Other" msgstr "Andet" #: include/functions.php:1186 #: classes/pref/labels.php:267 msgid "Create label" msgstr "Opret etiket" #: include/functions.php:1187 #: classes/pref/filters.php:793 msgid "Create filter" msgstr "Opret filter" #: include/functions.php:1188 msgid "Un/collapse sidebar" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: include/functions.php:1189 msgid "Show help dialog" msgstr "Vis hjælpedialog" #: include/functions.php:2456 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" #: include/functions.php:2457 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: include/functions.php:2458 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" #: include/functions.php:2459 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" #: include/functions.php:2460 #, fuzzy msgid "No file was uploaded" msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: include/functions.php:2461 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" #: include/functions.php:2462 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: include/functions.php:2463 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" #: include/login_form.php:197 #: classes/handler/public.php:480 #: classes/handler/public.php:735 msgid "Login:" msgstr "Logon:" #: include/login_form.php:207 #: classes/handler/public.php:483 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: include/login_form.php:213 msgid "I forgot my password" msgstr "Jeg har glemt min adgangskode" #: include/login_form.php:219 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: include/login_form.php:223 #: classes/handler/public.php:287 #: classes/pref/prefs.php:1035 #: classes/rpc.php:63 msgid "Default profile" msgstr "Standardprofil" #: include/login_form.php:231 msgid "Use less traffic" msgstr "Brug mindre trafik" #: include/login_form.php:235 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." msgstr "" #: include/login_form.php:243 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: include/login_form.php:249 #: classes/handler/public.php:488 msgid "Log in" msgstr "Log på" #: include/sessions.php:44 msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "" #: include/sessions.php:56 msgid "Session failed to validate (user not found)" msgstr "" #: include/sessions.php:65 msgid "Session failed to validate (password changed)" msgstr "" #: classes/backend.php:31 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." msgstr "" #: classes/backend.php:36 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: classes/backend.php:59 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: classes/backend.php:62 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: classes/backend.php:97 msgid "Help topic not found." msgstr "Emne i hjælp ikke fundet." #: classes/backend.php:103 #: classes/dlg.php:37 #: classes/dlg.php:60 #: classes/dlg.php:93 #: classes/dlg.php:159 #: classes/dlg.php:186 #: classes/article.php:744 #: classes/pref/filters.php:206 #: classes/pref/prefs.php:1097 #: classes/pref/feeds.php:1626 #: classes/pref/feeds.php:1692 #: plugins/import_export/init.php:421 #: plugins/import_export/init.php:467 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 #: plugins/share/init.php:120 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: classes/dlg.php:17 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." msgstr "" #: classes/dlg.php:48 #, fuzzy msgid "Your Public OPML URL is:" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/dlg.php:57 #: classes/dlg.php:183 #: plugins/share/init.php:117 msgid "Generate new URL" msgstr "Generer ny webadresse" #: classes/dlg.php:71 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:75 #: classes/dlg.php:84 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" #: classes/dlg.php:80 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." msgstr "" #: classes/dlg.php:174 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" msgstr "" #: classes/article.php:25 msgid "Article not found." msgstr "Artikel ikke fundet" #: classes/article.php:197 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: classes/article.php:222 #: classes/pref/labels.php:79 #: classes/pref/filters.php:519 #: classes/pref/users.php:98 #: classes/pref/prefs.php:981 #: classes/pref/feeds.php:789 #: classes/pref/feeds.php:931 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181 #: plugins/nsfw/init.php:85 #: plugins/af_readability/init.php:68 #: plugins/mail/init.php:64 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60 #: plugins/note/init.php:51 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240 msgid "Save" msgstr "Gem" #: classes/article.php:224 #: classes/handler/public.php:457 #: classes/handler/public.php:491 #: classes/pref/labels.php:81 #: classes/pref/filters.php:522 #: classes/pref/filters.php:942 #: classes/pref/filters.php:1022 #: classes/pref/filters.php:1115 #: classes/pref/users.php:100 #: classes/pref/prefs.php:983 #: classes/pref/feeds.php:790 #: classes/pref/feeds.php:934 #: classes/pref/feeds.php:1833 #: classes/feeds.php:1098 #: classes/feeds.php:1148 #: classes/feeds.php:1185 #: plugins/mail/init.php:173 #: plugins/note/init.php:53 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: classes/article.php:311 #: classes/article.php:652 #: classes/article.php:805 msgid "no tags" msgstr "ingen tags" #: classes/article.php:419 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" #: classes/article.php:496 msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftninger" #: classes/article.php:591 #: classes/feeds.php:741 #, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentarer" msgstr[1] "kommentarer" #: classes/article.php:595 #: classes/feeds.php:745 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: classes/article.php:621 msgid " - " msgstr " - " #: classes/article.php:662 #: classes/feeds.php:727 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" #: classes/article.php:694 #: classes/feeds.php:681 msgid "Originally from:" msgstr "Oprindeligt fra:" #: classes/article.php:707 #: classes/pref/feeds.php:574 #: classes/feeds.php:694 msgid "Feed URL" msgstr "Feedets webadresse" #: classes/article.php:843 msgid "(edit note)" msgstr "(rediger note)" #: classes/handler/public.php:421 #: plugins/bookmarklets/init.php:40 #, fuzzy msgid "Share with Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:429 msgid "Title:" msgstr "Overskrift:" #: classes/handler/public.php:431 #: classes/pref/feeds.php:572 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: classes/handler/public.php:433 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: classes/handler/public.php:435 msgid "Labels:" msgstr "Etiketter:" #: classes/handler/public.php:454 msgid "Shared article will appear in the Published feed." msgstr "" #: classes/handler/public.php:456 msgid "Share" msgstr "Del" #: classes/handler/public.php:478 msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget på" #: classes/handler/public.php:537 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode" #: classes/handler/public.php:589 #, fuzzy, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:592 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "Abonneret på %s" #: classes/handler/public.php:595 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s." msgstr "" #: classes/handler/public.php:598 #, fuzzy, php-format msgid "No feeds found in %s." msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds." #: classes/handler/public.php:601 msgid "Multiple feed URLs found." msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed" #: classes/handler/public.php:605 #, php-format msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "" #: classes/handler/public.php:623 msgid "Subscribe to selected feed" msgstr "Abonner på valgte feed" #: classes/handler/public.php:648 msgid "Edit subscription