]> git.wh0rd.org - fontconfig.git/blame - debian/po/de.po
Don't force bitmap font enable in default configuration; allows users to
[fontconfig.git] / debian / po / de.po
CommitLineData
dc2e06ab
KP
1# translation of fontconfig_2.2.2-2_templates.po to German
2#
3# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5# this format, e.g. by running:
6# info -n '(gettext)PO Files'
7# info -n '(gettext)Header Entry'
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.3-3_de\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
716ac8b8 18"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
dc2e06ab
KP
19"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:50+0100\n"
20"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
21"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28#. Type: select
29#. Choices
30#: ../fontconfig.templates:3
31msgid "Native, Autohinter, None"
32msgstr ""
33
34#. Type: select
35#. Description
36#: ../fontconfig.templates:5
716ac8b8 37msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
dc2e06ab
KP
38msgstr ""
39
40#. Type: select
41#. Description
42#: ../fontconfig.templates:5
43msgid ""
716ac8b8
KP
44"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
45"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
46"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
dc2e06ab
KP
47msgstr ""
48
49#. Type: select
50#. Choices
716ac8b8
KP
51#: ../fontconfig.templates:12
52msgid "Automatic, Always, Never"
dc2e06ab
KP
53msgstr ""
54
55#. Type: select
56#. Description
716ac8b8
KP
57#: ../fontconfig.templates:14
58msgid "Enable subpixel rendering of text?"
dc2e06ab
KP
59msgstr ""
60
61#. Type: select
62#. Description
716ac8b8 63#: ../fontconfig.templates:14
dc2e06ab 64msgid ""
716ac8b8
KP
65"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
66"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
67"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
dc2e06ab
KP
68msgstr ""
69
70#. Type: boolean
71#. Description
716ac8b8 72#: ../fontconfig.templates:22
dc2e06ab
KP
73msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
74msgstr "Standardmäßig Bitmap-Schriften verwenden?"
75
76#. Type: boolean
77#. Description
716ac8b8 78#: ../fontconfig.templates:22
dc2e06ab
KP
79msgid ""
80"By default, only outline fonts are used by applications which support "
81"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
82"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
83"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
84"enabled or disabled on a per-user basis."
85msgstr ""
86"Standardmäßig werden von Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur "
87"Outline-Schriften verwendet. Outline-Schriften können gut in verschiedene "
88"Größen skaliert werden. Bitmap-Schriften sind im Gegensatz dazu oft von "
89"geringerer Qualität. Mit dem Einschalten dieser Option wird sie zum "
90"systemweiten Standard; diese und viele andere Einstellungen von fontconfig "
91"können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden."
92
716ac8b8
KP
93#, fuzzy
94#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
95#~ msgstr "Wie sollen Schriften gerendert werden?"
96
dc2e06ab
KP
97#~ msgid ""
98#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
99#~ "screens)"
100#~ msgstr ""
101#~ "Bytecode-Interpreter (Röhrenmonitore), Autohinter, Subpixel-Rendering "
102#~ "(Flachbildschirme)"
103
104#~ msgid ""
105#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
106#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
107#~ "give better results."
108#~ msgstr ""
109#~ "Die Schriftart-Bibliothek Freetype kann Schriften verschiedenartig "
110#~ "rendern. Von Ihren Geräten und den normalerweise genutzten Schriften, "
111#~ "hängt es ab, welche Methode zu besseren Ergebnissen führt."
112
113#~ msgid ""
114#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
115#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
116#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
117#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
118#~ "rendering on most liquid crystal displays."
119#~ msgstr ""
120#~ "Das Modul Autohinter ist voreingestellt; es führt mit den meisten Geräten "
121#~ "zu guten Ergebnissen. Der Bytecode-Interpreter stellt Schriften sehr "
122#~ "scharfkantig dar und ist bei Kathodenstrahl-Monitoren meist die bessere "
123#~ "Wahl. Dagegen ist das Subpixel-Rendering auf hohe Render-Qualität für die "
124#~ "meisten Flüssigkristall-Bildschirme optimiert."