options" msgstr "Rediger abonnementsindstillinger" #: classes/handler/public.php:685 msgid "Password recovery" msgstr "Genoprettelse af adgangskode" #: classes/handler/public.php:728 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." msgstr "" #: classes/handler/public.php:750 #: classes/pref/users.php:349 msgid "Reset password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: classes/handler/public.php:760 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." msgstr "" #: classes/handler/public.php:764 #: classes/handler/public.php:830 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/handler/public.php:801 #, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/handler/public.php:826 msgid "Sorry, login and email combination not found." msgstr "" #: classes/handler/public.php:848 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "" #: classes/handler/public.php:874 msgid "Database Updater" msgstr "Opdatering af database" #: classes/handler/public.php:939 msgid "Perform updates" msgstr "Udfør opdateringer" #: classes/pref/labels.php:22 #: classes/pref/filters.php:373 #: classes/pref/filters.php:863 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: classes/pref/labels.php:37 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" msgstr "Forgrund:" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" #: classes/pref/labels.php:232 #, fuzzy, php-format msgid "Created label %s" msgstr "Opret etiket" #: classes/pref/labels.php:258 #: classes/pref/filters.php:384 #: classes/pref/filters.php:441 #: classes/pref/filters.php:784 #: classes/pref/filters.php:872 #: classes/pref/filters.php:899 #: classes/pref/users.php:333 #: classes/pref/prefs.php:992 #: classes/pref/feeds.php:1311 #: classes/pref/feeds.php:1574 #: classes/pref/feeds.php:1638 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/pref/labels.php:261 #: classes/pref/filters.php:387 #: classes/pref/filters.php:444 #: classes/pref/filters.php:787 #: classes/pref/filters.php:875 #: classes/pref/filters.php:902 #: classes/pref/users.php:336 #: classes/pref/prefs.php:995 #: classes/pref/feeds.php:1314 #: classes/pref/feeds.php:1577 #: classes/pref/feeds.php:1641 #: classes/feeds.php:102 msgid "All" msgstr "Alle" #: classes/pref/labels.php:263 #: classes/pref/filters.php:389 #: classes/pref/filters.php:446 #: classes/pref/filters.php:789 #: classes/pref/filters.php:877 #: classes/pref/filters.php:904 #: classes/pref/users.php:338 #: classes/pref/prefs.php:997 #: classes/pref/feeds.php:1316 #: classes/pref/feeds.php:1579 #: classes/pref/feeds.php:1643 #: classes/feeds.php:105 msgid "None" msgstr "Ingen" #: classes/pref/labels.php:270 #: classes/pref/filters.php:512 #: classes/pref/filters.php:806 #: classes/pref/users.php:347 #: classes/pref/feeds.php:767 #: classes/feeds.php:1147 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: classes/pref/labels.php:273 msgid "Clear colors" msgstr "Gennemsigtige farver" #: classes/pref/filters.php:153 #, fuzzy msgid "Preview article" msgstr "Nye artikler" #: classes/pref/filters.php:264 #: classes/pref/filters.php:558 msgid "(inverse)" msgstr "(inverter)" #: classes/pref/filters.php:260 #: classes/pref/filters.php:557 #, php-format msgid "%s on %s in %s %s" msgstr "" #: classes/pref/filters.php:379 #: classes/pref/filters.php:867 #: classes/pref/filters.php:981 msgid "Match" msgstr "Tilpasning" #: classes/pref/filters.php:393 #: classes/pref/filters.php:450 #: classes/pref/filters.php:881 #: classes/pref/filters.php:908 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: classes/pref/filters.php:396 #: classes/pref/filters.php:453 #: classes/pref/filters.php:884 #: classes/pref/filters.php:911 #: classes/feeds.php:122 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: classes/pref/filters.php:436 #: classes/pref/filters.php:894 msgid "Apply actions" msgstr "Anvend handlinger" #: classes/pref/filters.php:486 #: classes/pref/filters.php:923 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: classes/pref/filters.php:495 #: classes/pref/filters.php:926 msgid "Match any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:504 #: classes/pref/filters.php:929 msgid "Inverse matching" msgstr "Inverter tilpasning" #: classes/pref/filters.php:516 #: classes/pref/filters.php:936 msgid "Test" msgstr "Test" #: classes/pref/filters.php:780 #: classes/pref/users.php:323 #: classes/pref/feeds.php:1307 #: classes/feeds.php:1118 #: classes/feeds.php:1184 #: js/tt-rss.js:165 msgid "Search" msgstr "Søg" #: classes/pref/filters.php:796 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" #: classes/pref/filters.php:799 #: classes/pref/users.php:345 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: classes/pref/filters.php:802 #: classes/pref/feeds.php:1327 #: classes/pref/feeds.php:1341 msgid "Reset sort order" msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge" #: classes/pref/filters.php:810 #: classes/pref/feeds.php:1363 msgid "Rescore articles" msgstr "Nulstil artikler" #: classes/pref/filters.php:939 msgid "Create" msgstr "Opret" #: classes/pref/filters.php:993 msgid "Inverse regular expression matching" msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk" #: classes/pref/filters.php:995 msgid "on field" msgstr "på feltet" #: classes/pref/filters.php:1001 #: js/PrefFilterTree.js:64 msgid "in" msgstr "i" #: classes/pref/filters.php:1014 msgid "Wiki: Filters" msgstr "Wiki: Filtre" #: classes/pref/filters.php:1019 msgid "Save rule" msgstr "Gem regel" #: classes/pref/filters.php:1019 #: js/functions.js:865 msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1042 msgid "Perform Action" msgstr "Udfør handling" #: classes/pref/filters.php:1093 #, fuzzy msgid "No actions available" msgstr "Ny version til rådighed!" #: classes/pref/filters.php:1112 msgid "Save action" msgstr "Gem handling" #: classes/pref/filters.php:1112 #: js/functions.js:887 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" #: classes/pref/filters.php:1136 msgid "[No caption]" msgstr "[Ingen billedtekst]" #: classes/pref/filters.php:1138 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" msgstr[0] "Tilføj regel" msgstr[1] "Tilføj regel" #: classes/pref/filters.php:1153 #, fuzzy msgid "matches any rule" msgstr "Match enhver regel" #: classes/pref/filters.php:1156 #, fuzzy, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" msgstr[0] "Tilføj handling" msgstr[1] "Tilføj handling" #: classes/pref/users.php:6 #: classes/pref/system.php:8 msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "" #: classes/pref/users.php:24 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Rediger regel" #: classes/pref/users.php:56 #: classes/pref/feeds.php:637 #: classes/pref/feeds.php:866 #: classes/feeds.php:1068 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: classes/pref/users.php:59 msgid "Access level: " msgstr "Adgangsniveau: " #: classes/pref/users.php:77 #: classes/pref/feeds.php:667 #: classes/pref/feeds.php:884 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: classes/pref/users.php:91 #: js/prefs.js:538 msgid "User details" msgstr "Brugeroplysninger" #: classes/pref/users.php:118 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: classes/pref/users.php:132 #: classes/pref/users.php:399 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: classes/pref/users.php:133 msgid "Last logged in" msgstr "Sidst logget på" #: classes/pref/users.php:140 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "Antal abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:141 #, fuzzy msgid "Stored articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/pref/users.php:145 #: classes/pref/users.php:398 msgid "Subscribed feeds" msgstr "Abonnerede feeds" #: classes/pref/users.php:232 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:239 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:243 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "" #: classes/pref/users.php:264 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:266 #, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" msgstr "" #: classes/pref/users.php:290 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring" #: classes/pref/users.php:341 msgid "Create user" msgstr "Opret bruger" #: classes/pref/users.php:396 #: classes/pref/feeds.php:643 #: classes/pref/feeds.php:870 #: classes/pref/feeds.php:1810 #: classes/feeds.php:1072 msgid "Login" msgstr "Logon" #: classes/pref/users.php:397 msgid "Access Level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/users.php:400 msgid "Last login" msgstr "Sidste logon" #: classes/pref/users.php:419 msgid "Click to edit" msgstr "Klik for at redigere" #: classes/pref/users.php:440 msgid "No users defined." msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere." #: classes/pref/users.php:442 msgid "No matching users found." msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere." #: classes/pref/prefs.php:18 #: classes/pref/feeds.php:537 msgid "General" msgstr "Generelt" #: classes/pref/prefs.php:19 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: classes/pref/prefs.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: classes/pref/prefs.php:21 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: classes/pref/prefs.php:25 msgid "Allow duplicate articles" msgstr "Tillad duplikerede artikler" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "Blacklisted tags" msgstr "Tags på forbudt liste" #: classes/pref/prefs.php:26 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "Automatically mark articles as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:27 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:28 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Combined feed display" msgstr "Visning af kombineret feed" #: classes/pref/prefs.php:29 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:30 #, fuzzy msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/pref/prefs.php:31 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Default feed update interval" msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed" #: classes/pref/prefs.php:32 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:33 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "Aktiver e-mail-digest" #: classes/pref/prefs.php:34 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Try to send digests around specified time" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:35 msgid "Uses UTC timezone" msgstr "Bruger UTC-tidszone" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Enable API access" msgstr "Aktiver API-adgang" #: classes/pref/prefs.php:36 msgid "Allows external clients to access this account through the API" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:37 msgid "Enable feed categories" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: classes/pref/prefs.php:38 #, fuzzy msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:39 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:40 #, fuzzy msgid "Hide feeds with no unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:41 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "Long date format" msgstr "Langt datoformat" #: classes/pref/prefs.php:42 msgid "The syntax used is identical to the PHP date() function." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:43 #, fuzzy msgid "On catchup show next feed" msgstr "Åbn næste feed" #: classes/pref/prefs.php:43 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:44 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:45 msgid "Purge unread articles" msgstr "Tøm ulæste artikler" #: classes/pref/prefs.php:46 #, fuzzy msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "Reverser overskrifter" #: classes/pref/prefs.php:47 msgid "Short date format" msgstr "Kort datoformat" #: classes/pref/prefs.php:48 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Sort headlines by feed date" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:49 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Login with an SSL certificate" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:50 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:51 #, fuzzy msgid "Do not embed images in articles" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:52 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:53 #: js/prefs.js:1580 msgid "Customize stylesheet" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:53 #, fuzzy msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" msgstr "Tilpas designark" #: classes/pref/prefs.php:54 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:55 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:56 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: classes/pref/prefs.php:57 msgid "Select one of the available CSS themes" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:126 msgid "The configuration was saved." msgstr "Konfigurationen blev gemt." #: classes/pref/prefs.php:140 msgid "Your personal data has been saved." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:160 msgid "Your preferences are now set to default values." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:183 msgid "Personal data / Authentication" msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse" #: classes/pref/prefs.php:203 msgid "Personal data" msgstr "Personlige oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:213 msgid "Full name" msgstr "Fulde navn" #: classes/pref/prefs.php:217 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: classes/pref/prefs.php:223 msgid "Access level" msgstr "Adgangsniveau" #: classes/pref/prefs.php:233 msgid "Save data" msgstr "Gem data" #: classes/pref/prefs.php:245 #: classes/pref/feeds.php:658 #: classes/pref/feeds.php:878 #: classes/pref/feeds.php:1813 #: classes/feeds.php:1076 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:254 msgid "Your password is at default value, please change it." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:289 msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Old password" msgstr "Tidligere adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:297 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:302 msgid "Confirm password" msgstr "Bekræft adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:312 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:318 msgid "One time passwords / Authenticator" msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender" #: classes/pref/prefs.php:322 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:347 #: classes/pref/prefs.php:398 msgid "Enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:358 msgid "Disable OTP" msgstr "Deaktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:364 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:366 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:403 #, fuzzy msgid "Enter the generated one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:417 msgid "Enable OTP" msgstr "Aktiver OTP" #: classes/pref/prefs.php:423 msgid "PHP GD functions are required for OTP support." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:466 msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:564 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: classes/pref/prefs.php:631 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: classes/pref/prefs.php:635 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: classes/pref/prefs.php:641 #, php-format msgid "Current server time: %s (UTC)" msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:673 msgid "Save configuration" msgstr "Gem konfiguration" #: classes/pref/prefs.php:677 msgid "Save and exit preferences" msgstr "Gem og luk præferencer" #: classes/pref/prefs.php:682 msgid "Manage profiles" msgstr "Administrer profiler" #: classes/pref/prefs.php:685 msgid "Reset to defaults" msgstr "Nulstil til standardindstillinger" #: classes/pref/prefs.php:698 #: classes/pref/feeds.php:772 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: classes/pref/prefs.php:700 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:730 msgid "System plugins" msgstr "Systemplugins" #: classes/pref/prefs.php:731 msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:736 #: classes/pref/prefs.php:792 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: classes/pref/prefs.php:737 #: classes/pref/prefs.php:793 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/pref/prefs.php:738 #: classes/pref/prefs.php:794 msgid "Version" msgstr "Version" #: classes/pref/prefs.php:739 #: classes/pref/prefs.php:795 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: classes/pref/prefs.php:770 #: classes/pref/prefs.php:829 msgid "more info" msgstr "flere oplysninger" #: classes/pref/prefs.php:779 #: classes/pref/prefs.php:838 msgid "Clear data" msgstr "Ryd data" #: classes/pref/prefs.php:788 msgid "User plugins" msgstr "Brugerplugins" #: classes/pref/prefs.php:853 msgid "Enable selected plugins" msgstr "Aktiver valgte plugins" #: classes/pref/prefs.php:921 msgid "Incorrect one time password" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: classes/pref/prefs.php:924 #: classes/pref/prefs.php:941 msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" #: classes/pref/prefs.php:966 #, php-format msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. This file can be used as a baseline." msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:1006 msgid "Create profile" msgstr "Opret profil" #: classes/pref/prefs.php:1029 #: classes/pref/prefs.php:1057 msgid "(active)" msgstr "(aktiv)" #: classes/pref/prefs.php:1091 msgid "Remove selected profiles" msgstr "Fjern valgte profiler" #: classes/pref/prefs.php:1093 msgid "Activate profile" msgstr "Aktiver profil" #: classes/pref/feeds.php:15 msgid "Check to enable field" msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt" #: classes/pref/feeds.php:65 #: classes/pref/feeds.php:214 #: classes/pref/feeds.php:258 #: classes/pref/feeds.php:264 #: classes/pref/feeds.php:290 #, fuzzy, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" msgstr[0] "Rediger feed" msgstr[1] "Rediger feed" #: classes/pref/feeds.php:561 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-overskrift" #: classes/pref/feeds.php:595 #: classes/pref/feeds.php:818 #: classes/pref/feeds.php:1796 #: classes/feeds.php:1048 msgid "Place in category:" msgstr "Placer i kategori:" #: classes/pref/feeds.php:608 #: classes/pref/feeds.php:832 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Sprog" #: classes/pref/feeds.php:615 #: classes/pref/feeds.php:841 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: classes/pref/feeds.php:630 #: classes/pref/feeds.php:857 msgid "Article purging:" msgstr "Artikeltømning:" #: classes/pref/feeds.php:662 msgid "Hint: you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:681 #: classes/pref/feeds.php:888 msgid "Hide from Popular feeds" msgstr "Skjul fra Populære feeds" #: classes/pref/feeds.php:693 #: classes/pref/feeds.php:894 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "Inkluder i e-mail-digest" #: classes/pref/feeds.php:706 #: classes/pref/feeds.php:900 msgid "Always display image attachments" msgstr "Vis altid billedvedhæftninger" #: classes/pref/feeds.php:719 #: classes/pref/feeds.php:908 msgid "Do not embed images" msgstr "Inkorporer ikke billeder" #: classes/pref/feeds.php:732 #: classes/pref/feeds.php:916 msgid "Cache media" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:744 #: classes/pref/feeds.php:922 #, fuzzy msgid "Mark updated articles as unread" msgstr "Marker feed som læst" #: classes/pref/feeds.php:748 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: classes/pref/feeds.php:765 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: classes/pref/feeds.php:1174 #: classes/pref/feeds.php:1227 msgid "All done." msgstr "Alt færdigt." #: classes/pref/feeds.php:1282 msgid "Feeds with errors" msgstr "Feeds med fejl" #: classes/pref/feeds.php:1289 msgid "Inactive feeds" msgstr "Inaktive feeds" #: classes/pref/feeds.php:1325 msgid "Edit selected feeds" msgstr "Rediger valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1329 #: js/prefs.js:1618 msgid "Batch subscribe" msgstr "Batchabonnement" #: classes/pref/feeds.php:1336 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/pref/feeds.php:1339 msgid "Add category" msgstr "Tilføj kategori" #: classes/pref/feeds.php:1343 msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte" #: classes/pref/feeds.php:1354 msgid "More actions..." msgstr "Flere handlinger ..." #: classes/pref/feeds.php:1358 msgid "Manual purge" msgstr "Manuel tømning" #: classes/pref/feeds.php:1362 msgid "Clear feed data" msgstr "Ryd feed-data" #: classes/pref/feeds.php:1416 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1418 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1419 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1432 msgid "Import my OPML" msgstr "Importer min OPML" #: classes/pref/feeds.php:1438 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" #: classes/pref/feeds.php:1440 msgid "Include settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: classes/pref/feeds.php:1444 msgid "Export OPML" msgstr "Eksporter OPML" #: classes/pref/feeds.php:1448 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1452 msgid "Public OPML URL" msgstr "Webadresse til offentlig OPML" #: classes/pref/feeds.php:1453 msgid "Display published OPML URL" msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML" #: classes/pref/feeds.php:1462 msgid "Firefox integration" msgstr "Firefox-integration" #: classes/pref/feeds.php:1464 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1471 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1479 msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1481 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1488 #: classes/feeds.php:54 #: classes/feeds.php:140 msgid "View as RSS" msgstr "Vis som RSS" #: classes/pref/feeds.php:1489 msgid "Display URL" msgstr "Vis webadresse" #: classes/pref/feeds.php:1492 msgid "Clear all generated URLs" msgstr "Ryd alle genererede webadresser" #: classes/pref/feeds.php:1570 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1604 #: classes/pref/feeds.php:1668 msgid "Click to edit feed" msgstr "Klik for at redigere feed" #: classes/pref/feeds.php:1622 #: classes/pref/feeds.php:1688 msgid "Unsubscribe from selected feeds" msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds" #: classes/pref/feeds.php:1793 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1802 msgid "Feeds to subscribe, One per line" msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:1825 msgid "Feeds require authentication." msgstr "Feeds kræver godkendelse." #: classes/pref/feeds.php:1832 #: classes/feeds.php:1092 #: classes/feeds.php:1146 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: classes/pref/system.php:29 msgid "Error Log" msgstr "Fejllog" #: classes/pref/system.php:40 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: classes/pref/system.php:43 msgid "Clear log" msgstr "Ryd log" #: classes/pref/system.php:48 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: classes/pref/system.php:49 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: classes/pref/system.php:50 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #: classes/pref/system.php:52 msgid "Date" msgstr "Dato" #: classes/opml.php:28 #: classes/opml.php:33 msgid "OPML Utility" msgstr "OPML-hjælpeprogram" #: classes/opml.php:37 msgid "Importing OPML..." msgstr "Importerer OPML ..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" msgstr "Vend tilbage til præferencer" #: classes/opml.php:295 #, php-format msgid "Adding feed: %s" msgstr "Tilføjer feed: %s" #: classes/opml.php:306 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" msgstr "Dupliker feed: %s" #: classes/opml.php:320 #, php-format msgid "Adding label %s" msgstr "Tilføjer etiket: %s" #: classes/opml.php:323 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" msgstr "Dupliker etiket: %s" #: classes/opml.php:335 #, php-format msgid "Setting preference key %s to %s" msgstr "" #: classes/opml.php:367 msgid "Adding filter..." msgstr "Tilføjer filter ..." #: classes/opml.php:486 #, php-format msgid "Processing category: %s" msgstr "Behandler kategori: %s" #: classes/opml.php:532 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d" msgstr "" #: classes/opml.php:544 #: plugins/import_export/init.php:448 msgid "Unable to move uploaded file." msgstr "" #: classes/opml.php:548 #: plugins/import_export/init.php:452 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:559 msgid "Error: unable to find moved OPML file." msgstr "" #: classes/opml.php:566 msgid "Error while parsing document." msgstr "Fejl under dokumentparsing." #: classes/feeds.php:53 msgid "View as RSS feed" msgstr "Vis som RSS-feed" #: classes/feeds.php:62 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:100 #, fuzzy msgid "Select..." msgstr "Vælg" #: classes/feeds.php:104 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: classes/feeds.php:107 msgid "Selection toggle:" msgstr "Valg af skift:" #: classes/feeds.php:113 msgid "Selection:" msgstr "Valg:" #: classes/feeds.php:116 msgid "Set score" msgstr "Indstil resultat" #: classes/feeds.php:119 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" #: classes/feeds.php:121 msgid "Move back" msgstr "Gå tilbage" #: classes/feeds.php:127 #: classes/feeds.php:132 #: plugins/mailto/init.php:25 #: plugins/mail/init.php:75 msgid "Forward by email" msgstr "Videresend via e-mail" #: classes/feeds.php:136 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: classes/feeds.php:228 #: classes/feeds.php:885 msgid "Feed not found." msgstr "Feed ikke fundet." #: classes/feeds.php:291 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: classes/feeds.php:405 #, php-format msgid "Imported at %s" msgstr "Importeret på %s" #: classes/feeds.php:464 #: classes/feeds.php:561 msgid "mark feed as read" msgstr "marker feed som læst" #: classes/feeds.php:622 msgid "Collapse article" msgstr "Skjul artikel" #: classes/feeds.php:784 msgid "No unread articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:787 msgid "No updated articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:790 msgid "No starred articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:794 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." msgstr "" #: classes/feeds.php:796 msgid "No articles found to display." msgstr "" #: classes/feeds.php:811 #: classes/feeds.php:985 #, fuzzy, php-format msgid "Feeds last updated at %s" msgstr "Sidste opdatering: %s" #: classes/feeds.php:821 #: classes/feeds.php:995 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "" #: classes/feeds.php:975 msgid "No feed selected." msgstr "Der er ikke valgt noget feed." #: classes/feeds.php:1034 #: classes/feeds.php:1042 msgid "Feed or site URL" msgstr "Webadresse til feed eller webside" #: classes/feeds.php:1056 msgid "Available feeds" msgstr "Tilgængelige feeds" #: classes/feeds.php:1087 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Dette feed kræver godkendelse." #: classes/feeds.php:1095 msgid "More feeds" msgstr "Flere feeds" #: classes/feeds.php:1122 msgid "Popular feeds" msgstr "Populære feeds" #: classes/feeds.php:1123 msgid "Feed archive" msgstr "Feed-arkiv" #: classes/feeds.php:1126 msgid "limit:" msgstr "grænse:" #: classes/feeds.php:1158 msgid "Look for" msgstr "Led efter" #: classes/feeds.php:1166 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" #: classes/feeds.php:1171 msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: classes/feeds.php:1180 msgid "Search syntax" msgstr "Søgesyntaks" #: classes/feeds.php:1596 msgid "Starred articles" msgstr "Markerede artikler" #: classes/feeds.php:1598 msgid "Published articles" msgstr "Udgivne artikler" #: classes/feeds.php:1600 msgid "Fresh articles" msgstr "Nye artikler" #: classes/feeds.php:1604 msgid "Archived articles" msgstr "Arkiverede artikler" #: classes/feeds.php:1606 msgid "Recently read" msgstr "Senest læst" #: classes/feeds.php:1716 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: classes/feeds.php:1962 #, php-format msgid "Search results: %s" msgstr "Søgeresultater: %s" #: plugins/vf_shared/init.php:16 #: plugins/vf_shared/init.php:60 msgid "Shared articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/import_export/init.php:58 msgid "Import and export" msgstr "Import og eksport" #: plugins/import_export/init.php:60 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:65 msgid "Export my data" msgstr "Eksporter mine data" #: plugins/import_export/init.php:81 msgid "Import" msgstr "Import" #: plugins/import_export/init.php:231 msgid "Could not import: incorrect schema version." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:236 msgid "Could not import: unrecognized document format." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:397 msgid "Finished: " msgstr "Færdig: " #: plugins/import_export/init.php:398 #, fuzzy, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " msgstr[0] "Rediger artikelnote" msgstr[1] "Rediger artikelnote" #: plugins/import_export/init.php:399 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/init.php:400 #, fuzzy, php-format msgid "%d feed created." msgid_plural "%d feeds created." msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed." msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed." #: plugins/import_export/init.php:405 msgid "Could not load XML document." msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:417 msgid "Prepare data" msgstr "Forbered data" #: plugins/import_export/init.php:434 #, php-format msgid "Upload failed with error code %d (%s)" msgstr "" #: plugins/import_export/init.php:460 msgid "No file uploaded." msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil." #: plugins/mailto/init.php:48 #: plugins/mailto/init.php:54 #: plugins/mail/init.php:112 #: plugins/mail/init.php:118 msgid "[Forwarded]" msgstr "[Fremsendt]" #: plugins/mailto/init.php:48 #: plugins/mail/init.php:112 msgid "Multiple articles" msgstr "Flere artikler" #: plugins/mailto/init.php:70 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:74 #, fuzzy msgid "Forward selected article(s) by email." msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/mailto/init.php:77 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." msgstr "" #: plugins/mailto/init.php:82 msgid "Close this dialog" msgstr "Luk denne dialog" #: plugins/bookmarklets/init.php:20 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bogmærker" #: plugins/bookmarklets/init.php:22 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:26 #, fuzzy, php-format msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgstr "Abonneret på %s" #: plugins/bookmarklets/init.php:31 #, fuzzy msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #: plugins/bookmarklets/init.php:34 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #, fuzzy msgid "Show related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220 #, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160 #, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Inkluder indstillinger" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 msgid "Minimum similarity:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169 msgid "Minimum title length:" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174 #, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191 #: plugins/af_readability/init.php:78 msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209 msgid "Similarity (pg_trgm)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:52 msgid "NSFW Plugin" msgstr "NSFW-plugin" #: plugins/nsfw/init.php:79 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgstr "" #: plugins/nsfw/init.php:100 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 msgid "Collapse feedlist" msgstr "Skjul feed-liste" #: plugins/af_readability/init.php:21 msgid "Data saved." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:33 #, fuzzy msgid "Inline content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/af_readability/init.php:39 msgid "Readability settings (af_readability)" msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:66 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:95 #, fuzzy msgid "Readability" msgstr "Tjek tilgængelighed" #: plugins/af_readability/init.php:106 #, fuzzy msgid "Inline article content" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/mail/init.php:28 msgid "Mail addresses saved." msgstr "" #: plugins/mail/init.php:34 #, fuzzy msgid "Mail plugin" msgstr "Brugerplugins" #: plugins/mail/init.php:36 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" #: plugins/mail/init.php:140 msgid "To:" msgstr "Til:" #: plugins/mail/init.php:155 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: plugins/mail/init.php:172 msgid "Send e-mail" msgstr "Send e-mail" #: plugins/share/init.php:39 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." msgstr "" #: plugins/share/init.php:42 msgid "Unshare all articles" msgstr "Annuller deling af alle artikler" #: plugins/share/init.php:75 msgid "Share by URL" msgstr "Del via webadresse" #: plugins/share/init.php:96 msgid "You can share this article by the following unique URL:" msgstr "" #: plugins/share/init.php:114 msgid "Unshare article" msgstr "Annuller deling af artikel" #: plugins/af_comics/init.php:48 msgid "Feeds supported by af_comics" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:50 msgid "The following comics are currently supported:" msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:68 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: http://feeds.feedburner.com/uclick/comic_name (e.g. http://www.gocomics.com/garfield uses http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield)." msgstr "" #: plugins/af_comics/init.php:70 msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:25 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:50 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by FiveFilters.org" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:54 msgid "Extract missing content using Readability" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:59 msgid "Enable additional duplicate checking" msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:73 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguration gemt." #: plugins/note/init.php:26 #: plugins/note/note.js:11 msgid "Edit article note" msgstr "Rediger artikelnote" #: plugins/close_button/init.php:25 msgid "Close article" msgstr "Luk artikel" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" msgstr "" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234 #, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." msgstr "Aktiver feed-kategorier" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238 #, fuzzy msgid "Don't cache files locally." msgstr "Cache billeder lokalt" #: plugins/auth_internal/init.php:65 #, fuzzy msgid "Please enter your one time password:" msgstr "Forkert engangsadgangskode" #: plugins/auth_internal/init.php:188 msgid "Password has been changed." msgstr "Adgangskoden er blevet ændret." #: plugins/auth_internal/init.php:190 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #: js/FeedTree.js:172 #, fuzzy msgid "(Un)collapse" msgstr "Vis/skjul sidebjælke" #: js/PrefFeedTree.js:54 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: js/PrefFeedTree.js:61 msgid "Remove category" msgstr "Fjern kategori" #: js/PrefFilterTree.js:67 msgid "Inverse" msgstr "Inverter" #: js/functions.js:74 msgid "Close" msgstr "" #: js/functions.js:151 msgid "Click to close" msgstr "Klik for at lukke" #: js/functions.js:887 msgid "Edit action" msgstr "Rediger handling" #: js/functions.js:928 #, perl-format msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." msgstr "" #: js/functions.js:958 #, fuzzy, perl-format msgid "Found %d articles matching this filter:" msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #: js/functions.js:1010 msgid "Create Filter" msgstr "Opret filter" #: js/functions.js:1128 #: js/tt-rss.js:696 #, perl-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "Aflyse abonnement fra %s?" #: js/functions.js:1131 msgid "Removing feed..." msgstr "Fjerner feed ..." #: js/functions.js:1204 msgid "Please enter category title:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/functions.js:1229 msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:1233 #: js/prefs.js:1150 msgid "Trying to change address..." msgstr "Prøver at ændre adresse ..." #: js/functions.js:1476 #: js/functions.js:1585 #: js/prefs.js:398 #: js/prefs.js:424 #: js/prefs.js:456 #: js/prefs.js:599 #: js/prefs.js:617 #: js/prefs.js:1132 #: js/prefs.js:1259 msgid "No feeds are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds." #: js/functions.js:1519 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." msgstr "" #: js/functions.js:1556 msgid "Feeds with update errors" msgstr "Feeds med opdateringsfejl" #: js/functions.js:1567 #: js/prefs.js:1113 msgid "Remove selected feeds?" msgstr "Fjern valgte feeds?" #: js/functions.js:1570 #: js/prefs.js:1116 msgid "Removing selected feeds..." msgstr "Fjerner valgte feeds ..." #: js/prefs.js:60 msgid "Please enter login:" msgstr "Indtast brugernavn:" #: js/prefs.js:67 msgid "Can't create user: no login specified." msgstr "" #: js/prefs.js:71 msgid "Adding user..." msgstr "Tilføjer bruger ..." #: js/prefs.js:96 msgid "User Editor" msgstr "Redigeringsprogram til bruger" #: js/prefs.js:100 #: js/prefs.js:209 #: js/prefs.js:706 #: js/functions.js:1387 msgid "Saving data..." msgstr "Gemmer data ..." #: js/prefs.js:131 msgid "Edit Filter" msgstr "Rediger filter" #: js/prefs.js:170 msgid "Remove filter?" msgstr "Fjern filter?" #: js/prefs.js:175 msgid "Removing filter..." msgstr "Fjerner filter ..." #: js/prefs.js:292 msgid "Remove selected labels?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/prefs.js:295 msgid "Removing selected labels..." msgstr "Fjerner valgte etiketter ..." #: js/prefs.js:308 #: js/prefs.js:1300 msgid "No labels are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter." #: js/prefs.js:320 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:323 msgid "Removing selected users..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/prefs.js:338 #: js/prefs.js:467 #: js/prefs.js:486 #: js/prefs.js:520 msgid "No users are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere." #: js/prefs.js:350 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/prefs.js:353 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Fjerner valgte filtre ..." #: js/prefs.js:366 #: js/prefs.js:554 #: js/prefs.js:573 msgid "No filters are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre." #: js/prefs.js:378 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?" #: js/prefs.js:382 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..." #: js/prefs.js:409 #, fuzzy msgid "Please select only one feed." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/prefs.js:415 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" msgstr "" #: js/prefs.js:418 msgid "Clearing selected feed..." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/prefs.js:437 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" msgstr "" #: js/prefs.js:440 msgid "Purging selected feed..." msgstr "Tømmer valgte feed ..." #: js/prefs.js:472 #: js/prefs.js:491 #: js/prefs.js:525 msgid "Please select only one user." msgstr "" #: js/prefs.js:495 #, fuzzy msgid "Reset password of selected user?" msgstr "Nulstil adgangskode" #: js/prefs.js:498 #, fuzzy msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "Fjerner valgte brugere ..." #: js/prefs.js:559 #, fuzzy msgid "Please select only one filter." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/prefs.js:577 msgid "Combine selected filters?" msgstr "Kombiner valgte filtre?" #: js/prefs.js:580 msgid "Joining filters..." msgstr "Sammensætter filtre ..." #: js/prefs.js:639 msgid "Edit Multiple Feeds" msgstr "Rediger flere feeds" #: js/prefs.js:663 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Abonner på valgte feed" #: js/prefs.js:740 msgid "OPML Import" msgstr "OPML-import" #: js/prefs.js:759 msgid "Please choose an OPML file first." msgstr "" #: js/prefs.js:762 #: plugins/import_export/import_export.js:115 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importerer, vent venligst ..." #: js/prefs.js:924 msgid "Reset to defaults?" msgstr "Nulstil til standardindstillinger?" #: js/prefs.js:1624 msgid "Subscribing to feeds..." msgstr "Abonnerer på feeds ..." #: js/prefs.js:1643 msgid "Clear stored data for this plugin?" msgstr "" #: js/prefs.js:1657 msgid "Clear all messages in the error log?" msgstr "" #: js/tt-rss.js:118 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marker ovenstående som læst" #: js/tt-rss.js:124 #, fuzzy msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marker feed som læst" #: js/tt-rss.js:402 msgid "Please enable mail plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:450 #: js/functions.js:1366 #: js/tt-rss.js:677 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: js/tt-rss.js:531 msgid "Please enable embed_original plugin first." msgstr "" #: js/tt-rss.js:544 #: js/tt-rss.js:727 msgid "Widescreen is not available in combined mode." msgstr "" #: js/tt-rss.js:825 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" #: js/tt-rss.js:830 #: js/tt-rss.js:690 #, fuzzy msgid "Please select some feed first." msgstr "Rydder valgte feed ..." #: js/tt-rss.js:835 #, perl-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/tt-rss.js:838 msgid "Rescoring articles..." msgstr "Ændrer artikelresultater ..." #: js/viewfeed.js:921 #: js/viewfeed.js:959 #: js/viewfeed.js:1007 #: js/viewfeed.js:1933 #: plugins/mailto/init.js:7 #: plugins/mail/mail.js:7 #: js/viewfeed.js:679 #: js/viewfeed.js:701 #: js/viewfeed.js:722 #: js/viewfeed.js:781 #: js/viewfeed.js:809 msgid "No articles are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler." #: js/viewfeed.js:929 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?" msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/viewfeed.js:931 #, fuzzy, perl-format msgid "Delete %d selected article?" msgid_plural "Delete %d selected articles?" msgstr[0] "Aktiver valgte profil?" msgstr[1] "Aktiver valgte profil?" #: js/viewfeed.js:968 #, fuzzy, perl-format msgid "Archive %d selected article in %s?" msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/viewfeed.js:971 #, fuzzy, perl-format msgid "Move %d archived article back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgstr[0] "Arkiverede artikler" msgstr[1] "Arkiverede artikler" #: js/viewfeed.js:973 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." msgstr "" #: js/viewfeed.js:1013 #, perl-format msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/viewfeed.js:1033 msgid "Edit article Tags" msgstr "Rediger artikeltags" #: js/viewfeed.js:1039 msgid "Saving article tags..." msgstr "Gemmer artikeltags ..." #: js/viewfeed.js:1672 msgid "Open original article" msgstr "Åbn oprindelige artikel" #: js/viewfeed.js:1679 msgid "Display article URL" msgstr "Vis artiklens webadresse" #: js/viewfeed.js:1789 msgid "Assign label" msgstr "Tildel etiket" #: js/viewfeed.js:1794 msgid "Remove label" msgstr "Fjern etiket" #: js/viewfeed.js:1826 msgid "Select articles in group" msgstr "Vælg artikler i gruppen" #: js/viewfeed.js:1836 msgid "Mark group as read" msgstr "Marker gruppe som læst" #: js/viewfeed.js:1848 msgid "Mark feed as read" msgstr "Marker feed som læst" #: js/viewfeed.js:1901 #, fuzzy msgid "Please enter new score for selected articles:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/viewfeed.js:1964 #, fuzzy msgid "Please enter new score for this article:" msgstr "Indtast kategorititel:" #: js/viewfeed.js:1995 msgid "Article URL:" msgstr "Artiklens webadresse:" #: plugins/embed_original/init.js:6 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." msgstr "" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" msgstr "Eksporter data" #: plugins/import_export/import_export.js:40 #, perl-format msgid "Finished, exported %d article. You can download the data here." msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/import_export/import_export.js:93 msgid "Data Import" msgstr "Dataimport" #: plugins/import_export/import_export.js:112 msgid "Please choose the file first." msgstr "" #: plugins/mailto/init.js:21 #: plugins/mail/mail.js:21 msgid "Forward article by email" msgstr "Videresend artikel via e-mail" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 #, fuzzy msgid "Related articles" msgstr "Delte artikler" #: plugins/mail/mail.js:36 msgid "Error sending email:" msgstr "" #: plugins/mail/mail.js:38 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: plugins/shorten_expanded/init.js:39 msgid "Click to expand article" msgstr "Klik for at udvide artikel" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" msgstr "Del artikel ved brug af webadresse" #: plugins/share/share.js:14 msgid "Generate new share URL for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:18 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Prøver at ændre webadresse ..." #: plugins/share/share.js:55 msgid "Remove sharing for this article?" msgstr "" #: plugins/share/share.js:59 msgid "Trying to unshare..." msgstr "Prøver at annullere deling ..." #: plugins/share/share_prefs.js:3 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" msgstr "" #: plugins/share/share_prefs.js:6 #: js/prefs.js:1433 msgid "Clearing URLs..." msgstr "Rydder webadresser ..." #: plugins/share/share_prefs.js:13 msgid "Shared URLs cleared." msgstr "Delte webadresser er ryddet." #: plugins/note/note.js:17 msgid "Saving article note..." msgstr "Gemmer artikelnote ..." #: js/feedlist.js:429 #, fuzzy msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:487 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:490 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:493 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:496 #, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/feedlist.js:499 #, fuzzy msgid "search results" msgstr "Søgeresultater: %s" #: js/feedlist.js:499 #, fuzzy msgid "all articles" msgstr "Alle artikler" #: js/functions.js:506 msgid "Error explained" msgstr "Fejl forklaret" #: js/functions.js:559 msgid "Upload complete." msgstr "Indlæsning færdig." #: js/functions.js:576 msgid "Remove stored feed icon?" msgstr "Fjern gemt feed-ikon?" #: js/functions.js:581 msgid "Removing feed icon..." msgstr "Fjerner feed-ikon ..." #: js/functions.js:586 msgid "Feed icon removed." msgstr "Feed-ikon fjernet." #: js/functions.js:602 #, fuzzy msgid "Please select an image file to upload." msgstr "Fjern valgte filtre?" #: js/functions.js:604 msgid "Upload new icon for this feed?" msgstr "" #: js/functions.js:605 msgid "Uploading, please wait..." msgstr "Indlæser, vent venligst ..." #: js/functions.js:615 msgid "Please enter label caption:" msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/functions.js:620 #, fuzzy msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "Indtast mærketekst:" #: js/functions.js:659 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "Abonner på feedet" #: js/functions.js:688 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" #: js/functions.js:703 msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonneret på %s" #: js/functions.js:708 msgid "Specified URL seems to be invalid." msgstr "" #: js/functions.js:711 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." msgstr "" #: js/functions.js:723 msgid "Expand to select feed" msgstr "Udvid til valgt feed" #: js/functions.js:735 msgid "Couldn't download the specified URL: %s" msgstr "" #: js/functions.js:739 msgid "XML validation failed: %s" msgstr "XML-validering mislykkedes: %s" #: js/functions.js:744 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to this feed." msgstr "Abonneret på %s" #: js/functions.js:865 msgid "Edit rule" msgstr "Rediger regel" #: js/functions.js:1381 msgid "Edit Feed" msgstr "Rediger feed" #: js/functions.js:1414 msgid "More Feeds" msgstr "Flere feeds" #: js/functions.js:1610 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: js/prefs.js:1028 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." msgstr "" #: js/prefs.js:1034 msgid "Removing category..." msgstr "Fjerner kategori ..." #: js/prefs.js:1052 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Fjern valgte kategorier?" #: js/prefs.js:1055 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Fjerner valgte kategorier ..." #: js/prefs.js:1068 msgid "No categories are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier." #: js/prefs.js:1075 msgid "Category title:" msgstr "Kategorititel:" #: js/prefs.js:1079 msgid "Creating category..." msgstr "Opretter kategori ..." #: js/prefs.js:1102 msgid "Feeds without recent updates" msgstr "Feeds uden nylige opdateringer" #: js/prefs.js:1146 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" msgstr "" #: js/prefs.js:1223 msgid "Clearing feed..." msgstr "Rydder feed ..." #: js/prefs.js:1243 #, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?" #: js/prefs.js:1246 msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Genopretter valgte feeds ..." #: js/prefs.js:1266 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." msgstr "" #: js/prefs.js:1269 msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Genopretter feeds ..." #: js/prefs.js:1285 #, fuzzy msgid "Reset selected labels to default colors?" msgstr "Fjerne valgte etiketter?" #: js/prefs.js:1317 msgid "Settings Profiles" msgstr "Profilindstillinger" #: js/prefs.js:1326 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." msgstr "" #: js/prefs.js:1329 msgid "Removing selected profiles..." msgstr "Fjerner valgte profiler ..." #: js/prefs.js:1345 msgid "No profiles are selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler." #: js/prefs.js:1353 #: js/prefs.js:1406 msgid "Activate selected profile?" msgstr "Aktiver valgte profil?" #: js/prefs.js:1370 #: js/prefs.js:1422 msgid "Please choose a profile to activate." msgstr "" #: js/prefs.js:1375 msgid "Creating profile..." msgstr "Opretter profil ..." #: js/prefs.js:1430 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "" #: js/prefs.js:1440 msgid "Generated URLs cleared." msgstr "Genererede webadresser er ryddet." #: js/prefs.js:1512 msgid "Label Editor" msgstr "Labeleditor" #: js/tt-rss.js:685 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: js/viewfeed.js:127 #: js/viewfeed.js:177 #: js/viewfeed.js:194 #, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." msgstr "Klik for at redigere feed" #: js/viewfeed.js:131 msgid "Cancel search" msgstr "Annuller søgning" #: js/viewfeed.js:191 msgid "New articles found, reload feed to continue." msgstr "" #: js/viewfeed.js:426 msgid "Unstar article" msgstr "Fjern stjerne fra artikel" #: js/viewfeed.js:430 msgid "Star article" msgstr "Sæt stjerne på artikel" #: js/viewfeed.js:480 msgid "Unpublish article" msgstr "Annuller udgivelse af artikel" #: js/viewfeed.js:484 msgid "Publish article" msgstr "Udgiv artikel" #: js/viewfeed.js:624 #, fuzzy msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel." msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/viewfeed.js:1288 msgid "No article is selected." msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel." #: js/viewfeed.js:1323 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: js/viewfeed.js:1325 #, fuzzy msgid "Mark %d article as read?" msgid_plural "Mark %d articles as read?" msgstr[0] "Marker ovenstående som læst" msgstr[1] "Marker ovenstående som læst" #~ msgid "Resubscribe to push updates" #~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Tilknyttet" #~ msgid "Instance" #~ msgstr "Instans" #~ msgid "Instance URL" #~ msgstr "Webadresse til instans" #~ msgid "Access key:" #~ msgstr "Adgangsnøgle:" #~ msgid "Access key" #~ msgstr "Adgangsnøgle" #~ msgid "Generate new key" #~ msgstr "Generer ny nøgle" #~ msgid "Link instance" #~ msgstr "Tilknyt instans" #~ msgid "Last connected" #~ msgstr "Sidst forbundet" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Stored feeds" #~ msgstr "Gemte feeds" #~ msgid "Create link" #~ msgstr "Opret link" #~ msgid "Subscription reset." #~ msgstr "Abonnement nulstillet." #~ msgid "Link Instance" #~ msgstr "Tilknyt forekomst" #~ msgid "Edit Instance" #~ msgstr "Rediger forekomst" #~ msgid "Remove selected instances?" #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "Removing selected instances..." #~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..." #~ msgid "No instances are selected." #~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster." #, fuzzy #~ msgid "Please select only one instance." #~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mere ..." #~ msgid "Dismiss selected" #~ msgstr "Afvis valgte" #~ msgid "Dismiss read" #~ msgstr "Afvis læste" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Nærmere oplysninger" #, fuzzy #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found." #~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:" #~ msgid "Import my Starred items" #~ msgstr "Importer mine markerede elementer" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "Last matched articles" #~ msgstr "Markerede artikler" #, fuzzy #~ msgid "Clear database" #~ msgstr "Ryd data" #~ msgid "Google Reader Import" #~ msgstr "Import af Google Reader" #, fuzzy #~ msgid "Clear classifier database?" #~ msgstr "Ryd feed-data" #~ msgid "with parameters:" #~ msgstr "med parametre:" #~ msgid "Select by tags..." #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Limit search to:" #~ msgstr "Begræns søgning til:" #~ msgid "This feed" #~ msgstr "Dette feed" #, fuzzy #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert." #~ msgid "Match:" #~ msgstr "Match:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Nogen" #~ msgid "All tags." #~ msgstr "Alle tags." #~ msgid "Which Tags?" #~ msgstr "Hvilke tags?" #~ msgid "Display entries" #~ msgstr "Vis elementer" #, fuzzy #~ msgid "Select item(s) by tags" #~ msgstr "Vælg efter mærker ..." #~ msgid "Unread First" #~ msgstr "Ulæst først" #~ msgid "Unknown option: %s" #~ msgstr "Ukendt indstilling: %s" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #, fuzzy #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." #~ msgstr "Ny version til rådighed!" #~ msgid "See the release notes" #~ msgstr "Læs produktbemærkninger" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" #~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS" #~ msgid "Force update" #~ msgstr "Tving opdatering" #~ msgid "Ready to update." #~ msgstr "Klar til at opdatere." #~ msgid "Start update" #~ msgstr "Star opdatering" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Fra:" #~ msgid "Select:" #~ msgstr "Vælg:"